aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/fpicker/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/be/fpicker/messages.po')
-rw-r--r--source/be/fpicker/messages.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/source/be/fpicker/messages.po b/source/be/fpicker/messages.po
index ea32d316e3f..b35f9f23f96 100644
--- a/source/be/fpicker/messages.po
+++ b/source/be/fpicker/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -228,55 +228,55 @@ msgid "Date modified"
msgstr ""
#. vQEZt
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:505
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495
msgctxt "explorerfiledialog|open"
msgid "_Open"
msgstr ""
#. JnE2t
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:552
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542
msgctxt "explorerfiledialog|play"
msgid "_Play"
msgstr ""
#. dWNqZ
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:590
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
msgstr "_Назва файла:"
#. 9cjFB
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:616
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:606
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
msgstr "_Тып файла:"
#. quCXH
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:680
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:670
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
msgstr "Толь_кі-чытанае"
#. hm2xy
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:703
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "Запісаць з паролем"
#. 8EYcB
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:716
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:706
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "Аўтаматычна дапісваць канчатак назвы файла"
#. 2CgAZ
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:729
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
msgstr "Пр_авіць настаўленні фільтра"
#. 6XqLj
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:756
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr "Зашыфраваць ключом GPG"
>
-rw-r--r--source/ab/extensions/messages.po23
-rw-r--r--source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po3
-rw-r--r--source/ab/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po1
-rw-r--r--source/ab/forms/messages.po1
-rw-r--r--source/ab/formula/messages.po3
-rw-r--r--source/ab/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po1
-rw-r--r--source/ab/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/ab/mysqlc/source.po1
-rw-r--r--source/ab/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po1
-rw-r--r--source/ab/nlpsolver/src/locale.po1
-rw-r--r--source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice.po1
-rw-r--r--source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po152
-rw-r--r--source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po59
-rw-r--r--source/ab/reportdesign/messages.po3
-rw-r--r--source/ab/sc/messages.po56
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/base.po2
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/calc.po6
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/draw.po23
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/extensions.po4
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/graphicfilter.po22
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/impress.po9
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/math.po1
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/python.po1
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/writer.po14
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/xsltfilter.po2
-rw-r--r--source/ab/sd/messages.po54
-rw-r--r--source/ab/sfx2/messages.po16
-rw-r--r--source/ab/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/ab/svl/messages.po3
-rw-r--r--source/ab/svtools/messages.po24
-rw-r--r--source/ab/svx/messages.po40
-rw-r--r--source/ab/sw/messages.po510
-rw-r--r--source/ab/sysui/desktop/share.po1
-rw-r--r--source/ab/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/ab/vcl/messages.po7
-rw-r--r--source/ab/wizards/messages.po2
-rw-r--r--source/ab/wizards/source/resources.po4
-rw-r--r--source/af/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/af/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/af/basctl/messages.po11
-rw-r--r--source/af/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/af/chart2/messages.po95
-rw-r--r--source/af/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/af/cui/messages.po392
-rw-r--r--source/af/dbaccess/messages.po52
-rw-r--r--source/af/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/af/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/af/extensions/messages.po71
-rw-r--r--source/af/extras/source/autocorr/emoji.po43
-rw-r--r--source/af/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/af/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/af/filter/source/config/fragments/filters.po51
-rw-r--r--source/af/formula/messages.po11
-rw-r--r--source/af/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po35
-rw-r--r--source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po234
-rw-r--r--source/af/reportdesign/messages.po44
-rw-r--r--source/af/sc/messages.po667
-rw-r--r--source/af/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/af/scp2/source/ooo.po97
-rw-r--r--source/af/sd/messages.po166
-rw-r--r--source/af/sfx2/messages.po93
-rw-r--r--source/af/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/af/starmath/messages.po19
-rw-r--r--source/af/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/af/svtools/messages.po100
-rw-r--r--source/af/svx/messages.po331
-rw-r--r--source/af/sw/messages.po616
-rw-r--r--source/af/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/af/vcl/messages.po24
-rw-r--r--source/af/wizards/messages.po229
-rw-r--r--source/af/wizards/source/resources.po469
-rw-r--r--source/af/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/af/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/am/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/an/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/an/basctl/messages.po2
-rw-r--r--source/an/chart2/messages.po27
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po160
-rw-r--r--source/an/dbaccess/messages.po14
-rw-r--r--source/an/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/an/editeng/messages.po2
-rw-r--r--source/an/extensions/messages.po22
-rw-r--r--source/an/extras/source/autocorr/emoji.po1
-rw-r--r--source/an/extras/source/gallery/share.po1
-rw-r--r--source/an/filter/messages.po2
-rw-r--r--source/an/formula/messages.po4
-rw-r--r--source/an/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/an/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po29
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po125
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po136
-rw-r--r--source/an/reportdesign/messages.po13
-rw-r--r--source/an/sc/messages.po264
-rw-r--r--source/an/scaddins/messages.po43
-rw-r--r--source/an/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/an/scp2/source/writer.po1
-rw-r--r--source/an/sd/messages.po62
-rw-r--r--source/an/sfx2/messages.po29
-rw-r--r--source/an/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/an/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/an/svx/messages.po118
-rw-r--r--source/an/sw/messages.po210
-rw-r--r--source/an/vcl/messages.po11
-rw-r--r--source/an/wizards/messages.po23
-rw-r--r--source/an/wizards/source/resources.po31
-rw-r--r--source/an/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/ar/chart2/messages.po13
-rw-r--r--source/ar/connectivity/messages.po4
-rw-r--r--source/ar/cui/messages.po36
-rw-r--r--source/ar/dbaccess/messages.po11
-rw-r--r--source/ar/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/ar/extensions/messages.po27
-rw-r--r--source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po1
-rw-r--r--source/ar/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po1
-rw-r--r--source/ar/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/ar/formula/messages.po2
-rw-r--r--source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po41
-rw-r--r--source/ar/reportdesign/messages.po11
-rw-r--r--source/ar/sc/messages.po345
-rw-r--r--source/ar/scaddins/messages.po2
-rw-r--r--source/ar/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/ar/sd/messages.po94
-rw-r--r--source/ar/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/ar/svtools/messages.po30
-rw-r--r--source/ar/svx/messages.po115
-rw-r--r--source/ar/sw/messages.po158
-rw-r--r--source/ar/vcl/messages.po3
-rw-r--r--source/ar/wizards/messages.po206
-rw-r--r--source/ar/wizards/source/resources.po428
-rw-r--r--source/ar/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/as/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/as/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/as/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/as/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/as/chart2/messages.po57
-rw-r--r--source/as/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/as/cui/messages.po131
-rw-r--r--source/as/dbaccess/messages.po15
-rw-r--r--source/as/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/as/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/as/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/as/extensions/messages.po47
-rw-r--r--source/as/extras/source/autocorr/emoji.po55
-rw-r--r--source/as/filter/messages.po20
-rw-r--r--source/as/filter/source/config/fragments/filters.po63
-rw-r--r--source/as/formula/messages.po11
-rw-r--r--source/as/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po178
-rw-r--r--source/as/reportdesign/messages.po26
-rw-r--r--source/as/sc/messages.po437
-rw-r--r--source/as/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/as/sd/messages.po110
-rw-r--r--source/as/sfx2/messages.po54
-rw-r--r--source/as/starmath/messages.po36
-rw-r--r--source/as/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/as/svtools/messages.po102
-rw-r--r--source/as/svx/messages.po281
-rw-r--r--source/as/sw/messages.po344
-rw-r--r--source/as/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/as/vcl/messages.po5
-rw-r--r--source/as/wizards/messages.po250
-rw-r--r--source/as/wizards/source/resources.po477
-rw-r--r--source/as/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/as/xmlsecurity/messages.po2
-rw-r--r--source/ast/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/ast/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/ast/basctl/messages.po14
-rw-r--r--source/ast/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/ast/chart2/messages.po70
-rw-r--r--source/ast/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po146
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/messages.po58
-rw-r--r--source/ast/desktop/messages.po5
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/ast/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/ast/extensions/messages.po60
-rw-r--r--source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po54
-rw-r--r--source/ast/filter/messages.po2
-rw-r--r--source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/ast/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/ast/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po215
-rw-r--r--source/ast/reportdesign/messages.po34
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po518
-rw-r--r--source/ast/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po152
-rw-r--r--source/ast/sfx2/messages.po66
-rw-r--r--source/ast/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/ast/svtools/messages.po97
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po280
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po313
-rw-r--r--source/ast/uui/messages.po15
-rw-r--r--source/ast/vcl/messages.po13
-rw-r--r--source/ast/wizards/messages.po243
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/resources.po493
-rw-r--r--source/ast/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/ast/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/az/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/az/chart2/messages.po7
-rw-r--r--source/az/cui/messages.po95
-rw-r--r--source/az/dbaccess/messages.po26
-rw-r--r--source/az/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/az/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/az/extensions/messages.po20
-rw-r--r--source/az/filter/messages.po5
-rw-r--r--source/az/formula/messages.po2
-rw-r--r--source/az/fpicker/messages.po5
-rw-r--r--source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po1
-rw-r--r--source/az/librelogo/source/pythonpath.po9
-rw-r--r--source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po1
-rw-r--r--source/az/nlpsolver/src/locale.po1
-rw-r--r--source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po35
-rw-r--r--source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po55
-rw-r--r--source/az/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/az/sc/messages.po157
-rw-r--r--source/az/scaddins/messages.po5
-rw-r--r--source/az/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/az/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--source/az/sd/messages.po40
-rw-r--r--source/az/sfx2/messages.po24
-rw-r--r--source/az/starmath/messages.po35
-rw-r--r--source/az/svtools/messages.po15
-rw-r--r--source/az/svx/messages.po67
-rw-r--r--source/az/sw/messages.po123
-rw-r--r--source/az/swext/mediawiki/help.po3
-rw-r--r--source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po3
-rw-r--r--source/az/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/az/vcl/messages.po14
-rw-r--r--source/az/wizards/messages.po5
-rw-r--r--source/az/wizards/source/resources.po11
-rw-r--r--source/az/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/be/formula/messages.po1
-rw-r--r--source/be/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po130
-rw-r--r--source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--source/be/readlicense_oo/docs.po3
-rw-r--r--source/be/sc/messages.po890
-rw-r--r--source/be/scaddins/messages.po181
-rw-r--r--source/be/sd/messages.po1
-rw-r--r--source/be/svtools/messages.po25
-rw-r--r--source/be/svx/messages.po7
-rw-r--r--source/be/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/bg/extras/source/autocorr/emoji.po26
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po5
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/bn-IN/accessibility/messages.po1
-rw-r--r--source/bn-IN/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/bn-IN/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/bn-IN/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/bn-IN/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/bn-IN/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/bn-IN/cui/messages.po99
-rw-r--r--source/bn-IN/dbaccess/messages.po4
-rw-r--r--source/bn-IN/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/bn-IN/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/bn-IN/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/bn-IN/extensions/messages.po33
-rw-r--r--source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po52
-rw-r--r--source/bn-IN/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/bn-IN/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/bn-IN/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/bn-IN/fpicker/messages.po4
-rw-r--r--source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po5
-rw-r--r--source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po147
-rw-r--r--source/bn-IN/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/bn-IN/sc/messages.po324
-rw-r--r--source/bn-IN/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/bn-IN/sd/messages.po112
-rw-r--r--source/bn-IN/sfx2/messages.po27
-rw-r--r--source/bn-IN/svtools/messages.po90
-rw-r--r--source/bn-IN/svx/messages.po237
-rw-r--r--source/bn-IN/sw/messages.po363
-rw-r--r--source/bn-IN/sysui/desktop/share.po5
-rw-r--r--source/bn-IN/uui/messages.po16
-rw-r--r--source/bn-IN/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/bn-IN/wizards/messages.po220
-rw-r--r--source/bn-IN/wizards/source/resources.po424
-rw-r--r--source/bn-IN/writerperfect/messages.po3
-rw-r--r--source/bn-IN/xmlsecurity/messages.po1
-rw-r--r--source/bn/accessibility/messages.po4
-rw-r--r--source/bn/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/bn/basctl/messages.po11
-rw-r--r--source/bn/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/bn/chart2/messages.po66
-rw-r--r--source/bn/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/bn/cui/messages.po275
-rw-r--r--source/bn/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/bn/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/bn/extensions/messages.po52
-rw-r--r--source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po40
-rw-r--r--source/bn/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/bn/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po48
-rw-r--r--source/bn/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/bn/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/bn/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/bn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po25
-rw-r--r--source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po151
-rw-r--r--source/bn/reportdesign/messages.po27
-rw-r--r--source/bn/sc/messages.po537
-rw-r--r--source/bn/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/bn/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/bn/scp2/source/ooo.po27
-rw-r--r--source/bn/sd/messages.po141
-rw-r--r--source/bn/sfx2/messages.po55
-rw-r--r--source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/bn/starmath/messages.po16
-rw-r--r--source/bn/svl/messages.po7
-rw-r--r--source/bn/svtools/messages.po99
-rw-r--r--source/bn/svx/messages.po260
-rw-r--r--source/bn/sw/messages.po443
-rw-r--r--source/bn/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/bn/vcl/messages.po20
-rw-r--r--source/bn/wizards/messages.po195
-rw-r--r--source/bn/wizards/source/resources.po424
-rw-r--r--source/bn/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/bn/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/bo/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/bo/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/bo/basctl/messages.po9
-rw-r--r--source/bo/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/bo/chart2/messages.po62
-rw-r--r--source/bo/cui/messages.po230
-rw-r--r--source/bo/dbaccess/messages.po27
-rw-r--r--source/bo/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/bo/editeng/messages.po9
-rw-r--r--source/bo/extensions/messages.po45
-rw-r--r--source/bo/extras/source/autocorr/emoji.po40
-rw-r--r--source/bo/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/bo/filter/messages.po13
-rw-r--r--source/bo/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/bo/formula/messages.po15
-rw-r--r--source/bo/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po137
-rw-r--r--source/bo/reportdesign/messages.po31
-rw-r--r--source/bo/sc/messages.po401
-rw-r--r--source/bo/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/bo/scp2/source/ooo.po23
-rw-r--r--source/bo/sd/messages.po90
-rw-r--r--source/bo/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/bo/sfx2/messages.po40
-rw-r--r--source/bo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/bo/starmath/messages.po13
-rw-r--r--source/bo/svl/messages.po7
-rw-r--r--source/bo/svtools/messages.po93
-rw-r--r--source/bo/svx/messages.po171
-rw-r--r--source/bo/sw/messages.po353
-rw-r--r--source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/bo/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/bo/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/bo/wizards/messages.po205
-rw-r--r--source/bo/wizards/source/resources.po405
-rw-r--r--source/bo/xmlsecurity/messages.po4
-rw-r--r--source/br/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/br/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/br/chart2/messages.po1
-rw-r--r--source/br/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/br/cui/messages.po128
-rw-r--r--source/br/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/br/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/br/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/br/extensions/messages.po33
-rw-r--r--source/br/filter/source/config/fragments/filters.po1
-rw-r--r--source/br/formula/messages.po4
-rw-r--r--source/br/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po121
-rw-r--r--source/br/reportdesign/messages.po1
-rw-r--r--source/br/sc/messages.po457
-rw-r--r--source/br/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/br/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/br/sd/messages.po158
-rw-r--r--source/br/sfx2/messages.po45
-rw-r--r--source/br/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/br/svtools/messages.po99
-rw-r--r--source/br/svx/messages.po207
-rw-r--r--source/br/sw/messages.po228
-rw-r--r--source/br/uui/messages.po9
-rw-r--r--source/br/vcl/messages.po3
-rw-r--r--source/br/wizards/messages.po245
-rw-r--r--source/br/wizards/source/resources.po495
-rw-r--r--source/br/writerperfect/messages.po4
-rw-r--r--source/br/xmlsecurity/messages.po2
-rw-r--r--source/brx/accessibility/messages.po4
-rw-r--r--source/brx/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/brx/basctl/messages.po10
-rw-r--r--source/brx/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/brx/chart2/messages.po77
-rw-r--r--source/brx/cui/messages.po311
-rw-r--r--source/brx/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/brx/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/brx/editeng/messages.po7
-rw-r--r--source/brx/extensions/messages.po68
-rw-r--r--source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po38
-rw-r--r--source/brx/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/brx/filter/messages.po19
-rw-r--r--source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/brx/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/brx/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/brx/fpicker/messages.po4
-rw-r--r--source/brx/framework/messages.po1
-rw-r--r--source/brx/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po175
-rw-r--r--source/brx/reportdesign/messages.po36
-rw-r--r--source/brx/sc/messages.po572
-rw-r--r--source/brx/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/brx/scp2/source/ooo.po41
-rw-r--r--source/brx/sd/messages.po122
-rw-r--r--source/brx/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/brx/sfx2/messages.po74
-rw-r--r--source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po3
-rw-r--r--source/brx/starmath/messages.po24
-rw-r--r--source/brx/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/brx/svtools/messages.po90
-rw-r--r--source/brx/svx/messages.po213
-rw-r--r--source/brx/sw/messages.po457
-rw-r--r--source/brx/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/brx/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/brx/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/brx/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/brx/wizards/messages.po218
-rw-r--r--source/brx/wizards/source/resources.po413
-rw-r--r--source/brx/xmlsecurity/messages.po7
-rw-r--r--source/bs/accessibility/messages.po1
-rw-r--r--source/bs/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/bs/basctl/messages.po9
-rw-r--r--source/bs/chart2/messages.po78
-rw-r--r--source/bs/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/bs/cui/messages.po124
-rw-r--r--source/bs/dbaccess/messages.po55
-rw-r--r--source/bs/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/bs/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/bs/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/bs/extensions/messages.po61
-rw-r--r--source/bs/extras/source/autocorr/emoji.po57
-rw-r--r--source/bs/filter/messages.po2
-rw-r--r--source/bs/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/bs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/bs/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/bs/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/bs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po202
-rw-r--r--source/bs/reportdesign/messages.po34
-rw-r--r--source/bs/sc/messages.po427
-rw-r--r--source/bs/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/bs/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/bs/sd/messages.po132
-rw-r--r--source/bs/sfx2/messages.po58
-rw-r--r--source/bs/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/bs/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/bs/svtools/messages.po94
-rw-r--r--source/bs/svx/messages.po265
-rw-r--r--source/bs/sw/messages.po253
-rw-r--r--source/bs/uui/messages.po15
-rw-r--r--source/bs/vcl/messages.po13
-rw-r--r--source/bs/wizards/messages.po241
-rw-r--r--source/bs/wizards/source/resources.po483
-rw-r--r--source/bs/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/bs/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/ca-valencia/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/ca-valencia/avmedia/messages.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/ca-valencia/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/ca-valencia/chart2/messages.po43
-rw-r--r--source/ca-valencia/connectivity/messages.po24
-rw-r--r--source/ca-valencia/cui/messages.po669
-rw-r--r--source/ca-valencia/dbaccess/messages.po75
-rw-r--r--source/ca-valencia/desktop/messages.po15
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/bo.po11
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/gd_GB.po11
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/gug.po11
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/sv_SE.po11
-rw-r--r--source/ca-valencia/editeng/messages.po32
-rw-r--r--source/ca-valencia/extensions/messages.po88
-rw-r--r--source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po1114
-rw-r--r--source/ca-valencia/filter/messages.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po44
-rw-r--r--source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/types.po10
-rw-r--r--source/ca-valencia/forms/messages.po11
-rw-r--r--source/ca-valencia/formula/messages.po46
-rw-r--r--source/ca-valencia/fpicker/messages.po23
-rw-r--r--source/ca-valencia/framework/messages.po11
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po54
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po590
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po30
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po52
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po144
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po2368
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po14
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po24
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po60
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po318
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po10
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po76
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po156
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po18
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po64
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po64
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po622
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po1178
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po262
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po88
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po48
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po152
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/menu.po29
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po524
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po42
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po62
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po634
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po26
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po70
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po20
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po832
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/04.po10
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po24
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po114
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po144
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po526
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po80
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po22
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po280
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po64
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po43
-rw-r--r--source/ca-valencia/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po14
-rw-r--r--source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po41
-rw-r--r--source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1670
-rw-r--r--source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po34
-rw-r--r--source/ca-valencia/reportdesign/messages.po31
-rw-r--r--source/ca-valencia/sc/messages.po2832
-rw-r--r--source/ca-valencia/scaddins/messages.po161
-rw-r--r--source/ca-valencia/sccomp/messages.po13
-rw-r--r--source/ca-valencia/scp2/source/calc.po10
-rw-r--r--source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po17
-rw-r--r--source/ca-valencia/sd/messages.po844
-rw-r--r--source/ca-valencia/sfx2/messages.po412
-rw-r--r--source/ca-valencia/starmath/messages.po55
-rw-r--r--source/ca-valencia/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/ca-valencia/svtools/messages.po195
-rw-r--r--source/ca-valencia/svx/messages.po1353
-rw-r--r--source/ca-valencia/sw/messages.po1497
-rw-r--r--source/ca-valencia/swext/mediawiki/help.po30
-rw-r--r--source/ca-valencia/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/ca-valencia/uui/messages.po59
-rw-r--r--source/ca-valencia/vcl/messages.po21
-rw-r--r--source/ca-valencia/wizards/messages.po374
-rw-r--r--source/ca-valencia/wizards/source/resources.po776
-rw-r--r--source/ca-valencia/writerperfect/messages.po30
-rw-r--r--source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po50
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/desktop/messages.po11
-rw-r--r--source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po828
-rw-r--r--source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po12
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po143
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po294
-rw-r--r--source/ca/sfx2/messages.po60
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po60
-rw-r--r--source/ca/wizards/messages.po170
-rw-r--r--source/ca/wizards/source/resources.po657
-rw-r--r--source/cs/wizards/source/resources.po1
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po16
-rw-r--r--source/da/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/dgo/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/dgo/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/dgo/basctl/messages.po2
-rw-r--r--source/dgo/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/chart2/messages.po14
-rw-r--r--source/dgo/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/dgo/cui/messages.po60
-rw-r--r--source/dgo/dbaccess/messages.po9
-rw-r--r--source/dgo/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/dgo/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/dgo/extensions/messages.po27
-rw-r--r--source/dgo/extras/source/autocorr/emoji.po39
-rw-r--r--source/dgo/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/filter/source/config/fragments/filters.po6
-rw-r--r--source/dgo/formula/messages.po13
-rw-r--r--source/dgo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po5
-rw-r--r--source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po114
-rw-r--r--source/dgo/readlicense_oo/docs.po1
-rw-r--r--source/dgo/reportdesign/messages.po26
-rw-r--r--source/dgo/sc/messages.po391
-rw-r--r--source/dgo/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/scp2/source/ooo.po44
-rw-r--r--source/dgo/sd/messages.po50
-rw-r--r--source/dgo/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/dgo/sfx2/messages.po23
-rw-r--r--source/dgo/starmath/messages.po25
-rw-r--r--source/dgo/svl/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/svtools/messages.po80
-rw-r--r--source/dgo/svx/messages.po126
-rw-r--r--source/dgo/sw/messages.po185
-rw-r--r--source/dgo/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--source/dgo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/dgo/sysui/desktop/share.po14
-rw-r--r--source/dgo/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/dgo/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/dgo/wizards/messages.po177
-rw-r--r--source/dgo/wizards/source/resources.po349
-rw-r--r--source/dgo/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/xmlsecurity/messages.po1
-rw-r--r--source/dz/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/dz/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/dz/basctl/messages.po10
-rw-r--r--source/dz/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/dz/chart2/messages.po71
-rw-r--r--source/dz/connectivity/messages.po4
-rw-r--r--source/dz/cui/messages.po247
-rw-r--r--source/dz/dbaccess/messages.po33
-rw-r--r--source/dz/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/dz/editeng/messages.po9
-rw-r--r--source/dz/extensions/messages.po45
-rw-r--r--source/dz/extras/source/autocorr/emoji.po40
-rw-r--r--source/dz/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/dz/filter/messages.po15
-rw-r--r--source/dz/filter/source/config/fragments/filters.po51
-rw-r--r--source/dz/formula/messages.po11
-rw-r--r--source/dz/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/dz/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po5
-rw-r--r--source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po150
-rw-r--r--source/dz/reportdesign/messages.po40
-rw-r--r--source/dz/sc/messages.po429
-rw-r--r--source/dz/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/dz/scp2/source/ooo.po27
-rw-r--r--source/dz/sd/messages.po108
-rw-r--r--source/dz/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/dz/sfx2/messages.po52
-rw-r--r--source/dz/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/dz/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/dz/svl/messages.po7
-rw-r--r--source/dz/svtools/messages.po86
-rw-r--r--source/dz/svx/messages.po197
-rw-r--r--source/dz/sw/messages.po402
-rw-r--r--source/dz/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/dz/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po4
-rw-r--r--source/dz/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/dz/uui/messages.po13
-rw-r--r--source/dz/vcl/messages.po18
-rw-r--r--source/dz/wizards/messages.po174
-rw-r--r--source/dz/wizards/source/resources.po397
-rw-r--r--source/dz/xmlsecurity/messages.po4
-rw-r--r--source/en-GB/extras/source/autocorr/emoji.po92
-rw-r--r--source/en-ZA/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/en-ZA/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/en-ZA/basctl/messages.po12
-rw-r--r--source/en-ZA/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/en-ZA/chart2/messages.po92
-rw-r--r--source/en-ZA/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/en-ZA/cui/messages.po390
-rw-r--r--source/en-ZA/dbaccess/messages.po52
-rw-r--r--source/en-ZA/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/en-ZA/editeng/messages.po1
-rw-r--r--source/en-ZA/extensions/messages.po71
-rw-r--r--source/en-ZA/extras/source/autocorr/emoji.po43
-rw-r--r--source/en-ZA/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/en-ZA/filter/messages.po19
-rw-r--r--source/en-ZA/filter/source/config/fragments/filters.po51
-rw-r--r--source/en-ZA/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/en-ZA/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/en-ZA/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/en-ZA/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po34
-rw-r--r--source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po232
-rw-r--r--source/en-ZA/readlicense_oo/docs.po1
-rw-r--r--source/en-ZA/reportdesign/messages.po43
-rw-r--r--source/en-ZA/sc/messages.po677
-rw-r--r--source/en-ZA/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/en-ZA/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/en-ZA/scp2/source/ooo.po50
-rw-r--r--source/en-ZA/sd/messages.po196
-rw-r--r--source/en-ZA/sfx2/messages.po94
-rw-r--r--source/en-ZA/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/en-ZA/starmath/messages.po19
-rw-r--r--source/en-ZA/svl/messages.po7
-rw-r--r--source/en-ZA/svtools/messages.po99
-rw-r--r--source/en-ZA/svx/messages.po312
-rw-r--r--source/en-ZA/sw/messages.po620
-rw-r--r--source/en-ZA/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/en-ZA/vcl/messages.po25
-rw-r--r--source/en-ZA/wizards/messages.po229
-rw-r--r--source/en-ZA/wizards/source/resources.po469
-rw-r--r--source/en-ZA/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/en-ZA/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/eo/cui/messages.po19
-rw-r--r--source/eo/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/eo/extras/source/autocorr/emoji.po654
-rw-r--r--source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po14
-rw-r--r--source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po81
-rw-r--r--source/eo/sc/messages.po27
-rw-r--r--source/eo/sd/messages.po18
-rw-r--r--source/eo/sfx2/messages.po56
-rw-r--r--source/eo/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/eo/svx/messages.po54
-rw-r--r--source/eo/sw/messages.po34
-rw-r--r--source/es/extras/source/autocorr/emoji.po22
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po9
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/es/wizards/messages.po16
-rw-r--r--source/es/wizards/source/resources.po97
-rw-r--r--source/et/sd/messages.po2
-rw-r--r--source/et/wizards/source/resources.po7
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/eu/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/eu/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/fa/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/fa/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/fa/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/fa/chart2/messages.po81
-rw-r--r--source/fa/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/fa/cui/messages.po340
-rw-r--r--source/fa/dbaccess/messages.po38
-rw-r--r--source/fa/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/fa/extensions/messages.po72
-rw-r--r--source/fa/extras/source/autocorr/emoji.po40
-rw-r--r--source/fa/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po18
-rw-r--r--source/fa/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po1
-rw-r--r--source/fa/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/fa/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/fa/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po9
-rw-r--r--source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po36
-rw-r--r--source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po267
-rw-r--r--source/fa/readlicense_oo/docs.po1
-rw-r--r--source/fa/reportdesign/messages.po39
-rw-r--r--source/fa/sc/messages.po515
-rw-r--r--source/fa/scaddins/messages.po47
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/ooo.po133
-rw-r--r--source/fa/sd/messages.po177
-rw-r--r--source/fa/sfx2/messages.po76
-rw-r--r--source/fa/starmath/messages.po43
-rw-r--r--source/fa/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/fa/svtools/messages.po85
-rw-r--r--source/fa/svx/messages.po295
-rw-r--r--source/fa/sw/messages.po525
-rw-r--r--source/fa/swext/mediawiki/help.po11
-rw-r--r--source/fa/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--source/fa/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/fa/vcl/messages.po24
-rw-r--r--source/fa/wizards/messages.po70
-rw-r--r--source/fa/wizards/source/resources.po271
-rw-r--r--source/fa/xmlsecurity/messages.po9
-rw-r--r--source/fi/chart2/messages.po1
-rw-r--r--source/fi/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po117
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/fi/extensions/messages.po1
-rw-r--r--source/fi/filter/source/config/fragments/filters.po1
-rw-r--r--source/fi/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po35
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po299
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/fi/sd/messages.po173
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po42
-rw-r--r--source/fi/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/fi/svtools/messages.po94
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po95
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po99
-rw-r--r--source/fi/uui/messages.po9
-rw-r--r--source/fi/vcl/messages.po3
-rw-r--r--source/fi/wizards/messages.po253
-rw-r--r--source/fi/wizards/source/resources.po503
-rw-r--r--source/fi/writerperfect/messages.po4
-rw-r--r--source/fi/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/fr/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/ga/extras/source/autocorr/emoji.po302
-rw-r--r--source/gl/extras/source/autocorr/emoji.po844
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po34
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po28
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po34
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po39
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po18
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po12
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po55
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/gl/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/gl/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/gu/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/gu/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/gu/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/gu/chart2/messages.po13
-rw-r--r--source/gu/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/gu/cui/messages.po130
-rw-r--r--source/gu/dbaccess/messages.po26
-rw-r--r--source/gu/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/gu/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/gu/editeng/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/extensions/messages.po52
-rw-r--r--source/gu/extras/source/autocorr/emoji.po55
-rw-r--r--source/gu/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/gu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/gu/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/gu/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/gu/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po180
-rw-r--r--source/gu/reportdesign/messages.po26
-rw-r--r--source/gu/sc/messages.po415
-rw-r--r--source/gu/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/sd/messages.po127
-rw-r--r--source/gu/sfx2/messages.po49
-rw-r--r--source/gu/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/gu/svtools/messages.po94
-rw-r--r--source/gu/svx/messages.po242
-rw-r--r--source/gu/sw/messages.po294
-rw-r--r--source/gu/sysui/desktop/share.po7
-rw-r--r--source/gu/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/gu/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/gu/wizards/messages.po244
-rw-r--r--source/gu/wizards/source/resources.po482
-rw-r--r--source/gu/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/gug/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/gug/basctl/messages.po42
-rw-r--r--source/gug/basic/messages.po20
-rw-r--r--source/gug/chart2/messages.po31
-rw-r--r--source/gug/connectivity/messages.po1
-rw-r--r--source/gug/cui/messages.po124
-rw-r--r--source/gug/dbaccess/messages.po22
-rw-r--r--source/gug/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/af_ZA.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ar.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/bg_BG.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/el_GR.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/et_EE.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/fr_FR.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/hr_HR.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/hu_HU.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/hu_HU/dialog.po2
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/it_IT.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/lt_LT.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/lv_LV.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ne_NP.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/nl_NL.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/pl_PL.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ro.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/ru_RU/dialog.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/sk_SK.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/sl_SI.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/te_IN.po1
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/uk_UA.po1
-rw-r--r--source/gug/editeng/messages.po16
-rw-r--r--source/gug/extensions/messages.po93
-rw-r--r--source/gug/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/gug/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/gug/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/gug/formula/messages.po5
-rw-r--r--source/gug/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/gug/librelogo/source/pythonpath.po1
-rw-r--r--source/gug/nlpsolver/src/locale.po1
-rw-r--r--source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po74
-rw-r--r--source/gug/readlicense_oo/docs.po1
-rw-r--r--source/gug/reportdesign/messages.po29
-rw-r--r--source/gug/sc/messages.po253
-rw-r--r--source/gug/scaddins/messages.po44
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/base.po2
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/calc.po2
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/draw.po1
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/impress.po1
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/math.po1
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/writer.po1
-rw-r--r--source/gug/sd/messages.po59
-rw-r--r--source/gug/sfx2/messages.po47
-rw-r--r--source/gug/starmath/messages.po3
-rw-r--r--source/gug/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/gug/svtools/messages.po28
-rw-r--r--source/gug/svx/messages.po344
-rw-r--r--source/gug/sw/messages.po108
-rw-r--r--source/gug/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/gug/vcl/messages.po5
-rw-r--r--source/gug/wizards/messages.po75
-rw-r--r--source/gug/wizards/source/resources.po155
-rw-r--r--source/gug/writerperfect/messages.po4
-rw-r--r--source/gug/xmlsecurity/messages.po1
-rw-r--r--source/he/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/he/basctl/messages.po13
-rw-r--r--source/he/chart2/messages.po22
-rw-r--r--source/he/connectivity/messages.po11
-rw-r--r--source/he/cui/messages.po197
-rw-r--r--source/he/dbaccess/messages.po57
-rw-r--r--source/he/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/he/extensions/messages.po38
-rw-r--r--source/he/extras/source/autocorr/emoji.po15
-rw-r--r--source/he/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/he/filter/source/config/fragments/filters.po59
-rw-r--r--source/he/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po222
-rw-r--r--source/he/reportdesign/messages.po2
-rw-r--r--source/he/sc/messages.po564
-rw-r--r--source/he/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/he/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/he/scp2/source/writer.po1
-rw-r--r--source/he/sd/messages.po187
-rw-r--r--source/he/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/he/starmath/messages.po2
-rw-r--r--source/he/svtools/messages.po101
-rw-r--r--source/he/svx/messages.po284
-rw-r--r--source/he/sw/messages.po341
-rw-r--r--source/he/uui/messages.po9
-rw-r--r--source/he/wizards/messages.po139
-rw-r--r--source/he/wizards/source/resources.po461
-rw-r--r--source/he/xmlsecurity/messages.po4
-rw-r--r--source/hi/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/hi/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/hi/basctl/messages.po34
-rw-r--r--source/hi/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/hi/chart2/messages.po92
-rw-r--r--source/hi/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/hi/cui/messages.po241
-rw-r--r--source/hi/dbaccess/messages.po64
-rw-r--r--source/hi/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/pt_BR/dialog.po2
-rw-r--r--source/hi/editeng/messages.po2
-rw-r--r--source/hi/extensions/messages.po75
-rw-r--r--source/hi/extras/source/autocorr/emoji.po48
-rw-r--r--source/hi/extras/source/gallery/share.po9
-rw-r--r--source/hi/filter/messages.po24
-rw-r--r--source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po52
-rw-r--r--source/hi/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/hi/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/hi/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po197
-rw-r--r--source/hi/reportdesign/messages.po39
-rw-r--r--source/hi/sc/messages.po620
-rw-r--r--source/hi/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/hi/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/hi/sd/messages.po200
-rw-r--r--source/hi/sfx2/messages.po68
-rw-r--r--source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/hi/starmath/messages.po46
-rw-r--r--source/hi/svtools/messages.po98
-rw-r--r--source/hi/svx/messages.po319
-rw-r--r--source/hi/sw/messages.po321
-rw-r--r--source/hi/uui/messages.po15
-rw-r--r--source/hi/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/hi/wizards/messages.po255
-rw-r--r--source/hi/wizards/source/resources.po493
-rw-r--r--source/hi/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/hi/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/hr/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/hr/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/hr/wizards/messages.po9
-rw-r--r--source/hr/wizards/source/resources.po316
-rw-r--r--source/hsb/avmedia/messages.po12
-rw-r--r--source/hsb/chart2/messages.po1
-rw-r--r--source/hsb/connectivity/messages.po19
-rw-r--r--source/hsb/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po135
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/bo.po10
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/cs_CZ.po9
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/gd_GB.po10
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/gug.po10
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/sq_AL.po11
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/sv_SE.po10
-rw-r--r--source/hsb/editeng/messages.po13
-rw-r--r--source/hsb/extensions/messages.po14
-rw-r--r--source/hsb/filter/source/config/fragments/filters.po25
-rw-r--r--source/hsb/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/hsb/formula/messages.po27
-rw-r--r--source/hsb/fpicker/messages.po19
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po35
-rw-r--r--source/hsb/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/hsb/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po2828
-rw-r--r--source/hsb/sccomp/messages.po12
-rw-r--r--source/hsb/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po60
-rw-r--r--source/hsb/sfx2/messages.po59
-rw-r--r--source/hsb/starmath/messages.po3
-rw-r--r--source/hsb/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/hsb/svtools/messages.po133
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po69
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po105
-rw-r--r--source/hsb/uui/messages.po7
-rw-r--r--source/hsb/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/hsb/wizards/messages.po239
-rw-r--r--source/hsb/wizards/source/resources.po503
-rw-r--r--source/hsb/writerperfect/messages.po34
-rw-r--r--source/hsb/xmlsecurity/messages.po24
-rw-r--r--source/hu/cui/messages.po133
-rw-r--r--source/hu/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po278
-rw-r--r--source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po16
-rw-r--r--source/hu/formula/messages.po15
-rw-r--r--source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po5
-rw-r--r--source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po36
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po208
-rw-r--r--source/hu/sccomp/messages.po13
-rw-r--r--source/hu/sd/messages.po60
-rw-r--r--source/hu/sfx2/messages.po68
-rw-r--r--source/hu/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/hu/svx/messages.po74
-rw-r--r--source/hu/sw/messages.po107
-rw-r--r--source/hu/wizards/messages.po250
-rw-r--r--source/hu/wizards/source/resources.po510
-rw-r--r--source/hu/xmlsecurity/messages.po25
-rw-r--r--source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5
-rw-r--r--source/id/sc/messages.po283
-rw-r--r--source/id/sd/messages.po46
-rw-r--r--source/id/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/id/svx/messages.po54
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po68
-rw-r--r--source/id/wizards/messages.po234
-rw-r--r--source/id/wizards/source/resources.po484
-rw-r--r--source/is/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/is/sc/messages.po123
-rw-r--r--source/is/sd/messages.po18
-rw-r--r--source/is/starmath/messages.po22
-rw-r--r--source/is/sw/messages.po36
-rw-r--r--source/is/wizards/messages.po8
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/it/extensions/messages.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po254
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po86
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po102
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po256
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po74
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po112
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po114
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po63
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po20
-rw-r--r--source/it/scaddins/messages.po12
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po224
-rw-r--r--source/it/writerperfect/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po54
-rw-r--r--source/ja/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/ja/extras/source/autocorr/emoji.po950
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po44
-rw-r--r--source/ja/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po73
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/activex.po10
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/ja/sd/messages.po127
-rw-r--r--source/ja/setup_native/source/mac.po9
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po129
-rw-r--r--source/ja/starmath/messages.po29
-rw-r--r--source/ja/svtools/messages.po165
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po717
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po830
-rw-r--r--source/ja/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/ja/vcl/messages.po49
-rw-r--r--source/ja/wizards/messages.po63
-rw-r--r--source/ja/wizards/source/resources.po608
-rw-r--r--source/ja/writerperfect/messages.po17
-rw-r--r--source/ja/xmlsecurity/messages.po18
-rw-r--r--source/jv/accessibility/messages.po10
-rw-r--r--source/jv/avmedia/messages.po5
-rw-r--r--source/jv/basctl/messages.po17
-rw-r--r--source/jv/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/jv/chart2/messages.po11
-rw-r--r--source/jv/cui/messages.po57
-rw-r--r--source/jv/dbaccess/messages.po14
-rw-r--r--source/jv/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/jv/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/jv/dictionaries/pt_BR/dialog.po1
-rw-r--r--source/jv/editeng/messages.po1
-rw-r--r--source/jv/extensions/messages.po10
-rw-r--r--source/jv/formula/messages.po2
-rw-r--r--source/jv/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/jv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po26
-rw-r--r--source/jv/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/jv/sc/messages.po159
-rw-r--r--source/jv/sd/messages.po32
-rw-r--r--source/jv/sfx2/messages.po20
-rw-r--r--source/jv/starmath/messages.po3
-rw-r--r--source/jv/svtools/messages.po5
-rw-r--r--source/jv/svx/messages.po44
-rw-r--r--source/jv/sw/messages.po71
-rw-r--r--source/jv/uui/messages.po2
-rw-r--r--source/jv/vcl/messages.po1
-rw-r--r--source/jv/wizards/messages.po6
-rw-r--r--source/jv/wizards/source/resources.po10
-rw-r--r--source/jv/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/ka/accessibility/messages.po4
-rw-r--r--source/ka/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/ka/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/ka/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/ka/chart2/messages.po83
-rw-r--r--source/ka/cui/messages.po188
-rw-r--r--source/ka/dbaccess/messages.po57
-rw-r--r--source/ka/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po1
-rw-r--r--source/ka/editeng/messages.po7
-rw-r--r--source/ka/extensions/messages.po57
-rw-r--r--source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po42
-rw-r--r--source/ka/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/ka/filter/messages.po17
-rw-r--r--source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/ka/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/ka/formula/messages.po17
-rw-r--r--source/ka/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po19
-rw-r--r--source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po151
-rw-r--r--source/ka/reportdesign/messages.po34
-rw-r--r--source/ka/sc/messages.po360
-rw-r--r--source/ka/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/ka/sd/messages.po124
-rw-r--r--source/ka/sfx2/messages.po65
-rw-r--r--source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/ka/starmath/messages.po34
-rw-r--r--source/ka/svtools/messages.po89
-rw-r--r--source/ka/svx/messages.po257
-rw-r--r--source/ka/sw/messages.po336
-rw-r--r--source/ka/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po3
-rw-r--r--source/ka/sysui/desktop/share.po5
-rw-r--r--source/ka/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/ka/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/ka/wizards/messages.po225
-rw-r--r--source/ka/wizards/source/resources.po430
-rw-r--r--source/ka/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/ka/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/kk/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/extras/source/autocorr/emoji.po42
-rw-r--r--source/kk/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/kl/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/kl/basctl/messages.po14
-rw-r--r--source/kl/chart2/messages.po6
-rw-r--r--source/kl/cui/messages.po41
-rw-r--r--source/kl/dbaccess/messages.po11
-rw-r--r--source/kl/extensions/messages.po5
-rw-r--r--source/kl/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/kl/filter/source/config/fragments/filters.po49
-rw-r--r--source/kl/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/kl/formula/messages.po1
-rw-r--r--source/kl/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/kl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po20
-rw-r--r--source/kl/reportdesign/messages.po4
-rw-r--r--source/kl/sc/messages.po114
-rw-r--r--source/kl/sd/messages.po22
-rw-r--r--source/kl/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/kl/starmath/messages.po1
-rw-r--r--source/kl/svtools/messages.po4
-rw-r--r--source/kl/svx/messages.po27
-rw-r--r--source/kl/sw/messages.po54
-rw-r--r--source/kl/uui/messages.po2
-rw-r--r--source/kl/vcl/messages.po1
-rw-r--r--source/kl/wizards/messages.po4
-rw-r--r--source/kl/wizards/source/resources.po4
-rw-r--r--source/kl/xmlsecurity/messages.po1
-rw-r--r--source/km/accessibility/messages.po1
-rw-r--r--source/km/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/km/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/km/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/km/chart2/messages.po13
-rw-r--r--source/km/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/km/cui/messages.po95
-rw-r--r--source/km/dbaccess/messages.po23
-rw-r--r--source/km/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/km/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/km/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/km/extensions/messages.po48
-rw-r--r--source/km/extras/source/autocorr/emoji.po51
-rw-r--r--source/km/filter/messages.po2
-rw-r--r--source/km/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/km/formula/messages.po13
-rw-r--r--source/km/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/km/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po215
-rw-r--r--source/km/reportdesign/messages.po28
-rw-r--r--source/km/sc/messages.po395
-rw-r--r--source/km/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/km/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/km/sd/messages.po134
-rw-r--r--source/km/sfx2/messages.po47
-rw-r--r--source/km/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/km/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/km/svtools/messages.po92
-rw-r--r--source/km/svx/messages.po249
-rw-r--r--source/km/sw/messages.po296
-rw-r--r--source/km/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/km/vcl/messages.po5
-rw-r--r--source/km/wizards/messages.po231
-rw-r--r--source/km/wizards/source/resources.po470
-rw-r--r--source/km/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/km/xmlsecurity/messages.po2
-rw-r--r--source/kmr-Latn/accessibility/messages.po5
-rw-r--r--source/kmr-Latn/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/kmr-Latn/basctl/messages.po11
-rw-r--r--source/kmr-Latn/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/kmr-Latn/chart2/messages.po79
-rw-r--r--source/kmr-Latn/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/kmr-Latn/cui/messages.po308
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dbaccess/messages.po45
-rw-r--r--source/kmr-Latn/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/kmr-Latn/extensions/messages.po58
-rw-r--r--source/kmr-Latn/extras/source/autocorr/emoji.po40
-rw-r--r--source/kmr-Latn/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/kmr-Latn/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/kmr-Latn/filter/source/config/fragments/filters.po51
-rw-r--r--source/kmr-Latn/formula/messages.po23
-rw-r--r--source/kmr-Latn/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/kmr-Latn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po92
-rw-r--r--source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po191
-rw-r--r--source/kmr-Latn/reportdesign/messages.po39
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sc/messages.po626
-rw-r--r--source/kmr-Latn/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/kmr-Latn/scp2/source/ooo.po45
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sd/messages.po121
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sfx2/messages.po69
-rw-r--r--source/kmr-Latn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/kmr-Latn/starmath/messages.po20
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svl/messages.po8
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svtools/messages.po104
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svx/messages.po269
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sw/messages.po485
-rw-r--r--source/kmr-Latn/uui/messages.po13
-rw-r--r--source/kmr-Latn/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/kmr-Latn/wizards/messages.po198
-rw-r--r--source/kmr-Latn/wizards/source/resources.po425
-rw-r--r--source/kmr-Latn/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/kn/avmedia/messages.po4
-rw-r--r--source/kn/basctl/messages.po11
-rw-r--r--source/kn/basic/messages.po116
-rw-r--r--source/kn/chart2/messages.po44
-rw-r--r--source/kn/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/kn/cui/messages.po227
-rw-r--r--source/kn/dbaccess/messages.po26
-rw-r--r--source/kn/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/kn/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/kn/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/kn/extensions/messages.po48
-rw-r--r--source/kn/extras/source/autocorr/emoji.po55
-rw-r--r--source/kn/filter/messages.po2
-rw-r--r--source/kn/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--source/kn/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/kn/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/kn/fpicker/messages.po8
-rw-r--r--source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po196
-rw-r--r--source/kn/reportdesign/messages.po25
-rw-r--r--source/kn/sc/messages.po471
-rw-r--r--source/kn/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/kn/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/kn/sd/messages.po116
-rw-r--r--source/kn/sfx2/messages.po44
-rw-r--r--source/kn/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/kn/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/kn/svtools/messages.po97
-rw-r--r--source/kn/svx/messages.po242
-rw-r--r--source/kn/sw/messages.po450
-rw-r--r--source/kn/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/kn/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/kn/wizards/messages.po247
-rw-r--r--source/kn/wizards/source/resources.po458
-rw-r--r--source/kn/writerperfect/messages.po3
-rw-r--r--source/kn/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/ko/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/ko/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/ko/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/ko/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/ko/chart2/messages.po20
-rw-r--r--source/ko/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/ko/cui/messages.po115
-rw-r--r--source/ko/dbaccess/messages.po80
-rw-r--r--source/ko/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/ko/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/ko/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/ko/extensions/messages.po75
-rw-r--r--source/ko/extras/source/autocorr/emoji.po41
-rw-r--r--source/ko/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/ko/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/ko/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/ko/fpicker/messages.po5
-rw-r--r--source/ko/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po226
-rw-r--r--source/ko/reportdesign/messages.po13
-rw-r--r--source/ko/sc/messages.po505
-rw-r--r--source/ko/scaddins/messages.po2
-rw-r--r--source/ko/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/ko/sd/messages.po161
-rw-r--r--source/ko/sfx2/messages.po52
-rw-r--r--source/ko/starmath/messages.po2
-rw-r--r--source/ko/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/ko/svtools/messages.po89
-rw-r--r--source/ko/svx/messages.po349
-rw-r--r--source/ko/sw/messages.po276
-rw-r--r--source/ko/sysui/desktop/share.po7
-rw-r--r--source/ko/uui/messages.po9
-rw-r--r--source/ko/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/ko/wizards/messages.po239
-rw-r--r--source/ko/wizards/source/resources.po488
-rw-r--r--source/ko/writerperfect/messages.po4
-rw-r--r--source/ko/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/kok/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/kok/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/kok/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/kok/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/kok/chart2/messages.po88
-rw-r--r--source/kok/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/kok/cui/messages.po324
-rw-r--r--source/kok/dbaccess/messages.po45
-rw-r--r--source/kok/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/da_DK.po1
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/hr_HR.po1
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/it_IT.po1
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/lt_LT.po1
-rw-r--r--source/kok/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/kok/extensions/messages.po67
-rw-r--r--source/kok/extras/source/autocorr/emoji.po41
-rw-r--r--source/kok/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/kok/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/kok/filter/source/config/fragments/filters.po51
-rw-r--r--source/kok/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/kok/formula/messages.po16
-rw-r--r--source/kok/fpicker/messages.po4
-rw-r--r--source/kok/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po21
-rw-r--r--source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po240
-rw-r--r--source/kok/readlicense_oo/docs.po1
-rw-r--r--source/kok/reportdesign/messages.po43
-rw-r--r--source/kok/sc/messages.po681
-rw-r--r--source/kok/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/kok/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/kok/scp2/source/ooo.po44
-rw-r--r--source/kok/sd/messages.po146
-rw-r--r--source/kok/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/kok/sfx2/messages.po73
-rw-r--r--source/kok/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/kok/starmath/messages.po22
-rw-r--r--source/kok/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/kok/svtools/messages.po94
-rw-r--r--source/kok/svx/messages.po264
-rw-r--r--source/kok/sw/messages.po533
-rw-r--r--source/kok/swext/mediawiki/help.po7
-rw-r--r--source/kok/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/kok/sysui/desktop/share.po15
-rw-r--r--source/kok/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/kok/vcl/messages.po26
-rw-r--r--source/kok/wizards/messages.po223
-rw-r--r--source/kok/wizards/source/resources.po454
-rw-r--r--source/kok/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/kok/xmlsecurity/messages.po7
-rw-r--r--source/ks/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/ks/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/ks/basctl/messages.po7
-rw-r--r--source/ks/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/ks/chart2/messages.po61
-rw-r--r--source/ks/cui/messages.po225
-rw-r--r--source/ks/dbaccess/messages.po41
-rw-r--r--source/ks/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/ks/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/ks/extensions/messages.po44
-rw-r--r--source/ks/extras/source/autocorr/emoji.po41
-rw-r--r--source/ks/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/ks/filter/messages.po15
-rw-r--r--source/ks/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/ks/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/ks/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/ks/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/ks/framework/messages.po2
-rw-r--r--source/ks/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po17
-rw-r--r--source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po147
-rw-r--r--source/ks/reportdesign/messages.po29
-rw-r--r--source/ks/sc/messages.po410
-rw-r--r--source/ks/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/ks/scp2/source/ooo.po41
-rw-r--r--source/ks/sd/messages.po89
-rw-r--r--source/ks/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/ks/sfx2/messages.po51
-rw-r--r--source/ks/starmath/messages.po22
-rw-r--r--source/ks/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/ks/svtools/messages.po55
-rw-r--r--source/ks/svx/messages.po164
-rw-r--r--source/ks/sw/messages.po326
-rw-r--r--source/ks/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/ks/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po4
-rw-r--r--source/ks/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/ks/uui/messages.po2
-rw-r--r--source/ks/vcl/messages.po20
-rw-r--r--source/ks/wizards/messages.po199
-rw-r--r--source/ks/wizards/source/resources.po391
-rw-r--r--source/ks/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/ky/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/ky/cui/messages.po11
-rw-r--r--source/ky/dbaccess/messages.po5
-rw-r--r--source/ky/extensions/messages.po5
-rw-r--r--source/ky/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/ky/nlpsolver/src/locale.po1
-rw-r--r--source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/ky/reportdesign/messages.po4
-rw-r--r--source/ky/sc/messages.po2
-rw-r--r--source/ky/sd/messages.po7
-rw-r--r--source/ky/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/ky/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/ky/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/ky/vcl/messages.po1
-rw-r--r--source/ky/wizards/messages.po2
-rw-r--r--source/ky/wizards/source/resources.po4
-rw-r--r--source/lb/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/lb/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/lb/chart2/messages.po59
-rw-r--r--source/lb/cui/messages.po265
-rw-r--r--source/lb/dbaccess/messages.po28
-rw-r--r--source/lb/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/lb/editeng/messages.po5
-rw-r--r--source/lb/extensions/messages.po50
-rw-r--r--source/lb/extras/source/autocorr/emoji.po31
-rw-r--r--source/lb/extras/source/gallery/share.po2
-rw-r--r--source/lb/filter/messages.po15
-rw-r--r--source/lb/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/lb/formula/messages.po5
-rw-r--r--source/lb/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/lb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po31
-rw-r--r--source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po113
-rw-r--r--source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po191
-rw-r--r--source/lb/reportdesign/messages.po32
-rw-r--r--source/lb/sc/messages.po362
-rw-r--r--source/lb/scaddins/messages.po22
-rw-r--r--source/lb/scp2/source/ooo.po14
-rw-r--r--source/lb/sd/messages.po115
-rw-r--r--source/lb/sfx2/messages.po59
-rw-r--r--source/lb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/lb/starmath/messages.po15
-rw-r--r--source/lb/svl/messages.po9
-rw-r--r--source/lb/svtools/messages.po19
-rw-r--r--source/lb/svx/messages.po196
-rw-r--r--source/lb/sw/messages.po361
-rw-r--r--source/lb/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/lb/sysui/desktop/share.po13
-rw-r--r--source/lb/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/lb/vcl/messages.po11
-rw-r--r--source/lb/wizards/messages.po29
-rw-r--r--source/lb/wizards/source/resources.po76
-rw-r--r--source/lb/xmlsecurity/messages.po7
-rw-r--r--source/lo/accessibility/messages.po4
-rw-r--r--source/lo/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/lo/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/lo/chart2/messages.po58
-rw-r--r--source/lo/cui/messages.po245
-rw-r--r--source/lo/dbaccess/messages.po41
-rw-r--r--source/lo/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/lo/editeng/messages.po15
-rw-r--r--source/lo/extensions/messages.po54
-rw-r--r--source/lo/extras/source/autocorr/emoji.po26
-rw-r--r--source/lo/filter/messages.po11
-rw-r--r--source/lo/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/lo/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/lo/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/lo/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/lo/framework/messages.po2
-rw-r--r--source/lo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/lo/librelogo/source/pythonpath.po1
-rw-r--r--source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po22
-rw-r--r--source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po216
-rw-r--r--source/lo/reportdesign/messages.po38
-rw-r--r--source/lo/sc/messages.po534
-rw-r--r--source/lo/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/lo/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/lo/sd/messages.po87
-rw-r--r--source/lo/sfx2/messages.po67
-rw-r--r--source/lo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po3
-rw-r--r--source/lo/starmath/messages.po18
-rw-r--r--source/lo/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/lo/svtools/messages.po29
-rw-r--r--source/lo/svx/messages.po217
-rw-r--r--source/lo/sw/messages.po366
-rw-r--r--source/lo/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/lo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po1
-rw-r--r--source/lo/sysui/desktop/share.po13
-rw-r--r--source/lo/uui/messages.po2
-rw-r--r--source/lo/vcl/messages.po20
-rw-r--r--source/lo/wizards/messages.po210
-rw-r--r--source/lo/wizards/source/resources.po418
-rw-r--r--source/lo/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/lt/dbaccess/messages.po2
-rw-r--r--source/lt/extensions/messages.po4
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po42
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po70
-rw-r--r--source/lt/reportdesign/messages.po4
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po258
-rw-r--r--source/lt/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/lt/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/lt/sd/messages.po84
-rw-r--r--source/lt/sfx2/messages.po33
-rw-r--r--source/lt/starmath/messages.po3
-rw-r--r--source/lt/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/lt/svx/messages.po198
-rw-r--r--source/lt/sw/messages.po229
-rw-r--r--source/lt/vcl/messages.po3
-rw-r--r--source/lt/wizards/source/resources.po12
-rw-r--r--source/lt/writerperfect/messages.po4
-rw-r--r--source/lv/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/lv/chart2/messages.po1
-rw-r--r--source/lv/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/lv/cui/messages.po116
-rw-r--r--source/lv/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/lv/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/lv/editeng/messages.po2
-rw-r--r--source/lv/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/lv/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/lv/framework/messages.po3
-rw-r--r--source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po5
-rw-r--r--source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po46
-rw-r--r--source/lv/sc/messages.po328
-rw-r--r--source/lv/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/lv/sd/messages.po144
-rw-r--r--source/lv/sfx2/messages.po55
-rw-r--r--source/lv/starmath/messages.po21
-rw-r--r--source/lv/svtools/messages.po112
-rw-r--r--source/lv/svx/messages.po100
-rw-r--r--source/lv/sw/messages.po181
-rw-r--r--source/lv/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/lv/wizards/messages.po245
-rw-r--r--source/lv/wizards/source/resources.po498
-rw-r--r--source/lv/writerperfect/messages.po4
-rw-r--r--source/lv/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/mai/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/mai/basctl/messages.po9
-rw-r--r--source/mai/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/mai/chart2/messages.po66
-rw-r--r--source/mai/cui/messages.po267
-rw-r--r--source/mai/dbaccess/messages.po41
-rw-r--r--source/mai/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/mai/editeng/messages.po7
-rw-r--r--source/mai/extensions/messages.po52
-rw-r--r--source/mai/extras/source/autocorr/emoji.po40
-rw-r--r--source/mai/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/mai/filter/messages.po14
-rw-r--r--source/mai/filter/source/config/fragments/filters.po5
-rw-r--r--source/mai/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/mai/formula/messages.po13
-rw-r--r--source/mai/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/mai/framework/messages.po1
-rw-r--r--source/mai/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po19
-rw-r--r--source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po148
-rw-r--r--source/mai/reportdesign/messages.po33
-rw-r--r--source/mai/sc/messages.po419
-rw-r--r--source/mai/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/mai/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--source/mai/sd/messages.po98
-rw-r--r--source/mai/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/mai/sfx2/messages.po55
-rw-r--r--source/mai/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/mai/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/mai/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/mai/svtools/messages.po89
-rw-r--r--source/mai/svx/messages.po202
-rw-r--r--source/mai/sw/messages.po372
-rw-r--r--source/mai/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po3
-rw-r--r--source/mai/sysui/desktop/share.po15
-rw-r--r--source/mai/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/mai/vcl/messages.po18
-rw-r--r--source/mai/wizards/messages.po193
-rw-r--r--source/mai/wizards/source/resources.po413
-rw-r--r--source/mai/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/mai/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/mk/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/mk/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/mk/basctl/messages.po13
-rw-r--r--source/mk/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/mk/chart2/messages.po80
-rw-r--r--source/mk/connectivity/messages.po6
-rw-r--r--source/mk/cui/messages.po360
-rw-r--r--source/mk/dbaccess/messages.po43
-rw-r--r--source/mk/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/mk/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/mk/extensions/messages.po63
-rw-r--r--source/mk/extras/source/autocorr/emoji.po37
-rw-r--r--source/mk/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/mk/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/mk/filter/source/config/fragments/filters.po51
-rw-r--r--source/mk/formula/messages.po13
-rw-r--r--source/mk/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/mk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po35
-rw-r--r--source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po193
-rw-r--r--source/mk/reportdesign/messages.po29
-rw-r--r--source/mk/sc/messages.po573
-rw-r--r--source/mk/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/mk/scp2/source/ooo.po53
-rw-r--r--source/mk/sd/messages.po151
-rw-r--r--source/mk/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/mk/sfx2/messages.po77
-rw-r--r--source/mk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/mk/starmath/messages.po17
-rw-r--r--source/mk/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/mk/svtools/messages.po94
-rw-r--r--source/mk/svx/messages.po268
-rw-r--r--source/mk/sw/messages.po541
-rw-r--r--source/mk/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/mk/vcl/messages.po26
-rw-r--r--source/mk/wizards/messages.po226
-rw-r--r--source/mk/wizards/source/resources.po446
-rw-r--r--source/mk/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/mk/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/ml/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/ml/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/ml/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/ml/chart2/messages.po51
-rw-r--r--source/ml/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/ml/cui/messages.po138
-rw-r--r--source/ml/dbaccess/messages.po55
-rw-r--r--source/ml/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/ml/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/ml/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/ml/extensions/messages.po48
-rw-r--r--source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po49
-rw-r--r--source/ml/filter/messages.po20
-rw-r--r--source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po51
-rw-r--r--source/ml/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/ml/formula/messages.po11
-rw-r--r--source/ml/fpicker/messages.po4
-rw-r--r--source/ml/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po162
-rw-r--r--source/ml/reportdesign/messages.po28
-rw-r--r--source/ml/sc/messages.po365
-rw-r--r--source/ml/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--source/ml/sd/messages.po150
-rw-r--r--source/ml/sfx2/messages.po42
-rw-r--r--source/ml/starmath/messages.po40
-rw-r--r--source/ml/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/ml/svtools/messages.po103
-rw-r--r--source/ml/svx/messages.po280
-rw-r--r--source/ml/sw/messages.po325
-rw-r--r--source/ml/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/ml/vcl/messages.po5
-rw-r--r--source/ml/wizards/messages.po235
-rw-r--r--source/ml/wizards/source/resources.po457
-rw-r--r--source/ml/writerperfect/messages.po3
-rw-r--r--source/ml/xmlsecurity/messages.po2
-rw-r--r--source/mn/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/mn/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/mn/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/mn/chart2/messages.po3
-rw-r--r--source/mn/connectivity/messages.po6
-rw-r--r--source/mn/cui/messages.po294
-rw-r--r--source/mn/dbaccess/messages.po43
-rw-r--r--source/mn/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/mn/editeng/messages.po2
-rw-r--r--source/mn/extensions/messages.po57
-rw-r--r--source/mn/extras/source/autocorr/emoji.po45
-rw-r--r--source/mn/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/mn/filter/messages.po20
-rw-r--r--source/mn/filter/source/config/fragments/filters.po61
-rw-r--r--source/mn/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--source/mn/formula/messages.po13
-rw-r--r--source/mn/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/mn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po29
-rw-r--r--source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po174
-rw-r--r--source/mn/readlicense_oo/docs.po1
-rw-r--r--source/mn/reportdesign/messages.po34
-rw-r--r--source/mn/sc/messages.po528
-rw-r--r--source/mn/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/mn/scp2/source/ooo.po121
-rw-r--r--source/mn/sd/messages.po140
-rw-r--r--source/mn/sfx2/messages.po66
-rw-r--r--source/mn/starmath/messages.po36
-rw-r--r--source/mn/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/mn/svtools/messages.po100
-rw-r--r--source/mn/svx/messages.po249
-rw-r--r--source/mn/sw/messages.po427
-rw-r--r--source/mn/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/mn/vcl/messages.po21
-rw-r--r--source/mn/wizards/messages.po195
-rw-r--r--source/mn/wizards/source/resources.po423
-rw-r--r--source/mn/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/mn/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/mni/accessibility/messages.po1
-rw-r--r--source/mni/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/mni/basctl/messages.po2
-rw-r--r--source/mni/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/mni/chart2/messages.po23
-rw-r--r--source/mni/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/mni/cui/messages.po95
-rw-r--r--source/mni/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/mni/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/af_ZA.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/ar.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/bg_BG.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/br_FR.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/da_DK.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/et_EE.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/gu_IN.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/hi_IN.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/hu_HU/dialog.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/lt_LT.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/lv_LV.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/ne_NP.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/oc_FR.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/ro.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/ru_RU/dialog.po2
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/sk_SK.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/sr.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/sw_TZ.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/th_TH.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/vi.po1
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/zu_ZA.po1
-rw-r--r--source/mni/editeng/messages.po7
-rw-r--r--source/mni/extensions/messages.po48
-rw-r--r--source/mni/extras/source/autocorr/emoji.po34
-rw-r--r--source/mni/filter/messages.po15
-rw-r--r--source/mni/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/mni/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po35
-rw-r--r--source/mni/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/mni/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/mni/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/mni/framework/messages.po1
-rw-r--r--source/mni/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po5
-rw-r--r--source/mni/librelogo/source/pythonpath.po5
-rw-r--r--source/mni/mysqlc/source.po1
-rw-r--r--source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po157
-rw-r--r--source/mni/reportdesign/messages.po29
-rw-r--r--source/mni/sc/messages.po336
-rw-r--r--source/mni/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/mni/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/mni/scp2/source/ooo.po39
-rw-r--r--source/mni/sd/messages.po64
-rw-r--r--source/mni/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/mni/sfx2/messages.po42
-rw-r--r--source/mni/starmath/messages.po11
-rw-r--r--source/mni/svl/messages.po3
-rw-r--r--source/mni/svtools/messages.po146
-rw-r--r--source/mni/svx/messages.po187
-rw-r--r--source/mni/sw/messages.po372
-rw-r--r--source/mni/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--source/mni/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po3
-rw-r--r--source/mni/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/mni/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/mni/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/mni/wizards/messages.po215
-rw-r--r--source/mni/wizards/source/resources.po402
-rw-r--r--source/mni/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/mr/accessibility/messages.po1
-rw-r--r--source/mr/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/mr/basctl/messages.po2
-rw-r--r--source/mr/chart2/messages.po17
-rw-r--r--source/mr/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/mr/cui/messages.po105
-rw-r--r--source/mr/dbaccess/messages.po30
-rw-r--r--source/mr/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/mr/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/mr/dictionaries/pt_BR/dialog.po2
-rw-r--r--source/mr/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/mr/extensions/messages.po41
-rw-r--r--source/mr/extras/source/autocorr/emoji.po53
-rw-r--r--source/mr/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/mr/filter/source/config/fragments/filters.po60
-rw-r--r--source/mr/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/mr/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/mr/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po5
-rw-r--r--source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po158
-rw-r--r--source/mr/reportdesign/messages.po23
-rw-r--r--source/mr/sc/messages.po388
-rw-r--r--source/mr/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/mr/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/mr/sd/messages.po111
-rw-r--r--source/mr/sfx2/messages.po35
-rw-r--r--source/mr/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/mr/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/mr/svl/messages.po12
-rw-r--r--source/mr/svtools/messages.po104
-rw-r--r--source/mr/svx/messages.po229
-rw-r--r--source/mr/sw/messages.po243
-rw-r--r--source/mr/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/mr/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/mr/wizards/messages.po238
-rw-r--r--source/mr/wizards/source/resources.po454
-rw-r--r--source/mr/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/mr/xmlsecurity/messages.po2
-rw-r--r--source/my/accessibility/messages.po4
-rw-r--r--source/my/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/my/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/my/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/my/chart2/messages.po76
-rw-r--r--source/my/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/my/cui/messages.po192
-rw-r--r--source/my/dbaccess/messages.po55
-rw-r--r--source/my/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/my/dictionaries/ar.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/be_BY.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/bg_BG.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/bs_BA.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/da_DK.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/en.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/fr_FR.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/hu_HU.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/it_IT.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/ne_NP.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/pl_PL.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/pt_BR/dialog.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/pt_PT.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/ro.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/sk_SK.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/sl_SI.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/uk_UA.po1
-rw-r--r--source/my/dictionaries/vi.po1
-rw-r--r--source/my/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/my/extensions/messages.po52
-rw-r--r--source/my/extras/source/autocorr/emoji.po38
-rw-r--r--source/my/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/my/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/my/filter/source/config/fragments/filters.po51
-rw-r--r--source/my/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/my/formula/messages.po37
-rw-r--r--source/my/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/my/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po19
-rw-r--r--source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po198
-rw-r--r--source/my/reportdesign/messages.po31
-rw-r--r--source/my/sc/messages.po458
-rw-r--r--source/my/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/my/sd/messages.po161
-rw-r--r--source/my/sfx2/messages.po56
-rw-r--r--source/my/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/my/starmath/messages.po32
-rw-r--r--source/my/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/my/svtools/messages.po93
-rw-r--r--source/my/svx/messages.po274
-rw-r--r--source/my/sw/messages.po350
-rw-r--r--source/my/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/my/vcl/messages.po16
-rw-r--r--source/my/wizards/messages.po217
-rw-r--r--source/my/wizards/source/resources.po427
-rw-r--r--source/my/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/my/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/nb/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/nb/sc/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/nb/sd/messages.po26
-rw-r--r--source/nb/sfx2/messages.po1
-rw-r--r--source/nb/svx/messages.po31
-rw-r--r--source/nb/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/ne/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/ne/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/ne/basctl/messages.po16
-rw-r--r--source/ne/chart2/messages.po100
-rw-r--r--source/ne/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/ne/cui/messages.po219
-rw-r--r--source/ne/dbaccess/messages.po56
-rw-r--r--source/ne/desktop/messages.po5
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/bs_BA.po1
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/ne/editeng/messages.po5
-rw-r--r--source/ne/extensions/messages.po70
-rw-r--r--source/ne/extras/source/autocorr/emoji.po40
-rw-r--r--source/ne/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/ne/filter/messages.po19
-rw-r--r--source/ne/filter/source/config/fragments/filters.po52
-rw-r--r--source/ne/filter/source/config/fragments/types.po5
-rw-r--r--source/ne/formula/messages.po16
-rw-r--r--source/ne/fpicker/messages.po5
-rw-r--r--source/ne/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po199
-rw-r--r--source/ne/reportdesign/messages.po43
-rw-r--r--source/ne/sc/messages.po481
-rw-r--r--source/ne/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/ne/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/ne/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--source/ne/sd/messages.po169
-rw-r--r--source/ne/sfx2/messages.po70
-rw-r--r--source/ne/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/ne/starmath/messages.po35
-rw-r--r--source/ne/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/ne/svtools/messages.po94
-rw-r--r--source/ne/svx/messages.po294
-rw-r--r--source/ne/sw/messages.po421
-rw-r--r--source/ne/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/ne/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/ne/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/ne/wizards/messages.po230
-rw-r--r--source/ne/wizards/source/resources.po453
-rw-r--r--source/ne/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/ne/xmlsecurity/messages.po7
-rw-r--r--source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po34
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/nr/accessibility/messages.po3
-rw-r--r--source/nr/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/nr/basctl/messages.po9
-rw-r--r--source/nr/chart2/messages.po45
-rw-r--r--source/nr/cui/messages.po231
-rw-r--r--source/nr/dbaccess/messages.po31
-rw-r--r--source/nr/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/nr/extensions/messages.po44
-rw-r--r--source/nr/extras/source/autocorr/emoji.po39
-rw-r--r--source/nr/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/nr/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/nr/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/nr/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/nr/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/nr/fpicker/messages.po5
-rw-r--r--source/nr/framework/messages.po3
-rw-r--r--source/nr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/nr/nlpsolver/src/locale.po1
-rw-r--r--source/nr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po63
-rw-r--r--source/nr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po168
-rw-r--r--source/nr/reportdesign/messages.po31
-rw-r--r--source/nr/sc/messages.po291
-rw-r--r--source/nr/scaddins/messages.po5
-rw-r--r--source/nr/scp2/source/ooo.po143
-rw-r--r--source/nr/sd/messages.po63
-rw-r--r--source/nr/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/nr/sfx2/messages.po50
-rw-r--r--source/nr/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/nr/starmath/messages.po11
-rw-r--r--source/nr/svtools/messages.po59
-rw-r--r--source/nr/svx/messages.po167
-rw-r--r--source/nr/sw/messages.po291
-rw-r--r--source/nr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/nr/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/nr/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/nr/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/nr/wizards/messages.po130
-rw-r--r--source/nr/wizards/source/resources.po386
-rw-r--r--source/nr/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/nr/xmlsecurity/messages.po7
-rw-r--r--source/nso/accessibility/messages.po5
-rw-r--r--source/nso/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/nso/basctl/messages.po10
-rw-r--r--source/nso/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/nso/chart2/messages.po81
-rw-r--r--source/nso/cui/messages.po368
-rw-r--r--source/nso/dbaccess/messages.po52
-rw-r--r--source/nso/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/nso/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/nso/extensions/messages.po76
-rw-r--r--source/nso/extras/source/autocorr/emoji.po42
-rw-r--r--source/nso/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/nso/filter/messages.po16
-rw-r--r--source/nso/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/nso/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/nso/formula/messages.po11
-rw-r--r--source/nso/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/nso/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po26
-rw-r--r--source/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po226
-rw-r--r--source/nso/reportdesign/messages.po40
-rw-r--r--source/nso/sc/messages.po488
-rw-r--r--source/nso/scaddins/messages.po9
-rw-r--r--source/nso/scp2/source/ooo.po124
-rw-r--r--source/nso/sd/messages.po153
-rw-r--r--source/nso/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/nso/sfx2/messages.po87
-rw-r--r--source/nso/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/nso/starmath/messages.po20
-rw-r--r--source/nso/svl/messages.po9
-rw-r--r--source/nso/svtools/messages.po105
-rw-r--r--source/nso/svx/messages.po302
-rw-r--r--source/nso/sw/messages.po588
-rw-r--r--source/nso/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/nso/vcl/messages.po24
-rw-r--r--source/nso/wizards/messages.po142
-rw-r--r--source/nso/wizards/source/resources.po422
-rw-r--r--source/nso/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/nso/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po3
-rw-r--r--source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po354
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po90
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po27
-rw-r--r--source/oc/svtools/messages.po26
-rw-r--r--source/oc/svx/messages.po27
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po92
-rw-r--r--source/oc/swext/mediawiki/help.po7
-rw-r--r--source/oc/uui/messages.po1
-rw-r--r--source/oc/wizards/messages.po19
-rw-r--r--source/oc/wizards/source/resources.po133
-rw-r--r--source/om/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/om/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/om/basctl/messages.po9
-rw-r--r--source/om/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/om/chart2/messages.po74
-rw-r--r--source/om/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/om/cui/messages.po273
-rw-r--r--source/om/dbaccess/messages.po38
-rw-r--r--source/om/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/om/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/om/dictionaries/hu_HU/dialog.po11
-rw-r--r--source/om/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/om/extensions/messages.po49
-rw-r--r--source/om/extras/source/autocorr/emoji.po39
-rw-r--r--source/om/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/om/filter/messages.po17
-rw-r--r--source/om/filter/source/config/fragments/filters.po52
-rw-r--r--source/om/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--source/om/formula/messages.po11
-rw-r--r--source/om/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/om/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/om/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po29
-rw-r--r--source/om/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po178
-rw-r--r--source/om/reportdesign/messages.po31
-rw-r--r--source/om/sc/messages.po483
-rw-r--r--source/om/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/om/scp2/source/ooo.po32
-rw-r--r--source/om/sd/messages.po120
-rw-r--r--source/om/sfx2/messages.po55
-rw-r--r--source/om/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/om/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/om/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/om/svtools/messages.po100
-rw-r--r--source/om/svx/messages.po235
-rw-r--r--source/om/sw/messages.po432
-rw-r--r--source/om/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/om/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/om/wizards/messages.po192
-rw-r--r--source/om/wizards/source/resources.po430
-rw-r--r--source/om/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/or/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/or/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/or/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/or/chart2/messages.po14
-rw-r--r--source/or/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/or/cui/messages.po109
-rw-r--r--source/or/dbaccess/messages.po4
-rw-r--r--source/or/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/or/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/or/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/or/extensions/messages.po30
-rw-r--r--source/or/extras/source/autocorr/emoji.po57
-rw-r--r--source/or/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/or/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/or/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/or/formula/messages.po5
-rw-r--r--source/or/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po158
-rw-r--r--source/or/reportdesign/messages.po13
-rw-r--r--source/or/sc/messages.po481
-rw-r--r--source/or/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/or/scp2/source/ooo.po7
-rw-r--r--source/or/sd/messages.po177
-rw-r--r--source/or/sfx2/messages.po54
-rw-r--r--source/or/starmath/messages.po44
-rw-r--r--source/or/svtools/messages.po96
-rw-r--r--source/or/svx/messages.po307
-rw-r--r--source/or/sw/messages.po279
-rw-r--r--source/or/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/or/vcl/messages.po5
-rw-r--r--source/or/wizards/messages.po237
-rw-r--r--source/or/wizards/source/resources.po485
-rw-r--r--source/or/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/or/xmlsecurity/messages.po3
-rw-r--r--source/pa-IN/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/pa-IN/chart2/messages.po76
-rw-r--r--source/pa-IN/cui/messages.po184
-rw-r--r--source/pa-IN/dbaccess/messages.po61
-rw-r--r--source/pa-IN/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/pa-IN/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/pa-IN/extensions/messages.po65
-rw-r--r--source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po29
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/messages.po17
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po59
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/pa-IN/formula/messages.po15
-rw-r--r--source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/pa-IN/librelogo/source/pythonpath.po1
-rw-r--r--source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po174
-rw-r--r--source/pa-IN/reportdesign/messages.po35
-rw-r--r--source/pa-IN/sc/messages.po502
-rw-r--r--source/pa-IN/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/writer.po1
-rw-r--r--source/pa-IN/sd/messages.po159
-rw-r--r--source/pa-IN/sfx2/messages.po66
-rw-r--r--source/pa-IN/starmath/messages.po31
-rw-r--r--source/pa-IN/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/pa-IN/svtools/messages.po111
-rw-r--r--source/pa-IN/svx/messages.po313
-rw-r--r--source/pa-IN/sw/messages.po374
-rw-r--r--source/pa-IN/uui/messages.po15
-rw-r--r--source/pa-IN/vcl/messages.po11
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/messages.po224
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/source/resources.po444
-rw-r--r--source/pa-IN/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/pl/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/pl/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/pl/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/pl/chart2/messages.po5
-rw-r--r--source/pl/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po128
-rw-r--r--source/pl/dbaccess/messages.po14
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/pl/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/pl/extensions/messages.po1
-rw-r--r--source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po1
-rw-r--r--source/pl/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po63
-rw-r--r--source/pl/reportdesign/messages.po2
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po318
-rw-r--r--source/pl/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/pl/sd/messages.po78
-rw-r--r--source/pl/sfx2/messages.po36
-rw-r--r--source/pl/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/pl/svtools/messages.po91
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po137
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po143
-rw-r--r--source/pl/uui/messages.po9
-rw-r--r--source/pl/vcl/messages.po5
-rw-r--r--source/pl/wizards/messages.po252
-rw-r--r--source/pl/wizards/source/resources.po494
-rw-r--r--source/pl/writerperfect/messages.po3
-rw-r--r--source/pl/xmlsecurity/messages.po2
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/ro/chart2/messages.po1
-rw-r--r--source/ro/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po110
-rw-r--r--source/ro/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po1
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po101
-rw-r--r--source/ro/reportdesign/messages.po1
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po465
-rw-r--r--source/ro/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/ro/sd/messages.po73
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po47
-rw-r--r--source/ro/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/ro/svtools/messages.po106
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po156
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po123
-rw-r--r--source/ro/uui/messages.po9
-rw-r--r--source/ro/vcl/messages.po3
-rw-r--r--source/ro/wizards/messages.po247
-rw-r--r--source/ro/wizards/source/resources.po487
-rw-r--r--source/ro/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/ro/xmlsecurity/messages.po4
-rw-r--r--source/ru/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/ru/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/rw/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/rw/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/rw/basctl/messages.po12
-rw-r--r--source/rw/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/rw/chart2/messages.po89
-rw-r--r--source/rw/cui/messages.po358
-rw-r--r--source/rw/dbaccess/messages.po45
-rw-r--r--source/rw/desktop/messages.po5
-rw-r--r--source/rw/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/rw/extensions/messages.po69
-rw-r--r--source/rw/extras/source/autocorr/emoji.po42
-rw-r--r--source/rw/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/rw/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/rw/filter/source/config/fragments/filters.po51
-rw-r--r--source/rw/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/rw/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/rw/fpicker/messages.po4
-rw-r--r--source/rw/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/rw/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po34
-rw-r--r--source/rw/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po225
-rw-r--r--source/rw/reportdesign/messages.po42
-rw-r--r--source/rw/sc/messages.po615
-rw-r--r--source/rw/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/rw/scp2/source/ooo.po52
-rw-r--r--source/rw/sd/messages.po154
-rw-r--r--source/rw/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/rw/sfx2/messages.po80
-rw-r--r--source/rw/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/rw/starmath/messages.po19
-rw-r--r--source/rw/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/rw/svtools/messages.po91
-rw-r--r--source/rw/svx/messages.po245
-rw-r--r--source/rw/sw/messages.po585
-rw-r--r--source/rw/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/rw/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po1
-rw-r--r--source/rw/sysui/desktop/share.po15
-rw-r--r--source/rw/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/rw/vcl/messages.po29
-rw-r--r--source/rw/wizards/messages.po226
-rw-r--r--source/rw/wizards/source/resources.po444
-rw-r--r--source/rw/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/rw/xmlsecurity/messages.po7
-rw-r--r--source/sa-IN/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/sa-IN/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/sa-IN/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/sa-IN/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/sa-IN/chart2/messages.po19
-rw-r--r--source/sa-IN/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/sa-IN/cui/messages.po93
-rw-r--r--source/sa-IN/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/sa-IN/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/sa-IN/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/sa-IN/extensions/messages.po38
-rw-r--r--source/sa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po44
-rw-r--r--source/sa-IN/filter/messages.po3
-rw-r--r--source/sa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/sa-IN/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po5
-rw-r--r--source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po172
-rw-r--r--source/sa-IN/reportdesign/messages.po24
-rw-r--r--source/sa-IN/sc/messages.po223
-rw-r--r--source/sa-IN/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/ooo.po109
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/writer.po1
-rw-r--r--source/sa-IN/sd/messages.po64
-rw-r--r--source/sa-IN/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/sa-IN/sfx2/messages.po29
-rw-r--r--source/sa-IN/starmath/messages.po11
-rw-r--r--source/sa-IN/svl/messages.po1
-rw-r--r--source/sa-IN/svtools/messages.po81
-rw-r--r--source/sa-IN/svx/messages.po161
-rw-r--r--source/sa-IN/sw/messages.po229
-rw-r--r--source/sa-IN/sysui/desktop/share.po14
-rw-r--r--source/sa-IN/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/sa-IN/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/wizards/messages.po205
-rw-r--r--source/sa-IN/wizards/source/resources.po401
-rw-r--r--source/sa-IN/xmlsecurity/messages.po1
-rw-r--r--source/sah/dbaccess/messages.po2
-rw-r--r--source/sah/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/sah/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1
-rw-r--r--source/sah/sfx2/messages.po3
-rw-r--r--source/sah/svx/messages.po1
-rw-r--r--source/sah/sw/messages.po1
-rw-r--r--source/sat/accessibility/messages.po1
-rw-r--r--source/sat/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/sat/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/sat/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/sat/chart2/messages.po13
-rw-r--r--source/sat/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/sat/cui/messages.po74
-rw-r--r--source/sat/dbaccess/messages.po22
-rw-r--r--source/sat/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/sat/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/sat/extensions/messages.po29
-rw-r--r--source/sat/extras/source/autocorr/emoji.po42
-rw-r--r--source/sat/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/sat/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/sat/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/sat/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po20
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po137
-rw-r--r--source/sat/reportdesign/messages.po18
-rw-r--r--source/sat/sc/messages.po225
-rw-r--r--source/sat/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/sat/sd/messages.po59
-rw-r--r--source/sat/sfx2/messages.po19
-rw-r--r--source/sat/shell/source/win32/shlxthandler/res.po3
-rw-r--r--source/sat/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/sat/svl/messages.po1
-rw-r--r--source/sat/svtools/messages.po82
-rw-r--r--source/sat/svx/messages.po160
-rw-r--r--source/sat/sw/messages.po183
-rw-r--r--source/sat/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/sat/sysui/desktop/share.po3
-rw-r--r--source/sat/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/sat/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/sat/wizards/messages.po193
-rw-r--r--source/sat/wizards/source/resources.po385
-rw-r--r--source/sd/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/sd/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/sd/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/sd/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/sd/chart2/messages.po21
-rw-r--r--source/sd/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/sd/cui/messages.po89
-rw-r--r--source/sd/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/sd/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/sd/editeng/messages.po5
-rw-r--r--source/sd/extensions/messages.po37
-rw-r--r--source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po39
-rw-r--r--source/sd/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/sd/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/sd/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/sd/librelogo/source/pythonpath.po4
-rw-r--r--source/sd/nlpsolver/src/locale.po11
-rw-r--r--source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po163
-rw-r--r--source/sd/reportdesign/messages.po29
-rw-r--r--source/sd/sc/messages.po174
-rw-r--r--source/sd/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/sd/scp2/source/ooo.po39
-rw-r--r--source/sd/sd/messages.po63
-rw-r--r--source/sd/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/sd/sfx2/messages.po29
-rw-r--r--source/sd/starmath/messages.po13
-rw-r--r--source/sd/svl/messages.po4
-rw-r--r--source/sd/svtools/messages.po91
-rw-r--r--source/sd/svx/messages.po171
-rw-r--r--source/sd/sw/messages.po192
-rw-r--r--source/sd/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/sd/sysui/desktop/share.po15
-rw-r--r--source/sd/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/sd/vcl/messages.po7
-rw-r--r--source/sd/wizards/messages.po189
-rw-r--r--source/sd/wizards/source/resources.po386
-rw-r--r--source/sd/xmlsecurity/messages.po1
-rw-r--r--source/si/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/si/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/si/basctl/messages.po14
-rw-r--r--source/si/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/si/chart2/messages.po76
-rw-r--r--source/si/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/si/cui/messages.po161
-rw-r--r--source/si/dbaccess/messages.po55
-rw-r--r--source/si/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/si/dictionaries/pt_BR/dialog.po1
-rw-r--r--source/si/editeng/messages.po5
-rw-r--r--source/si/extensions/messages.po53
-rw-r--r--source/si/extras/source/autocorr/emoji.po41
-rw-r--r--source/si/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/si/filter/messages.po20
-rw-r--r--source/si/filter/source/config/fragments/filters.po52
-rw-r--r--source/si/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/si/formula/messages.po15
-rw-r--r--source/si/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/si/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/si/mysqlc/source.po1
-rw-r--r--source/si/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po1
-rw-r--r--source/si/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/si/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po149
-rw-r--r--source/si/reportdesign/messages.po30
-rw-r--r--source/si/sc/messages.po467
-rw-r--r--source/si/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/si/sd/messages.po133
-rw-r--r--source/si/sfx2/messages.po42
-rw-r--r--source/si/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/si/starmath/messages.po31
-rw-r--r--source/si/svl/messages.po1
-rw-r--r--source/si/svtools/messages.po105
-rw-r--r--source/si/svx/messages.po259
-rw-r--r--source/si/sw/messages.po326
-rw-r--r--source/si/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/si/vcl/messages.po11
-rw-r--r--source/si/wizards/messages.po222
-rw-r--r--source/si/wizards/source/resources.po416
-rw-r--r--source/si/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/si/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/sid/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/sid/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/sid/basctl/messages.po14
-rw-r--r--source/sid/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/sid/chart2/messages.po94
-rw-r--r--source/sid/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/sid/cui/messages.po173
-rw-r--r--source/sid/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/sid/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/sid/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/sid/dictionaries/pt_BR/dialog.po2
-rw-r--r--source/sid/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/sid/extensions/messages.po49
-rw-r--r--source/sid/extras/source/autocorr/emoji.po48
-rw-r--r--source/sid/filter/messages.po16
-rw-r--r--source/sid/filter/source/config/fragments/filters.po49
-rw-r--r--source/sid/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/sid/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/sid/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/sid/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/sid/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po11
-rw-r--r--source/sid/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po190
-rw-r--r--source/sid/reportdesign/messages.po31
-rw-r--r--source/sid/sc/messages.po469
-rw-r--r--source/sid/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/sid/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--source/sid/sd/messages.po165
-rw-r--r--source/sid/sfx2/messages.po49
-rw-r--r--source/sid/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/sid/starmath/messages.po37
-rw-r--r--source/sid/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/sid/svtools/messages.po96
-rw-r--r--source/sid/svx/messages.po277
-rw-r--r--source/sid/sw/messages.po336
-rw-r--r--source/sid/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/sid/vcl/messages.po13
-rw-r--r--source/sid/wizards/messages.po217
-rw-r--r--source/sid/wizards/source/resources.po458
-rw-r--r--source/sid/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/sid/xmlsecurity/messages.po2
-rw-r--r--source/sk/cui/messages.po29
-rw-r--r--source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/sk/sc/messages.po2
-rw-r--r--source/sk/sd/messages.po27
-rw-r--r--source/sk/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/sk/svx/messages.po36
-rw-r--r--source/sk/sw/messages.po35
-rw-r--r--source/sq/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/sq/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/sq/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po1
-rw-r--r--source/sq/cui/messages.po153
-rw-r--r--source/sq/dbaccess/messages.po22
-rw-r--r--source/sq/editeng/messages.po10
-rw-r--r--source/sq/extensions/messages.po35
-rw-r--r--source/sq/extras/source/autocorr/emoji.po17
-rw-r--r--source/sq/filter/messages.po7
-rw-r--r--source/sq/filter/source/config/fragments/filters.po1
-rw-r--r--source/sq/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/sq/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--source/sq/formula/messages.po2
-rw-r--r--source/sq/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/sq/nlpsolver/src/locale.po2
-rw-r--r--source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po170
-rw-r--r--source/sq/reportdesign/messages.po16
-rw-r--r--source/sq/sc/messages.po357
-rw-r--r--source/sq/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/sq/scp2/source/ooo.po15
-rw-r--r--source/sq/scp2/source/python.po1
-rw-r--r--source/sq/scp2/source/writer.po1
-rw-r--r--source/sq/sd/messages.po110
-rw-r--r--source/sq/sfx2/messages.po43
-rw-r--r--source/sq/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/sq/svtools/messages.po88
-rw-r--r--source/sq/svx/messages.po298
-rw-r--r--source/sq/sw/messages.po275
-rw-r--r--source/sq/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/sq/wizards/messages.po119
-rw-r--r--source/sq/wizards/source/resources.po347
-rw-r--r--source/sq/xmlsecurity/messages.po9
-rw-r--r--source/ss/accessibility/messages.po3
-rw-r--r--source/ss/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/ss/basctl/messages.po9
-rw-r--r--source/ss/chart2/messages.po69
-rw-r--r--source/ss/cui/messages.po294
-rw-r--r--source/ss/dbaccess/messages.po41
-rw-r--r--source/ss/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/ss/editeng/messages.po1
-rw-r--r--source/ss/extensions/messages.po63
-rw-r--r--source/ss/extras/source/autocorr/emoji.po41
-rw-r--r--source/ss/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/ss/filter/messages.po17
-rw-r--r--source/ss/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/ss/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/ss/formula/messages.po7
-rw-r--r--source/ss/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/ss/framework/messages.po1
-rw-r--r--source/ss/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--source/ss/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po93
-rw-r--r--source/ss/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po274
-rw-r--r--source/ss/reportdesign/messages.po33
-rw-r--r--source/ss/sc/messages.po392
-rw-r--r--source/ss/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/ss/scp2/source/ooo.po143
-rw-r--r--source/ss/sd/messages.po119
-rw-r--r--source/ss/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/ss/sfx2/messages.po67
-rw-r--r--source/ss/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/ss/starmath/messages.po13
-rw-r--r--source/ss/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/ss/svtools/messages.po60
-rw-r--r--source/ss/svx/messages.po240
-rw-r--r--source/ss/sw/messages.po429
-rw-r--r--source/ss/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/ss/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/ss/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/ss/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/ss/wizards/messages.po132
-rw-r--r--source/ss/wizards/source/resources.po401
-rw-r--r--source/ss/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/ss/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/st/accessibility/messages.po4
-rw-r--r--source/st/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/st/basctl/messages.po7
-rw-r--r--source/st/chart2/messages.po61
-rw-r--r--source/st/cui/messages.po284
-rw-r--r--source/st/dbaccess/messages.po37
-rw-r--r--source/st/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/st/extensions/messages.po54
-rw-r--r--source/st/extras/source/autocorr/emoji.po41
-rw-r--r--source/st/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/st/filter/messages.po17
-rw-r--r--source/st/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/st/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/st/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/st/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/st/framework/messages.po2
-rw-r--r--source/st/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/st/nlpsolver/src/locale.po1
-rw-r--r--source/st/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po55
-rw-r--r--source/st/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po225
-rw-r--r--source/st/reportdesign/messages.po31
-rw-r--r--source/st/sc/messages.po385
-rw-r--r--source/st/scaddins/messages.po5
-rw-r--r--source/st/scp2/source/ooo.po145
-rw-r--r--source/st/sd/messages.po89
-rw-r--r--source/st/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/st/sfx2/messages.po59
-rw-r--r--source/st/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/st/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/st/svtools/messages.po62
-rw-r--r--source/st/svx/messages.po227
-rw-r--r--source/st/sw/messages.po342
-rw-r--r--source/st/swext/mediawiki/help.po1
-rw-r--r--source/st/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/st/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/st/uui/messages.po2
-rw-r--r--source/st/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/st/wizards/messages.po125
-rw-r--r--source/st/wizards/source/resources.po388
-rw-r--r--source/st/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/sv/cui/messages.po109
-rw-r--r--source/sv/dbaccess/messages.po2
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/sv/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/sv/extensions/messages.po25
-rw-r--r--source/sv/filter/source/config/fragments/filters.po1
-rw-r--r--source/sv/formula/messages.po1
-rw-r--r--source/sv/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/sv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po91
-rw-r--r--source/sv/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po332
-rw-r--r--source/sv/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/sv/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/sv/sd/messages.po159
-rw-r--r--source/sv/sfx2/messages.po35
-rw-r--r--source/sv/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/sv/svtools/messages.po91
-rw-r--r--source/sv/svx/messages.po195
-rw-r--r--source/sv/sw/messages.po207
-rw-r--r--source/sv/uui/messages.po9
-rw-r--r--source/sv/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/sv/wizards/messages.po241
-rw-r--r--source/sv/wizards/source/resources.po489
-rw-r--r--source/sv/writerperfect/messages.po3
-rw-r--r--source/sv/xmlsecurity/messages.po1
-rw-r--r--source/sw-TZ/accessibility/messages.po4
-rw-r--r--source/sw-TZ/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/sw-TZ/basctl/messages.po10
-rw-r--r--source/sw-TZ/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/sw-TZ/chart2/messages.po84
-rw-r--r--source/sw-TZ/cui/messages.po382
-rw-r--r--source/sw-TZ/dbaccess/messages.po49
-rw-r--r--source/sw-TZ/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/sw-TZ/editeng/messages.po7
-rw-r--r--source/sw-TZ/extensions/messages.po75
-rw-r--r--source/sw-TZ/extras/source/autocorr/emoji.po42
-rw-r--r--source/sw-TZ/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/sw-TZ/filter/messages.po17
-rw-r--r--source/sw-TZ/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/sw-TZ/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/sw-TZ/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/sw-TZ/fpicker/messages.po4
-rw-r--r--source/sw-TZ/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/sw-TZ/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po27
-rw-r--r--source/sw-TZ/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po321
-rw-r--r--source/sw-TZ/reportdesign/messages.po43
-rw-r--r--source/sw-TZ/sc/messages.po642
-rw-r--r--source/sw-TZ/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/sw-TZ/scp2/source/ooo.po145
-rw-r--r--source/sw-TZ/sd/messages.po164
-rw-r--r--source/sw-TZ/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/sw-TZ/sfx2/messages.po90
-rw-r--r--source/sw-TZ/starmath/messages.po19
-rw-r--r--source/sw-TZ/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/sw-TZ/svtools/messages.po87
-rw-r--r--source/sw-TZ/svx/messages.po280
-rw-r--r--source/sw-TZ/sw/messages.po596
-rw-r--r--source/sw-TZ/sysui/desktop/share.po15
-rw-r--r--source/sw-TZ/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/sw-TZ/vcl/messages.po28
-rw-r--r--source/sw-TZ/wizards/messages.po229
-rw-r--r--source/sw-TZ/wizards/source/resources.po451
-rw-r--r--source/sw-TZ/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/sw-TZ/xmlsecurity/messages.po7
-rw-r--r--source/ta/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/ta/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/ta/chart2/messages.po1
-rw-r--r--source/ta/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/ta/cui/messages.po88
-rw-r--r--source/ta/dbaccess/messages.po3
-rw-r--r--source/ta/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/ta/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/ta/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/ta/extensions/messages.po28
-rw-r--r--source/ta/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/ta/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/ta/formula/messages.po2
-rw-r--r--source/ta/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po143
-rw-r--r--source/ta/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/ta/sc/messages.po363
-rw-r--r--source/ta/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/ta/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/ta/sd/messages.po116
-rw-r--r--source/ta/sfx2/messages.po34
-rw-r--r--source/ta/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/ta/svtools/messages.po90
-rw-r--r--source/ta/svx/messages.po187
-rw-r--r--source/ta/sw/messages.po189
-rw-r--r--source/ta/uui/messages.po9
-rw-r--r--source/ta/vcl/messages.po5
-rw-r--r--source/ta/wizards/messages.po235
-rw-r--r--source/ta/wizards/source/resources.po457
-rw-r--r--source/ta/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/ta/xmlsecurity/messages.po2
-rw-r--r--source/te/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/te/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/te/basctl/messages.po13
-rw-r--r--source/te/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/te/chart2/messages.po89
-rw-r--r--source/te/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/te/cui/messages.po130
-rw-r--r--source/te/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/te/desktop/messages.po5
-rw-r--r--source/te/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/te/dictionaries/pt_BR/dialog.po2
-rw-r--r--source/te/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/te/extensions/messages.po61
-rw-r--r--source/te/extras/source/autocorr/emoji.po56
-rw-r--r--source/te/filter/messages.po19
-rw-r--r--source/te/filter/source/config/fragments/filters.po49
-rw-r--r--source/te/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/te/forms/messages.po1
-rw-r--r--source/te/formula/messages.po11
-rw-r--r--source/te/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po193
-rw-r--r--source/te/reportdesign/messages.po37
-rw-r--r--source/te/sc/messages.po407
-rw-r--r--source/te/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/te/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--source/te/sd/messages.po167
-rw-r--r--source/te/sfx2/messages.po54
-rw-r--r--source/te/starmath/messages.po40
-rw-r--r--source/te/svtools/messages.po94
-rw-r--r--source/te/svx/messages.po282
-rw-r--r--source/te/sw/messages.po392
-rw-r--r--source/te/uui/messages.po13
-rw-r--r--source/te/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/te/wizards/messages.po249
-rw-r--r--source/te/wizards/source/resources.po500
-rw-r--r--source/te/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/te/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/tg/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/tg/avmedia/messages.po7
-rw-r--r--source/tg/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/tg/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/tg/chart2/messages.po79
-rw-r--r--source/tg/cui/messages.po366
-rw-r--r--source/tg/dbaccess/messages.po51
-rw-r--r--source/tg/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/tg/editeng/messages.po9
-rw-r--r--source/tg/extensions/messages.po73
-rw-r--r--source/tg/extras/source/autocorr/emoji.po42
-rw-r--r--source/tg/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/tg/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/tg/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/tg/formula/messages.po11
-rw-r--r--source/tg/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/tg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/tg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po23
-rw-r--r--source/tg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po308
-rw-r--r--source/tg/reportdesign/messages.po44
-rw-r--r--source/tg/sc/messages.po660
-rw-r--r--source/tg/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/tg/scp2/source/ooo.po70
-rw-r--r--source/tg/sd/messages.po168
-rw-r--r--source/tg/sfx2/messages.po88
-rw-r--r--source/tg/starmath/messages.po16
-rw-r--r--source/tg/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/tg/svtools/messages.po81
-rw-r--r--source/tg/svx/messages.po296
-rw-r--r--source/tg/sw/messages.po579
-rw-r--r--source/tg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po1
-rw-r--r--source/tg/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/tg/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/tg/vcl/messages.po21
-rw-r--r--source/tg/wizards/messages.po218
-rw-r--r--source/tg/wizards/source/resources.po455
-rw-r--r--source/tg/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/tg/xmlsecurity/messages.po7
-rw-r--r--source/th/accessibility/messages.po1
-rw-r--r--source/th/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/th/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/th/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/th/chart2/messages.po17
-rw-r--r--source/th/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po221
-rw-r--r--source/th/dbaccess/messages.po40
-rw-r--r--source/th/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/th/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/th/dictionaries/pt_BR/dialog.po1
-rw-r--r--source/th/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/th/extensions/messages.po68
-rw-r--r--source/th/extras/source/autocorr/emoji.po43
-rw-r--r--source/th/filter/messages.po13
-rw-r--r--source/th/filter/source/config/fragments/filters.po7
-rw-r--r--source/th/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/th/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/th/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/th/nlpsolver/src/locale.po6
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po17
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po181
-rw-r--r--source/th/reportdesign/messages.po25
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po537
-rw-r--r--source/th/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/th/scp2/source/ooo.po86
-rw-r--r--source/th/sd/messages.po144
-rw-r--r--source/th/sfx2/messages.po55
-rw-r--r--source/th/starmath/messages.po15
-rw-r--r--source/th/svtools/messages.po109
-rw-r--r--source/th/svx/messages.po301
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po386
-rw-r--r--source/th/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po1
-rw-r--r--source/th/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po1
-rw-r--r--source/th/uui/messages.po13
-rw-r--r--source/th/vcl/messages.po21
-rw-r--r--source/th/wizards/messages.po202
-rw-r--r--source/th/wizards/source/resources.po483
-rw-r--r--source/th/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/ti/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/ti/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/ti/chart2/messages.po12
-rw-r--r--source/ti/cui/messages.po68
-rw-r--r--source/ti/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/ti/editeng/messages.po2
-rw-r--r--source/ti/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/ti/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/ti/formula/messages.po2
-rw-r--r--source/ti/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/ti/framework/messages.po1
-rw-r--r--source/ti/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po1
-rw-r--r--source/ti/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po1
-rw-r--r--source/ti/nlpsolver/src/locale.po1
-rw-r--r--source/ti/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po1
-rw-r--r--source/ti/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po46
-rw-r--r--source/ti/reportdesign/messages.po11
-rw-r--r--source/ti/sc/messages.po112
-rw-r--r--source/ti/scaddins/messages.po5
-rw-r--r--source/ti/sd/messages.po42
-rw-r--r--source/ti/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/ti/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/ti/starmath/messages.po5
-rw-r--r--source/ti/svtools/messages.po4
-rw-r--r--source/ti/svx/messages.po41
-rw-r--r--source/ti/sw/messages.po113
-rw-r--r--source/ti/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--source/ti/uui/messages.po2
-rw-r--r--source/ti/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/ti/wizards/source/resources.po2
-rw-r--r--source/ti/xmlsecurity/messages.po1
-rw-r--r--source/tn/accessibility/messages.po4
-rw-r--r--source/tn/avmedia/messages.po4
-rw-r--r--source/tn/basctl/messages.po9
-rw-r--r--source/tn/chart2/messages.po74
-rw-r--r--source/tn/cui/messages.po317
-rw-r--r--source/tn/dbaccess/messages.po35
-rw-r--r--source/tn/desktop/messages.po5
-rw-r--r--source/tn/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/tn/extensions/messages.po68
-rw-r--r--source/tn/extras/source/autocorr/emoji.po41
-rw-r--r--source/tn/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/tn/filter/messages.po17
-rw-r--r--source/tn/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/tn/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/tn/forms/messages.po1
-rw-r--r--source/tn/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/tn/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/tn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po30
-rw-r--r--source/tn/nlpsolver/src/locale.po1
-rw-r--r--source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po112
-rw-r--r--source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po312
-rw-r--r--source/tn/reportdesign/messages.po27
-rw-r--r--source/tn/sc/messages.po414
-rw-r--r--source/tn/scaddins/messages.po9
-rw-r--r--source/tn/scp2/source/ooo.po139
-rw-r--r--source/tn/scp2/source/writer.po1
-rw-r--r--source/tn/sd/messages.po122
-rw-r--r--source/tn/sfx2/messages.po73
-rw-r--r--source/tn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po2
-rw-r--r--source/tn/starmath/messages.po19
-rw-r--r--source/tn/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/tn/svtools/messages.po57
-rw-r--r--source/tn/svx/messages.po271
-rw-r--r--source/tn/sw/messages.po491
-rw-r--r--source/tn/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--source/tn/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po1
-rw-r--r--source/tn/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/tn/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/tn/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/tn/wizards/messages.po38
-rw-r--r--source/tn/wizards/source/resources.po253
-rw-r--r--source/tn/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/tn/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/tr/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/ts/accessibility/messages.po3
-rw-r--r--source/ts/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/ts/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/ts/chart2/messages.po49
-rw-r--r--source/ts/cui/messages.po220
-rw-r--r--source/ts/dbaccess/messages.po35
-rw-r--r--source/ts/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/ts/extensions/messages.po50
-rw-r--r--source/ts/extras/source/autocorr/emoji.po39
-rw-r--r--source/ts/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/ts/filter/messages.po19
-rw-r--r--source/ts/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/ts/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/ts/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/ts/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/ts/framework/messages.po1
-rw-r--r--source/ts/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/ts/nlpsolver/src/locale.po1
-rw-r--r--source/ts/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po62
-rw-r--r--source/ts/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po203
-rw-r--r--source/ts/reportdesign/messages.po29
-rw-r--r--source/ts/sc/messages.po287
-rw-r--r--source/ts/scp2/source/ooo.po150
-rw-r--r--source/ts/sd/messages.po67
-rw-r--r--source/ts/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/ts/sfx2/messages.po49
-rw-r--r--source/ts/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/ts/starmath/messages.po63
-rw-r--r--source/ts/svtools/messages.po60
-rw-r--r--source/ts/svx/messages.po202
-rw-r--r--source/ts/sw/messages.po302
-rw-r--r--source/ts/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/ts/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/ts/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/ts/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/ts/wizards/messages.po130
-rw-r--r--source/ts/wizards/source/resources.po380
-rw-r--r--source/ts/xmlsecurity/messages.po5
-rw-r--r--source/tt/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/tt/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/tt/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/tt/chart2/messages.po51
-rw-r--r--source/tt/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/tt/cui/messages.po160
-rw-r--r--source/tt/dbaccess/messages.po25
-rw-r--r--source/tt/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/pt_BR/dialog.po1
-rw-r--r--source/tt/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/tt/extensions/messages.po47
-rw-r--r--source/tt/extras/source/autocorr/emoji.po4
-rw-r--r--source/tt/filter/messages.po11
-rw-r--r--source/tt/filter/source/config/fragments/filters.po1
-rw-r--r--source/tt/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/tt/forms/messages.po1
-rw-r--r--source/tt/formula/messages.po4
-rw-r--r--source/tt/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/tt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--source/tt/librelogo/source/pythonpath.po2
-rw-r--r--source/tt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--source/tt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po159
-rw-r--r--source/tt/reportdesign/messages.po37
-rw-r--r--source/tt/sc/messages.po328
-rw-r--r--source/tt/scaddins/messages.po18
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/tt/sd/messages.po116
-rw-r--r--source/tt/sfx2/messages.po75
-rw-r--r--source/tt/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/tt/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/tt/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/tt/svx/messages.po210
-rw-r--r--source/tt/sw/messages.po263
-rw-r--r--source/tt/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/tt/vcl/messages.po7
-rw-r--r--source/tt/wizards/messages.po35
-rw-r--r--source/tt/wizards/source/resources.po60
-rw-r--r--source/tt/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/ug/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/ug/chart2/messages.po81
-rw-r--r--source/ug/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/ug/cui/messages.po142
-rw-r--r--source/ug/dbaccess/messages.po68
-rw-r--r--source/ug/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/ug/extensions/messages.po85
-rw-r--r--source/ug/extras/source/autocorr/emoji.po55
-rw-r--r--source/ug/filter/messages.po25
-rw-r--r--source/ug/filter/source/config/fragments/filters.po58
-rw-r--r--source/ug/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/ug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po129
-rw-r--r--source/ug/reportdesign/messages.po17
-rw-r--r--source/ug/sc/messages.po594
-rw-r--r--source/ug/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/ug/sd/messages.po221
-rw-r--r--source/ug/sfx2/messages.po76
-rw-r--r--source/ug/starmath/messages.po52
-rw-r--r--source/ug/svtools/messages.po91
-rw-r--r--source/ug/svx/messages.po381
-rw-r--r--source/ug/sw/messages.po526
-rw-r--r--source/ug/wizards/messages.po257
-rw-r--r--source/ug/wizards/source/resources.po513
-rw-r--r--source/ug/writerperfect/messages.po3
-rw-r--r--source/ug/xmlsecurity/messages.po2
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po66
-rw-r--r--source/uk/wizards/source/resources.po1
-rw-r--r--source/ur/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/ur/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/ur/chart2/messages.po14
-rw-r--r--source/ur/cui/messages.po75
-rw-r--r--source/ur/dbaccess/messages.po9
-rw-r--r--source/ur/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/ur/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/ur/extensions/messages.po13
-rw-r--r--source/ur/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/ur/formula/messages.po5
-rw-r--r--source/ur/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/ur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po42
-rw-r--r--source/ur/reportdesign/messages.po9
-rw-r--r--source/ur/sc/messages.po119
-rw-r--r--source/ur/sd/messages.po30
-rw-r--r--source/ur/sfx2/messages.po15
-rw-r--r--source/ur/starmath/messages.po4
-rw-r--r--source/ur/svtools/messages.po7
-rw-r--r--source/ur/svx/messages.po33
-rw-r--r--source/ur/sw/messages.po97
-rw-r--r--source/ur/vcl/messages.po2
-rw-r--r--source/ur/wizards/messages.po9
-rw-r--r--source/ur/wizards/source/resources.po20
-rw-r--r--source/ur/xmlsecurity/messages.po4
-rw-r--r--source/uz/avmedia/messages.po1
-rw-r--r--source/uz/chart2/messages.po40
-rw-r--r--source/uz/connectivity/messages.po5
-rw-r--r--source/uz/cui/messages.po340
-rw-r--r--source/uz/dbaccess/messages.po37
-rw-r--r--source/uz/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/hu_HU/dialog.po8
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/ru_RU/dialog.po1
-rw-r--r--source/uz/editeng/messages.po7
-rw-r--r--source/uz/extensions/messages.po63
-rw-r--r--source/uz/extras/source/autocorr/emoji.po41
-rw-r--r--source/uz/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/uz/filter/messages.po17
-rw-r--r--source/uz/filter/source/config/fragments/filters.po51
-rw-r--r--source/uz/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/uz/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/uz/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/uz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po53
-rw-r--r--source/uz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po184
-rw-r--r--source/uz/reportdesign/messages.po34
-rw-r--r--source/uz/sc/messages.po491
-rw-r--r--source/uz/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/uz/scp2/source/ooo.po52
-rw-r--r--source/uz/sd/messages.po144
-rw-r--r--source/uz/sfx2/messages.po74
-rw-r--r--source/uz/starmath/messages.po19
-rw-r--r--source/uz/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/uz/svtools/messages.po79
-rw-r--r--source/uz/svx/messages.po279
-rw-r--r--source/uz/sw/messages.po520
-rw-r--r--source/uz/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/uz/vcl/messages.po23
-rw-r--r--source/uz/wizards/messages.po124
-rw-r--r--source/uz/wizards/source/resources.po333
-rw-r--r--source/uz/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/uz/xmlsecurity/messages.po7
-rw-r--r--source/ve/accessibility/messages.po3
-rw-r--r--source/ve/avmedia/messages.po3
-rw-r--r--source/ve/basctl/messages.po9
-rw-r--r--source/ve/chart2/messages.po58
-rw-r--r--source/ve/cui/messages.po253
-rw-r--r--source/ve/dbaccess/messages.po38
-rw-r--r--source/ve/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/ve/extensions/messages.po60
-rw-r--r--source/ve/extras/source/autocorr/emoji.po42
-rw-r--r--source/ve/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/ve/filter/messages.po19
-rw-r--r--source/ve/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/ve/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/ve/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/ve/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/ve/framework/messages.po2
-rw-r--r--source/ve/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/ve/nlpsolver/src/locale.po1
-rw-r--r--source/ve/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po55
-rw-r--r--source/ve/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po214
-rw-r--r--source/ve/reportdesign/messages.po35
-rw-r--r--source/ve/sc/messages.po369
-rw-r--r--source/ve/scaddins/messages.po5
-rw-r--r--source/ve/scp2/source/ooo.po148
-rw-r--r--source/ve/sd/messages.po87
-rw-r--r--source/ve/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/ve/sfx2/messages.po57
-rw-r--r--source/ve/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/ve/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/ve/svl/messages.po1
-rw-r--r--source/ve/svtools/messages.po62
-rw-r--r--source/ve/svx/messages.po223
-rw-r--r--source/ve/sw/messages.po326
-rw-r--r--source/ve/swext/mediawiki/help.po3
-rw-r--r--source/ve/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/ve/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/ve/uui/messages.po5
-rw-r--r--source/ve/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/ve/wizards/messages.po134
-rw-r--r--source/ve/wizards/source/resources.po395
-rw-r--r--source/ve/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/vec/cui/messages.po118
-rw-r--r--source/vec/extensions/messages.po1
-rw-r--r--source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po35
-rw-r--r--source/vec/sc/messages.po225
-rw-r--r--source/vec/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--source/vec/sd/messages.po39
-rw-r--r--source/vec/sfx2/messages.po32
-rw-r--r--source/vec/svtools/messages.po95
-rw-r--r--source/vec/svx/messages.po139
-rw-r--r--source/vec/sw/messages.po140
-rw-r--r--source/vec/wizards/source/resources.po613
-rw-r--r--source/vi/accessibility/messages.po3
-rw-r--r--source/vi/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/vi/basctl/messages.po16
-rw-r--r--source/vi/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/vi/chart2/messages.po92
-rw-r--r--source/vi/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/vi/cui/messages.po206
-rw-r--r--source/vi/dbaccess/messages.po60
-rw-r--r--source/vi/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/bs_BA.po1
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/pt_BR/dialog.po1
-rw-r--r--source/vi/editeng/messages.po2
-rw-r--r--source/vi/extensions/messages.po61
-rw-r--r--source/vi/extras/source/autocorr/emoji.po38
-rw-r--r--source/vi/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/vi/filter/messages.po20
-rw-r--r--source/vi/filter/source/config/fragments/filters.po46
-rw-r--r--source/vi/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/vi/formula/messages.po16
-rw-r--r--source/vi/fpicker/messages.po4
-rw-r--r--source/vi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po17
-rw-r--r--source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po195
-rw-r--r--source/vi/reportdesign/messages.po41
-rw-r--r--source/vi/sc/messages.po570
-rw-r--r--source/vi/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/vi/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/vi/sd/messages.po166
-rw-r--r--source/vi/sfx2/messages.po67
-rw-r--r--source/vi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/vi/starmath/messages.po64
-rw-r--r--source/vi/svl/messages.po7
-rw-r--r--source/vi/svtools/messages.po106
-rw-r--r--source/vi/svx/messages.po298
-rw-r--r--source/vi/sw/messages.po397
-rw-r--r--source/vi/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/vi/vcl/messages.po14
-rw-r--r--source/vi/wizards/messages.po224
-rw-r--r--source/vi/wizards/source/resources.po459
-rw-r--r--source/vi/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/vi/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/xh/accessibility/messages.po3
-rw-r--r--source/xh/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/xh/basctl/messages.po10
-rw-r--r--source/xh/chart2/messages.po61
-rw-r--r--source/xh/cui/messages.po255
-rw-r--r--source/xh/dbaccess/messages.po41
-rw-r--r--source/xh/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/xh/extensions/messages.po55
-rw-r--r--source/xh/extras/source/autocorr/emoji.po40
-rw-r--r--source/xh/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/xh/filter/messages.po16
-rw-r--r--source/xh/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/xh/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/xh/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/xh/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/xh/framework/messages.po1
-rw-r--r--source/xh/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/xh/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po128
-rw-r--r--source/xh/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po268
-rw-r--r--source/xh/reportdesign/messages.po34
-rw-r--r--source/xh/sc/messages.po375
-rw-r--r--source/xh/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/xh/scp2/source/ooo.po138
-rw-r--r--source/xh/sd/messages.po98
-rw-r--r--source/xh/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/xh/sfx2/messages.po68
-rw-r--r--source/xh/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/xh/starmath/messages.po18
-rw-r--r--source/xh/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/xh/svtools/messages.po59
-rw-r--r--source/xh/svx/messages.po253
-rw-r--r--source/xh/sw/messages.po381
-rw-r--r--source/xh/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--source/xh/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po1
-rw-r--r--source/xh/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/xh/uui/messages.po3
-rw-r--r--source/xh/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/xh/wizards/messages.po134
-rw-r--r--source/xh/wizards/source/resources.po393
-rw-r--r--source/xh/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/xh/xmlsecurity/messages.po7
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po32
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po132
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po83
-rw-r--r--source/zh-CN/sfx2/messages.po23
-rw-r--r--source/zh-CN/starmath/messages.po21
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po83
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po56
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po86
-rw-r--r--source/zh-CN/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/wizards/messages.po195
-rw-r--r--source/zh-CN/wizards/source/resources.po7
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/zu/accessibility/messages.po5
-rw-r--r--source/zu/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/zu/basctl/messages.po10
-rw-r--r--source/zu/chart2/messages.po60
-rw-r--r--source/zu/cui/messages.po294
-rw-r--r--source/zu/dbaccess/messages.po44
-rw-r--r--source/zu/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/zu/editeng/messages.po7
-rw-r--r--source/zu/extensions/messages.po58
-rw-r--r--source/zu/extras/source/autocorr/emoji.po42
-rw-r--r--source/zu/extras/source/gallery/share.po6
-rw-r--r--source/zu/filter/messages.po17
-rw-r--r--source/zu/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--source/zu/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--source/zu/formula/messages.po7
-rw-r--r--source/zu/fpicker/messages.po5
-rw-r--r--source/zu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/zu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po75
-rw-r--r--source/zu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po295
-rw-r--r--source/zu/reportdesign/messages.po26
-rw-r--r--source/zu/sc/messages.po392
-rw-r--r--source/zu/scaddins/messages.po9
-rw-r--r--source/zu/scp2/source/ooo.po118
-rw-r--r--source/zu/sd/messages.po133
-rw-r--r--source/zu/sfx2/messages.po71
-rw-r--r--source/zu/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/zu/starmath/messages.po13
-rw-r--r--source/zu/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/zu/svtools/messages.po55
-rw-r--r--source/zu/svx/messages.po273
-rw-r--r--source/zu/sw/messages.po460
-rw-r--r--source/zu/sysui/desktop/share.po15
-rw-r--r--source/zu/uui/messages.po2
-rw-r--r--source/zu/vcl/messages.po19
-rw-r--r--source/zu/wizards/messages.po142
-rw-r--r--source/zu/wizards/source/resources.po414
-rw-r--r--source/zu/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/zu/xmlsecurity/messages.po7
3272 files changed, 14153 insertions, 224093 deletions
diff --git a/source/ab/basic/messages.po b/source/ab/basic/messages.po
index 7a517b6d211..52226f0110c 100644
--- a/source/ab/basic/messages.po
+++ b/source/ab/basic/messages.po
@@ -162,7 +162,6 @@ msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr ""
#: basic.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "Ииашам анҵамҭа аномер."
diff --git a/source/ab/chart2/messages.po b/source/ab/chart2/messages.po
index 10826f52900..e7101ca7f32 100644
--- a/source/ab/chart2/messages.po
+++ b/source/ab/chart2/messages.po
@@ -2196,7 +2196,6 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Апроценттә"
diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po
index 859b400e26b..6d76168e0cf 100644
--- a/source/ab/cui/messages.po
+++ b/source/ab/cui/messages.po
@@ -1209,7 +1209,6 @@ msgid "~Grammar By"
msgstr ""
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MODIFY"
msgid "~Replace"
msgstr "Иҧсахтәуп"
@@ -1651,7 +1650,6 @@ msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr ""
#: strings.hrc:382
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "Иқәыргылатәуп адиагональтә ҵәаӷәақәа рымацара"
@@ -1727,7 +1725,6 @@ msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -1914,7 +1911,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -1971,7 +1967,6 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Астандарт"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -2023,7 +2018,6 @@ msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -2049,7 +2043,6 @@ msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -2150,7 +2143,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Иҧсахтәуп"
#: aboutconfigdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
@@ -2216,7 +2208,6 @@ msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
msgstr "LibreOffice базас иамоуп OpenOffice.org."
@@ -2232,7 +2223,6 @@ msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|link"
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
@@ -2482,7 +2472,6 @@ msgid "Start quote of double quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -2509,7 +2498,6 @@ msgid "End quote of double quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -2737,7 +2725,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
#: baselinksdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Аимадарақәа рыриашара"
@@ -2753,13 +2740,11 @@ msgid "_Modify..."
msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: baselinksdialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
msgstr "Аимадара еиҧырҟьатәуп"
#: baselinksdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
msgstr "Ахалагаратә фаил"
@@ -2780,13 +2765,11 @@ msgid "Status"
msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: baselinksdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "Аимадарақәа рыриашара"
#: baselinksdialog.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
msgstr "Ахалагаратә фаил"
@@ -3105,7 +3088,6 @@ msgid "St_yle:"
msgstr "Астиль:"
#: borderpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label16"
msgid "_Width:"
msgstr "_Аҭбаара:"
@@ -3282,7 +3264,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Хыхьла"
#: calloutpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Middle"
msgstr "Агәҭа ала"
@@ -4481,7 +4462,6 @@ msgid "_Center"
msgstr "Ацентр ала"
#: distributionpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horright"
msgid "_Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -5286,7 +5266,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
msgstr "Аквадрат"
@@ -5510,7 +5489,6 @@ msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Hangul/Hanja апараметрқәа"
@@ -5745,7 +5723,6 @@ msgid "Anonymous _user"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
msgstr "Агиперзхьарҧш атип"
@@ -6092,7 +6069,6 @@ msgid "Search…"
msgstr "Аҧшаара..."
#: insertoleobject.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
msgid "Link to file"
msgstr "Афаил иадҳәалатәуп"
@@ -6108,7 +6084,6 @@ msgid "File"
msgstr "Афаил"
#: insertrowcolumn.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
msgid "Insert Row"
msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
@@ -6180,7 +6155,6 @@ msgid "Assig_ned start parameters"
msgstr ""
#: javastartparametersdialog.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr "Аҿырҧштәы: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
@@ -6334,7 +6308,6 @@ msgid "Round"
msgstr "афунт"
#: linetabpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
msgstr "Аквадрат"
@@ -6370,7 +6343,6 @@ msgid "Colo_r:"
msgstr "Аҧштәы:"
#: linetabpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
msgid "_Width:"
msgstr "_Аҭбаара:"
@@ -7110,7 +7082,6 @@ msgid "All Levels"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:595
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
msgstr "Афаил аҟынтәи..."
@@ -7340,7 +7311,6 @@ msgid "with accessibility support"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "Иалхтәуп Java Runtime Environment"
@@ -7470,7 +7440,6 @@ msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label3"
msgid "First and Last Characters"
msgstr "Алагамҭатәии анҵәамҭатәии асимволқәа"
@@ -7602,7 +7571,6 @@ msgid "Context"
msgstr "Аконтеқст"
#: optctlpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "Ирзеиҧшу апараметрқәа"
@@ -7663,13 +7631,11 @@ msgid "Shading"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
msgstr "Асмволқәа рырлашара"
#: optfltrpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
msgid "Load Basic _code"
msgstr "Иҭагалатәуп Basic акод"
@@ -7680,7 +7646,6 @@ msgid "E_xecutable code"
msgstr ""
#: optfltrpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
msgid "Save _original Basic code"
msgstr "Еиқәырхалатәуп Basic ахыҵхырҭатә код"
@@ -7811,7 +7776,6 @@ msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME адиалогқәа"
#: optgeneralpage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr "Аартра/Аиқәырхара рдиалогқәа"
@@ -8059,7 +8023,6 @@ msgid "Treat as Equal"
msgstr ""
#: optjsearchpage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
msgid "Pu_nctuation characters"
msgstr "Апунктуациа адыргақәа"
@@ -8277,7 +8240,6 @@ msgid "_Download updates automatically"
msgstr "Арҿыцрақәа автоматикала иҭагалатәуп"
#: optonlineupdatepage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
msgid "Download destination:"
msgstr "Аҭагалараз акаталог:"
@@ -8769,7 +8731,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы"
#: optuserpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -8915,7 +8876,6 @@ msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|useopengl"
msgid "Use OpenGL for all rendering"
msgstr "Аҭыгарақәа зегьы OpenGL ахархәарала "
@@ -9347,7 +9307,6 @@ msgid "Start"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "Ацентр ала"
@@ -9375,7 +9334,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Хыхьла"
#: paragalignpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Агәҭа ала"
@@ -9393,13 +9351,11 @@ msgid "Example"
msgstr "Аҿырҧштәы"
#: paragalignpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
msgstr "Арымарахь"
#: paragalignpage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -9588,7 +9544,6 @@ msgid "Deci_mal"
msgstr ""
#: paratabspage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
msgstr "Арымарахь"
@@ -9683,13 +9638,11 @@ msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the
msgstr ""
#: password.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Иаарттәуп аҧхьара мацараз"
#: password.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "password|label7"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа аредакциазуразы"
@@ -9712,7 +9665,6 @@ msgid "_Options"
msgstr "Апараметрқәа"
#: password.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
msgstr "Ажәамаӡа афаил ашифрркразы"
@@ -9766,7 +9718,6 @@ msgid "Background Color:"
msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -9809,7 +9760,6 @@ msgid "Own Theme"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
msgstr "Иалхтәуп атема"
@@ -9861,7 +9811,6 @@ msgid "Superscript"
msgstr "Хыхьтәи аиндекс"
#: positionpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Инормалтәу"
@@ -9878,7 +9827,6 @@ msgid "Raise/lower by"
msgstr ""
#: positionpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматикала"
@@ -9889,7 +9837,6 @@ msgid "Relative font size"
msgstr "Ашрифт амасштаб"
#: positionpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|label20"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -9901,13 +9848,11 @@ msgid "0 degrees"
msgstr "90 градус"
#: positionpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|90deg"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 градус"
#: positionpage.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|270deg"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 градус"
@@ -9995,7 +9940,6 @@ msgid "_Base point:"
msgstr ""
#: possizetabpage.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -10069,7 +10013,6 @@ msgid "Poster colors:"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -10091,25 +10034,21 @@ msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
msgstr "Еиқәырхатәума ахьӡынҵа?"
#: querydeletebitmapdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Delete Bitmap?"
msgstr "Ианыхтәума арастр?"
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
msgstr "Ианыхтәума арастр?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
msgstr "Ианыхтәума аҧштәы?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "Ианыхтәума адиаграмма аҧштәы?"
@@ -10120,25 +10059,21 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
msgstr "Ианыхтәума аҧштәы?"
#: querydeletecolordialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Do you want to delete the color?"
msgstr "Ианыхтәума аҧштәы?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Delete Dictionary?"
msgstr "Ианыхтәума ажәар?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
msgstr "Ианыхтәума ажәар?"
@@ -10149,13 +10084,11 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletegradientdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Delete gradient?"
msgstr "Ианыхтәума аградиент?"
#: querydeletegradientdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
msgstr "Ианыхтәуп аградиент?"
@@ -10172,13 +10105,11 @@ msgid "Do you want to delete the hatching?"
msgstr "Ианыхтәума аҧштәы?"
#: querydeletelineenddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrowhead?"
msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәа анҵәамҭа?"
#: querydeletelineenddialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәа анҵәамҭа?"
@@ -10189,13 +10120,11 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletelinestyledialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Delete Line Style?"
msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәа астиль?"
#: querydeletelinestyledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Do you want to delete the line style?"
msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәа астиль?"
@@ -10216,31 +10145,26 @@ msgid "Please choose another name."
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "No Loaded File"
msgstr "Афаил ҭагалам"
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "Афаил аҭагалара ауам!"
#: querynosavefiledialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "No Saved File"
msgstr "Афаил еиқәырхаӡам"
#: querynosavefiledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
msgstr "Афаил аиқәырхара ауам!"
#: querysavelistdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Save List?"
msgstr "Еиқәырхатәума ахьӡынҵа?"
@@ -10251,7 +10175,6 @@ msgid "The list was modified without saving."
msgstr ""
#: querysavelistdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Would you like to save the list now?"
msgstr "Еиқәырхатәума ахьӡынҵа?"
@@ -10329,7 +10252,6 @@ msgid "Interactive Screenshot Annotation"
msgstr ""
#: screenshotannotationdialog.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
msgid "Save Screenshot..."
msgstr "Еиқәырхатәуп аекран ақәҭыхымҭа..."
@@ -10350,13 +10272,11 @@ msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr "%MACROLANG Амакросқәа"
#: scriptorganizer.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|run"
msgid "Run"
msgstr "Инагӡатәуп"
#: scriptorganizer.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
msgstr "Иаҧҵатәуп..."
@@ -10368,7 +10288,6 @@ msgid "Rename..."
msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп..."
#: scriptorganizer.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Ианыхтәуп..."
@@ -10379,7 +10298,6 @@ msgid "Macros"
msgstr "Амакросқәа"
#: searchattrdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибутқәа"
@@ -10397,13 +10315,11 @@ msgid "Font"
msgstr "Ашрифт"
#: searchformatdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: searchformatdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -10460,7 +10376,6 @@ msgid "When _printing"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
msgid "When creating PDF _files"
msgstr "PDF афаилқәа раҧҵараан"
@@ -10496,13 +10411,11 @@ msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
msgid "Security Options"
msgstr "Ашәарҭадара апараметрқәа"
#: select_persona_dialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog"
msgid "Select Firefox Theme"
msgstr "Firefox атема алхра"
@@ -10518,13 +10431,11 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "Акатегориақәа"
#: selectpathdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
msgstr "Иалхтәуп амҩақәа"
@@ -10596,13 +10507,11 @@ msgid "_Exchange characters:"
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
msgstr "Иацҵоуп:"
#: similaritysearchdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
msgid "_Remove characters:"
msgstr "Ианыхуп:"
@@ -10689,7 +10598,6 @@ msgid "_Smooth radius:"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -10711,19 +10619,16 @@ msgid "_Invert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: solarizedialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Апараметрқәа"
#: specialcharacters.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
msgid "Special Characters"
msgstr "Асимвол алхра"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -10813,7 +10718,6 @@ msgid "Chec_k grammar"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "Ибжьажьтәуп зегьы"
@@ -10830,7 +10734,6 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
msgstr "Иҵегь..."
@@ -10851,13 +10754,11 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
#: spellingdialog.ui:333
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
@@ -10873,19 +10774,16 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: spellingdialog.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|insert"
msgid "Special Character"
msgstr "Асимвол алхра"
#: spelloptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -10960,7 +10858,6 @@ msgid "_Change Password..."
msgstr "Иҧсахтәуп ажәамаӡа"
#: swpossizepage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|widthft"
msgid "_Width:"
msgstr "_Аҭбаара:"
@@ -10982,13 +10879,11 @@ msgid "Size"
msgstr "Ашәагаа"
#: swpossizepage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Адаҟьахь"
#: swpossizepage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Абзац ахь"
@@ -11000,7 +10895,6 @@ msgid "To cha_racter"
msgstr "Асимвол ахь"
#: swpossizepage.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Асимвол еиҧш"
@@ -11058,7 +10952,6 @@ msgid "Follow te_xt flow"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -11085,7 +10978,6 @@ msgid "No Effect"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "Алацәҟәра"
@@ -11193,7 +11085,6 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
msgstr "Ааҭгылара:"
@@ -11251,7 +11142,6 @@ msgid "Custom Shape Text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label4"
msgid "_Left:"
msgstr "Арымарахь:"
@@ -11263,13 +11153,11 @@ msgid "_Right:"
msgstr "Арыӷьарахь"
#: textattrtabpage.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr "Хыхьла:"
#: textattrtabpage.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Ҵаҟала: "
@@ -11333,7 +11221,6 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -11344,19 +11231,16 @@ msgid "With page st_yle:"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "Атип:"
#: textflowpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "Адаҟьа аномер:"
#: textflowpage.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Аҭыҧ:"
@@ -11368,13 +11252,11 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Адаҟьа астиль"
#: textflowpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Адаҟьа"
#: textflowpage.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Аиҵагыла"
@@ -11429,13 +11311,11 @@ msgid "lines"
msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: textflowpage.ui:513
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
#: thesaurus.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Атезаурус"
@@ -11463,7 +11343,6 @@ msgid "Replace with:"
msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: transparencytabpage.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Linear"
msgstr "Аҵәаӷәатә"
@@ -11489,7 +11368,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
msgstr "Аквадрат"
@@ -11624,7 +11502,6 @@ msgid "{"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "Other Characters..."
msgstr "Егьырҭ асимволқәа..."
@@ -11656,7 +11533,6 @@ msgid "}"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "Other Characters..."
msgstr "Егьырҭ асимволқәа..."
@@ -11672,13 +11548,11 @@ msgid "Double-lined"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|label29"
msgid "Initial character"
msgstr "Алагамҭатәи асимвол"
#: twolinespage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|label30"
msgid "Final character"
msgstr "Анҵәамҭатәи асимвол"
@@ -11695,7 +11569,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Ахәаҧшра"
#: wordcompletionpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete Entry"
msgstr "_Ианыхтәуп анҵамҭа"
@@ -11762,7 +11635,6 @@ msgid "Fit width"
msgstr "Ашрифт аҭбаара"
#: zoomdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|100pc"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -11774,7 +11646,6 @@ msgid "Variable:"
msgstr "Аҽеиҭак"
#: zoomdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "Аҽеиҭак"
@@ -11785,13 +11656,11 @@ msgid "Zoom Factor"
msgstr "Амасштаб"
#: zoomdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматикала"
#: zoomdialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|singlepage"
msgid "Single page"
msgstr "Даҟьак"
diff --git a/source/ab/dbaccess/messages.po b/source/ab/dbaccess/messages.po
index eb301c57744..fc705f3809e 100644
--- a/source/ab/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ab/dbaccess/messages.po
@@ -563,7 +563,6 @@ msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE"
msgid "Delete Table Window"
msgstr "Ианыхтәуп атаблица аҧенџьыр"
@@ -2600,7 +2599,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Аимадара ODBC ала (Open Database Connectivity)"
@@ -2758,25 +2756,21 @@ msgid "N_o, do not register the database"
msgstr ""
#: finalpagewizard.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
msgstr "Иҟаҵатәуи адырқәа рбаза аиқәырхара ашьҭахь?"
#: finalpagewizard.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Иаарттәуп абаза аредакциазуразы"
#: finalpagewizard.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Иаҧҵатәуп атаблицақәа азҟаза ахархәарала"
#: finalpagewizard.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
msgstr "Шәақәыӷәӷәа «Ихиоуп» адырқәа рбаза аиқәырхараз."
@@ -2810,13 +2804,11 @@ msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing databa
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Иҟашәҵарц ишәҭахузеи?"
#: generalpagewizard.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
msgid "Create a n_ew database"
msgstr "Иаҧҵатәуп иҿыцу адырқәа рбаза"
@@ -2827,7 +2819,6 @@ msgid "_Embedded database:"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
msgid "Open an existing database _file"
msgstr "Иаарттәуп иҟоу адырқәа рбаза афаил"
@@ -2946,19 +2937,16 @@ msgid "Index identifier:"
msgstr ""
#: indexdesigndialog.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
msgstr "Иуникалтәу"
#: indexdesigndialog.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
msgstr "Аҭакырақәа"
#: indexdesigndialog.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "Аиндекс"
@@ -2974,7 +2962,6 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Plea
msgstr ""
#: jdbcconnectionpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE афаилқәа рахь амҩа:"
@@ -2990,13 +2977,11 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: jdbcconnectionpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
msgstr "JDBC адраивер акласс:"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "Акласс атест"
@@ -3043,19 +3028,16 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
msgstr "Атип:"
#: joindialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
msgstr "Иҧсабаратәу"
#: joindialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -3094,7 +3076,6 @@ msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Pl
msgstr ""
#: ldapconnectionpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "Асервер:"
@@ -3111,7 +3092,6 @@ msgid "Default: 389"
msgstr ""
#: ldapconnectionpage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
msgstr "Абазатә DN:"
@@ -3122,7 +3102,6 @@ msgid "Use _secure connection (SSL)"
msgstr ""
#: ldappage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
msgstr "Абазатә DN:"
@@ -3169,7 +3148,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr ""
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "Адокумент $current$ из $overall$"
@@ -3190,13 +3168,11 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr ""
#: mysqlnativepage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ:"
#: mysqlnativepage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
msgstr "Иаҭахуп ажәамаӡа"
@@ -3207,7 +3183,6 @@ msgid "User Authentication"
msgstr ""
#: mysqlnativepage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Акодркра:"
@@ -3218,7 +3193,6 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "Адырқәа рбаза ахьӡ:"
@@ -3229,13 +3203,11 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
msgstr "Асервер:"
#: mysqlnativesettings.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "Апорт:"
@@ -3246,7 +3218,6 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
msgstr "Асокет:"
@@ -3257,13 +3228,11 @@ msgid "Named p_ipe:"
msgstr ""
#: namematchingpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
msgstr "Зегьы"
#: namematchingpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr "Ирыцқьатәуп"
@@ -3279,7 +3248,6 @@ msgid "Destination table: "
msgstr ""
#: odbcpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Акодркра:"
@@ -3290,13 +3258,11 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr ""
#: odbcpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
msgstr "ODBC апараметрқәа:"
#: odbcpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Ихархәатәуп акаталог ифаилтәқәоу адырқәа рбазақәа рзы"
@@ -3312,25 +3278,21 @@ msgid "Parameter Input"
msgstr ""
#: parametersdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "Аҵакы:"
#: parametersdialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
msgstr "Анаҩс"
#: parametersdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
msgstr "Апараметрқәа"
#: password.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Иҧсахтәуп ажәамаӡа"
@@ -3341,19 +3303,16 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "Ажәамаӡа:"
#: password.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
msgstr "Ишьақәшәырӷәӷәа ажәамаӡа:"
#: password.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
msgstr "Ахархәаҩ «$name$: $»"
@@ -3393,7 +3352,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Ианыхтәуп"
#: queryfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Истандарттәу афильтр"
@@ -3405,19 +3363,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "Аоператор"
#: queryfilterdialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: queryfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: queryfilterdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- мап -"
@@ -3428,7 +3383,6 @@ msgid "="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -3439,7 +3393,6 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -3450,13 +3403,11 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
msgstr ">="
#: queryfilterdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "абас"
@@ -3467,31 +3418,26 @@ msgid "not like"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
msgstr "NULL"
#: queryfilterdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
msgstr "NULL акәӡам"
#: queryfilterdialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- мап -"
#: queryfilterdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- мап -"
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "Аҵакы"
@@ -3521,13 +3467,11 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
msgstr "Акритери"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Афункциақәа"
@@ -3538,13 +3482,11 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Атаблица ахьӡ"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Ахьӡырҩашьа"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Иуникалтәу аҵакқәа"
@@ -3561,13 +3503,11 @@ msgid "Limit:"
msgstr ""
#: querypropertiesdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "Ааи"
#: querypropertiesdialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "Мап"
@@ -3594,7 +3534,6 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
msgstr "_иҧсахтәӡам"
@@ -3605,7 +3544,6 @@ msgid "_Update cascade"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set null"
msgstr "_иқәыргылатәуп NULL"
@@ -3621,7 +3559,6 @@ msgid "Update Options"
msgstr "Арҿыцраан"
#: relationdialog.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
msgstr "_иҧсахтәӡам"
@@ -3632,7 +3569,6 @@ msgid "Delete _cascade"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set null"
msgstr "_иқәыргылатәуп NULL"
@@ -3643,7 +3579,6 @@ msgid "Set _default"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
msgstr "Аныхраан"
@@ -3674,19 +3609,16 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра"
#: rowheightdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "Аҳаракыра:"
#: rowheightdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "Ихарҭәаатәуп"
@@ -3697,7 +3629,6 @@ msgid "Copy RTF Table"
msgstr "RTF атаблица акопиа"
#: savedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишҧа)"
@@ -3708,13 +3639,11 @@ msgid "Please enter a name for the object to be created:"
msgstr ""
#: savedialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
msgstr "_Акаталог:"
#: savedialog.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
msgstr "А_схема:"
@@ -3725,7 +3654,6 @@ msgid "Exit Index Design"
msgstr ""
#: saveindexdialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
msgstr "Еиқәырхатәума аҧсахрақәа уажәтәи аиндекс аҟны?"
@@ -3753,19 +3681,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "Аоператор"
#: sortdialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "and then"
msgstr "нас"
#: sortdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "and then"
msgstr "нас"
#: sortdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
@@ -3782,7 +3707,6 @@ msgid "ascending"
msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
msgstr "еиҳау-еиҵоула"
@@ -3794,7 +3718,6 @@ msgid "ascending"
msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
msgstr "еиҳау-еиҵоула"
@@ -3806,7 +3729,6 @@ msgid "ascending"
msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
msgstr "еиҳау-еиҵоула"
@@ -3827,13 +3749,11 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database usin
msgstr ""
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "Адырқәа рбаза ахьӡ:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "Асервер:"
@@ -3856,13 +3776,11 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "JDBC адраивер акласс:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "Акласс атест"
#: specialsettingspage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Ихархәатәуп астандарт SQL92"
@@ -3948,13 +3866,11 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
#: specialsettingspage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -3965,7 +3881,6 @@ msgid "Mixed"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
@@ -3986,13 +3901,11 @@ msgid "Error _list:"
msgstr ""
#: sqlexception.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
msgstr "Ахҳәаа:"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "Аихшьалақәа"
@@ -4008,19 +3921,16 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr ""
#: tabledesignrowmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -4032,7 +3942,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Ианыхтәуп"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәақәа"
@@ -4094,7 +4003,6 @@ msgid "Text Connection Settings"
msgstr ""
#: textpage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Атеқст мариа (*.txt)"
@@ -4105,43 +4013,36 @@ msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr ""
#: textpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Даҽакы:"
#: textpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Даҽакы: *.abc"
#: textpage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Иашәырба ишәҭаху афаилқәа ртип"
#: textpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
msgstr "_Атеқст иаҵанакуеит аҭакырақәа рыхьӡқәа"
#: textpage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
msgstr "Аҭакырақәа реиҟәшага:"
#: textpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
msgstr "Атеқстқәа реиҟәшага:"
#: textpage.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Ижәабатәу аиҟәшага:"
@@ -4182,13 +4083,11 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
msgstr "Ацәаҳәа аформат"
#: textpage.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Акодркра:"
@@ -4246,13 +4145,11 @@ msgid "Change _Password..."
msgstr "Иҧсахтәуп ажәамаӡа"
#: useradminpage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
msgstr "_Даныхтәуп ахархәаҩ..."
#: useradminpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Ахархәаҩ иалхра"
@@ -4263,7 +4160,6 @@ msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
msgstr "Акомпиутер ахьӡ:"
@@ -4290,7 +4186,6 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Акодркра:"
diff --git a/source/ab/dictionaries/en/dialog.po b/source/ab/dictionaries/en/dialog.po
index dc9e91c8255..a0d43cd4cec 100644
--- a/source/ab/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ab/dictionaries/en/dialog.po
@@ -257,7 +257,6 @@ msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: en_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"others\n"
diff --git a/source/ab/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b38aa59ed52..3dcac0b5585 100644
--- a/source/ab/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1414955425.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
diff --git a/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 231b95e0ecb..f20f72fedab 100644
--- a/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1414955425.000000\n"
#: hu_HU_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"spelling\n"
@@ -49,7 +48,6 @@ msgid "Word parts of compounds"
msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"comma\n"
@@ -58,7 +56,6 @@ msgid "Comma usage"
msgstr "Апунктуациа"
#: hu_HU_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"proofreading\n"
diff --git a/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d84a65bfe94..e6e469a0784 100644
--- a/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1414955425.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
diff --git a/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index cd18dcd8de4..dd6ea0a0b81 100644
--- a/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1414955425.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
diff --git a/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8e2c4bdf220..18d9d8f6589 100644
--- a/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1414955425.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
diff --git a/source/ab/editeng/messages.po b/source/ab/editeng/messages.po
index c6bb824027f..4ada2490b51 100644
--- a/source/ab/editeng/messages.po
+++ b/source/ab/editeng/messages.po
@@ -549,13 +549,11 @@ msgstr "автоматикала"
#. enum SvxAdjust -----------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "Армарахь ала"
#: editrids.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "Арӷьарахь ала"
@@ -1081,7 +1079,6 @@ msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
msgstr ""
#: editrids.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
msgstr "Асимволқәа $(ARG1)% рмасштабркра"
@@ -1183,7 +1180,6 @@ msgid "Horizontal alignment default"
msgstr ""
#: editrids.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "Армарахь ала"
@@ -1194,7 +1190,6 @@ msgid "Centered horizontally"
msgstr ""
#: editrids.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "Арӷьарахь ала"
@@ -1316,7 +1311,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "автоматикала"
#: editrids.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "Аграфикатә маркер абзац аҟны"
@@ -1369,7 +1363,6 @@ msgid "Show subpoints"
msgstr ""
#: editrids.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "Иеикәрҳәтәуп"
diff --git a/source/ab/extensions/messages.po b/source/ab/extensions/messages.po
index 1ba6fea1341..7c8ad493504 100644
--- a/source/ab/extensions/messages.po
+++ b/source/ab/extensions/messages.po
@@ -111,7 +111,6 @@ msgid "Tablefields"
msgstr "Атаблица аҭакырақәа"
#: stringarrays.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
@@ -123,7 +122,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Ацентр ала"
#: stringarrays.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -385,7 +383,6 @@ msgid "Range"
msgstr "Адиапазон"
#: stringarrays.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонталла"
@@ -396,7 +393,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -457,7 +453,6 @@ msgid "None"
msgstr "Мап"
#: stringarrays.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонталла"
@@ -558,7 +553,6 @@ msgid "Replace"
msgstr "Иҧсахтәуп"
#: stringarrays.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "Иеикәрҳәтәуп"
@@ -1413,7 +1407,6 @@ msgid "Delay"
msgstr "Аанкылара"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
msgstr "Инагӡалатәуп"
@@ -1424,7 +1417,6 @@ msgid "Visible size"
msgstr "Иаабо ашәагаа"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
msgstr "Ахырхарҭа"
@@ -1435,7 +1427,6 @@ msgid "While adjusting"
msgstr ""
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Арыцхә"
@@ -1506,7 +1497,6 @@ msgid "Take Focus on Click"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
msgid "Hide selection"
msgstr "Иҵәахтәуп иалкаау"
@@ -1662,7 +1652,6 @@ msgid "Show root handles"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
msgid "Editable"
msgstr "Аредакциа зуа"
@@ -1717,14 +1706,12 @@ msgstr ""
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Акурсив"
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Ажәпа"
@@ -1736,7 +1723,6 @@ msgid "(Default)"
msgstr "Астандарт"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -1880,7 +1866,6 @@ msgid "Sub Form"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
msgid "Master Form"
msgstr "Ихадоу аформа"
@@ -1907,7 +1892,6 @@ msgid "Checking for an update failed."
msgstr ""
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аҵыхәтәантәи аверсиақәа."
@@ -1949,7 +1933,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
msgstr "%FILE_NAME ҭагалан %DOWNLOAD_PATH ахь."
@@ -1963,19 +1946,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION Аҭагалара..."
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION аҭагалара хыркәшоуп, ихиоуп ақәыргылараз."
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2062,7 +2042,6 @@ msgid "~Pause"
msgstr "Иааҭгылатәуп"
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
msgstr "Иацҵатәуп"
@@ -2178,7 +2157,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Адырқәа рбаза абиблиографиақәа"
@@ -3278,7 +3256,6 @@ msgid "label"
msgstr "Анапаҵаҩра"
#: labelselectiondialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
msgstr "Аҭыбырбага алхра"
diff --git a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
index 15c4947230c..e6a4dbe36ea 100644
--- a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -2644,7 +2644,6 @@ msgstr ""
#. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STAFF_OF_AESCULAPIUS\n"
@@ -7064,7 +7063,6 @@ msgstr "dvd"
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
@@ -7074,7 +7072,6 @@ msgstr "акаталог"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OPEN_FILE_FOLDER\n"
diff --git a/source/ab/filter/messages.po b/source/ab/filter/messages.po
index 4c59630c57f..b282a57d53b 100644
--- a/source/ab/filter/messages.po
+++ b/source/ab/filter/messages.po
@@ -134,7 +134,6 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr ""
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
msgstr "Аимпорт T602 апараметрқәа "
@@ -204,7 +203,6 @@ msgstr "PDF ахь аекспорт"
#. strings used in encryption UI
#. password dialog title
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
msgid "Set open password"
msgstr "Иқәыргылатәуп аартразы ажәамаӡа"
@@ -288,13 +286,11 @@ msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)"
msgstr ""
#: impswfdialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportmultiplefiles"
msgid "Export as _multiple files"
msgstr "Аекспорт афаилқәа ҧыҭк рахь"
#: impswfdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportbackgrounds"
msgid "Export _backgrounds"
msgstr "Аҿаҧшыратә сахьақәа рекспорт"
@@ -305,13 +301,11 @@ msgid "Export back_ground objects"
msgstr "Аҿаҧшыратә обиеқтқәа рекспорт"
#: impswfdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportslidecontents"
msgid "Export _slide contents"
msgstr "Аслаидқәа ирыҵаркуа рекспорт "
#: impswfdialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportsound"
msgid "Export _Verilogix Slide Annotations"
msgstr "Аекспорт_Verilogix Slide Annotations "
@@ -512,7 +506,6 @@ msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:635
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
msgstr "Иаарттәуп PDF аекспорт ашьҭахь"
@@ -523,7 +516,6 @@ msgid "Use reference XObjects"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:665
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
msgstr "Експорттәуп иҵәаху адаҟьақәа"
@@ -630,7 +622,6 @@ msgid "Set _Passwords…"
msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡақәа..."
#: pdfsecuritypage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
msgid "Open password set"
msgstr "Иқәыргылоуп ажәамаӡа аартразы"
@@ -641,7 +632,6 @@ msgid "PDF document will be encrypted"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label7"
msgid "No open password set"
msgstr "Аартраз иҟам ажәамаӡа"
@@ -753,7 +743,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "Иаҵанакуа"
@@ -779,7 +768,6 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "Аҭыҧ:"
@@ -815,7 +803,6 @@ msgid "_Resize window to initial page"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
msgstr "Иаарттәуп аекраннаӡатә режим ала"
@@ -876,7 +863,6 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
msgstr "Адаҟьа мацара"
@@ -887,13 +873,11 @@ msgid "_Bookmarks and page"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|thumbs"
msgid "_Thumbnails and page"
msgstr "Аминиатиурақәеи адаҟьеи"
#: pdfviewpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
msgstr "Иаарттәуп адаҟьаҟны:"
@@ -957,13 +941,11 @@ msgid "C_ontinuous facing"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:393
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|firstonleft"
msgid "First page is _left"
msgstr "Актәи адаҟьа армарахь ала"
#: pdfviewpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "Адаҟьа амакет"
diff --git a/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
index 25bc66c1703..598812caf4c 100644
--- a/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -700,7 +700,6 @@ msgid "Office Open XML Text"
msgstr "Office Open XML атеқсттә документ"
#: OOXML_Text_Template.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"OOXML_Text_Template.xcu\n"
"Office Open XML Text Template\n"
diff --git a/source/ab/forms/messages.po b/source/ab/forms/messages.po
index 5cd748992a3..19ca3ca9dd1 100644
--- a/source/ab/forms/messages.po
+++ b/source/ab/forms/messages.po
@@ -21,7 +21,6 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr ""
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
diff --git a/source/ab/formula/messages.po b/source/ab/formula/messages.po
index 125bd3e02c3..cc0e49aaeef 100644
--- a/source/ab/formula/messages.po
+++ b/source/ab/formula/messages.po
@@ -305,7 +305,6 @@ msgid "INT"
msgstr "ЕИБГОУ"
#: core_resource.hrc:2315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
@@ -1556,13 +1555,11 @@ msgid "RANK.AVG"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2563
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LARGE"
msgstr "ИРЕИҲАУ"
#: core_resource.hrc:2564
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SMALL"
msgstr "ИРЕИҴОУ"
diff --git a/source/ab/fpicker/messages.po b/source/ab/fpicker/messages.po
index 2be536a7150..61066b4ccbf 100644
--- a/source/ab/fpicker/messages.po
+++ b/source/ab/fpicker/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Encrypt with ~GPG key"
msgstr ""
#: strings.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "Афильтр апараметрқәа рыриашара"
diff --git a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 70db76fd3ac..fcf1771b411 100644
--- a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2683,7 +2683,6 @@ msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "Иарбоу аверсиа арҿыцра ауам."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_304\n"
diff --git a/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po
index 77b48026fbf..036c7153c3a 100644
--- a/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "upright|normal"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NORMAL\n"
@@ -484,7 +483,6 @@ msgid "for"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"IN\n"
@@ -978,7 +976,6 @@ msgid "pink"
msgstr "Азхьарҧш"
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TOMATO\n"
diff --git a/source/ab/mysqlc/source.po b/source/ab/mysqlc/source.po
index d84c90d460f..fd79d77e2d3 100644
--- a/source/ab/mysqlc/source.po
+++ b/source/ab/mysqlc/source.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1414955440.000000\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/ab/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/ab/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index 190fdbeb5b6..164906a5107 100644
--- a/source/ab/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/source/ab/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1414955441.000000\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/ab/nlpsolver/src/locale.po b/source/ab/nlpsolver/src/locale.po
index 02da6c83a81..fc190ac478e 100644
--- a/source/ab/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/ab/nlpsolver/src/locale.po
@@ -336,7 +336,6 @@ msgid "Day"
msgstr "Амш"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Days\n"
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index 26a8532fd30..fda5b8dd55f 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511689993.000000\n"
#: Setup.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.FormDesign\n"
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 096be81f603..2a137e1b21f 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -154,7 +154,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "Аформулақәа"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -174,7 +173,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "HTML адокумент"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -295,7 +293,6 @@ msgid "Collected Addresses"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -305,7 +302,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "Ахьӡ"
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -333,7 +329,6 @@ msgid "Nickname"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -379,7 +374,6 @@ msgid "Phone (Home)"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -389,7 +383,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Афакс"
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -428,7 +421,6 @@ msgid "Address 2"
msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -456,7 +448,6 @@ msgid "ZIP/Postal (Home)"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -529,7 +520,6 @@ msgid "Job Title"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -539,7 +529,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Аҟәша"
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -549,7 +538,6 @@ msgid "Company"
msgstr "Аиҿкаара"
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -559,7 +547,6 @@ msgid "Web Page (Work)"
msgstr "Web-адаҟьа 1"
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -636,7 +623,6 @@ msgid "Custom 4"
msgstr "Даҽакы:"
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -771,7 +757,6 @@ msgid "Report Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader\n"
@@ -827,7 +812,6 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
@@ -919,7 +903,6 @@ msgid "Grey"
msgstr ""
#: FormWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
"..FormWizard.FormWizard.Styles.style8\n"
@@ -929,7 +912,6 @@ msgid "Water"
msgstr "Аӡы"
#: FormWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
"..FormWizard.FormWizard.Styles.style9\n"
@@ -957,7 +939,6 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -967,7 +948,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "Ашьаҿақәа"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -977,7 +957,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Шьҭахьҟа"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1224,7 +1203,6 @@ msgid "Slides"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1252,7 +1230,6 @@ msgid "~Clear notes"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1262,7 +1239,6 @@ msgid "Delete hidden ~slides"
msgstr "Ианыхтәуп иҵәаху аслаидқәа"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1272,7 +1248,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr "Ианыхтәуп аслаидқәа, апрезентациаҿ иаарҧшымхо"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1327,7 +1302,6 @@ msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1382,7 +1356,6 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1437,7 +1410,6 @@ msgid "Duplicating presentation..."
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1529,7 +1501,6 @@ msgid "Next"
msgstr "Анаҩс"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal\n"
@@ -1566,7 +1537,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -1686,7 +1656,6 @@ msgid "Last slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g\n"
@@ -1705,7 +1674,6 @@ msgid "Previous slide without effects"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h\n"
@@ -1967,7 +1935,6 @@ msgid "Next Slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView\n"
@@ -1986,7 +1953,6 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
@@ -2032,7 +1998,6 @@ msgid "Business"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories\n"
@@ -2409,7 +2374,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city\n"
@@ -2419,7 +2383,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city\n"
@@ -2556,7 +2519,6 @@ msgid "EmailAddr"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes\n"
@@ -2566,7 +2528,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes\n"
@@ -2681,7 +2642,6 @@ msgid "LastName"
msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix\n"
@@ -2691,7 +2651,6 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Асуффикс"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix\n"
@@ -2759,7 +2718,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city\n"
@@ -2769,7 +2727,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city\n"
@@ -3086,7 +3043,6 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes\n"
@@ -3096,7 +3052,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes\n"
@@ -3214,7 +3169,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city\n"
@@ -3224,7 +3178,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city\n"
@@ -3523,7 +3476,6 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes\n"
@@ -3533,7 +3485,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes\n"
@@ -3628,7 +3579,6 @@ msgid "LastName"
msgstr "Ажәла"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department\n"
@@ -3638,7 +3588,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Аҟәша"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department\n"
@@ -3668,7 +3617,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city\n"
@@ -3678,7 +3626,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city\n"
@@ -3835,7 +3782,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes\n"
@@ -3845,7 +3791,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes\n"
@@ -3960,7 +3905,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department\n"
@@ -3970,7 +3914,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Аҟәша"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department\n"
@@ -4034,7 +3977,6 @@ msgid "EmailAddr"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension\n"
@@ -4044,7 +3986,6 @@ msgid "Extension"
msgstr "Арҭбаара"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension\n"
@@ -4074,7 +4015,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city\n"
@@ -4084,7 +4024,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city\n"
@@ -4384,7 +4323,6 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes\n"
@@ -4394,7 +4332,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes\n"
@@ -4856,7 +4793,6 @@ msgid "UnitPrice"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount\n"
@@ -4866,7 +4802,6 @@ msgid "Discount"
msgstr "Адисконт"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount\n"
@@ -5155,7 +5090,6 @@ msgid "CheckNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype\n"
@@ -5174,7 +5108,6 @@ msgid "CCardType"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber\n"
@@ -5283,7 +5216,6 @@ msgid "PaymMethID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes\n"
@@ -5293,7 +5225,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes\n"
@@ -5384,7 +5315,6 @@ msgid "DeliveryID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status\n"
@@ -5394,7 +5324,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status\n"
@@ -5512,7 +5441,6 @@ msgid "ShipCost"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes\n"
@@ -5522,7 +5450,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes\n"
@@ -5651,7 +5578,6 @@ msgid "UnitPrice"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount\n"
@@ -5661,7 +5587,6 @@ msgid "Discount"
msgstr "Адисконт"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount\n"
@@ -5961,7 +5886,6 @@ msgid "EmployeeID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status\n"
@@ -5971,7 +5895,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status\n"
@@ -5981,7 +5904,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location\n"
@@ -5991,7 +5913,6 @@ msgid "Location"
msgstr "Аҭыҧ"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location\n"
@@ -6149,7 +6070,6 @@ msgid "CostPPersn"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes\n"
@@ -6159,7 +6079,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes\n"
@@ -6378,7 +6297,6 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Архиара"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes\n"
@@ -6388,7 +6306,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes\n"
@@ -6533,7 +6450,6 @@ msgid "BillablHrs"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes\n"
@@ -6543,7 +6459,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes\n"
@@ -6725,7 +6640,6 @@ msgid "PaymntMeth"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes\n"
@@ -6735,7 +6649,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes\n"
@@ -7186,7 +7099,6 @@ msgid "FrghtChrge"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes\n"
@@ -7196,7 +7108,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes\n"
@@ -7233,7 +7144,6 @@ msgid "AssetID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description\n"
@@ -7364,7 +7274,6 @@ msgid "Make"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model\n"
@@ -7374,7 +7283,6 @@ msgid "Model"
msgstr "Амодель"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model\n"
@@ -7394,7 +7302,6 @@ msgid "ModelNumber"
msgstr "АмобилтәҬелАномер"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber\n"
@@ -7567,7 +7474,6 @@ msgid "CurrentVal"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n"
@@ -7577,7 +7483,6 @@ msgid "Comments"
msgstr "Акомментариқәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n"
@@ -7668,7 +7573,6 @@ msgid "TrnsactnNo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date\n"
@@ -7678,7 +7582,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Арыцхә"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date\n"
@@ -7688,7 +7591,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Арыцхә"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description\n"
@@ -7906,7 +7808,6 @@ msgid "Taxable"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes\n"
@@ -7916,7 +7817,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes\n"
@@ -7926,7 +7826,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks\n"
@@ -7954,7 +7853,6 @@ msgid "TaskID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description\n"
@@ -8014,7 +7912,6 @@ msgid "EndDate"
msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes\n"
@@ -8024,7 +7921,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes\n"
@@ -8106,7 +8002,6 @@ msgid "Private"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories\n"
@@ -8152,7 +8047,6 @@ msgid "CategName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses\n"
@@ -8262,7 +8156,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Аҭыӡҭыҧқәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city\n"
@@ -8272,7 +8165,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ақалақь"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city\n"
@@ -8571,7 +8463,6 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes\n"
@@ -8581,7 +8472,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes\n"
@@ -8672,7 +8562,6 @@ msgid "RoomID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item\n"
@@ -8682,7 +8571,6 @@ msgid "Item"
msgstr "Аелемент"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item\n"
@@ -8710,7 +8598,6 @@ msgid "ItemType"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description\n"
@@ -8748,7 +8635,6 @@ msgid "Manufactur"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model\n"
@@ -8758,7 +8644,6 @@ msgid "Model"
msgstr "Амодель"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model\n"
@@ -8778,7 +8663,6 @@ msgid "ModelNumber"
msgstr "АмобилтәҬелАномер"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber\n"
@@ -8898,7 +8782,6 @@ msgid "Insured"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes\n"
@@ -8908,7 +8791,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes\n"
@@ -8945,7 +8827,6 @@ msgid "RecipeID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name\n"
@@ -8955,7 +8836,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name\n"
@@ -8965,7 +8845,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Ахьӡ"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description\n"
@@ -9165,7 +9044,6 @@ msgid "Utensils"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes\n"
@@ -9175,7 +9053,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes\n"
@@ -9483,7 +9360,6 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes\n"
@@ -9493,7 +9369,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes\n"
@@ -9710,7 +9585,6 @@ msgid "PrintSize"
msgstr "АкьыҧхьраАшәагаа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes\n"
@@ -9720,7 +9594,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes\n"
@@ -9901,7 +9774,6 @@ msgid "Camera"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes\n"
@@ -9911,7 +9783,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes\n"
@@ -10188,7 +10059,6 @@ msgid "Review"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes\n"
@@ -10198,7 +10068,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes\n"
@@ -10363,7 +10232,6 @@ msgid "Rating"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format\n"
@@ -10373,7 +10241,6 @@ msgid "Format"
msgstr "Аформат"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format\n"
@@ -10474,7 +10341,6 @@ msgid "Review"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes\n"
@@ -10484,7 +10350,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes\n"
@@ -10671,7 +10536,6 @@ msgid "Translator"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
@@ -10681,7 +10545,6 @@ msgid "Pages"
msgstr "Адаҟьақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
@@ -10783,7 +10646,6 @@ msgid "EditionNo"
msgstr "Аҭыжьымҭа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes\n"
@@ -10793,7 +10655,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes\n"
@@ -10999,7 +10860,6 @@ msgid "Photo"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes\n"
@@ -11009,7 +10869,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes\n"
@@ -11118,7 +10977,6 @@ msgid "AccountTyp"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description\n"
@@ -11138,7 +10996,6 @@ msgid "Descrption"
msgstr "Ахҳәаа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes\n"
@@ -11148,7 +11005,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes\n"
@@ -11275,7 +11131,6 @@ msgid "ShareOwned"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes\n"
@@ -11285,7 +11140,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes\n"
@@ -11502,7 +11356,6 @@ msgid "HoursSleep"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes\n"
@@ -11512,7 +11365,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes\n"
@@ -11729,7 +11581,6 @@ msgid "Vitamins"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes\n"
@@ -11739,7 +11590,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Азгәаҭақәа"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes\n"
@@ -11787,7 +11637,6 @@ msgid "Drawings"
msgstr ""
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument\n"
@@ -11846,7 +11695,6 @@ msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 ашаблонқәа"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ\n"
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2ad661c4d00..f409c6cdc90 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -520,7 +520,6 @@ msgid "Trace ~Error"
msgstr "Агха рхыҵхырҭа"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawChart\n"
@@ -1823,7 +1822,6 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәақәа"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n"
@@ -2442,7 +2440,6 @@ msgid "Insert ~Sheet..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
@@ -2857,7 +2854,6 @@ msgid "Standard Text Attributes"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
@@ -4491,7 +4487,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Аформатркра"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
@@ -5326,7 +5321,6 @@ msgid "Delete R²"
msgstr "Ианыхтәуп R²"
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTrendlineEquation\n"
@@ -5355,7 +5349,6 @@ msgid "Insert Mean ~Value Line"
msgstr "Ианыхтәуп абжьаратә ҵакы змоу аҵәаӷәа"
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMeanValue\n"
@@ -5536,7 +5529,6 @@ msgid "Format Stock Gain..."
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ChartElementSelector\n"
@@ -5735,7 +5727,6 @@ msgid "Arrange~ment"
msgstr ""
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartTitleMenu\n"
@@ -6087,7 +6078,6 @@ msgid "Table name"
msgstr "Атаблица ахьӡ"
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDistinctValues\n"
@@ -7234,7 +7224,6 @@ msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertToolbox\n"
@@ -7478,7 +7467,6 @@ msgid "~Slide Number"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageTitleField\n"
@@ -9148,7 +9136,6 @@ msgid "Distribute Rows Equally "
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRows\n"
@@ -9176,7 +9163,6 @@ msgid "Insert Row Above"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9233,7 +9219,6 @@ msgid "Insert Column Left"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -10464,7 +10449,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
@@ -11104,7 +11088,6 @@ msgid "Glide"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-expand\n"
@@ -11639,7 +11622,6 @@ msgid "Center Revolve"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-collapse\n"
@@ -13115,7 +13097,6 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
@@ -13792,7 +13773,6 @@ msgid "Basic"
msgstr "Абазис"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Exit.special\n"
@@ -13840,7 +13820,6 @@ msgid "Lines and Curves"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.MotionPaths.special\n"
@@ -13878,7 +13857,6 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.2\n"
@@ -13944,7 +13922,6 @@ msgid "Navigate"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.9\n"
@@ -13981,7 +13958,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Атеқст"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.13\n"
@@ -14587,7 +14563,6 @@ msgid "Folded Corner"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.frame\n"
@@ -16137,7 +16112,6 @@ msgid "~Tips"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MatchGroup\n"
@@ -16374,7 +16348,6 @@ msgid "Zoom In"
msgstr "Ирдуны"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafGreen\n"
@@ -17099,7 +17072,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17127,7 +17099,6 @@ msgid "Comme~nt"
msgstr "Акомментари"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
@@ -17272,7 +17243,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "Адиаграмма"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -19237,7 +19207,6 @@ msgid "~Paste"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
@@ -21884,7 +21853,6 @@ msgid "Toggle Extrusion"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltDown\n"
@@ -21894,7 +21862,6 @@ msgid "Tilt Down"
msgstr "Инарҳәтәуп ҵаҟа"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltUp\n"
@@ -21904,7 +21871,6 @@ msgid "Tilt Up"
msgstr "Инарҳәтәуп хыхь"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltLeft\n"
@@ -21914,7 +21880,6 @@ msgid "Tilt Left"
msgstr "Инарҳәтәуп армарахь"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltRight\n"
@@ -22132,7 +22097,6 @@ msgid "Justified"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignHorizontalDefault\n"
@@ -22142,7 +22106,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignVerticalDefault\n"
@@ -22650,7 +22613,6 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23392,7 +23354,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "Аконтур"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
@@ -24567,7 +24528,6 @@ msgid "Section"
msgstr "апараграф"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n"
@@ -24766,7 +24726,6 @@ msgid "Character"
msgstr "Асимволқәа"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
@@ -26376,7 +26335,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26657,7 +26615,6 @@ msgid "As C~haracter"
msgstr "Асимвол еиҧш"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n"
@@ -27615,7 +27572,6 @@ msgid "Rows ~Above"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n"
@@ -30716,7 +30672,6 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
@@ -30753,7 +30708,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
@@ -31126,7 +31080,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Атеқст аформатркра"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n"
@@ -31172,7 +31125,6 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
@@ -31209,7 +31161,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
@@ -31644,7 +31595,6 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
@@ -31681,7 +31631,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
@@ -31719,7 +31668,6 @@ msgid "Optimize"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
@@ -31991,7 +31939,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
@@ -32128,7 +32075,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
@@ -32147,7 +32093,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
@@ -32546,7 +32491,6 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
@@ -32583,7 +32527,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
@@ -33036,7 +32979,6 @@ msgid "Form Design"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n"
@@ -33073,7 +33015,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n"
diff --git a/source/ab/reportdesign/messages.po b/source/ab/reportdesign/messages.po
index 70d44e4c607..c581d5c55b8 100644
--- a/source/ab/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ab/reportdesign/messages.po
@@ -276,7 +276,6 @@ msgid "Initial value"
msgstr "Раҧхьатәи аҵакы"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
msgid "Preserve as Link"
msgstr "Иеиқәырхатәуп азхьарҧш ҳасабла"
@@ -554,7 +553,6 @@ msgid "Change Size"
msgstr "Иҧсахтәуп ашәагаақәа"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
msgid "Paste"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -1069,7 +1067,6 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
diff --git a/source/ab/sc/messages.po b/source/ab/sc/messages.po
index 057aef958d1..6d2beb8429e 100644
--- a/source/ab/sc/messages.po
+++ b/source/ab/sc/messages.po
@@ -77,7 +77,6 @@ msgstr ""
#. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into
#. * sc/inc/strings.hrc
#: globstr.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -93,7 +92,6 @@ msgid "Cut"
msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: globstr.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PASTE"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -170,7 +168,6 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "Автоформат"
#: globstr.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Иҧсахтәуп"
@@ -216,7 +213,6 @@ msgid "Hide details"
msgstr ""
#: globstr.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE"
msgid "Group"
msgstr "Агәыҧ"
@@ -398,13 +394,11 @@ msgid "Update Link"
msgstr "Ирҿыцтәуп азхьарҧш"
#: globstr.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK"
msgid "Unlink"
msgstr "Иқәгатәуп азхьарҧш"
#: globstr.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK"
msgid "Insert Link"
msgstr "бжьаргылатәуп агиперзхьарҧш"
@@ -415,7 +409,6 @@ msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Ибжьаргылатәуп амассив аформула"
#: globstr.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Ибжьаргылатәуп акомментари"
@@ -705,7 +698,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Адырқәа"
#: globstr.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
msgid "Group"
msgstr "Агәыҧ"
@@ -1035,7 +1027,6 @@ msgid "Error: Add-in not found"
msgstr ""
#: globstr.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_MACRO"
msgid "#MACRO?"
msgstr "#АМАКРОС?"
@@ -1994,7 +1985,6 @@ msgid "List Box"
msgstr "Ахьӡынҵа"
#: globstr.hrc:414
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Агәыҧ"
@@ -5333,7 +5323,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Акритери"
@@ -5369,7 +5358,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Акритери"
@@ -5503,7 +5491,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Акритери"
@@ -13228,7 +13215,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "Аиаҵәа"
@@ -13614,7 +13600,6 @@ msgid "Tab Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -13625,7 +13610,6 @@ msgid "Name Object"
msgstr "Аобиеқт ахьӡ"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
@@ -13945,7 +13929,6 @@ msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this fi
msgstr ""
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Адәныҟатәи азхьарҧшқәа рырҿыцра."
@@ -14516,7 +14499,6 @@ msgid "Mean"
msgstr ""
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Истандарттәу агха"
@@ -14603,7 +14585,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr "Иецеиҟароу идескреттәу"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Инормалтәу"
@@ -15400,7 +15381,6 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "Иҭажәгал аҵакы:"
#: conditionalentry.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
@@ -16037,13 +16017,11 @@ msgid "Data"
msgstr "Адырқәа"
#: correlationdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
#: correlationdialog.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Ацәаҳәақәа"
@@ -16074,13 +16052,11 @@ msgid "Data"
msgstr "Адырқәа"
#: covariancedialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
#: covariancedialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Ацәаҳәақәа"
@@ -16738,7 +16714,6 @@ msgid "Contains _totals row"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
msgid "Insert or delete _cells"
msgstr "Ибжьаргылатәуп ма ианыхтәуп абларҭақәа"
@@ -16749,7 +16724,6 @@ msgid "Keep _formatting"
msgstr "Еиқәырхатәуп аформатркра"
#: definedatabaserangedialog.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
msgid "Don't save _imported data"
msgstr "Еиқәырхатәӡам аимпорттә дырқәа"
@@ -16765,13 +16739,11 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "Изымуа адиапазон"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -16949,13 +16921,11 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Иҧсахтәуп апараметрқәа"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Ибжьаргылатәуп агиперзхьарҧш ҳасабла"
#: dropmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Ибжьаргылатәуп азхьарҧш ҳасабла"
@@ -17037,13 +17007,11 @@ msgid "Data"
msgstr "Адырқәа"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Ацәаҳәақәа"
@@ -17059,7 +17027,6 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -17111,7 +17078,6 @@ msgid "_Down"
msgstr ""
#: filldlg.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -17122,7 +17088,6 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
msgstr "Арымарахь"
@@ -17302,7 +17267,6 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
msgstr "Абларҭақәа рформат"
@@ -17423,7 +17387,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Адырқәа рбаза"
#: functionpanel.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
@@ -17595,7 +17558,6 @@ msgid "Group by"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "Агәыҧ"
@@ -17692,7 +17654,6 @@ msgid "Pages"
msgstr "Адаҟьақәа"
#: headerfootercontent.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "Арыцхә"
@@ -17789,7 +17750,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "Акодркра:"
#: imoptdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
msgid "_Field delimiter:"
msgstr "Аҭагаларҭақәа реиҟәшага:"
@@ -18077,7 +18037,6 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -18093,7 +18052,6 @@ msgid "Name is empty."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr "Ахьӡ иаҵанакуеит изымуа асимволқәа."
@@ -18320,7 +18278,6 @@ msgid "Home"
msgstr "алагамҭа"
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Ибжьаргылатәуп Абжьы ма Авидео"
@@ -18331,7 +18288,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Асимвол"
#: notebookbar.ui:2022
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -18367,7 +18323,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -18378,7 +18333,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -18484,7 +18438,6 @@ msgid "_Cells"
msgstr "Абларҭақәа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -18642,7 +18595,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -18743,7 +18695,6 @@ msgid "_Cells"
msgstr "Абларҭақәа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -18859,7 +18810,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -19118,7 +19068,6 @@ msgid "Links"
msgstr "Аимадарақәа"
#: notebookbar_groups.ui:1864
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -19129,7 +19078,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
@@ -19355,7 +19303,6 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -20600,7 +20547,6 @@ msgid "Metrics"
msgstr "Аметрикақәа"
#: scgeneralpage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
msgstr "Ирҿыцлатәуп азхьарҧшқәа раартраан"
@@ -21167,7 +21113,6 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
@@ -22454,7 +22399,6 @@ msgid "Import Options"
msgstr "Аимпорт апараметрқәа"
#: textimportoptions.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Даҽакы:"
diff --git a/source/ab/scp2/source/base.po b/source/ab/scp2/source/base.po
index 7d8656891da..de2b1237ef8 100644
--- a/source/ab/scp2/source/base.po
+++ b/source/ab/scp2/source/base.po
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your inf
msgstr ""
#: module_base.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_base.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_BASE\n"
@@ -90,7 +89,6 @@ msgid "PostgreSQL Connector"
msgstr ""
#: registryitem_base.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_base.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_DATABASE\n"
diff --git a/source/ab/scp2/source/calc.po b/source/ab/scp2/source/calc.po
index 42a885d45ac..34acce94fb6 100644
--- a/source/ab/scp2/source/calc.po
+++ b/source/ab/scp2/source/calc.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511772667.000000\n"
#: folderitem_calc.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_calc.ulf\n"
"STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheet
msgstr ""
#: module_calc.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_CALC\n"
@@ -134,7 +132,6 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocumentа аелектронтә таблица"
#: registryitem_calc.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE\n"
@@ -152,7 +149,6 @@ msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel аелектронтә таблица"
#: registryitem_calc.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
@@ -169,7 +165,6 @@ msgid "Microsoft Excel Web Query File"
msgstr ""
#: registryitem_calc.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD\n"
@@ -187,7 +182,6 @@ msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Microsoft Excel 95 ашаблон"
#: registryitem_calc.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
diff --git a/source/ab/scp2/source/draw.po b/source/ab/scp2/source/draw.po
index a9ee1db3272..e417ba9455d 100644
--- a/source/ab/scp2/source/draw.po
+++ b/source/ab/scp2/source/draw.po
@@ -33,7 +33,6 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr ""
#: module_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW\n"
@@ -109,7 +108,6 @@ msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template"
msgstr "апрезентациа %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ашаблон"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_DRAW\n"
@@ -118,7 +116,6 @@ msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "OpenDocument асахьа"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_DRAW_TEMPLATE\n"
@@ -151,7 +148,6 @@ msgid "Microsoft Publisher Document"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n"
@@ -160,7 +156,6 @@ msgid "WordPerfect Graphic File"
msgstr "WordPerfect аграфикатә фаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n"
@@ -169,7 +164,6 @@ msgid "AutoCAD File"
msgstr "AutoCAD афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n"
@@ -178,7 +172,6 @@ msgid "Microsoft Enhanced Metafile"
msgstr "Microsoft Enhanced Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n"
@@ -187,7 +180,6 @@ msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Encapsulated PostScript афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n"
@@ -196,7 +188,6 @@ msgid "OS/2 Metafile"
msgstr "OS/2 Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n"
@@ -205,7 +196,6 @@ msgid "Macintosh Picture Metafile"
msgstr "Macintosh Picture Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n"
@@ -214,7 +204,6 @@ msgid "Microsoft Windows Metafile"
msgstr "Microsoft Windows Metafile"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n"
@@ -223,7 +212,6 @@ msgid "Microsoft Windows Bitmap File"
msgstr "Microsoft Windows Bitmap афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n"
@@ -232,7 +220,6 @@ msgid "CorelDraw File"
msgstr "CorelDraw афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n"
@@ -241,7 +228,6 @@ msgid "Corel Presentation Exchange File"
msgstr "Corel Presentation Exchange афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n"
@@ -250,7 +236,6 @@ msgid "Graphics Interchange Format File"
msgstr "Graphics Interchange Format File"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n"
@@ -267,7 +252,6 @@ msgid "Portable Bitmap Format File"
msgstr "Portable Bitmap аформат афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n"
@@ -308,7 +292,6 @@ msgid "Adobe Photoshop Document"
msgstr "Adobe Photoshop адокумент"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n"
@@ -317,7 +300,6 @@ msgid "Sun Raster Graphic File"
msgstr "Sun Raster Graphic афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n"
@@ -326,7 +308,6 @@ msgid "Scalable Vector Graphics File"
msgstr "Scalable Vector Graphics афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n"
@@ -335,7 +316,6 @@ msgid "Truevision TGA File"
msgstr "Truevision TGA афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n"
@@ -344,7 +324,6 @@ msgid "Tagged Image File"
msgstr "Tagged Image афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_X_BITMAP\n"
@@ -353,7 +332,6 @@ msgid "X BitMap File"
msgstr "X BitMap афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n"
@@ -362,7 +340,6 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr "X Pixmap афаил"
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
diff --git a/source/ab/scp2/source/extensions.po b/source/ab/scp2/source/extensions.po
index f2619440828..db0de397eb4 100644
--- a/source/ab/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/ab/scp2/source/extensions.po
@@ -81,7 +81,6 @@ msgid "Convert Text to Number"
msgstr ""
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n"
@@ -90,7 +89,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Иҵәаӷәатәым апрограммаркра азы аҳасабга"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n"
@@ -115,7 +113,6 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr ""
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
@@ -124,7 +121,6 @@ msgid "MySQL Connector"
msgstr "MySQL Connector"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
diff --git a/source/ab/scp2/source/graphicfilter.po b/source/ab/scp2/source/graphicfilter.po
index f27a92a2b32..314103f7ade 100644
--- a/source/ab/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/source/ab/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
msgstr "Adobe Photoshop аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n"
@@ -57,7 +56,6 @@ msgid "TGA Import"
msgstr "TGA Аимпорт"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n"
@@ -66,7 +64,6 @@ msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter"
msgstr "TGA TrueVision TARGA Аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n"
@@ -75,7 +72,6 @@ msgid "EPS Import/Export Filter"
msgstr "EPS Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n"
@@ -84,7 +80,6 @@ msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter"
msgstr "Encapsulated Postscript Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n"
@@ -93,7 +88,6 @@ msgid "XPM Export Filter"
msgstr "XPM аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n"
@@ -118,7 +112,6 @@ msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters"
msgstr "Portable Bitmap Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n"
@@ -127,7 +120,6 @@ msgid "SUN Rasterfile Import/Export"
msgstr "SUN Rasterfile Аимпорт/Аекспорт"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n"
@@ -136,7 +128,6 @@ msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters"
msgstr "SUN Rasterfile Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n"
@@ -145,7 +136,6 @@ msgid "AutoCAD Import"
msgstr "AutoCAD Аимпорт"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n"
@@ -154,7 +144,6 @@ msgid "AutoCAD Import Filter"
msgstr "AutoCAD Аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n"
@@ -163,7 +152,6 @@ msgid "Kodak Photo-CD Import"
msgstr "Kodak Photo-CD Аимпорт"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n"
@@ -172,7 +160,6 @@ msgid "Kodak Photo-CD Import Filter"
msgstr "Kodak Photo-CD Аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n"
@@ -181,7 +168,6 @@ msgid "Mac-Pict Import/Export"
msgstr "Mac-Pict Аимпорт/Аекспорт"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n"
@@ -190,7 +176,6 @@ msgid "Mac-Pict Import/Export Filters"
msgstr "Mac-Pict Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n"
@@ -199,7 +184,6 @@ msgid "OS/2 Metafile Import/Export"
msgstr "OS/2 Metafile Аимпорт/Аекспорт"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n"
@@ -208,7 +192,6 @@ msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters"
msgstr "OS/2 Metafile Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n"
@@ -217,7 +200,6 @@ msgid "PCX Import"
msgstr "PCX Аимпорт"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n"
@@ -226,7 +208,6 @@ msgid "Z-Soft PCX Import"
msgstr "Z-Soft PCX Аимпорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n"
@@ -235,7 +216,6 @@ msgid "TIFF Import/Export"
msgstr "TIFF Аимпорт/Аекспорт"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n"
@@ -244,7 +224,6 @@ msgid "TIFF Import and Export Filter"
msgstr "TIFF Аимпорт/Аекспорт афильтр"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n"
@@ -253,7 +232,6 @@ msgid "SVG Export"
msgstr "SVG Аекспорт"
#: module_graphicfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n"
diff --git a/source/ab/scp2/source/impress.po b/source/ab/scp2/source/impress.po
index 3757c61550f..f7650a13c30 100644
--- a/source/ab/scp2/source/impress.po
+++ b/source/ab/scp2/source/impress.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511772681.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_impress.ulf\n"
"STR_FI_NAME_PRAESENTATION\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by us
msgstr ""
#: module_impress.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_impress.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS\n"
@@ -91,7 +89,6 @@ msgid "&New"
msgstr "&Аҿыц"
#: registryitem_impress.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_SHOW\n"
@@ -109,7 +106,6 @@ msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation"
msgstr "апрезентациа %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ашаблон"
#: registryitem_impress.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_IMPRESS_TEMPLATE\n"
@@ -118,7 +114,6 @@ msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template"
msgstr "апрезентациа %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ашаблон"
#: registryitem_impress.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_PRESENT\n"
@@ -127,7 +122,6 @@ msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument апрезентациа"
#: registryitem_impress.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_PRESENT_TEMPLATE\n"
@@ -163,7 +157,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint апрезентациа"
#: registryitem_impress.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD\n"
@@ -181,7 +174,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 ашаблон"
#: registryitem_impress.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
@@ -190,7 +182,6 @@ msgid "Uniform Office Format Presentation"
msgstr "Unified Office Format апрезентациа"
#: registryitem_impress.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n"
diff --git a/source/ab/scp2/source/math.po b/source/ab/scp2/source/math.po
index 9a34741f450..233ac730714 100644
--- a/source/ab/scp2/source/math.po
+++ b/source/ab/scp2/source/math.po
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
msgstr "Анаукатә формулақәеи аиҟаратәқәеи раҧҵареи аредакциа рзуреи."
#: module_math.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH\n"
diff --git a/source/ab/scp2/source/ooo.po b/source/ab/scp2/source/ooo.po
index c433d0dfe36..9afeda47516 100644
--- a/source/ab/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ab/scp2/source/ooo.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1480610074.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_ooo.ulf\n"
"STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE\n"
@@ -58,7 +57,6 @@ msgid "Additional help packs"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US\n"
@@ -1836,7 +1834,6 @@ msgid "Additional user interface languages"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
@@ -3662,7 +3659,6 @@ msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL\n"
@@ -3671,7 +3667,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL\n"
@@ -3712,7 +3707,6 @@ msgid "Common components and additional programs shared by all %PRODUCTNAME prog
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_DICTIONARIES\n"
@@ -4594,7 +4588,6 @@ msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
msgstr ""
#: registryitem_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_ooo.ulf\n"
"STR_REG_VAL_INSTALL\n"
@@ -4603,7 +4596,6 @@ msgid "&Install"
msgstr "Иқәыргылатәуп"
#: registryitem_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_ooo.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE\n"
@@ -4612,7 +4604,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Configuration File"
msgstr "%PRODUCTNAME архиарақәа рфаил"
#: registryitem_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_ooo.ulf\n"
"STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO\n"
diff --git a/source/ab/scp2/source/python.po b/source/ab/scp2/source/python.po
index 74482826da7..af6b1f5176a 100644
--- a/source/ab/scp2/source/python.po
+++ b/source/ab/scp2/source/python.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1414955484.000000\n"
#: module_python_librelogo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_python_librelogo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n"
diff --git a/source/ab/scp2/source/writer.po b/source/ab/scp2/source/writer.po
index 1dc8810d561..137735e1ca3 100644
--- a/source/ab/scp2/source/writer.po
+++ b/source/ab/scp2/source/writer.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511772692.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_writer.ulf\n"
"STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT\n"
@@ -42,7 +41,6 @@ msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pa
msgstr ""
#: module_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT\n"
@@ -92,7 +90,6 @@ msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer"
msgstr ""
#: module_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n"
@@ -117,7 +114,6 @@ msgid "&New"
msgstr "&Аҿыц"
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_TEXT\n"
@@ -126,7 +122,6 @@ msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document"
msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION атеқсттә документ"
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC\n"
@@ -135,7 +130,6 @@ msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document"
msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION еилоу адокумент"
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE\n"
@@ -144,7 +138,6 @@ msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template"
msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION атеқсттә документ ашаблон"
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_WRITER\n"
@@ -153,7 +146,6 @@ msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument атеқсттә документ"
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE\n"
@@ -162,7 +154,6 @@ msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument атеқсттә документ ашаблон"
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_MASTERDOC\n"
@@ -171,7 +162,6 @@ msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "OpenDocument еилоу адокумент"
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OO_WEBDOC\n"
@@ -188,7 +178,6 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Document"
msgstr ""
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT\n"
@@ -197,7 +186,6 @@ msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word адокумент"
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE_OLD\n"
@@ -223,7 +211,6 @@ msgid "Rich Text Document"
msgstr ""
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_TEXT\n"
@@ -241,7 +228,6 @@ msgid "Lotus Word Pro Document"
msgstr "Lotus WordPro адокумент"
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_T602_TEXT_FILE\n"
diff --git a/source/ab/scp2/source/xsltfilter.po b/source/ab/scp2/source/xsltfilter.po
index 6fa1638ce3c..6ae58e4b604 100644
--- a/source/ab/scp2/source/xsltfilter.po
+++ b/source/ab/scp2/source/xsltfilter.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1414955484.000000\n"
#: module_xsltfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_xsltfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgid "XSLT Sample Filters"
msgstr "XSLT афильтрқәа рҿырҧштәқәа"
#: module_xsltfilter.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_xsltfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES\n"
diff --git a/source/ab/sd/messages.po b/source/ab/sd/messages.po
index a0ce698ef7f..cd756390b5d 100644
--- a/source/ab/sd/messages.po
+++ b/source/ab/sd/messages.po
@@ -252,19 +252,16 @@ msgid "Cut"
msgstr "Игәылҧҟатәуп"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Иҧсахтәуп"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Аиагара"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
@@ -280,7 +277,6 @@ msgid "Slide Sorter"
msgstr ""
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "Инормалтәу"
@@ -510,7 +506,6 @@ msgid "Edit Snap Point..."
msgstr ""
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
msgid "Delete Snap Line"
msgstr "Ианыхтәуп амҩақәҵага"
@@ -742,7 +737,6 @@ msgid "Insert file"
msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
msgid "Insert special character"
msgstr "Ибжьаргылатәуп асимвол"
@@ -893,7 +887,6 @@ msgid "Load Slide Design"
msgstr "Аслаидқәа рдизаин аҭагалара"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Ибжьаргылатәуп агиперзхьарҧш ҳасабла"
@@ -904,7 +897,6 @@ msgid "Insert as Copy"
msgstr ""
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Ибжьаргылатәуп азхьарҧш ҳасабла"
@@ -1035,7 +1027,6 @@ msgid "Fixed"
msgstr ""
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VAR"
msgid "Variable"
msgstr "Аҽеиҭак"
@@ -1456,19 +1447,16 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert Chart"
msgstr "Ибжьаргылатәуп адиаграмма"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Ибжьаргылатәуп Абжьы ма Авидео"
@@ -1494,7 +1482,6 @@ msgid "Text Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE"
msgid "Insert 3D Model"
msgstr "Ибжьаргылатәуп 3D-амодель"
@@ -1681,7 +1668,6 @@ msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -1693,7 +1679,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -2302,13 +2287,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to c
msgstr ""
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Ибжьаргылатәуп акомментари"
#: strings.hrc:439
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
msgid "Delete Comment(s)"
msgstr "Ианыхтәуп акомментари"
@@ -2320,7 +2303,6 @@ msgid "Move Comment"
msgstr "Иҵәахтәуп акомментари"
#: strings.hrc:441
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Иҧсахтәуп акомментари"
@@ -2481,7 +2463,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: annotationmenu.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -2764,7 +2745,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Идәықәҵатәуп"
@@ -2885,7 +2865,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Идәықәҵатәуп"
@@ -3138,7 +3117,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "Иаанкылатәуп"
#: dockinganimation.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
msgstr "Идәықәҵатәуп"
@@ -3187,7 +3165,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Хыхьла"
#: dockinganimation.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "Ацентр ала"
@@ -3205,7 +3182,6 @@ msgid "Top Right"
msgstr "Хыхьла арыӷьарахь"
#: dockinganimation.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -3232,19 +3208,16 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Ихархәатәуп аобиеқтқәа акакала"
#: dockinganimation.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
#: dockinganimation.ui:521
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Ианыхтәуп асахьа"
#: dockinganimation.ui:536
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Ианыхтәуп асахьақәа зегьы"
@@ -3311,7 +3284,6 @@ msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: fontstylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "Ажәпа"
@@ -3453,7 +3425,6 @@ msgid "Black & white"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Аҧштәы"
@@ -3686,7 +3657,6 @@ msgid "Home"
msgstr "алагамҭа"
#: notebookbar.ui:1618
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Ибжьаргылатәуп Абжьы ма Авидео"
@@ -3697,7 +3667,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Асимвол"
#: notebookbar.ui:2011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -3733,7 +3702,6 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2737
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -3779,7 +3747,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -3815,13 +3782,11 @@ msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -3916,7 +3881,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -3973,7 +3937,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -4018,13 +3981,11 @@ msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -4062,7 +4023,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "Ариашара"
@@ -4098,7 +4058,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Аҧштәы"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "_Амедиа"
@@ -4126,7 +4085,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -4159,7 +4117,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "Аилыркаага"
#: notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "Иҭацәуп"
@@ -4221,7 +4178,6 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -4317,7 +4273,6 @@ msgid "Links"
msgstr "Аимадарақәа"
#: notebookbar_groups.ui:1584
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -4328,7 +4283,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:1659
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
@@ -4730,7 +4684,6 @@ msgid "Print"
msgstr "Акьыҧхьра"
#: prntopts.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -4797,7 +4750,6 @@ msgid "Content"
msgstr "Иаҵанакуа"
#: prntopts.ui:442
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -5234,7 +5186,6 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
@@ -5255,7 +5206,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Иарктәуп азҟаза арежим"
@@ -5500,7 +5450,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Идәықәҵатәуп"
@@ -5566,7 +5515,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Идәықәҵатәуп"
@@ -5697,7 +5645,6 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа"
@@ -5750,7 +5697,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи"
#: bulletsandnumbering.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
diff --git a/source/ab/sfx2/messages.po b/source/ab/sfx2/messages.po
index febba50c60b..7a690354e91 100644
--- a/source/ab/sfx2/messages.po
+++ b/source/ab/sfx2/messages.po
@@ -229,7 +229,6 @@ msgid "Cannot create category: $1"
msgstr ""
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
msgid "Cannot save template: $1"
msgstr "Ашаблон: $1 аиқәырхара ауам"
@@ -390,7 +389,6 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Хьӡыда"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
msgid "Standard"
msgstr "Истандарту"
@@ -444,7 +442,6 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -480,7 +477,6 @@ msgid "Navigate"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -501,7 +497,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Атеқст"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Афреим"
@@ -696,7 +691,6 @@ msgid " (Embedded document)"
msgstr ""
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD"
msgid "Standard"
msgstr "Истандарту"
@@ -727,7 +721,6 @@ msgid "PDF files"
msgstr "PDF афаилқәа"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
msgid "Link Image"
msgstr "Асахьахь азхьарҧш"
@@ -842,7 +835,6 @@ msgid "Export"
msgstr "Аекспорт"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -1702,7 +1694,6 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Атеқстура"
#: charmapcontrol.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Ааигәатәи"
@@ -1799,13 +1790,11 @@ msgid "_Comments:"
msgstr "Акомментариқәа:"
#: documentfontspage.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
msgstr "Ашрифтқәа адокумент иаларҵәатәуп"
#: documentfontspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
msgstr "Ашрифт аларҵәара"
@@ -1884,7 +1873,6 @@ msgid "_Location:"
msgstr "Аҭыҧ:"
#: documentinfopage.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "Атип:"
@@ -2152,7 +2140,6 @@ msgid "_Category:"
msgstr "Акатегориа:"
#: linkeditdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
msgstr "Иҧсахтәуп азхьарҧш"
@@ -2584,7 +2571,6 @@ msgid "File Sharing Options"
msgstr ""
#: startcenter.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|clear_all"
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Ирыцқьатәуп ааигәатәи адокументқәа"
@@ -2625,7 +2611,6 @@ msgid "Remote File_s"
msgstr "Афаилқәа асервер аҟны"
#: startcenter.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
msgstr "Ааигәатәи афаилқәа"
@@ -2687,7 +2672,6 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: startcenter.ui:500
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
msgstr "Ааигәатәи афаилқәа"
diff --git a/source/ab/starmath/messages.po b/source/ab/starmath/messages.po
index daebd33649a..ae855e58c6a 100644
--- a/source/ab/starmath/messages.po
+++ b/source/ab/starmath/messages.po
@@ -338,7 +338,6 @@ msgid "infinite"
msgstr ""
#: smmod.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "angle"
msgstr "акәакь"
@@ -355,19 +354,16 @@ msgid "and"
msgstr "и"
#: smmod.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "or"
msgstr "ма"
#: strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PLUSX_HELP"
msgid "+ Sign"
msgstr "Адырга +"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_MINUSX_HELP"
msgid "- Sign"
msgstr "Адырга -"
@@ -968,25 +964,21 @@ msgid "Triple Integral Sup/Sub script"
msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LINTX_HELP"
msgid "Curve Integral"
msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP"
msgid "Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP"
msgid "Curve Integral Superscript Top"
msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа"
@@ -1982,7 +1974,6 @@ msgid "Symbols"
msgstr "Асимволқәа"
#: catalogdialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
diff --git a/source/ab/svl/messages.po b/source/ab/svl/messages.po
index 7074d31f235..6842519cd66 100644
--- a/source/ab/svl/messages.po
+++ b/source/ab/svl/messages.po
@@ -70,13 +70,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Text"
msgstr "%PRODUCTNAME адиаграмма"
#: svl.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_ZIP"
msgid "ZIP file"
msgstr "ZIP иаформату афаил"
#: svl.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_JAR"
msgid "JAR file"
msgstr "JAR иаформату афаил"
@@ -243,7 +241,6 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: svl.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_WEB"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
diff --git a/source/ab/svtools/messages.po b/source/ab/svtools/messages.po
index 3f6c666b9e0..01b03d1d1f4 100644
--- a/source/ab/svtools/messages.po
+++ b/source/ab/svtools/messages.po
@@ -400,7 +400,6 @@ msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Ииашам аҭагалара асинтаксис."
@@ -418,7 +417,6 @@ msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has b
msgstr ""
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Арезервтә копиа аҧҵара ауам."
@@ -463,7 +461,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Ииашам адырқәа раура."
@@ -484,13 +481,11 @@ msgid "Device (drive) not ready."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
msgstr "Аконтрольтә еицҵалыҵ иашам."
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Аоперациа анагӡара ауам: аҭаҩра иацәыхьчоуп."
@@ -2441,19 +2436,16 @@ msgid "By"
msgstr ""
#: templwin.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
msgstr "Арыцхә"
#: templwin.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
msgstr "Ихадоу ажәақәа"
#: templwin.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
msgstr "Ахҳәаа"
@@ -2474,7 +2466,6 @@ msgid "Modified by"
msgstr ""
#: templwin.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
msgstr "Акьыҧхьра арыцхә"
@@ -3006,7 +2997,6 @@ msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Иформатрку атеқст [RTF]"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Formatted text [Richtext]"
msgstr "Иформатрку атеқст [RTF] "
@@ -3027,7 +3017,6 @@ msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr ""
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
msgstr "SOLK (Азхьарҧш %PRODUCTNAME)"
@@ -3259,37 +3248,31 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web аобиеқт"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Еилоу адокумент "
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Draw аобиеқт"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impress аобиеқт"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc аобиеқт"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Chart аобиеқт"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Math аобиеқт"
@@ -3437,7 +3420,6 @@ msgstr ""
#. default or normal sorting algorithm
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Инормалтәу"
@@ -3617,7 +3599,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr ""
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Ашәҟәы"
@@ -3728,7 +3709,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr ""
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "Иацҵатәуп"
@@ -3972,7 +3952,6 @@ msgid "<none>"
msgstr "<мап>"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
msgstr "Аиҿкаара"
@@ -4019,7 +3998,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -4480,13 +4458,11 @@ msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument апрезентациа ашаблон"
#: strings.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument атеқсттә документ ашаблон"
#: strings.hrc:356
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME арҭбаара"
diff --git a/source/ab/svx/messages.po b/source/ab/svx/messages.po
index 33d407812bc..2ccce33e706 100644
--- a/source/ab/svx/messages.po
+++ b/source/ab/svx/messages.po
@@ -1757,7 +1757,6 @@ msgid "_Name:"
msgstr "Ахьӡ:"
#: addmodeldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
msgstr "Амодель аредакциазура"
@@ -1969,7 +1968,6 @@ msgid "Common Terms"
msgstr "Ихадоу атерминқәа"
#: chinesedictionary.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Ажәар аредакциазура"
@@ -2030,7 +2028,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы"
#: chinesedictionary.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "Аҭагылазаашьа"
@@ -2163,7 +2160,6 @@ msgid "Custom Color…"
msgstr "Аҧштәы алхра..."
#: colsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагыла"
@@ -2224,7 +2220,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
msgstr "Иҧсахтәуп ала"
@@ -2435,7 +2430,6 @@ msgid "Calculate New Size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:669
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
msgstr "Асахьа иазку аинформациа"
@@ -3455,7 +3449,6 @@ msgid "Document Name"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "Аҭагылазаашьа"
@@ -3511,7 +3504,6 @@ msgid "I_s not Null"
msgstr "NULL акәӡам"
#: findreplacedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Иҧшаатәуп иагьыҧсахтәуп"
@@ -3564,7 +3556,6 @@ msgid "Re_place With"
msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: findreplacedialog.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr "Иҧшаатәуп зегьы"
@@ -3591,7 +3582,6 @@ msgid "Replace A_ll"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:633
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr "_Уажәтәи алкаара мацара"
@@ -3950,7 +3940,6 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Иҧсахтәуп ала"
#: formnavimenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Игәылҧҟатәуп"
@@ -3961,7 +3950,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: formnavimenu.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -4062,7 +4050,6 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: gallerymenu2.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -4093,7 +4080,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: gallerymenu2.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -4129,7 +4115,6 @@ msgid "R_ight margin:"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr "Аинтервал:"
@@ -5228,7 +5213,6 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr "Аградиент астиль алхра."
#: sidebararea.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "Аҵәаӷәатә"
@@ -5254,7 +5238,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "Аквадрат"
@@ -5330,7 +5313,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "Аквадрат"
@@ -5426,13 +5408,11 @@ msgid "Red"
msgstr "Аҟаҧшь"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "Аиаҵәа"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "Аиаҵәа"
@@ -5505,13 +5485,11 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Иалышәх аҵәаӷәа аҧштәы."
#: sidebarline.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Иалышәх аҵәаӷәа аҧштәы."
@@ -5537,7 +5515,6 @@ msgid "_Corner style:"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr "Иалышәх аиҧшьрақәа рстиль."
@@ -5589,7 +5566,6 @@ msgid "Round"
msgstr "афунт"
#: sidebarline.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "Аквадрат"
@@ -5857,7 +5833,6 @@ msgid "Tight"
msgstr "Аҵх"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Инормалтәу"
@@ -6580,7 +6555,6 @@ msgid "Controls"
msgstr ""
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame"
msgid "Frame"
msgstr "Афреим"
@@ -6988,7 +6962,6 @@ msgid "Split %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ExchangePaste"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Ибжьаргылатәуп аобиеқт(қәа)"
@@ -8399,7 +8372,6 @@ msgid "Tabulators"
msgstr ""
#: strings.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR"
msgid "Font color"
msgstr "Ашрифт аҧштәы"
@@ -8495,13 +8467,11 @@ msgid "Fields"
msgstr "Аҭакырақәа"
#: strings.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Аҟаҧшь"
#: strings.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Аиаҵәа"
@@ -8565,7 +8535,6 @@ msgid "Insert column"
msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагыла"
#: strings.hrc:524
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
msgid "Insert row"
msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
@@ -8687,7 +8656,6 @@ msgid "Arrowheads"
msgstr ""
#: strings.hrc:549
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW"
msgid "Arrow"
msgstr "Ахыц"
@@ -8723,7 +8691,6 @@ msgid "Not centered"
msgstr "Ацентр ала акәымкәа"
#: strings.hrc:556
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -8811,7 +8778,6 @@ msgid "Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Аиаҵәа"
@@ -9088,7 +9054,6 @@ msgid "Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Аиаҵәа"
@@ -9145,7 +9110,6 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "Афинанстәқәа"
@@ -10209,7 +10173,6 @@ msgid "Square"
msgstr "Аквадрат"
#: strings.hrc:863
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11"
msgid "Arrow"
msgstr "Ахыц"
@@ -12298,13 +12261,11 @@ msgid "Image Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:1318
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Аҟаҧшь"
#: strings.hrc:1319
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Аиаҵәа"
@@ -12679,7 +12640,6 @@ msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: strings.hrc:1399
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
msgstr "Ахыҧхьаӡаратә формақәа"
diff --git a/source/ab/sw/messages.po b/source/ab/sw/messages.po
index 1468838838c..248e7842245 100644
--- a/source/ab/sw/messages.po
+++ b/source/ab/sw/messages.po
@@ -597,7 +597,6 @@ msgstr ""
#. Border templates
#: strings.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Афреим"
@@ -1562,7 +1561,6 @@ msgid "Search..."
msgstr ""
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STATSTR_LETTER"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
@@ -1613,7 +1611,6 @@ msgid "Object"
msgstr "Аобиеқт"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
msgid "Frame"
msgstr "Афреим"
@@ -1972,7 +1969,6 @@ msgid "References"
msgstr "Азхьарҧшқәа"
#: strings.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Аиндексқәа"
@@ -2212,7 +2208,6 @@ msgid "Copy: $1"
msgstr "Акопиа ахыхтәуп: $1"
#: strings.hrc:384
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
msgstr "Иҧсахтәуп $1 $2 $3"
@@ -2243,7 +2238,6 @@ msgid "Move: $1"
msgstr "Ииагатәуп: $1"
#: strings.hrc:390
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
msgstr "Ибжьаргылатәуп адиаграмма %PRODUCTNAME"
@@ -2271,7 +2265,6 @@ msgid "Table heading"
msgstr "Атаблица ахы"
#: strings.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
msgstr "Аҧсахра $1 $2 $3"
@@ -2297,7 +2290,6 @@ msgid "Modify default values"
msgstr ""
#: strings.hrc:400
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
msgstr "Иҧсахтәуп астиль; $1 $2 $3"
@@ -2399,7 +2391,6 @@ msgid "Stop attribute"
msgstr "Иаанкылатәуп атрибут"
#: strings.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Автоҧсахра"
@@ -2466,13 +2457,11 @@ msgid "Insert Column"
msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагыла"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа/аиҵагыла"
@@ -2644,7 +2633,6 @@ msgid "column break"
msgstr ""
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Ибжьаргылатәуп $1"
@@ -2675,7 +2663,6 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Абзац аформат ҧсахуп"
#: strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәа"
@@ -3065,7 +3052,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: strings.hrc:556
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Афреим"
@@ -3312,13 +3298,11 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:608
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Ибжьаргылатәуп агиперзхьарҧш ҳасабла"
#: strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Ибжьаргылатәуп азхьарҧш ҳасабла"
@@ -3374,7 +3358,6 @@ msgid "Edit link"
msgstr "Аимадара ариашара"
#: strings.hrc:620
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -3415,7 +3398,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Иалкаау"
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Аиндексқәа"
@@ -3775,31 +3757,26 @@ msgid "WWW document"
msgstr "Веб-адаҟьа"
#: strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Ахархәаҩ итип 2"
#: strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Ахархәаҩ итип3"
#: strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Ахархәаҩ итип4"
#: strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Ахархәаҩ итип5"
@@ -3930,31 +3907,26 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Ахархәаҩ итип 2"
#: strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Ахархәаҩ итип3"
#: strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Ахархәаҩ итип4"
#: strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Ахархәаҩ итип5"
@@ -3980,7 +3952,6 @@ msgid "The document already contains the bibliography entry but with different d
msgstr ""
#: strings.hrc:744
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "Акомментариқәа"
@@ -4682,7 +4653,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы"
#: strings.hrc:907
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -5668,7 +5638,6 @@ msgid "Next heading"
msgstr ""
#: strings.hrc:1133
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "Анаҩстәи алкаара"
@@ -5750,7 +5719,6 @@ msgid "Previous heading"
msgstr ""
#: strings.hrc:1149
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "Аҧхьатәи алкаара"
@@ -5944,7 +5912,6 @@ msgid "Format Header..."
msgstr "Адаҟьа аформат"
#: strings.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Ианыхтәуп ҵаҟатәи аколонтитул..."
@@ -5985,7 +5952,6 @@ msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr ""
#: strings.hrc:1197
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа"
@@ -6086,7 +6052,6 @@ msgid "OLE object"
msgstr "OLE-аобиеқт"
#: strings.hrc:1217
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Афреим"
@@ -6327,7 +6292,6 @@ msgid "Insert object"
msgstr "Ибжьаргылатәуп аобиеқт(қәа)"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Иҧсахтәуп аобиеқт"
@@ -7054,7 +7018,6 @@ msgid "AutoText"
msgstr "Автотеқст"
#: autotext.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -7126,7 +7089,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Акопиа ахыхтәуп"
#: autotext.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Иҧсахтәуп"
@@ -7168,7 +7130,6 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Абиблиографиатә зхьарҧшқәа рыриашара"
#: bibliographyentry.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -7179,7 +7140,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ихархәатәуп"
#: bibliographyentry.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|label2"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
@@ -7216,13 +7176,11 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи"
#: bulletsandnumbering.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ианыхтәуп"
#: bulletsandnumbering.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
@@ -7233,25 +7191,21 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Амаркерқәа"
#: bulletsandnumbering.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Аномерркра"
#: bulletsandnumbering.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
msgstr "Аконтур"
#: bulletsandnumbering.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
#: bulletsandnumbering.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -7278,7 +7232,6 @@ msgid "Co_untry/state:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label8"
msgid "Position:"
msgstr "Аҭыҧ:"
@@ -7300,7 +7253,6 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr "Асаит/e-mail:"
#: businessdatapage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Ахьӡ"
@@ -7332,7 +7284,6 @@ msgid "Company 2nd line:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Ажәла"
@@ -7343,7 +7294,6 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Ақалақь"
@@ -7365,13 +7315,11 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы"
#: businessdatapage.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
#: businessdatapage.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|streetft1"
msgid "Street:"
msgstr "Амҩа ахьӡ:"
@@ -7412,7 +7360,6 @@ msgid "Numbering first"
msgstr ""
#: captionoptions.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
msgid "Caption Options"
msgstr "Ахьӡ апараметрқәа"
@@ -7465,7 +7412,6 @@ msgid "AutoText - Section"
msgstr ""
#: cardformatpage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "cardformatpage|label1"
msgid "Content"
msgstr "Иаҵанакуа"
@@ -7499,7 +7445,6 @@ msgid "Database field:"
msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: cardmediumpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -7527,13 +7472,11 @@ msgid "Brand:"
msgstr ""
#: cardmediumpage.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
msgstr "Атип:"
#: cardmediumpage.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label1"
msgid "Format"
msgstr "Аформат"
@@ -7576,13 +7519,11 @@ msgid "Font"
msgstr "Ашрифт"
#: characterproperties.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: characterproperties.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|position"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -7615,7 +7556,6 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: charurlpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
msgstr "Ахьӡ:"
@@ -7664,19 +7604,16 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "Асимвол астильқәа"
#: columndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
#: columnpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: columnpage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
@@ -7705,7 +7642,6 @@ msgid "Selected section"
msgstr "Ианыхтәуп аҟәша"
#: columnpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "Афреим"
@@ -7723,7 +7659,6 @@ msgid "Column:"
msgstr "Аиҵагыла"
#: columnpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Аҭбаара:"
@@ -7751,7 +7686,6 @@ msgid "St_yle:"
msgstr "Астиль:"
#: columnpage.ui:451
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
msgstr "_Аҭбаара:"
@@ -7775,7 +7709,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Хыхьла"
#: columnpage.ui:506
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "Ацентр ала"
@@ -7819,13 +7752,11 @@ msgid "Text _direction:"
msgstr "Атеқст ахырхарҭа"
#: columnpage.ui:782
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
msgstr "Архиарақәа"
#: columnwidth.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
@@ -7837,13 +7768,11 @@ msgid "Column:"
msgstr "Аиҵагыла"
#: columnwidth.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label3"
msgid "Width:"
msgstr "Аҭбаара:"
#: columnwidth.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label1"
msgid "Width"
msgstr "Аҭбаара"
@@ -7861,13 +7790,11 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "Иаҵанакуа"
#: conditionpage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Ахархәара змоу астильқәа"
#: conditionpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|styleft"
msgid "_Paragraph Styles"
msgstr "Абзац астильқәа"
@@ -7884,7 +7811,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: conditionpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
msgstr "Афреим"
@@ -8016,7 +7942,6 @@ msgid "10th Numbering Level"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -8049,7 +7974,6 @@ msgid "Semicolons"
msgstr ""
#: converttexttable.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
@@ -8103,13 +8027,11 @@ msgid "rows"
msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: converttexttable.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|autofmt"
msgid "AutoFormat..."
msgstr "Автоформат..."
#: converttexttable.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -8161,7 +8083,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Ианыхтәуп"
#: createaddresslist.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
msgstr "_Иҧшаатәуп..."
@@ -8208,7 +8129,6 @@ msgid "2nd key"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Акомментари"
@@ -8224,13 +8144,11 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ааи"
#: createautomarkdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Мап"
@@ -8246,7 +8164,6 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Иацҵатәуп..."
@@ -8287,7 +8204,6 @@ msgid "_Whole word"
msgstr ""
#: dropcapspage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
msgid "Number of _characters:"
msgstr "Асимволқәа:"
@@ -8303,19 +8219,16 @@ msgid "_Space to text:"
msgstr ""
#: dropcapspage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
msgid "Settings"
msgstr "Архиарақәа"
#: dropcapspage.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
msgid "_Text:"
msgstr "Атеқст:"
#: dropcapspage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
msgstr "Асимволқәа рстиль:"
@@ -8349,7 +8262,6 @@ msgid "_Rename"
msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: editcategories.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
msgstr "Алхрақәа рыхьӡынҵа"
@@ -8377,7 +8289,6 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "Ариашара"
@@ -8389,7 +8300,6 @@ msgid "Edit Sections"
msgstr "Иҧсахтәуп апараметрқәа"
#: editsectiondialog.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "_Апараметрқәа..."
@@ -8423,7 +8333,6 @@ msgid "_Section"
msgstr "Иалкаау"
#: editsectiondialog.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
msgstr "Афаил ахьӡ"
@@ -8460,7 +8369,6 @@ msgid "Write Protection"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Иҵәахтәуп"
@@ -8471,7 +8379,6 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
msgstr "Иҵәахтәуп"
@@ -8488,7 +8395,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: endnotepage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label19"
msgid "Numbering"
msgstr "Аномерркра"
@@ -8515,19 +8421,16 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr ""
#: endnotepage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label20"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: endnotepage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "Адаҟьа"
#: endnotepage.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label23"
msgid "Styles"
msgstr "Астильқәа"
@@ -8555,7 +8458,6 @@ msgid "Addr_essee"
msgstr "Изауа"
#: envaddresspage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label4"
msgid "Database"
msgstr "Адырқәа рбаза"
@@ -8572,13 +8474,11 @@ msgid "Database field"
msgstr "Адырқәа рбаза афаил"
#: envaddresspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: envaddresspage.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|sender"
msgid "_Sender"
msgstr "Адәықәҵаҩ"
@@ -8600,7 +8500,6 @@ msgid "_New Document"
msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: envdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -8617,13 +8516,11 @@ msgid "Envelope"
msgstr ""
#: envdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Аформат"
#: envdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "Апринтер"
@@ -8641,7 +8538,6 @@ msgid "from top"
msgstr "Хыхьала"
#: envformatpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label7"
msgid "Format"
msgstr "Аформат"
@@ -8653,13 +8549,11 @@ msgid "Edit"
msgstr "Иҧсахтәуп"
#: envformatpage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label4"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
#: envformatpage.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
msgstr "Изауа"
@@ -8677,7 +8571,6 @@ msgid "from top"
msgstr "Хыхьала"
#: envformatpage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label10"
msgid "Format"
msgstr "Аформат"
@@ -8689,13 +8582,11 @@ msgid "Edit"
msgstr "Иҧсахтәуп"
#: envformatpage.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
#: envformatpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
msgstr "Адәықәҵаҩ"
@@ -8830,13 +8721,11 @@ msgid "Setup..."
msgstr ""
#: envprinterpage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|printername"
msgid "Printer Name"
msgstr "Апринтер ахьӡ"
#: envprinterpage.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|label2"
msgid "Current Printer"
msgstr "Уажәтәи апринтер"
@@ -8890,13 +8779,11 @@ msgid "Fields"
msgstr "Аҭакырақәа"
#: fielddialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: fielddialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|document"
msgid "Document"
msgstr "Адокумент"
@@ -8907,13 +8794,11 @@ msgid "Cross-references"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Афункциақәа"
#: fielddialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "Адокумент иазкны"
@@ -8925,13 +8810,11 @@ msgid "Variables"
msgstr "Аҽеиҭакқәа"
#: fielddialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|database"
msgid "Database"
msgstr "Адырқәа рбаза"
#: findentrydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog"
msgid "Find Entry"
msgstr "Иҧшаатәуп анҵамҭа"
@@ -8943,7 +8826,6 @@ msgid "F_ind"
msgstr "Иҧшаатәуп"
#: findentrydialog.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|findin"
msgid "Find _only in"
msgstr "Иҧшаатәуп абра мацара"
@@ -8992,7 +8874,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: flddbpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label3"
msgid "Format"
msgstr "Аформат"
@@ -9021,19 +8902,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Аформат"
#: flddocinfopage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: flddocinfopage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Аамҭа"
#: flddocinfopage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Арыцхә"
@@ -9117,7 +8995,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "Аҵакы:"
#: fldfuncpage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|nameft"
msgid "Na_me"
msgstr "Ахьӡ"
@@ -9156,25 +9033,21 @@ msgid "Move Do_wn"
msgstr "Алада"
#: fldfuncpage.ui:521
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
msgid "Na_me"
msgstr "Ахьӡ"
#: fldfuncpage.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: fldfuncpage.ui:589
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Аамҭа"
#: fldfuncpage.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Арыцхә"
@@ -9200,13 +9073,11 @@ msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
msgstr "Ахқәа"
#: fldrefpage.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Иномеррку абзацқәа"
@@ -9247,7 +9118,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "Аҵакы:"
#: fldrefpage.ui:323
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|nameft"
msgid "Na_me"
msgstr "Ахьӡ"
@@ -9259,7 +9129,6 @@ msgid "_Type"
msgstr "Атип:"
#: fldvarpage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|nameft"
msgid "Na_me"
msgstr "Ахьӡ"
@@ -9294,7 +9163,6 @@ msgid "_Level"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "_Separator"
msgstr "Аиҟәшага"
@@ -9321,25 +9189,21 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ихархәатәуп"
#: fldvarpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr "Ианыхтәуп"
#: fldvarpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: fldvarpage.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Аамҭа"
#: fldvarpage.ui:534
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Арыцхә"
@@ -9350,7 +9214,6 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
msgstr "Анавигациа"
@@ -9435,19 +9298,16 @@ msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr ""
#: footnoteareapage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
#: footnoteareapage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "Ацентр ала"
#: footnoteareapage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -9475,7 +9335,6 @@ msgid "Per document"
msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
#: footnotepage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label6"
msgid "Numbering"
msgstr "Аномерркра"
@@ -9491,7 +9350,6 @@ msgid "Before"
msgstr ""
#: footnotepage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pos"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -9523,19 +9381,16 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr ""
#: footnotepage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: footnotepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "Адаҟьа"
#: footnotepage.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label12"
msgid "Styles"
msgstr "Астильқәа"
@@ -9582,7 +9437,6 @@ msgid "_Start at:"
msgstr ""
#: footnotesendnotestabpage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
msgid "Custom _format"
msgstr "Ахархәаҩ иформат"
@@ -9623,7 +9477,6 @@ msgid "_Start at:"
msgstr ""
#: footnotesendnotestabpage.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
msgid "_Custom format"
msgstr "Ахархәаҩ иформат"
@@ -9644,13 +9497,11 @@ msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: formatsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
#: formatsectiondialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
@@ -9719,7 +9570,6 @@ msgid "_Below"
msgstr "Илаҟәны"
#: formattablepage.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label46"
msgid "Spacing"
msgstr "Аинтервалқәа"
@@ -9731,7 +9581,6 @@ msgid "A_utomatic"
msgstr "Автоматикала"
#: formattablepage.ui:388
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|left"
msgid "_Left"
msgstr "Арымарахь"
@@ -9761,7 +9610,6 @@ msgid "_Manual"
msgstr "Напыла"
#: formattablepage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label43"
msgid "Alignment"
msgstr "Аиҟаратәра"
@@ -9779,13 +9627,11 @@ msgid "Properties "
msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: formattablepage.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: formattablepage.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
@@ -9796,19 +9642,16 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: framedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
msgstr "Афреим"
#: framedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Атип"
#: framedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -9840,7 +9683,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: framedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
@@ -9858,7 +9700,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Хыхьла"
#: frmaddpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "Ацентр ала"
@@ -9870,25 +9711,21 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Ҵаҟала"
#: frmaddpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Армарахьтә арӷьарахь"
#: frmaddpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "Арӷьарахьтә - армарахь (вертикалла)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Армарахь - армарахь (вертикалла)"
@@ -9899,7 +9736,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "Ахьӡ:"
@@ -9927,13 +9763,11 @@ msgid "_Previous link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "_Next link:"
msgstr "Анаҩстәи азхьарҧш:"
#: frmaddpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "Ахҳәаа:"
@@ -10057,13 +9891,11 @@ msgid "Size"
msgstr "Ашәагаа"
#: frmtypepage.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Адаҟьахь"
#: frmtypepage.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Абзац ахь"
@@ -10075,7 +9907,6 @@ msgid "To cha_racter"
msgstr "Асимвол ахь"
#: frmtypepage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Асимвол еиҧш"
@@ -10132,19 +9963,16 @@ msgid "Follow text flow"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:710
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
#: frmurlpage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|url_label"
msgid "_URL:"
msgstr "URL:"
#: frmurlpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "Ахьӡ:"
@@ -10190,7 +10018,6 @@ msgid "of $1"
msgstr ""
#: gotopagedialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
msgstr "Адаҟьа:"
@@ -10227,7 +10054,6 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr ""
#: indexentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -10310,7 +10136,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Алхра"
#: infonotfounddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
msgstr "Иҧшаатәуп"
@@ -10348,7 +10173,6 @@ msgid "Reference:"
msgstr "Азхьарҧш: "
#: inputwinmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Аицҵалыҵ"
@@ -10360,7 +10184,6 @@ msgid "Round"
msgstr "афунт"
#: inputwinmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "Апроценттә"
@@ -10376,7 +10199,6 @@ msgid "Power"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "Аоператорқәа"
@@ -10460,7 +10282,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Амаксимум"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Афункциақәа"
@@ -10472,37 +10293,31 @@ msgid "Sine"
msgstr "Ашәагаа"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "Акосинус"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "Атангенс"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "Арксинус"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "Арккосинус"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "Арктангенс"
#: insertautotextdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Ибжьаргылатәуп автотеқст"
@@ -10518,19 +10333,16 @@ msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: insertbookmark.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: insertbookmark.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Ианыхтәуп"
@@ -10561,7 +10373,6 @@ msgid "Page break"
msgstr "Адаҟьа аимҟьара"
#: insertbreak.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Style:"
msgstr "Астиль:"
@@ -10582,7 +10393,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "Иҧсахтәуп адаҟьа аномер"
#: insertbreak.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|label1"
msgid "Type"
msgstr "Атип"
@@ -10610,7 +10420,6 @@ msgid "Separator:"
msgstr "Аиҟәшага"
#: insertcaption.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|position_label"
msgid "Position:"
msgstr "Аҭыҧ:"
@@ -10686,7 +10495,6 @@ msgid "_Fields"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext"
msgid "_Text"
msgstr "Атеқст"
@@ -10723,13 +10531,11 @@ msgid "Pr_operties..."
msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
msgid "Aut_oFormat..."
msgstr "Автоформат..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:548
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
msgid "Paragraph _style:"
msgstr "Абзац астиль:"
@@ -10746,7 +10552,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
msgid "Format"
msgstr "Аформат"
@@ -10757,7 +10562,6 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr ""
#: insertfootnote.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматикала"
@@ -10781,7 +10585,6 @@ msgid "Choose…"
msgstr "Иалхтәуп"
#: insertfootnote.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|label1"
msgid "Numbering"
msgstr "Аномерркра"
@@ -10797,7 +10600,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr ""
#: insertfootnote.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|label2"
msgid "Type"
msgstr "Атип"
@@ -10814,7 +10616,6 @@ msgid "Script type:"
msgstr ""
#: insertscript.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
@@ -10842,7 +10643,6 @@ msgid "Insert Section"
msgstr ""
#: insertsectiondialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -10854,7 +10654,6 @@ msgid "Section"
msgstr "апараграф"
#: insertsectiondialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
@@ -10881,13 +10680,11 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: inserttable.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: inserttable.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label3"
msgid "_Name:"
msgstr "Ахьӡ:"
@@ -10904,7 +10701,6 @@ msgid "_Rows:"
msgstr ""
#: inserttable.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
msgstr "Азеиҧшқәа"
@@ -10936,13 +10732,11 @@ msgid "Heading ro_ws:"
msgstr ""
#: inserttable.ui:355
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|autoformat"
msgid "Auto_Format"
msgstr "Автоформат"
#: inserttable.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -10986,13 +10780,11 @@ msgid "Business"
msgstr ""
#: labeldialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Аформат"
#: labeldialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -11008,13 +10800,11 @@ msgid "_Vertical pitch:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label3"
msgid "_Width:"
msgstr "_Аҭбаара:"
#: labelformatpage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label4"
msgid "_Height:"
msgstr "Аҳаракыра:"
@@ -11059,7 +10849,6 @@ msgid "_Save..."
msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: labeloptionspage.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
msgstr "Адаҟьа зегьы"
@@ -11098,25 +10887,21 @@ msgid "Setup..."
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|printername"
msgid "Printer Name"
msgstr "Апринтер ахьӡ"
#: labeloptionspage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
msgstr "Апринтер"
#: linenumbering.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
#: linenumbering.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -11149,13 +10934,11 @@ msgid "Character style:"
msgstr "Асимвол астиль:"
#: linenumbering.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|format"
msgid "Format:"
msgstr "Аформат:"
#: linenumbering.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|position"
msgid "Position:"
msgstr "Аҭыҧ:"
@@ -11179,7 +10962,6 @@ msgid "lines"
msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: linenumbering.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|view"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -11228,7 +11010,6 @@ msgid "Restart every new page"
msgstr ""
#: linenumbering.ui:534
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|count"
msgid "Count"
msgstr "Ахыҧхьаӡара"
@@ -11254,7 +11035,6 @@ msgid "_Reply address:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|label1"
msgid "User Information"
msgstr "Ахархәаҩ изку аинформациа"
@@ -11270,7 +11050,6 @@ msgid "_Server name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
msgstr "Апорт:"
@@ -11296,13 +11075,11 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
msgstr "Зегьы"
#: mailmerge.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
msgstr "Иалкаау анҵамҭақәа"
@@ -11336,7 +11113,6 @@ msgid "_Electronic"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
msgstr "Афаил"
@@ -11358,13 +11134,11 @@ msgid "Field:"
msgstr "Аҭакырақәа"
#: mailmerge.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
msgstr "Амҩа:"
#: mailmerge.ui:443
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
msgstr "Афаил аформат:"
@@ -11414,13 +11188,11 @@ msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:724
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
msgstr "Еиқәырхатәуп еилоу адокумент"
#: mailmerge.ui:745
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "Аҭыгара"
@@ -11468,7 +11240,6 @@ msgid "R_eject All"
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Иҧсахтәуп акомментари..."
@@ -11485,19 +11256,16 @@ msgid "Action"
msgstr "Аҟаҵара"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: managechangessidebar.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Арыцхә"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Акомментари"
@@ -11575,7 +11343,6 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
msgstr "1."
@@ -11596,7 +11363,6 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
msgstr "2."
@@ -11653,7 +11419,6 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr ""
#: mmcreatingdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
msgstr "Аҭагылазаашьа:"
@@ -11702,13 +11467,11 @@ msgid "Address Block Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label4"
msgid "Move"
msgstr "Ииагатәуп"
#: mmlayoutpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label5"
msgid "Move"
msgstr "Ииагатәуп"
@@ -11734,7 +11497,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "Амасштаб"
#: mmlayoutpage.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
msgstr "Адаҟьа зегьы"
@@ -11780,7 +11542,6 @@ msgid "_Male"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
msgid "Field name"
msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
@@ -11834,7 +11595,6 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument атеқсттә документ"
@@ -11845,7 +11605,6 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word адокумент"
@@ -11867,7 +11626,6 @@ msgid "E-Mail merged document"
msgstr "Еиқәырхатәуп еилоу адокумент"
#: mmresultemaildialog.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
msgstr "Идәықәҵатәуп адокументқәа"
@@ -11905,7 +11663,6 @@ msgid "Name of the a_ttachment"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "E-Mail options"
msgstr "E-mail апараметрқәа"
@@ -11939,7 +11696,6 @@ msgid "Print merged document"
msgstr "Еиқәырхатәуп еилоу адокумент"
#: mmresultprintdialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
msgstr "Икьыҧхьтәуп адокументқәа"
@@ -11957,13 +11713,11 @@ msgid "P_roperties..."
msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
msgstr "Апринтер апараметрқәа"
#: mmresultprintdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
msgid "Print _all documents"
msgstr "Икьыҧхьтәуп адокументқәа зегьы"
@@ -11985,13 +11739,11 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
msgstr "Еиқәырхатәуп еилоу адокумент"
#: mmresultsavedialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
msgstr "Еиқәырхатәуп адокументқәа"
@@ -12018,7 +11770,6 @@ msgid "_To"
msgstr "Хыхьла"
#: mmresultsavedialog.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As options"
msgstr "Еиқәырхатәуп апараметрқәа"
@@ -12075,7 +11826,6 @@ msgid "_Male"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
msgid "Field name"
msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
@@ -12187,7 +11937,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "Хәҭа-хәҭала"
@@ -12203,7 +11952,6 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
msgstr "Анавигациа"
@@ -12280,7 +12028,6 @@ msgid "Demote Level"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Адокумент"
@@ -12307,7 +12054,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Ирҿыцтәуп"
#: navigatorpanel.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -12362,7 +12108,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Аелектронтә таблица"
@@ -12373,7 +12118,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
msgstr "Апрезентациа"
@@ -12405,19 +12149,16 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "Адырқәа рбаза"
#: notebookbar.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Аелектронтә таблица"
#: notebookbar.ui:1238
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Афаил"
@@ -12435,7 +12176,6 @@ msgid "Font"
msgstr "Ашрифт"
#: notebookbar.ui:1769
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
msgstr "Аконтур"
@@ -12451,7 +12191,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1938
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment"
msgstr "Аиҟаратәра"
@@ -12467,7 +12206,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Аинтервалқәа"
@@ -12493,19 +12231,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "Астиль"
#: notebookbar.ui:2474
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "Иҧшаатәуп"
#: notebookbar.ui:2530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "Иҧшаатәуп"
@@ -12523,13 +12258,11 @@ msgid "Break"
msgstr "иеиҧырҟьатәуп"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "Агалереиа"
#: notebookbar.ui:2806
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr "Иаарттәуп агалереиа"
@@ -12547,7 +12280,6 @@ msgid "Basic"
msgstr "Абазис"
#: notebookbar.ui:2910
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Ибжьаргылатәуп Абжьы ма Авидео"
@@ -12571,7 +12303,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Атеқст"
#: notebookbar.ui:3373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Атеқсттә еффектқәа"
@@ -12583,7 +12314,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Аҭакырақәа"
#: notebookbar.ui:3545
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -12626,7 +12356,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Амасштаб"
#: notebookbar.ui:5177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -12670,7 +12399,6 @@ msgid "Crop"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
@@ -12707,19 +12435,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Афаил"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Афаил"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Ариашара"
@@ -12742,13 +12467,11 @@ msgid "Home"
msgstr "алагамҭа"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_compact.ui:4123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -12794,7 +12517,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -12817,7 +12539,6 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Аграфикатә обиеқт"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
@@ -12895,13 +12616,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Ариашара"
@@ -12919,13 +12638,11 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -12960,7 +12677,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
@@ -13111,7 +12827,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
@@ -13149,13 +12864,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "Аилыркаага"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Афаил"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Ариашара"
@@ -13173,13 +12886,11 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -13235,7 +12946,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
@@ -13308,7 +13018,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "Ариашара"
@@ -13351,7 +13060,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Аформат"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
@@ -13363,13 +13071,11 @@ msgid "_View"
msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "_Амедиа"
@@ -13397,7 +13103,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Ахәаҧшра"
#: notebookbar_groups.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -13408,7 +13113,6 @@ msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "Аиқәаҵәа-ашкәакәа"
@@ -13501,7 +13205,6 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
msgstr "Ибазатәу абзац"
@@ -13531,7 +13234,6 @@ msgid "Heading 3"
msgstr "Ахқәа"
#: notebookbar_groups.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
msgstr "Абазатә символ"
@@ -13553,7 +13255,6 @@ msgid "None"
msgstr "Мап"
#: notebookbar_groups.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -13589,7 +13290,6 @@ msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
msgid "Delete Rows"
msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәақәа"
@@ -13601,7 +13301,6 @@ msgid "Select Rows"
msgstr "Иалкаатәуп ацәаҳәа"
#: notebookbar_groups.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра..."
@@ -13617,7 +13316,6 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Афаил"
@@ -13628,7 +13326,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Астиль"
@@ -13652,25 +13349,21 @@ msgid "Shapes"
msgstr "Афигура"
#: notebookbar_groups.ui:1722
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
@@ -13681,13 +13374,11 @@ msgid "Table"
msgstr "Атаблица"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Астиль"
#: notebookbar_groups.ui:2079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
@@ -13703,7 +13394,6 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
@@ -13745,7 +13435,6 @@ msgid "Contour"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2316
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Аконтур ариашара"
@@ -13820,13 +13509,11 @@ msgid "Untitled 9"
msgstr "Хьӡыда"
#: numberingnamedialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишҧа)"
#: numberingnamedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|label1"
msgid "Format"
msgstr "Аформат"
@@ -13892,7 +13579,6 @@ msgid "Level 10"
msgstr ""
#: numparapage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
msgstr "Аконтур"
@@ -13909,13 +13595,11 @@ msgid "None"
msgstr "Мап"
#: numparapage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Иҧсахтәуп астиль"
#: numparapage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "Иалагатәуп ҿыц абри абзац аҟынтәи"
@@ -13926,7 +13610,6 @@ msgid "S_tart with:"
msgstr ""
#: numparapage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Аномерркра"
@@ -13937,7 +13620,6 @@ msgid "_Include this paragraph in line numbering"
msgstr ""
#: numparapage.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Rest_art at this paragraph"
msgstr "Иалагатәуп ҿыц абри абзац аҟынтәи"
@@ -13960,13 +13642,11 @@ msgid "Object"
msgstr "Аобиеқтқәа"
#: objectdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Атип"
#: objectdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -14027,7 +13707,6 @@ msgid "Separator:"
msgstr "Аиҟәшага"
#: optcaptionpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label18"
msgid "Position:"
msgstr "Аҭыҧ:"
@@ -14119,7 +13798,6 @@ msgid "By w_ord"
msgstr ""
#: optcomparison.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|bycharacter"
msgid "By _character"
msgstr "асимвол ала"
@@ -14206,7 +13884,6 @@ msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraph
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Protect form"
msgstr "Аформа ахьчара"
@@ -14277,7 +13954,6 @@ msgid "_Index:"
msgstr "Аиндексқәа:"
#: optfonttabpage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
msgstr "Ихадоу ашрифтқәа (%1)"
@@ -14354,7 +14030,6 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -14426,7 +14101,6 @@ msgid "_Fields"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
msgstr "Адиаграммақәа"
@@ -14457,7 +14131,6 @@ msgid "_Use square page mode for text grid"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Архиарақәа"
@@ -14499,13 +14172,11 @@ msgid "[None]"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
msgstr "Ажәпа"
#: optredlinepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
msgstr "Акурсив"
@@ -14542,13 +14213,11 @@ msgid "Small caps"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Title font"
msgstr "Атитултә"
#: optredlinepage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
@@ -14559,7 +14228,6 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
@@ -14586,7 +14254,6 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Ианыхтәуп"
@@ -14614,7 +14281,6 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибутқәа"
@@ -14795,19 +14461,16 @@ msgid "Chapter Numbering"
msgstr ""
#: outlinenumbering.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|user"
msgid "_Format"
msgstr "Аформат"
#: outlinenumbering.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|numbering"
msgid "Numbering"
msgstr "Аномерркра"
#: outlinenumbering.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -14867,7 +14530,6 @@ msgid "Untitled 9"
msgstr "Хьӡыда"
#: outlinenumbering.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишҧа)..."
@@ -14878,7 +14540,6 @@ msgid "Level"
msgstr ""
#: outlinenumberingpage.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
msgid "Paragraph style:"
msgstr "Абзац астиль:"
@@ -14923,25 +14584,21 @@ msgid "Start at:"
msgstr "Алагамҭа арыцхә"
#: outlinenumberingpage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Аномерркра"
#: outlinepositionpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
#: outlinepositionpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "Ацентр ала"
#: outlinepositionpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -15026,7 +14683,6 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr "Аҭыҧи ашәагааи"
#: outlinepositionpage.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "Астандарт"
@@ -15060,13 +14716,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
#: pagecolumncontrol.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
#: pagecolumncontrol.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -15090,13 +14744,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
#: pagecolumncontrol.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
#: pagecolumncontrol.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -15141,13 +14793,11 @@ msgid "Size:"
msgstr "Ашәагаа:"
#: pageformatpanel.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
msgstr "Аҭбаара:"
#: pageformatpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
msgstr "Аҳаракыра:"
@@ -15171,13 +14821,11 @@ msgid "Paper Height"
msgstr "Адаҟьа аҳаракыра:"
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Ашәҟәытә"
#: pageformatpanel.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомтә"
@@ -15266,7 +14914,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Инормалтәу"
@@ -15283,7 +14930,6 @@ msgid "Mirrored"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Аҵыхәтәантәи аҵакы"
@@ -15294,7 +14940,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "Инормалтәу"
@@ -15311,25 +14956,21 @@ msgid "Mirrored"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Аҵыхәтәантәи аҵакы"
#: pagemargincontrol.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
msgstr "Хыхьла"
#: pagemargincontrol.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
msgstr "Ҵаҟала"
#: pagemargincontrol.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
msgstr "Арымарахь"
@@ -15340,7 +14981,6 @@ msgid "I_nner"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
msgid "_Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -15357,13 +14997,11 @@ msgid "Custom"
msgstr "Даҽакы:"
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "Ашәҟәытә"
#: pageorientationcontrol.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомтә"
@@ -15441,13 +15079,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
#: pagestylespanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
#: pagestylespanel.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
@@ -15459,7 +15095,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Даҽакы:"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
@@ -15470,7 +15105,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Аиҟаратәра"
@@ -15517,19 +15151,16 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: picturedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
#: picturedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Атип"
#: picturedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -15546,7 +15177,6 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Агиперзхьарҧш"
#: picturedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
@@ -15583,7 +15213,6 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
#: picturepage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label1"
msgid "_File name"
msgstr "Афаил ахьӡ"
@@ -15699,13 +15328,11 @@ msgid "Contents"
msgstr "Иаҵанакуа"
#: printeroptions.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|textinblack"
msgid "Print text in black"
msgstr "Икьыҧхьтәуп атеқст еиқәаҵәала"
#: printeroptions.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Аҧштәы"
@@ -15716,7 +15343,6 @@ msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
msgstr "Адаҟьақәа"
@@ -15727,13 +15353,11 @@ msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a fo
msgstr ""
#: printmonitordialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Print monitor"
msgstr "Аекран ақәҭыхымҭа акьыҧхьра"
#: printmonitordialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "printmonitordialog|alttitle"
msgid "Save-Monitor"
msgstr "Аиқәырхара"
@@ -15764,7 +15388,6 @@ msgid "Page ba_ckground"
msgstr "Адаҟьа аҿаҧшыра"
#: printoptionspage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|inblack"
msgid "Print text in blac_k"
msgstr "Икьыҧхьтәуп атеқст еиқәаҵәала"
@@ -15808,13 +15431,11 @@ msgid "Right to Left"
msgstr "Арӷьарахьтә армарахь"
#: printoptionspage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label10"
msgid "Pages"
msgstr "Адаҟьақәа"
#: printoptionspage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
msgstr "Мап"
@@ -15840,7 +15461,6 @@ msgid "In margins"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|4"
msgid "Comments"
msgstr "Акомментариқәа"
@@ -15862,7 +15482,6 @@ msgid "_Paper tray from printer settings"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label1"
msgid "Other"
msgstr "Егьырҭқәа"
@@ -15905,19 +15524,16 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr "Асаит/e-mail:"
#: privateuserpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Ахьӡ"
#: privateuserpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Ажәла"
#: privateuserpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Аинициалқәа"
@@ -15929,7 +15545,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы"
#: privateuserpage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -15955,19 +15570,16 @@ msgid "First/last _name/initials 2:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Ажәла"
#: privateuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Ахьӡ"
#: privateuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Аинициалқәа"
@@ -15978,7 +15590,6 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Ақалақь"
@@ -16000,7 +15611,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы"
#: privateuserpage.ui:552
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -16066,7 +15676,6 @@ msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientat
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "Save label?"
msgstr "Еиқәырхатәума?"
@@ -16097,7 +15706,6 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
msgstr "Иаарттәуп"
@@ -16108,7 +15716,6 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "Ариашара"
@@ -16146,37 +15753,31 @@ msgid "_Forward"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
msgstr "Еиқәырхатәуп асахьа..."
#: readonlymenu.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
msgstr "Иацҵатәуп асахьа"
#: readonlymenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
msgstr "Азхьарҧш еиҧш"
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: readonlymenu.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
msgstr "Еиқәырхатәуп аҿаҧшыра..."
#: readonlymenu.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
msgstr "Азхьарҧш акопиа ахыхтәуп"
@@ -16187,7 +15788,6 @@ msgid "Copy _Image"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
msgstr "Иҭагалатәуп асахьа"
@@ -16203,7 +15803,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
@@ -16214,7 +15813,6 @@ msgid "Rename AutoText"
msgstr ""
#: renameautotextdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "Ахьӡ"
@@ -16261,7 +15859,6 @@ msgid "Change Name"
msgstr "Арегистр"
#: rowheight.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра"
@@ -16272,19 +15869,16 @@ msgid "_Fit to size"
msgstr "Ашәагаа азыҧшаара"
#: rowheight.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|label1"
msgid "Height"
msgstr "Аҳаракыра"
#: saveashtmldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
msgid "Save as HTML?"
msgstr "Еиқәырхатәума HTML ҳасабла?"
#: saveashtmldialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
msgid "Would you like to save the document as HTML?"
msgstr "Ишәҭахума адокумент HTML ҳасабла аиқәырхара?"
@@ -16311,7 +15905,6 @@ msgid "T_ype"
msgstr "Атип"
#: savelabeldialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -16340,7 +15933,6 @@ msgid "_Section"
msgstr "Иалкаау"
#: sectionpage.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|filelabel"
msgid "_File name"
msgstr "Афаил ахьӡ"
@@ -16393,7 +15985,6 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
msgstr "Иҵәахтәуп"
@@ -16425,7 +16016,6 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Иацҵатәуп..."
@@ -16453,7 +16043,6 @@ msgid "Change _Table..."
msgstr "Иҧсахтәуп атаблица..."
#: selectaddressdialog.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|name"
msgid "Name"
msgstr "Ахьӡ"
@@ -16469,7 +16058,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr ""
#: selectautotextdialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
msgid "Select AutoText:"
msgstr "Иалхтәуп автотеқст:"
@@ -16554,7 +16142,6 @@ msgid "_Preview"
msgstr "Ахәаҧшра"
#: sidebarpage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "Ахырхарҭа"
@@ -16565,19 +16152,16 @@ msgid "Size"
msgstr "Ашәагаа"
#: sidebarpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
#: sidebarpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
msgstr "Аҭакыра"
#: sidebartheme.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
msgstr "Ашрифтқәа"
@@ -16661,7 +16245,6 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Аконтур ариашара"
@@ -16689,13 +16272,11 @@ msgid "Custom"
msgstr "Даҽакы:"
#: sortdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "Асортра"
#: sortdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|column"
msgid "Column"
msgstr "Аиҵагыла"
@@ -16711,37 +16292,31 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up1"
msgid "Ascending"
msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down1"
msgid "Descending"
msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: sortdialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up2"
msgid "Ascending"
msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down2"
msgid "Descending"
msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: sortdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up3"
msgid "Ascending"
msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: sortdialog.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down3"
msgid "Descending"
msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
@@ -16782,13 +16357,11 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:512
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
#: sortdialog.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|rows"
msgid "Rows"
msgstr "Ацәаҳәақәа"
@@ -16805,13 +16378,11 @@ msgid "Tabs"
msgstr "abs"
#: sortdialog.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
msgstr "Асимвол "
#: sortdialog.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "Алхра..."
@@ -16840,19 +16411,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "Архиарақәа"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "Ибжьажьтәуп зегьы"
#: spellmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
#: spellmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
@@ -16863,13 +16431,11 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Иқәыргылатәуп алкаараз абызшәа"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Иқәыргылатәуп абызшәа абзацаз"
@@ -16951,7 +16517,6 @@ msgid "OLE objects:"
msgstr "OLE аобиеқтқәа"
#: statisticsinfopage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label32"
msgid "Paragraphs:"
msgstr "Абзацқәа:"
@@ -16963,7 +16528,6 @@ msgid "Words:"
msgstr "Ажәақәа"
#: statisticsinfopage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label34"
msgid "Characters:"
msgstr "Асимволқәа:"
@@ -16985,7 +16549,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Ирҿыцтәуп"
#: stringinput.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "stringinput|name"
msgid "Name"
msgstr "Ахьӡ"
@@ -17006,7 +16569,6 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "Атема:"
@@ -17063,7 +16625,6 @@ msgid "Column 1 Width"
msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: tablecolumnpage.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|label26"
msgid "Column Width"
msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
@@ -17094,7 +16655,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: tableproperties.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
@@ -17111,7 +16671,6 @@ msgid "Background"
msgstr "Аҿаҧшыра"
#: tabletextflowpage.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонталла"
@@ -17133,7 +16692,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Хыхьла"
#: tabletextflowpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
msgstr "Ацентр ала"
@@ -17236,13 +16794,11 @@ msgid "_Vertical alignment"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
msgstr "Аиҟаратәра"
#: templatedialog1.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
msgid "Character Style"
msgstr "Асимволқәа рстиль"
@@ -17265,13 +16821,11 @@ msgid "Font"
msgstr "Ашрифт"
#: templatedialog1.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: templatedialog1.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -17312,19 +16866,16 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
msgstr "Аконтур"
#: templatedialog16.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Асахьа"
#: templatedialog16.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -17335,7 +16886,6 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Абзац астиль"
@@ -17357,7 +16907,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Аиҟаратәра"
@@ -17379,13 +16928,11 @@ msgid "Font"
msgstr "Ашрифт"
#: templatedialog2.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: templatedialog2.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|position"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
@@ -17427,7 +16974,6 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
msgstr "Аҭагылазаашьа"
@@ -17454,13 +17000,11 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog4.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|type"
msgid "Type"
msgstr "Атип"
#: templatedialog4.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -17486,7 +17030,6 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: templatedialog4.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
@@ -17509,7 +17052,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "Адаҟьа"
@@ -17540,7 +17082,6 @@ msgid "Borders"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
@@ -17622,7 +17163,6 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
msgid "Characters per line:"
msgstr "Асимволқәа ацәаҳәа аҟны:"
@@ -17633,7 +17173,6 @@ msgid "Lines per page:"
msgstr "Адаҟьаҟны ацәаҳәақәа:"
#: textgridpage.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
msgstr "Асимволқәа рыҭбаара:"
@@ -17710,7 +17249,6 @@ msgid "Document start"
msgstr ""
#: titlepage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "Адаҟьа"
@@ -17726,7 +17264,6 @@ msgid "Reset page numbering after title pages"
msgstr ""
#: titlepage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
msgstr "Адаҟьа аномер:"
@@ -17737,7 +17274,6 @@ msgid "Set page number for first title page"
msgstr ""
#: titlepage.ui:384
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
msgstr "Адаҟьа аномер:"
@@ -17783,7 +17319,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Ахәаҧшра"
#: tocdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "Атип"
@@ -17794,13 +17329,11 @@ msgid "Entries"
msgstr ""
#: tocdialog.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "Астильқәа"
#: tocdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Аиҵагылақәа"
@@ -17828,7 +17361,6 @@ msgid "_Structure:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
msgstr "Зегьы"
@@ -17846,7 +17378,6 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "Ариашара..."
#: tocentriespage.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
msgstr "Ахарҭәаага:"
@@ -17857,7 +17388,6 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
msgstr "Арӷьарахь ала"
@@ -17888,13 +17418,11 @@ msgid "Evaluate up to level:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
msgid "Format:"
msgstr "Аформат:"
#: tocentriespage.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
@@ -17905,13 +17433,11 @@ msgid "Number without separator"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:464
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
#: tocentriespage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ианыхтәуп"
@@ -17942,7 +17468,6 @@ msgid "Page No."
msgstr "Адаҟьа №"
#: tocentriespage.ui:561
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
msgid "H_yperlink"
msgstr "Агиперзхьарҧш"
@@ -17973,7 +17498,6 @@ msgid "Character style for main entries:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:707
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label3"
msgid "Format"
msgstr "Аформат"
@@ -18010,37 +17534,31 @@ msgid "_3:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: tocentriespage.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: tocentriespage.ui:924
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: tocentriespage.ui:941
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#: tocentriespage.ui:958
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#: tocentriespage.ui:975
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
@@ -18051,7 +17569,6 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "Иаарттәуп"
@@ -18068,7 +17585,6 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "Ариашара..."
#: tocindexpage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ахы"
@@ -18111,7 +17627,6 @@ msgid "_Title:"
msgstr "Ахы:"
#: tocindexpage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
msgstr "Атип:"
@@ -18154,7 +17669,6 @@ msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
msgstr "Аконтур"
@@ -18175,13 +17689,11 @@ msgid "Te_xt frames"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
msgstr "Асахьақәа"
#: tocindexpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE аобиеқтқәа"
@@ -18192,7 +17704,6 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
msgstr "Иацҵоу астильқәа"
@@ -18204,7 +17715,6 @@ msgid "Styl_es"
msgstr "Астильқәа"
#: tocindexpage.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|styles"
msgid "Assign styles..."
msgstr "Ихархәатәуп астильқәа..."
@@ -18289,13 +17799,11 @@ msgid "{}"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:772
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui:788
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label7"
msgid "Formatting of the Entries"
msgstr "Аелементқәа рформатркра"
@@ -18336,13 +17844,11 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
msgstr "Афаил"
#: tocindexpage.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -18359,7 +17865,6 @@ msgid "Key type:"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:1070
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label4"
msgid "Sort"
msgstr "Асортра"
@@ -18370,7 +17875,6 @@ msgid "_Levels"
msgstr ""
#: tocstylespage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|label2"
msgid "Paragraph _Styles"
msgstr "Абзац астильқәа"
@@ -18382,7 +17886,6 @@ msgid "_Default"
msgstr "Астандарт"
#: tocstylespage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "Ариашара"
@@ -18455,7 +17958,6 @@ msgid "Hori_zontal ruler"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
msgstr "Ахәаҧшра"
@@ -18466,7 +17968,6 @@ msgid "Measurement unit"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
msgid "Settings"
msgstr "Архиарақәа"
@@ -18535,7 +18036,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "Аҧштәы"
@@ -18546,7 +18046,6 @@ msgid "Word Count"
msgstr ""
#: wordcount.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label1"
msgid "Words"
msgstr "Ажәақәа"
@@ -18568,7 +18067,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Алхра"
#: wordcount.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label10"
msgid "Document"
msgstr "Адокумент"
@@ -18599,7 +18097,6 @@ msgid "Before"
msgstr ""
#: wrappage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
msgstr "Мап"
@@ -18620,7 +18117,6 @@ msgid "_Parallel"
msgstr ""
#: wrappage.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Архиарақәа"
@@ -18631,31 +18127,26 @@ msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:442
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "Арыӷьарахь:"
#: wrappage.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr "Хыхьла:"
#: wrappage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Ҵаҟала: "
#: wrappage.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label2"
msgid "Spacing"
msgstr "Аинтервалқәа"
#: wrappage.ui:576
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
msgstr "Актәи абзац"
@@ -18676,7 +18167,6 @@ msgid "Outside only"
msgstr ""
#: wrappage.ui:642
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
diff --git a/source/ab/sysui/desktop/share.po b/source/ab/sysui/desktop/share.po
index aa5880db388..5d8f04f6429 100644
--- a/source/ab/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/ab/sysui/desktop/share.po
@@ -232,7 +232,6 @@ msgid "HTML Document Template"
msgstr "HTML адокумент ашаблон"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"extension\n"
diff --git a/source/ab/uui/messages.po b/source/ab/uui/messages.po
index 45d06de7729..1daac3edc9e 100644
--- a/source/ab/uui/messages.po
+++ b/source/ab/uui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514200920.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516037996.000000\n"
#: ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -414,12 +414,9 @@ msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Афаил аартраз иҭажәгал ажәамаӡа: \n"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr ""
-"Афаил аҧсахраз иҭажәгал ажәамаӡа: \n"
-" "
+msgstr "Афаил аҧсахраз иҭажәгал ажәамаӡа: \n"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
@@ -828,7 +825,6 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Афаил ыҟоуп"
#: simplenameclash.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Иҧсахтәуп"
diff --git a/source/ab/vcl/messages.po b/source/ab/vcl/messages.po
index 8760df40155..ab25accad1d 100644
--- a/source/ab/vcl/messages.po
+++ b/source/ab/vcl/messages.po
@@ -57,7 +57,6 @@ msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: print.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
@@ -552,7 +551,6 @@ msgid "~Read-only"
msgstr "Аҧхьараз мацараз"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
msgstr "Ибжьаргылатәуп азхьарҧш еиҧш"
@@ -793,7 +791,6 @@ msgid "\""
msgstr ""
#: units.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "in"
msgstr "иаҵанакуеит"
@@ -1067,7 +1064,6 @@ msgid "Long printer name"
msgstr "Апринтер ахьӡ"
#: printdialog.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label6"
msgid "Details"
msgstr "Хәҭа-хәҭала"
@@ -1269,13 +1265,11 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1501
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
#: printdialog.ui:1516
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label20"
msgid "Options"
msgstr "Апараметрқәа"
@@ -1406,7 +1400,6 @@ msgid "Device"
msgstr ""
#: printprogressdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
msgstr "Акьыҧхьра"
diff --git a/source/ab/wizards/messages.po b/source/ab/wizards/messages.po
index 31b973105ca..d144cf8c4de 100644
--- a/source/ab/wizards/messages.po
+++ b/source/ab/wizards/messages.po
@@ -1317,7 +1317,6 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Аиаҵәа"
@@ -1328,7 +1327,6 @@ msgid "Grey"
msgstr ""
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Иахьатәи"
diff --git a/source/ab/wizards/source/resources.po b/source/ab/wizards/source/resources.po
index 790776b85af..734dae4155e 100644
--- a/source/ab/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ab/wizards/source/resources.po
@@ -840,7 +840,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -969,7 +968,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr "Аконтроль"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -3222,7 +3220,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Аҟәыхра"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3763,7 +3760,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Ахы:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
diff --git a/source/af/accessibility/messages.po b/source/af/accessibility/messages.po
index fd75507ed39..6125e08baee 100644
--- a/source/af/accessibility/messages.po
+++ b/source/af/accessibility/messages.po
@@ -60,13 +60,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Kolom %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Ry %ROWNUMBER"
diff --git a/source/af/avmedia/messages.po b/source/af/avmedia/messages.po
index d1e63eb61ef..d344c6206a4 100644
--- a/source/af/avmedia/messages.po
+++ b/source/af/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaal"
@@ -75,13 +74,11 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Geskaleer"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
diff --git a/source/af/basctl/messages.po b/source/af/basctl/messages.po
index c9d58f12e4b..78ff733024c 100644
--- a/source/af/basctl/messages.po
+++ b/source/af/basctl/messages.po
@@ -417,7 +417,6 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Drukomvang"
@@ -487,7 +486,6 @@ msgid "Multiselection"
msgstr "Veelvoudige seleksie"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Verstek taal]"
@@ -518,7 +516,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic-makro's"
#: basicmacrodialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "Laat loop"
@@ -553,7 +550,6 @@ msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
@@ -565,13 +561,11 @@ msgid "Organizer..."
msgstr "~Organiseerder..."
#: basicmacrodialog.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "Nuwe biblioteek"
#: basicmacrodialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "Nuwe module"
@@ -687,7 +681,6 @@ msgid "Export as _extension"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Uitvoer as BASIC-programmateek"
@@ -703,7 +696,6 @@ msgid "_Line number:"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Voer programmateke in"
@@ -719,7 +711,6 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -760,7 +751,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "Voer uit..."
#: managebreakpoints.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Organiseer breekpunte"
@@ -804,7 +794,6 @@ msgid "Add..."
msgstr "Voeg by..."
#: managelanguages.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
diff --git a/source/af/basic/messages.po b/source/af/basic/messages.po
index 2d6e6a06f23..6d80deee3ec 100644
--- a/source/af/basic/messages.po
+++ b/source/af/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "Duplikaat definisie."
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "Deling deur nul."
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "T/A-fout by toestel."
#: basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "Lêer bestaan reeds."
diff --git a/source/af/chart2/messages.po b/source/af/chart2/messages.po
index cd296090380..25965cb2247 100644
--- a/source/af/chart2/messages.po
+++ b/source/af/chart2/messages.po
@@ -64,7 +64,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -123,7 +122,6 @@ msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y-foutstawe"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -636,7 +634,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "Vulkleur"
@@ -669,7 +666,6 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Mag"
@@ -685,7 +681,6 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -883,13 +878,11 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -901,7 +894,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr "Font-effekte"
#: chardialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -912,7 +904,6 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "Voeg ry in"
@@ -928,7 +919,6 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "Skrap ry"
@@ -959,7 +949,6 @@ msgid "Move Row Down"
msgstr ""
#: charttypedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr "Soort grafiek"
@@ -976,67 +965,56 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: dlg_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Bo"
#: dlg_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Bo links"
#: dlg_DataLabel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: dlg_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Onder links"
#: dlg_DataLabel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Onder"
#: dlg_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Onder regs"
#: dlg_DataLabel.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: dlg_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Bo regs"
#: dlg_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Binne"
#: dlg_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Buite"
@@ -1047,7 +1025,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
@@ -1131,7 +1108,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Teksattribute"
@@ -1174,7 +1150,6 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
@@ -1271,13 +1246,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Uit datatabel"
#: dlg_InsertLegend.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
@@ -1312,13 +1285,11 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: insertaxisdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr "Asse"
@@ -1342,7 +1313,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z-as"
#: insertaxisdlg.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "Asse"
@@ -1372,7 +1342,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "Sekondêre X-as"
#: insertgriddlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
msgstr "Roosters"
@@ -1424,7 +1393,6 @@ msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#: inserttitledlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr "Titels"
@@ -1460,7 +1428,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z-as"
#: inserttitledlg.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "Asse"
@@ -1484,7 +1451,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "Sekondêre X-as"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
@@ -1495,7 +1461,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -1552,19 +1517,16 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitel"
#: sidebarelements.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "Titels"
@@ -1580,37 +1542,31 @@ msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: sidebarelements.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: sidebarelements.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: sidebarelements.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: sidebarelements.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
@@ -1674,7 +1630,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y-as-titel"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "Asse"
@@ -1707,13 +1662,11 @@ msgid "Gridlines"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: sidebarelements.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitel"
@@ -1814,31 +1767,26 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "Bo"
#: sidebarseries.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "Onder"
#: sidebarseries.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "Buite"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "Binne"
@@ -1893,7 +1841,6 @@ msgid "Data series '%1'"
msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Gladde lyne"
@@ -1998,7 +1945,6 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
@@ -2052,7 +1998,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "Perspektief"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektief"
@@ -2138,25 +2083,21 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
#: tp_AxisPositions.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: tp_AxisPositions.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: tp_AxisPositions.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
@@ -2290,31 +2231,26 @@ msgid "Mor_e..."
msgstr "Meer..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "Roosters"
#: tp_ChartType.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "Staaf"
#: tp_ChartType.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "Silinder"
#: tp_ChartType.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "Keël"
#: tp_ChartType.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramied"
@@ -2364,7 +2300,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Persent"
#: tp_ChartType.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Diep"
@@ -2380,7 +2315,6 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Glad"
@@ -2391,7 +2325,6 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Eienskappe..."
@@ -2419,67 +2352,56 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: tp_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Bo"
#: tp_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Bo links"
#: tp_DataLabel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: tp_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Onder links"
#: tp_DataLabel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Onder"
#: tp_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Onder regs"
#: tp_DataLabel.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: tp_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Bo regs"
#: tp_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Binne"
#: tp_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Buite"
@@ -2490,7 +2412,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
@@ -2569,7 +2490,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Teksattribute"
@@ -2620,7 +2540,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "Voeg by"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Op"
@@ -2632,7 +2551,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "Verwyder"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Af"
@@ -2773,7 +2691,6 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:563
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Uit datatabel"
@@ -2803,7 +2720,6 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: tp_LegendPosition.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -2825,7 +2741,6 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntasie"
@@ -2910,19 +2825,16 @@ msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Dataomvang"
#: tp_Scale.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "Dae"
#: tp_Scale.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "Maande"
@@ -2950,19 +2862,16 @@ msgid "T_ype"
msgstr "Soort"
#: tp_Scale.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: tp_Scale.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: tp_Scale.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -3042,7 +2951,6 @@ msgid "Automat_ic"
msgstr "Outomaties"
#: tp_Scale.ui:561
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "Skaal"
@@ -3160,7 +3068,6 @@ msgid "Degree"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "Tydperk"
@@ -3211,7 +3118,6 @@ msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -3244,7 +3150,6 @@ msgid "A_utomatic"
msgstr "Outomaties"
#: tp_axisLabel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
diff --git a/source/af/connectivity/messages.po b/source/af/connectivity/messages.po
index f6d5f2644a9..dd6b9ac858a 100644
--- a/source/af/connectivity/messages.po
+++ b/source/af/connectivity/messages.po
@@ -533,55 +533,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Die opneemaksie is geveto."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Die stelling bevat 'n sikliese verwysing na een of meer subnavrae."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Die naam mag nie enige skuinsstrepe ('/') bevat nie."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ is nie 'n SQL-konforme identifiseerder nie."
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Navraagname mag nie aanhalingskarakters bevat nie."
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Die naam '$1$' word reeds in die databasis gebruik."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Geen verbinding met databasis bestaan nie."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "Geen $1$ bestaan nie."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Kon nie die volledige tabelinhoud wys nie. Pas asseblief 'n filter toe."
diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po
index ea7d1e3800b..76a1941b3b8 100644
--- a/source/af/cui/messages.po
+++ b/source/af/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "OpenOffice.org"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
msgstr "Abstrak: "
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "Solied"
@@ -58,7 +55,6 @@ msgid "My Documents"
msgstr "My dokumente"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
@@ -94,13 +90,11 @@ msgid "AutoText"
msgstr "OutoTeks"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Woordeboeke"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -269,7 +263,6 @@ msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Hernoem nutsbalk"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@@ -368,7 +361,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "Alle opmerkings"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Makro's"
@@ -427,13 +419,11 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "~Voeg kolomme in"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "Skakel"
@@ -966,7 +956,6 @@ msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
msgstr ""
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOLINK"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -1023,13 +1012,11 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -1275,25 +1262,21 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "Naam van kleurskema"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Woordafbreking"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesourus"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "Grammatika"
@@ -1612,13 +1595,11 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "Skep tabel"
#: strings.hrc:362
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Pas style toe"
@@ -1634,13 +1615,11 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Verbinder"
#: strings.hrc:366
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Dimensielyn"
@@ -1783,19 +1762,16 @@ msgid "User Data"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
@@ -1845,7 +1821,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Aanlyn bywerking"
@@ -1889,7 +1864,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -1901,7 +1875,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Instaanbediener"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pos"
@@ -1913,13 +1886,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME-fout"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
@@ -1931,7 +1902,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formateerhulp"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
@@ -1953,13 +1923,11 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Basiese lettertipes (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
@@ -2000,7 +1968,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME-fout"
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
@@ -2012,25 +1979,21 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formateerhulp"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
@@ -2054,7 +2017,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME-makro's"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -2066,7 +2028,6 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Verstek"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
@@ -2078,7 +2039,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Berek~en"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
@@ -2101,13 +2061,11 @@ msgid "Compatibility"
msgstr "Versoenbaarheid"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
@@ -2119,25 +2077,21 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME-makro's"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
@@ -2149,31 +2103,26 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME-fout"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Grafieke"
@@ -2189,7 +2138,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -2201,7 +2149,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA-eienskappe"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
@@ -2248,25 +2195,21 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "Eienskap"
#: aboutconfigdialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: aboutconfigdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: aboutconfigdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
@@ -2278,7 +2221,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "St~el terug"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -2295,7 +2237,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "Aangaande %PRODUCTNAME"
@@ -2501,7 +2442,6 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "Veroudering"
@@ -2570,7 +2510,6 @@ msgid "Start quote of single quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -2597,7 +2536,6 @@ msgid "End quote of single quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -2624,7 +2562,6 @@ msgid "Start quote of double quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -2651,7 +2588,6 @@ msgid "End quote of double quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -2662,13 +2598,11 @@ msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: areadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: areadialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Area"
@@ -2679,25 +2613,21 @@ msgid "Shadow"
msgstr "Skadu"
#: areadialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: areatabpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: areatabpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiënt"
@@ -2709,13 +2639,11 @@ msgid "Hatch"
msgstr "Horlosie"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "Biskaart"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
@@ -2765,7 +2693,6 @@ msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
@@ -2776,13 +2703,11 @@ msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: autocorrectdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -2803,13 +2728,11 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: backgroundpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -2825,25 +2748,21 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "Sel"
#: backgroundpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "Ry"
#: backgroundpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: backgroundpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "Agtergrondkleur"
@@ -2871,7 +2790,6 @@ msgid "_Link"
msgstr "Skakel"
#: backgroundpage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label2"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -2895,7 +2813,6 @@ msgid "_Tile"
msgstr "Titel"
#: backgroundpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label8"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
@@ -2943,13 +2860,11 @@ msgid "Element:"
msgstr "Element:"
#: baselinksdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: baselinksdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -3002,7 +2917,6 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "Biskaart"
@@ -3020,13 +2934,11 @@ msgid "Original"
msgstr "Oorspronklik"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "Gevul"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "Gerek"
@@ -3037,7 +2949,6 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
@@ -3066,7 +2977,6 @@ msgid "Height:"
msgstr "Hoogte"
#: bitmaptabpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
msgstr "Skaal"
@@ -3100,7 +3010,6 @@ msgid "Center Left"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
@@ -3149,7 +3058,6 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "Ry"
@@ -3161,19 +3069,16 @@ msgid "Column"
msgstr "Kolomme"
#: bitmaptabpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -3247,13 +3152,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grens"
#: borderareatransparencydialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: borderareatransparencydialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
@@ -3270,7 +3173,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grens"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
@@ -3319,7 +3221,6 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
msgstr "Reël"
@@ -3390,7 +3291,6 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -3434,7 +3334,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Posisie en groo~tte..."
#: calloutdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "Uitroep"
@@ -3445,25 +3344,21 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Optimaal"
#: calloutpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
msgstr "Vanaf bo"
#: calloutpage.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
msgstr "Van links"
#: calloutpage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
#: calloutpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
@@ -3498,7 +3393,6 @@ msgid "_By:"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
@@ -3510,19 +3404,16 @@ msgid "Middle"
msgstr "Middel"
#: calloutpage.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: calloutpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: calloutpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
@@ -3555,19 +3446,16 @@ msgid "Angled Connector Line"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: cellalignment.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: cellalignment.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
@@ -3579,13 +3467,11 @@ msgid "Right"
msgstr "Hoogte"
#: cellalignment.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
msgstr "Alkantbelyn"
#: cellalignment.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Filled"
msgstr "Gevul"
@@ -3596,13 +3482,11 @@ msgid "Distributed"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: cellalignment.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
@@ -3614,13 +3498,11 @@ msgid "Middle"
msgstr "Middel"
#: cellalignment.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: cellalignment.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
msgstr "Alkantbelyn"
@@ -3678,7 +3560,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Teksrigting"
#: cellalignment.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -3837,7 +3718,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "CTL-font"
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -3854,7 +3734,6 @@ msgid "Document background"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -3876,7 +3755,6 @@ msgid "Table boundaries"
msgstr "Tabelgrense"
#: colorconfigwin.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
msgstr "Fontkleur"
@@ -3911,7 +3789,6 @@ msgid "Text Document"
msgstr "Nuwe dokument"
#: colorconfigwin.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
@@ -3953,7 +3830,6 @@ msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML-dokument"
@@ -3974,13 +3850,11 @@ msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:585
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: colorconfigwin.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sigblad"
@@ -4018,7 +3892,6 @@ msgid "Detective error"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:762
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "Verwysings"
@@ -4034,7 +3907,6 @@ msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
@@ -4050,19 +3922,16 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
#: colorconfigwin.ui:909
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: colorconfigwin.ui:932
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -4079,7 +3948,6 @@ msgid "Reserved expression"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1001
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -4095,13 +3963,11 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1063
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: colorconfigwin.ui:1086
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -4125,7 +3991,6 @@ msgid "Parameter"
msgstr "~Parameters"
#: colorconfigwin.ui:1178
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
@@ -4160,7 +4025,6 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
@@ -4233,13 +4097,11 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "Blou"
#: colorpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "Rooi"
@@ -4260,7 +4122,6 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
@@ -4383,13 +4244,11 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: comment.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "comment|CommentDialog"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Voeg opmerking in"
#: comment.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
msgstr "Outeur"
@@ -4407,19 +4266,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Voeg in"
#: comment.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
msgstr "Outeur"
#: comment.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigeer opmerking"
#: comment.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
@@ -4477,13 +4333,11 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "Reëlspasiëring"
#: connectortabpage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -4552,7 +4406,6 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "Onderkant"
#: croppage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "Snoei"
@@ -4570,7 +4423,6 @@ msgid "_Height:"
msgstr "Hoogte"
#: croppage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
msgstr "Skaal"
@@ -4599,7 +4451,6 @@ msgid "_Original Size"
msgstr "Oorspronklike grootte"
#: cuiimapdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -4655,13 +4506,11 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
#: customizedialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenisse"
@@ -4672,7 +4521,6 @@ msgid "Create Database Link"
msgstr ""
#: databaselinkdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Blaai..."
@@ -4752,7 +4600,6 @@ msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
msgstr "Reël"
@@ -4783,13 +4630,11 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#: dimensionlinestabpage.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -4831,7 +4676,6 @@ msgid "_Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: distributionpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
@@ -4867,7 +4711,6 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: distributionpage.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
@@ -4930,13 +4773,11 @@ msgid "Language:"
msgstr "Taal"
#: editmodulesdialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr "Skuif op"
#: editmodulesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
msgstr "Skuif ondertoe"
@@ -4948,7 +4789,6 @@ msgid "_Back"
msgstr "Terug"
#: editmodulesdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -5044,13 +4884,11 @@ msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: effectspage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: effectspage.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Bold"
msgstr "Vetdruk"
@@ -5078,13 +4916,11 @@ msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: effectspage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: effectspage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Bold"
msgstr "Vetdruk"
@@ -5218,7 +5054,6 @@ msgid "Hidden"
msgstr "Versteek"
#: effectspage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "Individual words"
msgstr "Individuele ~woorde"
@@ -5246,7 +5081,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr ""
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -5308,7 +5142,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "Wys toe"
#: eventassignpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -5493,7 +5326,6 @@ msgid "Table Properties"
msgstr "Tabeleienskappe"
#: formatcellsdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -5510,7 +5342,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grens"
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
@@ -5521,13 +5352,11 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
#: galleryapplyprogress.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -5550,7 +5379,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Voorskou"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -5566,7 +5394,6 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "Gewysig:"
@@ -5578,7 +5405,6 @@ msgid "Type:"
msgstr "Soort"
#: gallerygeneralpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
msgstr "Ligging:"
@@ -5619,7 +5445,6 @@ msgid "Properties of "
msgstr "Eienskappe: "
#: gallerythemedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -5659,7 +5484,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Bywerk"
#: galleryupdateprogress.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -5671,7 +5495,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "Wysig"
#: gradientpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiënt"
@@ -5709,7 +5532,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
@@ -5774,19 +5596,16 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: gradientpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: gradientpage.ui:662
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -5809,7 +5628,6 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Woordeboeke"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Hangoel/Handja-omskakeling"
@@ -5838,7 +5656,6 @@ msgid "Suggestions"
msgstr "~Voorstelle"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
@@ -5859,25 +5676,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "Handja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "Handja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangoel"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangoel"
@@ -5929,7 +5742,6 @@ msgid "Replace b_y character"
msgstr "Ver~vang met karakter"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -5941,7 +5753,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Redigeer eie woordeboek"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "Boek"
@@ -5970,7 +5781,6 @@ msgid "New..."
msgstr "Nuwe..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."
@@ -5997,7 +5807,6 @@ msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -6053,37 +5862,31 @@ msgid "Line _color:"
msgstr "Lynkleur"
#: hatchpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "Agtergrondkleur"
#: hatchpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: hatchpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: hatchpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: hyperlinkdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
@@ -6113,7 +5916,6 @@ msgid "Open File"
msgstr "Maak lêer oop"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -6178,7 +5980,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenisse"
@@ -6254,7 +6055,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenisse"
@@ -6317,7 +6117,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenisse"
@@ -6370,13 +6169,11 @@ msgid "_File:"
msgstr "Lêer:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "Kies pad"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "Kies pad"
@@ -6388,7 +6185,6 @@ msgid "File _type:"
msgstr "Lêer~tipe:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
msgstr "Nuwe dokument"
@@ -6417,7 +6213,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenisse"
@@ -6455,7 +6250,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "Woorde"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6523,25 +6317,21 @@ msgid "Contents:"
msgstr "Inhoud"
#: insertfloatingframe.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Blaai..."
#: insertfloatingframe.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: insertfloatingframe.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
msgstr "Af"
#: insertfloatingframe.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -6553,13 +6343,11 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr "Rolbalk"
#: insertfloatingframe.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: insertfloatingframe.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
msgstr "Af"
@@ -6582,13 +6370,11 @@ msgid "Height:"
msgstr "Hoogte"
#: insertfloatingframe.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: insertfloatingframe.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -6671,7 +6457,6 @@ msgid "A_fter"
msgstr "Na"
#: insertrowcolumn.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|label2"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -6741,13 +6526,11 @@ msgid "_Remove"
msgstr "Verwyder"
#: linedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
msgstr "Reël"
#: linedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Reël"
@@ -6870,13 +6653,11 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: linetabpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
@@ -6888,7 +6669,6 @@ msgid "Round"
msgstr "Klank"
#: linetabpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
@@ -6899,7 +6679,6 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
msgstr "- geen -"
@@ -7034,7 +6813,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikone"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -7101,7 +6879,6 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -7118,7 +6895,6 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr "Makroselektor"
#: macroselectordialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
@@ -7178,7 +6954,6 @@ msgid "_Function"
msgstr "Funksie"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
@@ -7245,7 +7020,6 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."
@@ -7267,7 +7041,6 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaïek"
@@ -7316,13 +7089,11 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: movemenu.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: movemenu.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Af"
@@ -7350,7 +7121,6 @@ msgid "Mark the Default Path for New Files"
msgstr ""
#: namedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "namedialog|NameDialog"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -7381,13 +7151,11 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: newtabledialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
msgstr "Voeg tabel in"
@@ -7403,7 +7171,6 @@ msgid "_Number of rows:"
msgstr ""
#: newtoolbardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -7431,7 +7198,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: numberingformatpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -7443,19 +7209,16 @@ msgid "Percent"
msgstr "Persent"
#: numberingformatpage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: numberingformatpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: numberingformatpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
@@ -7466,7 +7229,6 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
msgstr "Breuk"
@@ -7477,7 +7239,6 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -7488,19 +7249,16 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#: numberingformatpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigeer opmerking"
#: numberingformatpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -7543,7 +7301,6 @@ msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -7572,7 +7329,6 @@ msgid "_Language"
msgstr "Taal"
#: numberingoptionspage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
msgstr "Vlak"
@@ -7655,19 +7411,16 @@ msgid "Bottom of character"
msgstr "Onderkant van karakter"
#: numberingoptionspage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
msgstr "Bokant van lyn"
#: numberingoptionspage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
msgstr "Middel van reël"
#: numberingoptionspage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Onderkant van lyn"
@@ -7691,7 +7444,6 @@ msgid "Before:"
msgstr "Voor"
#: numberingoptionspage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
msgstr "Skeier"
@@ -7731,7 +7483,6 @@ msgid "Character style:"
msgstr "Karakterstyle"
#: numberingoptionspage.ui:524
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
@@ -7754,19 +7505,16 @@ msgid "From file..."
msgstr "~Vanaf lêer..."
#: numberingoptionspage.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Galery"
#: numberingpositionpage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: numberingpositionpage.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "Gesentreer"
@@ -7784,7 +7532,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "Keepstoppe"
#: numberingpositionpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
@@ -7795,7 +7542,6 @@ msgid "Nothing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "Vlak"
@@ -7859,13 +7605,11 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:416
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: objectnamedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -7877,7 +7621,6 @@ msgid "_Name:"
msgstr "Naam"
#: objecttitledescdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
@@ -7973,7 +7716,6 @@ msgid "Vendor"
msgstr "HandelaarID"
#: optadvancedpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
msgstr "Weergawe"
@@ -8047,7 +7789,6 @@ msgid "Color setting"
msgstr ""
#: optappearancepage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "Aan"
@@ -8069,7 +7810,6 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
msgstr "Tekssaamdrukking"
@@ -8246,7 +7986,6 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
msgstr "Stelsel"
@@ -8268,13 +8007,11 @@ msgid "_E-mail program:"
msgstr ""
#: optemailpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Blaai..."
#: optemailpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "Alle lêers"
@@ -8406,7 +8143,6 @@ msgid "Screen only"
msgstr ""
#: optfontspage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -8440,7 +8176,6 @@ msgid "_Size:"
msgstr "Grootte"
#: optfontspage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|fontname"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -8462,7 +8197,6 @@ msgid "_Extended tips"
msgstr "Uitgebreide wenke"
#: optgeneralpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -8600,7 +8334,6 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "Invoer"
@@ -8633,13 +8366,11 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "Uitvoer"
#: optionsdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -9027,13 +8758,11 @@ msgid "OpenCL Options"
msgstr ""
#: optpathspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|type"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: optpathspage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|path"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
@@ -9066,19 +8795,16 @@ msgid "Proxy s_erver:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: optproxypage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
msgstr "Stelsel"
#: optproxypage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
@@ -9236,37 +8962,31 @@ msgid "Text document"
msgstr "Nuwe dokument"
#: optsavepage.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML-dokument"
#: optsavepage.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
msgstr "Meesterdokument"
#: optsavepage.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sigblad"
#: optsavepage.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
msgstr "Voorlegging"
#: optsavepage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
msgstr "Tekening"
#: optsavepage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
@@ -9435,25 +9155,21 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Van"
#: optuserpage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Voorletters"
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Stad"
@@ -9465,19 +9181,16 @@ msgid "State"
msgstr "Provinsie"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Poskode"
#: optuserpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: optuserpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -9514,7 +9227,6 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Van"
@@ -9525,13 +9237,11 @@ msgid "Father's name"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:508
-#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Voorletters"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
@@ -9542,19 +9252,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Van"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: optuserpage.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Voorletters"
@@ -9565,7 +9272,6 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Straat"
@@ -9581,19 +9287,16 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Stad"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Poskode"
#: optuserpage.ui:825
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -9669,19 +9372,16 @@ msgid "Icons in men_us:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: optviewpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
#: optviewpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
@@ -9692,19 +9392,16 @@ msgid "Shortcuts in context menus:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: optviewpage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
#: optviewpage.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
@@ -9730,7 +9427,6 @@ msgid "Toolbar icon _size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -9783,7 +9479,6 @@ msgid "Tango Testing"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -9822,7 +9517,6 @@ msgid "Sidebar _icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -9845,7 +9539,6 @@ msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -9883,7 +9576,6 @@ msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
msgstr "Verstek knoppie"
@@ -9910,7 +9602,6 @@ msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:616
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Plak knipbord"
@@ -9926,7 +9617,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "Spieëlbeeld"
@@ -10030,7 +9720,6 @@ msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "Kantlyne"
@@ -10094,37 +9783,31 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
#: paragalignpage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "Gesentreer"
#: paragalignpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
msgstr "Alkantbelyn"
#: paragalignpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: paragalignpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "Basislyn"
#: paragalignpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
@@ -10136,13 +9819,11 @@ msgid "Middle"
msgstr "Middel"
#: paragalignpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: paragalignpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -10198,7 +9879,6 @@ msgid "_Left/Top"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -10221,7 +9901,6 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr "Teksrigting"
#: paragalignpage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -10245,13 +9924,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 reëls"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsioneel"
@@ -10268,7 +9945,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "Opskrif"
#: paraindentspacing.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -10296,13 +9972,11 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: paraindentspacing.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "Vaste"
#: paraindentspacing.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
@@ -10329,7 +10003,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: paraindentspacing.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "van"
@@ -10346,13 +10019,11 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "Register-getrou"
#: paratabspage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -10399,7 +10070,6 @@ msgid "_Character"
msgstr "Karakters:"
#: paratabspage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
@@ -10494,7 +10164,6 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
msgstr "Plak spesiaal"
@@ -10506,7 +10175,6 @@ msgid "Source:"
msgstr "Bron"
#: pastespecial.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -10518,7 +10186,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "Wysig"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
@@ -10545,19 +10212,16 @@ msgid "Background Color:"
msgstr "Agtergrondkleur"
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: patterntabpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -10605,7 +10269,6 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -10621,19 +10284,16 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
#: picknumberingpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
#: pickoutlinepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -10660,7 +10320,6 @@ msgid "Raise/lower by"
msgstr "~Lig/laat sak met"
#: positionpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -10671,7 +10330,6 @@ msgid "Relative font size"
msgstr "Relatiewe fontgrootte"
#: positionpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|label20"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -10726,7 +10384,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -10777,7 +10434,6 @@ msgid "_Base point:"
msgstr ""
#: possizetabpage.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -10844,7 +10500,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "Plakkaatteer"
@@ -11001,7 +10656,6 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "Die lêer kon nie gelaai word nie!"
@@ -11134,13 +10788,11 @@ msgid "Run"
msgstr "L~aat loop"
#: scriptorganizer.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
msgstr "Skep..."
#: scriptorganizer.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."
@@ -11157,7 +10809,6 @@ msgid "Macros"
msgstr "Makro's"
#: searchattrdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
@@ -11168,7 +10819,6 @@ msgid "Text Format "
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -11179,7 +10829,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -11196,7 +10845,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -11294,7 +10942,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorieë"
@@ -11340,13 +10987,11 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: shadowtabpage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -11447,7 +11092,6 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Eienskappe..."
@@ -11458,7 +11102,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "Glad"
@@ -11475,7 +11118,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "~Parameters"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarisasie"
@@ -11609,7 +11251,6 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
@@ -11651,7 +11292,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
@@ -11663,13 +11303,11 @@ msgid "Special Character"
msgstr "Spesiale karakters"
#: spelloptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: splitcellsdialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
msgstr "Verdeel selle"
@@ -11680,7 +11318,6 @@ msgid "_Split cell into:"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
msgid "Split"
msgstr "Verdeel"
@@ -11703,7 +11340,6 @@ msgid "_Into equal proportions"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
msgstr "Rigting"
@@ -11795,7 +11431,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "Na raam"
#: swpossizepage.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
@@ -11843,7 +11478,6 @@ msgid "Follow te_xt flow"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -11873,13 +11507,11 @@ msgid "No Effect"
msgstr "Geen effek"
#: textanimtabpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "Knipper"
#: textanimtabpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
msgstr "Rol deur"
@@ -11890,7 +11522,6 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr "Rol in"
@@ -11908,19 +11539,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "Rigting"
#: textanimtabpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
msgstr "Na bo"
#: textanimtabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: textanimtabpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
msgstr "Na regs"
@@ -11932,25 +11560,21 @@ msgid "Right"
msgstr "Hoogte"
#: textanimtabpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
msgstr "Na links"
#: textanimtabpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: textanimtabpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
msgstr "Na onder"
#: textanimtabpage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Af"
@@ -11999,7 +11623,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: textanimtabpage.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -12086,19 +11709,16 @@ msgid "Text Anchor"
msgstr ""
#: textdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|TextDialog"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: textdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: textdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "Teksanimasie"
@@ -12124,7 +11744,6 @@ msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Woordafbreking"
@@ -12159,13 +11778,11 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posisie"
#: textflowpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Bladsystyl"
#: textflowpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
@@ -12218,19 +11835,16 @@ msgid "_Widow control"
msgstr "Weduweebeheer"
#: textflowpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "reëls"
#: textflowpage.ui:485
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "reëls"
#: textflowpage.ui:513
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -12289,7 +11903,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
@@ -12350,13 +11963,11 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: transparencytabpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -12492,7 +12103,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Omsluitende karakter"
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -12588,7 +12198,6 @@ msgid "Zoom Factor"
msgstr "Zoemfaktor"
#: zoomdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -12606,7 +12215,6 @@ msgid "Columns:"
msgstr "Kolomme"
#: zoomdialog.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
diff --git a/source/af/dbaccess/messages.po b/source/af/dbaccess/messages.po
index bed4d13771b..9303afd2faf 100644
--- a/source/af/dbaccess/messages.po
+++ b/source/af/dbaccess/messages.po
@@ -747,7 +747,6 @@ msgid "Column ~Format..."
msgstr "Kolom~formaat..."
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "Kolom~wydte..."
@@ -759,13 +758,11 @@ msgid "Table Format..."
msgstr "Tabelformaat..."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "Ryhoogte..."
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Kopieer"
@@ -2441,13 +2438,11 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "Druk 'Volgende' om 'n kopie van u dokument te stoor, en om te begin migreer."
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "Stoor na:"
#: backuppage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Blaai..."
@@ -2470,7 +2465,6 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
@@ -2500,7 +2494,6 @@ msgid "File _name:"
msgstr "Lêernaam:"
#: colwidthdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Kolomwydte"
@@ -2535,7 +2528,6 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "Blaai"
#: connectionpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -2618,7 +2610,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
@@ -2629,7 +2620,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -2641,7 +2631,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "Tabelnaam"
#: dbaseindexdialog.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekse"
@@ -2778,7 +2767,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n JDBC-databasis op"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Blaai"
@@ -2795,7 +2783,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "Wagwoord vereis"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Blaai"
@@ -2854,7 +2841,6 @@ msgid "SQL Command"
msgstr "SQL-bevel"
#: directsqldialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2871,13 +2857,11 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: fielddialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -2985,7 +2969,6 @@ msgid "_Recently used:"
msgstr "Onlangs gebruik"
#: generalpagewizard.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "Open"
@@ -3026,7 +3009,6 @@ msgid "Test Class"
msgstr "Toetsklas"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindinginstellings"
@@ -3066,7 +3048,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
#: indexdesigndialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekse"
@@ -3223,7 +3204,6 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -3241,7 +3221,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Skrap"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."
@@ -3321,7 +3300,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "Maksimum getal ~rekords"
#: ldappage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindinginstellings"
@@ -3351,7 +3329,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "Algehele vordering:"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "dokument $current$ van $overall$"
@@ -3369,7 +3346,6 @@ msgid "Current object:"
msgstr "Huidige objek:"
#: mysqlnativepage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindinginstellings"
@@ -3427,7 +3403,6 @@ msgid "_Port:"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Verstek: 3306"
@@ -3605,19 +3580,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "B~ewerkers"
#: queryfilterdialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
#: queryfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
#: queryfilterdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- geen -"
@@ -3653,13 +3625,11 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "soos"
#: queryfilterdialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "nie soos"
@@ -3675,43 +3645,36 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- geen -"
#: queryfilterdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- geen -"
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: queryfilterdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -3723,7 +3686,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "kriteria"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funksies"
@@ -3735,13 +3697,11 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Tabelnaam"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Duidelike waardes"
@@ -3758,13 +3718,11 @@ msgid "Limit:"
msgstr ""
#: querypropertiesdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: querypropertiesdialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -3961,13 +3919,11 @@ msgid "and then"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
#: sortdialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
@@ -4015,7 +3971,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteervolgorde"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n MySQL-databasis op met JDBC"
@@ -4047,7 +4002,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "~Poortnommer"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Verstek: 3306"
@@ -4150,13 +4104,11 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: specialsettingspage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -4194,7 +4146,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "Beskrywing"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "Opsomming"
@@ -4274,13 +4225,11 @@ msgid "Tables and Table Filter"
msgstr ""
#: tablesjoindialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
#: tablesjoindialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "Navrae"
@@ -4504,7 +4453,6 @@ msgid "_Driver settings:"
msgstr "~Drywerinstellings"
#: userdetailspage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindinginstellings"
diff --git a/source/af/desktop/messages.po b/source/af/desktop/messages.po
index ab89f027b9c..f40b0529647 100644
--- a/source/af/desktop/messages.po
+++ b/source/af/desktop/messages.po
@@ -814,7 +814,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "Aanvaar"
@@ -878,7 +877,6 @@ msgid "_Available extension updates"
msgstr "~Beskikbare uitbreidingbywerkings"
#: updatedialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Kontroleer tans..."
@@ -890,7 +888,6 @@ msgid "_Show all updates"
msgstr "~Wys alle bywerkings"
#: updatedialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
@@ -932,7 +929,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Laai uitbreidings af..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
diff --git a/source/af/editeng/messages.po b/source/af/editeng/messages.po
index 3e6109408f8..725c2963013 100644
--- a/source/af/editeng/messages.po
+++ b/source/af/editeng/messages.po
@@ -732,7 +732,6 @@ msgid "No pair kerning"
msgstr "Geen paarsaamdrukking"
#: editrids.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE"
msgid "Individual words"
msgstr "Individuele ~woorde"
@@ -773,7 +772,6 @@ msgid "Not Opaque"
msgstr "Nie ondeursigtig nie"
#: editrids.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "~Hou by volgende paragraaf"
@@ -1313,7 +1311,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
msgstr "Paragraaf is %x"
#: editrids.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
diff --git a/source/af/extensions/messages.po b/source/af/extensions/messages.po
index ad9accd9feb..ad08b7bf5b8 100644
--- a/source/af/extensions/messages.po
+++ b/source/af/extensions/messages.po
@@ -14,37 +14,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Navraag"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL-bevel"
#: showhide.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
#: showhide.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
#: stringarrays.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
@@ -56,7 +50,6 @@ msgid "Middle"
msgstr "Middel"
#: stringarrays.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
@@ -80,13 +73,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "Sonder raam"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "3D-voorkoms"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
@@ -98,13 +89,11 @@ msgid "Valuelist"
msgstr "Waardelys"
#: stringarrays.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Navraag"
@@ -128,25 +117,21 @@ msgid "Tablefields"
msgstr "Tabelvelde"
#: stringarrays.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: stringarrays.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: stringarrays.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: stringarrays.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -182,7 +167,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "Vorige rekord"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "Volgende rekord"
@@ -236,7 +220,6 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -248,13 +231,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr "Veeldeel"
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Standaard (kort)"
@@ -272,7 +253,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Standaard (kort JJJJ)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Standaard (lank)"
@@ -386,13 +366,11 @@ msgid "Current page"
msgstr "Huidige bladsy"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -425,7 +403,6 @@ msgid "_top"
msgstr "Stop"
#: stringarrays.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -443,43 +420,36 @@ msgid "Multi"
msgstr "Veel"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
#: stringarrays.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
#: stringarrays.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: stringarrays.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -527,19 +497,16 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
#: stringarrays.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: stringarrays.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
#: stringarrays.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
@@ -551,13 +518,11 @@ msgid "Both"
msgstr "Beide"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3-D"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
@@ -635,7 +600,6 @@ msgid "Below right"
msgstr "Onder regs"
#: stringarrays.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "Gesentreer"
@@ -647,7 +611,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "Bewaar"
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
@@ -659,7 +622,6 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Invou"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -677,19 +639,16 @@ msgid "Fit to Size"
msgstr "Pas by grootte"
#: stringarrays.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Links na regs"
#: stringarrays.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Regs na links"
#: stringarrays.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
@@ -1740,7 +1699,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "Indiening"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
@@ -2589,13 +2547,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "U kan die waarde van die keusegroep in 'n databasisveld stoor, of dit later gebruik vir 'n ander aksie."
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -2613,19 +2569,16 @@ msgid "Display field"
msgstr "Vertoon veld"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Databron"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe inhoud"
#: contenttablepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
@@ -2651,7 +2604,6 @@ msgstr ""
"Kies die tabel waaruit die data gebruik moet word as basis vir die lysinhoud:"
#: contenttablepage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "Beheer"
@@ -2674,13 +2626,11 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
#: datasourcepage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Blaai..."
@@ -2732,7 +2682,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fieldassignpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Veldtoewysing"
@@ -2756,19 +2705,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "Veld van die ~lystabel"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Databron"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe inhoud"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
@@ -2819,19 +2765,16 @@ msgid "Table element"
msgstr "Tabelelement"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Databron"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe inhoud"
#: groupradioselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
@@ -2962,13 +2905,11 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
#: selecttypepage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
@@ -3048,7 +2989,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "~Tabel / navraag:"
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -3143,7 +3083,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "Ui~tgawe"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -3215,7 +3154,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "Re~eks"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3335,7 +3273,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "~Boektitel"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -3407,7 +3344,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "Nota"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3449,19 +3385,16 @@ msgid "Column Names"
msgstr "Kolomname"
#: toolbar.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "Soeksleutel"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "OutoFilter"
@@ -3490,13 +3423,11 @@ msgid "Data Source"
msgstr "Databron"
#: controlfontdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#: controlfontdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -3588,7 +3519,6 @@ msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroles"
@@ -3650,7 +3580,6 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
diff --git a/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po
index 4ed661e33d3..812bdcc989a 100644
--- a/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -120,7 +120,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -140,7 +139,6 @@ msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -350,7 +348,6 @@ msgstr "omega"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -360,7 +357,6 @@ msgstr "alfa"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
@@ -370,7 +366,6 @@ msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -380,7 +375,6 @@ msgstr "gamma"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -390,7 +384,6 @@ msgstr "delta"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -400,7 +393,6 @@ msgstr "epsilon"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -410,7 +402,6 @@ msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -420,7 +411,6 @@ msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -430,7 +420,6 @@ msgstr "theta"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -440,7 +429,6 @@ msgstr "iota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -450,7 +438,6 @@ msgstr "kappa"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
@@ -460,7 +447,6 @@ msgstr "lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -470,7 +456,6 @@ msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -480,7 +465,6 @@ msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -490,7 +474,6 @@ msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -500,7 +483,6 @@ msgstr "omicron"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -510,7 +492,6 @@ msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -530,7 +511,6 @@ msgstr "sigma"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -540,7 +520,6 @@ msgstr "sigma"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -550,7 +529,6 @@ msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -560,7 +538,6 @@ msgstr "upsilon"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -570,7 +547,6 @@ msgstr "phi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -580,7 +556,6 @@ msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -590,7 +565,6 @@ msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -629,7 +603,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -713,7 +686,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1061,7 +1033,6 @@ msgstr "Leë stel"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1144,7 +1115,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1173,7 +1143,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1220,7 +1189,6 @@ msgstr "oneindig"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1279,7 +1247,6 @@ msgstr "Parallel"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1289,7 +1256,6 @@ msgstr "en"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1811,7 +1777,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1913,7 +1878,6 @@ msgstr "regs"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1923,7 +1887,6 @@ msgstr "links"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1933,7 +1896,6 @@ msgstr "op"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1943,7 +1905,6 @@ msgstr "regs"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2135,7 +2096,6 @@ msgstr "Son"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3411,7 +3371,6 @@ msgstr ""
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -6071,7 +6030,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6197,7 +6155,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
diff --git a/source/af/extras/source/gallery/share.po b/source/af/extras/source/gallery/share.po
index 0dcaf60e6a2..9376815675f 100644
--- a/source/af/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/af/extras/source/gallery/share.po
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1369389890.000000\n"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"arrows\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Pyltjies"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgid "Diagrams"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
@@ -69,7 +66,6 @@ msgid "Finance"
msgstr "Finansies"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
@@ -78,7 +74,6 @@ msgid "People"
msgstr "Mense"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
@@ -87,7 +82,6 @@ msgid "Sounds"
msgstr "Klanke"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
diff --git a/source/af/filter/messages.po b/source/af/filter/messages.po
index c142fcb7d42..37c13aba1e7 100644
--- a/source/af/filter/messages.po
+++ b/source/af/filter/messages.po
@@ -346,7 +346,6 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -403,7 +402,6 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
@@ -420,7 +418,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "Teks:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "Watermerk"
@@ -481,7 +478,6 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -542,7 +538,6 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -563,7 +558,6 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -601,7 +595,6 @@ msgid "E_xport"
msgstr "Uitvoer"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -761,7 +754,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
@@ -778,7 +770,6 @@ msgid "Select..."
msgstr "~Kies..."
#: pdfsignpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -789,7 +780,6 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "Ligging:"
@@ -881,7 +871,6 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Boekmerke"
@@ -992,7 +981,6 @@ msgid "Transform document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Blaai..."
@@ -1004,7 +992,6 @@ msgid "Current Document"
msgstr "Druk dokument"
#: testxmlfilter.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
msgstr "Uitvoer"
@@ -1015,7 +1002,6 @@ msgid "XSLT for import"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Blaai..."
@@ -1041,7 +1027,6 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
msgstr "Invoer"
@@ -1096,7 +1081,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML-filter Leis"
@@ -1162,7 +1146,6 @@ msgid "Template for _import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
msgstr "Blaai..."
@@ -1178,7 +1161,6 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
diff --git a/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
index 67b7e334cb9..f6320a45ed7 100644
--- a/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
@@ -191,7 +189,6 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -201,7 +198,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
@@ -238,7 +234,6 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
@@ -284,7 +279,6 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr ""
#: JPG___JPEG.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
@@ -312,7 +306,6 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr ""
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
@@ -723,7 +716,6 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr ""
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
@@ -733,7 +725,6 @@ msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
@@ -743,7 +734,6 @@ msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Mac Pict"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
@@ -753,7 +743,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
@@ -763,7 +752,6 @@ msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - Portable Graymap"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
@@ -773,7 +761,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
@@ -783,7 +770,6 @@ msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
@@ -866,7 +852,6 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
@@ -894,7 +879,6 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr ""
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
"SVG - Scalable Vector Graphics\n"
@@ -904,7 +888,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
@@ -1050,7 +1033,6 @@ msgid "T602 Document"
msgstr "Na dokument"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
@@ -1060,7 +1042,6 @@ msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA - Truevision Targa"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
@@ -1160,7 +1141,6 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -1216,7 +1196,6 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
@@ -1226,7 +1205,6 @@ msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X Bitmap"
#: XPM.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
@@ -1344,7 +1322,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1363,7 +1340,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1410,7 +1386,6 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF-tekeningsjabloon"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
@@ -1420,7 +1395,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
@@ -1430,7 +1404,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
@@ -1449,7 +1422,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr ""
#: draw_bmp_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
@@ -1459,7 +1431,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: draw_emf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
@@ -1469,7 +1440,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: draw_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
@@ -1479,7 +1449,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: draw_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
@@ -1489,7 +1458,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
@@ -1508,7 +1476,6 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr ""
#: draw_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
@@ -1527,7 +1494,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
@@ -1537,7 +1503,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: draw_svg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
"draw_svg_Export\n"
@@ -1547,7 +1512,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: draw_tif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
@@ -1557,7 +1521,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: draw_wmf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
@@ -1676,7 +1639,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr ""
#: impress_bmp_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
@@ -1686,7 +1648,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: impress_emf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
@@ -1696,7 +1657,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: impress_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
@@ -1706,7 +1666,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: impress_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
@@ -1716,7 +1675,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
@@ -1735,7 +1693,6 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr ""
#: impress_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
@@ -1754,7 +1711,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
@@ -1764,7 +1720,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: impress_svg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
"impress_svg_Export\n"
@@ -1774,7 +1729,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: impress_tif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
@@ -1784,7 +1738,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: impress_wmf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
@@ -1884,7 +1837,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
@@ -1912,7 +1864,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
@@ -1949,7 +1900,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr ""
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1968,7 +1918,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/af/formula/messages.po b/source/af/formula/messages.po
index b0fd2f2631c..ed26b0000ee 100644
--- a/source/af/formula/messages.po
+++ b/source/af/formula/messages.po
@@ -1006,7 +1006,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1892,7 +1891,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2152,7 +2150,6 @@ msgid "Shrink"
msgstr "Krimp"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "Vou uit"
@@ -2176,7 +2173,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr "&Volgende >"
#: formuladialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "Funksies"
@@ -2200,19 +2196,16 @@ msgid "For_mula"
msgstr "Formule"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: formuladialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimeer"
@@ -2254,25 +2247,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "Funksie onbekend"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Kies"
diff --git a/source/af/fpicker/messages.po b/source/af/fpicker/messages.po
index 8b80b7be49f..9c791984e32 100644
--- a/source/af/fpicker/messages.po
+++ b/source/af/fpicker/messages.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "Alle lêers"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Open"
@@ -323,13 +322,11 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "Skep nuwe vouer|"
#: remotefilesdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: remotefilesdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Lêernaam"
diff --git a/source/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 1d13a0c32d1..39236ed5590 100644
--- a/source/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2768,7 +2768,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2785,7 +2784,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2794,7 +2792,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}Lêers in gebruik"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
@@ -2803,7 +2800,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0517221c878..c7ffa0ed04c 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Tekening"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "F~ormule"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Databasis"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML-dokument"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "~XML-vorm-dokument"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -211,7 +206,6 @@ msgid "B~usiness Cards"
msgstr "V~isitekaartjies"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m14\n"
@@ -725,7 +719,6 @@ msgid "Oracle Report Builder"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader\n"
@@ -735,7 +728,6 @@ msgid "Report Header"
msgstr "Verslagkop"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportFooter\n"
@@ -745,7 +737,6 @@ msgid "Report Footer"
msgstr "Verslagvoet"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader\n"
@@ -755,7 +746,6 @@ msgid "Page Header"
msgstr "Bladsykop"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n"
@@ -765,7 +755,6 @@ msgid "Page Footer"
msgstr "Bladsyvoet"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader\n"
@@ -775,7 +764,6 @@ msgid "Group Header"
msgstr "Groepkop"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter\n"
@@ -803,7 +791,6 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
@@ -930,7 +917,6 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -940,7 +926,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "Stappe"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -950,7 +935,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Terug"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -960,7 +944,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Volgende >"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -970,7 +953,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Klaar"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1008,7 +990,6 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1027,7 +1008,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1127,7 +1107,6 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1191,7 +1170,6 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1246,7 +1224,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1355,7 +1332,6 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1510,7 +1486,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
@@ -1538,7 +1513,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -1548,7 +1522,6 @@ msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
@@ -1558,7 +1531,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zoem"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
@@ -1568,7 +1540,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
@@ -1578,7 +1549,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
@@ -1643,7 +1613,6 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
@@ -1915,7 +1884,6 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
@@ -1961,7 +1929,6 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
@@ -10638,7 +10605,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nasionaliteit"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11548,7 +11514,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "Meesterdokumente"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c512eb853b0..f3776ae5145 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -176,7 +176,6 @@ msgid "BASIC Dialog"
msgstr "BASIC-dialoog"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
@@ -226,7 +225,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "Dialoog"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -743,7 +741,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "Tabellefilter"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1450,7 +1447,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1717,7 +1713,6 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
@@ -1937,7 +1932,6 @@ msgid "Show Comment"
msgstr "Wys opmerking"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowNote\n"
@@ -1947,7 +1941,6 @@ msgid "Show Comment"
msgstr "Wys opmerking"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n"
@@ -1975,7 +1968,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2650,7 +2642,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "~Hoogte..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2696,7 +2687,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "V~ersteek"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2752,7 +2742,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "~Wydte..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -2919,7 +2908,6 @@ msgid "Standard Text Attributes"
msgstr "Standaardteksattribute"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
@@ -3432,7 +3420,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "Nommerformaat..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3451,7 +3438,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3489,7 +3475,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3527,7 +3512,6 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
@@ -3564,7 +3548,6 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3628,7 +3611,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "R~egs na links"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -4020,7 +4002,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4039,7 +4020,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4173,7 +4153,6 @@ msgid "~Insert..."
msgstr "~Voeg in..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4223,7 +4202,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "Opskrif 10"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4242,7 +4220,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4271,7 +4248,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4281,7 +4257,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4311,7 +4286,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "~Speurder"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4330,7 +4304,6 @@ msgid "Cell Edit"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
@@ -4379,7 +4352,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Vormkontroles"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4389,7 +4361,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Teksblokkieformatering"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4399,7 +4370,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -4486,7 +4456,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -4804,7 +4773,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -5987,7 +5955,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Sterre en baniere"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6042,7 +6009,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6052,7 +6018,6 @@ msgid "Report"
msgstr "Verslag"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -6062,7 +6027,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/Formatting\n"
@@ -6081,7 +6045,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
@@ -6501,7 +6464,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "Vormslimmerd..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -7020,7 +6982,6 @@ msgid "Rename Page"
msgstr "~Hernoem bladsy"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n"
@@ -7848,7 +7809,6 @@ msgid "Format Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -8145,7 +8105,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "Skyfie-~uitleg..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9350,7 +9309,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Voeg ~rye in"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9409,7 +9367,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "Voeg k~olomme in"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9447,7 +9404,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "~Rye"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
@@ -9475,7 +9431,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "~Kolomme"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9521,7 +9476,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "~Kolomme"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9549,7 +9503,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "~Rye"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9883,7 +9836,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9920,7 +9872,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9984,7 +9935,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9994,7 +9944,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "Blanko skyfie"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -10004,7 +9953,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "Slegs titel"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -10023,7 +9971,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10096,7 +10043,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10106,7 +10052,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "Vertical titel, vertikale teks"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10116,7 +10061,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "Vertikale titel, teks, grafiek"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10136,7 +10080,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "Titel, vertikale teks, knipkuns"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10175,7 +10118,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "Sel"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10252,7 +10194,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -10292,7 +10233,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Vormkontroles"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10312,7 +10252,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "~Plakpunte"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10351,7 +10290,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "Lynpyltjie"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -10361,7 +10299,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Dimensielyn"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10391,7 +10328,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-objek"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -10438,7 +10374,6 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -10864,7 +10799,6 @@ msgid "Master View"
msgstr "Meesteraansig"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n"
@@ -13205,7 +13139,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "Van regs na bo"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13215,7 +13148,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "Subtiel"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13243,7 +13175,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13291,7 +13222,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13301,7 +13231,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "Smeer"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13311,7 +13240,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "Wig"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13330,7 +13258,6 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
@@ -13369,7 +13296,6 @@ msgid "Shape"
msgstr "~Vorms"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n"
@@ -13398,7 +13324,6 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13438,7 +13363,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "Titels"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13487,7 +13411,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "Draai om"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13650,7 +13573,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13669,7 +13591,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
@@ -13679,7 +13600,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
@@ -13689,7 +13609,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13699,7 +13618,6 @@ msgid "In"
msgstr "In"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13709,7 +13627,6 @@ msgid "Out"
msgstr "Uit"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13719,7 +13636,6 @@ msgid "Across"
msgstr "Oor"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13729,7 +13645,6 @@ msgid "Down"
msgstr "Af"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13739,7 +13654,6 @@ msgid "Up"
msgstr "Op"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n"
@@ -13749,7 +13663,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
@@ -13759,7 +13672,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13788,7 +13700,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13798,7 +13709,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13938,7 +13848,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13948,7 +13857,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "Binne"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14228,7 +14136,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "Raam"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -14357,7 +14264,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr "Wys opmerking"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -16234,7 +16140,6 @@ msgid "Underline"
msgstr "Onderstreep"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n"
@@ -16417,7 +16322,6 @@ msgid "Current Library"
msgstr "Huidige biblioteek"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16427,7 +16331,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16437,7 +16340,6 @@ msgid "Align Left"
msgstr "Belyn links"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16447,7 +16349,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16457,7 +16358,6 @@ msgid "Align Right"
msgstr "Regsbelyn"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
@@ -16751,7 +16651,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16878,7 +16777,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Lyn met vierkant/pyltjie"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
@@ -17005,7 +16903,6 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -17108,7 +17005,6 @@ msgid "~Forms"
msgstr "Vorms"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
@@ -17374,7 +17270,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "Gladde oorgang"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17548,7 +17443,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "~Grafiek..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -17568,7 +17462,6 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "Ve~l vanaf lêer..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -17596,7 +17489,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
@@ -17624,7 +17516,6 @@ msgid "Toggle Numbered List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
@@ -18136,7 +18027,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr "Redigeer styl..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18631,7 +18521,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18986,7 +18875,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "~Herkontroleer dokument..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18996,7 +18884,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19339,7 +19226,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "H~iperskakel..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19412,7 +19298,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Subskrif"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20340,7 +20225,6 @@ msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Draai horisontaal"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n"
@@ -20486,7 +20370,6 @@ msgid "Decrease"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20496,7 +20379,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Verminder keep"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20515,7 +20397,6 @@ msgid "Increase"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20525,7 +20406,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Vermeerder keep"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20535,7 +20415,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Vermeerder keep"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n"
@@ -21152,7 +21031,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "Kompileer"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21180,7 +21058,6 @@ msgid "Step Over"
msgstr "Stap oor"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
@@ -21328,7 +21205,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Merkblokkie"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21775,7 +21651,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -21839,7 +21714,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Sorteer aflopend"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22544,7 +22418,6 @@ msgid "Reply Comment"
msgstr "Antwoord op opmerking"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteComment\n"
@@ -22554,7 +22427,6 @@ msgid "Delete Comment"
msgstr "Skrap opmerking"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22564,7 +22436,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22574,7 +22445,6 @@ msgid "Align Top"
msgstr "Bobelyn"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
@@ -22594,7 +22464,6 @@ msgid "Center Vertically"
msgstr "Vertikaal gesentreer"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22604,7 +22473,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22830,7 +22698,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "Verwysing"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22970,7 +22837,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -23000,7 +22866,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "Mediaspe~ler"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23200,7 +23065,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
msgstr "E-pos as ~OpenDocument-formaat..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n"
@@ -23265,7 +23129,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23275,7 +23138,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
@@ -23294,7 +23156,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23304,7 +23165,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "Naam..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23370,7 +23230,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -23410,7 +23269,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Vormkontroles"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23430,7 +23288,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "~Plakpunte"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23460,7 +23317,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "Lynpyltjie"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -23470,7 +23326,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Dimensielyn"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -23509,7 +23364,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-objek"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n"
@@ -23565,7 +23419,6 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -24025,7 +23878,6 @@ msgid "Master View"
msgstr "Meesteraansig"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n"
@@ -24282,7 +24134,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Formulewyser"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24292,7 +24143,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "Nuwe reël"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24633,7 +24483,6 @@ msgid "~Conditional Formatting..."
msgstr "V~oorwaardelike formatering..."
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
@@ -24643,7 +24492,6 @@ msgid "Page Settings"
msgstr "Bladsyinstellings"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
@@ -24700,7 +24548,6 @@ msgid "~Subreport in New Window..."
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n"
@@ -24729,7 +24576,6 @@ msgid "~Column Header/Footer"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
@@ -24758,7 +24604,6 @@ msgid "Image..."
msgstr "~Bladsy..."
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n"
@@ -24827,7 +24672,6 @@ msgid "Fit to greatest height"
msgstr "~Pas by grootste hoogte"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n"
@@ -24957,7 +24801,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Belynin~g"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n"
@@ -24985,7 +24828,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
@@ -25035,7 +24877,6 @@ msgid "Background Color..."
msgstr "Agtergrondkleur"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportReportTo\n"
@@ -25045,7 +24886,6 @@ msgid "Report Output Format"
msgstr "Verslagafvoerformaat"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
@@ -25065,7 +24905,6 @@ msgid "Object Resizing"
msgstr "~Objekherskalering"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.PropertyDeck\n"
@@ -25075,7 +24914,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -25154,7 +24992,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "Styl~e"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25174,7 +25011,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "~Skep name..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25184,7 +25020,6 @@ msgid "Design"
msgstr "Ontwerp"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
@@ -25214,7 +25049,6 @@ msgid "Character"
msgstr "K~arakter..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
@@ -25234,7 +25068,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "Styl~e"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
@@ -25264,7 +25097,6 @@ msgid "Footer"
msgstr "Vo~et"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n"
@@ -25274,7 +25106,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Area"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25284,7 +25115,6 @@ msgid "Shadow"
msgstr "Skadu"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.LinePropertyPanel\n"
@@ -25314,7 +25144,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Posisie en groo~tte..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25324,7 +25153,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
@@ -25344,7 +25172,6 @@ msgid "Slide"
msgstr "Skyfi~e"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n"
@@ -25452,7 +25279,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "Nommerformaat..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
@@ -25522,7 +25348,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "Styl~e"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25560,7 +25385,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "Element"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25599,7 +25423,6 @@ msgid "Axis"
msgstr "A~s"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
@@ -25609,7 +25432,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Area"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n"
@@ -25874,7 +25696,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
@@ -25911,7 +25732,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
@@ -25948,7 +25768,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
@@ -26003,7 +25822,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "OutoTe~ks..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26013,7 +25831,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "~Normale aansig"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26374,7 +26191,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26403,7 +26219,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Aanvaar verandering"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26845,7 +26660,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "Voeg ~rybreuk in"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26883,7 +26697,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26923,7 +26736,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "Indeks~inskrywing..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27123,7 +26935,6 @@ msgid "To ~Frame"
msgstr "Na ~raam"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27133,7 +26944,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Formule..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -29248,7 +29058,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "In ~agtergrond"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29891,7 +29700,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "Voeg onbekende woorde by"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30332,7 +30140,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30342,7 +30149,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Titel"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -31033,7 +30839,6 @@ msgid "More Fields"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -31073,7 +30878,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Vormkontroles"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31093,7 +30897,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na volgende raam"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31103,7 +30906,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31133,7 +30935,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31143,7 +30944,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31497,7 +31297,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Fontwerk-vorm"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -31537,7 +31336,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Vormkontroles"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31557,7 +31355,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na volgende raam"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31567,7 +31364,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31597,7 +31393,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31607,7 +31402,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31952,7 +31746,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Fontwerk-vorm"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar\n"
@@ -31980,7 +31773,6 @@ msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -32020,7 +31812,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Vormkontroles"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32040,7 +31831,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na volgende raam"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32050,7 +31840,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32080,7 +31869,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32090,7 +31878,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32308,7 +32095,6 @@ msgid "OLE-Object"
msgstr "OLE-objek"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n"
@@ -32445,7 +32231,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Fontwerk-vorm"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -32465,7 +32250,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Vormkontroles"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32485,7 +32269,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na volgende raam"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32525,7 +32308,6 @@ msgid "HTML Source"
msgstr "HT~ML-bronkode"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32535,7 +32317,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32844,7 +32625,6 @@ msgid "Callouts"
msgstr "Uitroepe"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -32884,7 +32664,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Vormkontroles"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32904,7 +32683,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na volgende raam"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32914,7 +32692,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32953,7 +32730,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Drukvoorskou"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32963,7 +32739,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -33029,7 +32804,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Nutsgoed"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -33039,7 +32813,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "Reëls"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -33356,7 +33129,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Fontwerk-vorm"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar\n"
@@ -33403,7 +33175,6 @@ msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -33443,7 +33214,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Vormkontroles"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33463,7 +33233,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na volgende raam"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33473,7 +33242,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33503,7 +33271,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Drukvoorskou"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33513,7 +33280,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
diff --git a/source/af/reportdesign/messages.po b/source/af/reportdesign/messages.po
index a493fe7a634..c5263a0dcca 100644
--- a/source/af/reportdesign/messages.po
+++ b/source/af/reportdesign/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -80,13 +79,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "Veld of formule"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "Funksie"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "Teller"
@@ -98,19 +95,16 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "Gebruikergedefinieerde funksie"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -128,7 +122,6 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "Met eerste detail"
#: stringarray.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
@@ -140,19 +133,16 @@ msgid "Middle"
msgstr "Middel"
#: stringarray.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: stringarray.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: stringarray.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
@@ -164,7 +154,6 @@ msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: stringarray.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
@@ -892,7 +881,6 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
@@ -903,7 +891,6 @@ msgid "Character Settings"
msgstr ""
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -932,13 +919,11 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "Teksmerking"
#: chardialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Voorwaardelike formatering"
@@ -1004,25 +989,21 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "minder as of gelyk aan"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "en"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
msgstr "Vetdruk"
@@ -1034,19 +1015,16 @@ msgid "Italic"
msgstr "Skuinsdruk"
#: conditionwin.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreep"
#: conditionwin.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "Agtergrondkleur"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "Fontkleur"
@@ -1067,7 +1045,6 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum en tyd"
@@ -1101,13 +1078,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Rangskikking en groepering"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sorteer oplopend"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sorteer aflopend"
@@ -1119,7 +1094,6 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr "Verwyder sortering"
#: floatingfield.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -1149,25 +1123,21 @@ msgid "Group actions"
msgstr "Groepaksies"
#: floatingsort.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "Skuif op"
#: floatingsort.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr "Skuif ondertoe"
#: floatingsort.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#: floatingsort.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "Groepe"
@@ -1179,13 +1149,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "Groepkop"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "Groepvoet"
@@ -1203,19 +1171,16 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "Groepinterval"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "Hou saam"
#: floatingsort.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
#: floatingsort.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
@@ -1233,7 +1198,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "Afwesig"
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -1275,7 +1239,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe: "
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -1328,13 +1291,11 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
#: pagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
@@ -1356,7 +1317,6 @@ msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
@@ -1378,19 +1338,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisioneer X"
#: pagenumberdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: pagenumberdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: pagenumberdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
@@ -1407,7 +1364,6 @@ msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po
index 8a5da0e5fde..9126f519be7 100644
--- a/source/af/sc/messages.po
+++ b/source/af/sc/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "Databasis"
@@ -32,7 +31,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Finansieel"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "Inligting"
@@ -62,19 +60,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Statistieke"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sigblad"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Invoeg"
@@ -469,7 +464,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "Beskerm vel"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Ontbeskerm vel"
@@ -480,7 +474,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Beskerm dokument"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Ontbeskerm dokument"
@@ -657,7 +650,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Vel"
@@ -707,7 +699,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "Die bronreikwydte bevat subtotale wat die resultate mag verdraai. Gebruik dit in elk geval?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
@@ -733,13 +724,11 @@ msgid "$1 of $2 records found"
msgstr ""
#: globstr.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#: globstr.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "Ry"
@@ -846,7 +835,6 @@ msgstr "Nie tabel nie"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Som"
@@ -1335,7 +1323,6 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "Skrap blaaie"
#: globstr.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Hernoem vel"
@@ -1644,7 +1631,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -1766,7 +1752,6 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotale"
#: globstr.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1921,7 +1906,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: globstr.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -2129,7 +2113,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Omvangname"
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -2140,7 +2123,6 @@ msgid "Range or formula expression"
msgstr ""
#: globstr.hrc:427
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Skopus"
@@ -2180,7 +2162,6 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin
msgstr ""
#: globstr.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -2388,7 +2369,6 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "en"
@@ -2433,31 +2413,26 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekondes"
#: globstr.hrc:481
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#: globstr.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Ure"
#: globstr.hrc:483
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Dae"
#: globstr.hrc:484
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Maande"
@@ -2591,13 +2566,11 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -2609,19 +2582,16 @@ msgid "Percent"
msgstr "Persent"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
@@ -2643,7 +2613,6 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -2799,7 +2768,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Formaatfout ontdek in die lêer in subdokument $(ARG1) by $(ARG2)(ry,kol)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Lêerformaatfout gevind by $(ARG1)(row.col)."
@@ -2818,7 +2786,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr "Data kon nie geskryf word nie."
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3384,7 +3351,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Lewer 'n interne getal vir die gegewe datum."
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
@@ -3395,7 +3361,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "'n Heelgetal tussen 1583 en 9956 of 0 en 99 (19xx of 20xx afhangende van die gedefinieerde opsie)."
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
@@ -3406,7 +3371,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "'n Heelgetal tussen 1 en 12 wat die maand verteenwoordig."
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
@@ -3422,7 +3386,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Lewer 'n interne getal vir 'n teks wat moontlik 'n datumformaat bevat."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -3490,7 +3453,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "Begindatum"
@@ -3501,7 +3463,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"
@@ -3538,7 +3499,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Begindatum"
@@ -3549,7 +3509,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"
@@ -3586,7 +3545,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Begindatum"
@@ -3597,7 +3555,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
msgstr "Dae"
@@ -3700,7 +3657,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Bepaal 'n tydwaarde vir die besonderhede vir uur, minuut en sekonde."
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
@@ -3711,7 +3667,6 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Die heelgetal vir die uur."
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
@@ -3738,7 +3693,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Lewer 'n sekwensiële nommer vir 'n teks vertoon in 'n moontlike tydinskrywingsformaat."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -3874,7 +3828,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Die interne nommer van die datum."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -3890,13 +3843,11 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Die interne nommer van die datum."
@@ -3909,19 +3860,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Die interne nommer van die datum."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -3938,7 +3886,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Bereken die datum van Paassondag in 'n gegewe jaar."
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
@@ -4270,7 +4217,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuïteit (pensioen) betaal word."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4402,7 +4348,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "Die huidige waarde. Die huidige waarde of die bedrag wat die annuïteit tans werd is."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4458,7 +4403,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuïteit (pensioen) betaal word."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4679,7 +4623,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Tydperke: Die tydperk waarvoor die depresiasie bereken word. Die tydeenheid wat vir die tydperk gebruik word, moet selfde wees as dié wat vir die nuttige lewensduur gebruik word."
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
@@ -4725,7 +4668,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Lewensduur. Die aantal tydperke in die lewensduur van die bate."
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
@@ -4736,7 +4678,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Begin. Die eerste tydperk vir depresiasie in selfde tydeenheid as die nuttige lewensduur."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Einde"
@@ -4786,7 +4727,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr "Nominale rente"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4803,7 +4743,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Bereken die jaarlikse nominale rentekoers as 'n effektiewe rentekoers."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Effektiewe koers"
@@ -4814,7 +4753,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Die effektiewe rentekoers"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4830,7 +4768,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Netto huidige waarde. Bereken die netto huidige waarde van 'n belegging gebaseer op 'n reeks periodieke betalings en 'n diskontokoers."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Koers"
@@ -4863,7 +4800,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "'n Skikking of verwysing na selle waarvan die inhoud met die betalings ooreenstem."
@@ -4894,7 +4830,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "'n Skikking of verwysing na selle waarvan die inhoud met die betalings ooreenstem."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Belegging"
@@ -4922,7 +4857,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Lewer die bedrag rente vir konstante amortisasiekoers op."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Koers"
@@ -4954,7 +4888,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Somtotaal van amortisasietydperke."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Belegging"
@@ -4971,7 +4904,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "Duur. Bereken die getal tydperke wat deur 'n belegging vereis word om die verlangde waarde te bereik."
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Koers"
@@ -4983,7 +4915,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Die konstante rentekoers."
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4995,13 +4926,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Huidige waarde. Die huidige waarde van die belegging."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Die toekomstige waarde van die belegging."
@@ -5023,7 +4952,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Die getal tydperke wat in die berekening gebruik word."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5193,7 +5121,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Lewer WAAR op indien die sel 'n formulesel is."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
@@ -5426,7 +5353,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "Logiese waarde "
@@ -5499,7 +5425,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Tel die blanko selle in 'n gespesifiseerde reikwydte."
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -5520,7 +5445,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Lewer die som van alle argumente op."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -5537,7 +5461,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Lewer die som van alle vierkantswortels van die argumente op."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -5571,7 +5494,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Lewer die totaal van die argumente op wat aan die vereistes voldoen."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -5610,7 +5532,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Lewer die totaal van die argumente op wat aan die vereistes voldoen."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -5751,7 +5672,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Tel die argumente wat aan die stel voorwaardes voldoen."
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -5779,7 +5699,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Lewer die vierkantswortel van 'n getal op."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -6021,7 +5940,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Lewer die sinus van 'n getal op."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -6052,7 +5970,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Lewer die tangens van 'n getal op."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -6083,7 +6000,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Lewer die hiperboliese sinus van 'n getal op."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -6114,7 +6030,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Lewer die hiperboliese tangens van 'n getal op."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -6382,7 +6297,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Bereken subtotale in 'n sigblad."
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "Funksie"
@@ -6393,7 +6307,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Funksie-indeks. Is 'n indeks van die moontlike funksies soos Totaal, Maks, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -6419,7 +6332,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Funksie-indeks. Is 'n indeks van die moontlike funksies soos Totaal, Maks, ..."
#: scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -6471,7 +6383,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Knot die desimale plekke van 'n getal af."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -6482,7 +6393,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Die getal wat afgeknot moet word."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Tel"
@@ -6498,7 +6408,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Rond 'n getal af na 'n voorafbepaalde akkuraatheid."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -6509,7 +6418,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Die getal wat afgerond moet word."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Tel"
@@ -6525,7 +6433,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Rond 'n getal op na 'n voorafbepaalde akkuraatheid."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -6536,7 +6443,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Die getal wat opwaarts afgerond moet word."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Tel"
@@ -6552,7 +6458,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Rond 'n getal op of af na 'n voorafbepaalde akkuraatheid."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -6563,7 +6468,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Die getal wat afwaarts afgerond moet word."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Tel"
@@ -6819,31 +6723,26 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Die getal wat afwaarts afgerond moet word."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Betekenis"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Die getal waarvan die veelvoud die waarde afgerond moet word."
#: scfuncs.hrc:1514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -6860,19 +6759,16 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance
msgstr "Rond 'n getal af na die naaste bepalende veelvoud."
#: scfuncs.hrc:1522
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Die getal wat afwaarts afgerond moet word."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Betekenis"
@@ -7105,7 +7001,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Lewer 'n frekwensieverspreiding as 'n vertikale skikking op."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -7158,7 +7053,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "Linere_tipe"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "As tipe = 0 sal die lineêre deur die nulpunt bereken word; of anders lineêre skuif."
@@ -7206,7 +7100,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Funksie_tipe"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "As tipe = 0 sal die funksies in die vorm y=m^x, bereken word, of ook funksies y=b*m^x."
@@ -7356,7 +7249,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Lewer die maksimum waarde in 'n lys argumente op."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7390,7 +7282,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Lewer die minimum waarde in 'n lys argumente op."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7424,7 +7315,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Bereken die variansie gebaseer op 'n monster."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7441,7 +7331,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Bereken die variansie gebaseer op 'n monster."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7474,7 +7363,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Bereken die variansie gebaseer op die hele populasie."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7491,7 +7379,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Bereken die variansie gebaseer op die hele populasie."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7525,7 +7412,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Bereken die standaard afwyking gebaseer op 'n monster."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7542,7 +7428,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Bereken die standaard afwyking gebaseer op 'n monster."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7575,7 +7460,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Bereken die standaard afwyking gebaseer op die hele populasie."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7592,7 +7476,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Bereken die standaard afwyking gebaseer op die hele populasie."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7626,7 +7509,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Lewer die gemiddeld van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7659,7 +7541,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Lewer die som van vierkantswortels van afwyking van die monster se gemiddelde waarde op"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7676,7 +7557,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Lewer die gemiddelde van die absolute afwykings van 'n monster van die gemiddelde op."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7693,7 +7573,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Lewer die skeefheid van 'n verspreiding op."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7710,7 +7589,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7727,7 +7605,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Lewer die kurtose van 'n verspreiding op."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7744,7 +7621,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Lewer die geometriese gemiddeld van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7761,7 +7637,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Lewer die harmoniese gemiddeld van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7778,7 +7653,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Lewer die algemeenste waarde in 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7795,7 +7669,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Lewer die algemeenste waarde in 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7812,7 +7685,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Lewer die algemeenste waarde in 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7828,7 +7700,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Lewer die mediaan van 'n gegewe monster op."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Nommer "
@@ -7845,7 +7716,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Lewer die alfakwantiel van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -7872,7 +7742,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Lewer die alfakwantiel van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -7899,7 +7768,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Lewer die alfakwantiel van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -7925,7 +7793,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Lewer die kwantiel van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -7951,7 +7818,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Lewer die kwantiel van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -7977,7 +7843,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Lewer die kwantiel van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -8003,7 +7868,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Lewer die k-th- grootste waarde van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -8030,7 +7894,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Lewer die k-th- kleinste waarde van 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -8057,7 +7920,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Lewer die persentasierangorde van 'n waarde in 'n monster op."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -8079,7 +7941,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Die waarde waarvoor die persentasierangorde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Betekenis"
@@ -8095,7 +7956,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -8117,7 +7977,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Die waarde waarvoor die persentasierangorde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Betekenis"
@@ -8133,7 +7992,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -8155,7 +8013,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Die waarde waarvoor die persentasierangorde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Betekenis"
@@ -8233,7 +8090,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Ryvolgorde: 0 of weggelaat beteken aflopend, enige ander waarde as 0 beteken oplopend."
@@ -8270,7 +8126,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Ryvolgorde: 0 of weggelaat beteken aflopend, enige ander waarde as 0 beteken oplopend."
@@ -8281,7 +8136,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Lewer die gemiddelde van 'n voorbeeld op sonder om die marginale waardes in te sluit."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -8308,7 +8162,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Lewer die diskrete waarskynlikheid van 'n interval op."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -8319,7 +8172,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Die monsterdataskikking."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Waarskynlikheid"
@@ -8401,7 +8253,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Waardes vir die verspreidingsfunksie van 'n standaard- normale verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -8544,7 +8395,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Kumulatief. C=0 bereken die individuele waarskynlikheid, C=1 die kumulatiewe waarskynlikheid."
@@ -8657,7 +8507,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Die slaagwaarskynlikheid van 'n proef."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8694,7 +8543,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Die slaagwaarskynlikheid van 'n proef."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8720,7 +8568,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die Poisson-verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -8756,7 +8603,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die Poisson-verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -8772,7 +8618,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatiewe"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 of VALS bereken die waarskynlikheidsdigtheidfunksie. Enige ander waarde of WAAR of weggelaat bereken die kumulatieweverspreiding-funksie."
@@ -8874,7 +8719,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde normale verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -8885,7 +8729,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde normale verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -8911,19 +8754,16 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde normale verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde normale verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -8992,7 +8832,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde standaard- normale verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -9008,13 +8847,11 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde standaard- normale verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde standaard- normale verspreiding bereken moet word."
@@ -9035,7 +8872,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die log- normale verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -9081,7 +8917,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die log- normale verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -9120,7 +8955,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde lognormale verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -9131,7 +8965,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde log- normale verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -9157,19 +8990,16 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde lognormale verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde log- normale verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -9278,7 +9108,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die gamma-verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9310,7 +9139,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 of VALS bereken die waarskynlikheidsdigtheidfunksie. Enige ander waarde of WAAR of weggelaat bereken die kumulatieweverspreiding-funksie."
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Lewer die waarde van die waarskynlikheidsdigtheidsfunksie of die kumulatieweverspreidingsfunksie vir die gammaverspreiding op."
@@ -9326,7 +9154,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die gamma-verspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9374,7 +9201,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde gammaverspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9406,13 +9232,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde gammaverspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9459,7 +9283,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die natuurlike logaritme van die gammafunksie bereken moet word."
@@ -9485,7 +9308,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Waardes van die betaverspreiding."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -9496,7 +9318,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die betaverspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9553,7 +9374,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde betaverspreiding."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -9564,7 +9384,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde betaverspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9611,7 +9430,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Waardes van die betaverspreiding."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -9622,7 +9440,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvan die betaverspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9649,7 +9466,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatiewe"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "0 of VALS vir waarskynlikheidsdigtheidsfunksie, enige ander waarde of WAAR of weggelaat vir kumulatieweverspreidingfunksie."
@@ -9680,19 +9496,16 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde betaverspreiding."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde betaverspreiding bereken moet word."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9874,7 +9687,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "Die populasiegrootte."
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatiewe"
@@ -9969,7 +9781,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Die vryheidsgrade van die T-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -10032,7 +9843,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Die vryheidsgrade van die T-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatiewe"
@@ -10074,7 +9884,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde t-verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -10102,13 +9911,11 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde t-verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde T-verspreiding bereken moet word."
@@ -10131,13 +9938,11 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde t-verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde T-verspreiding bereken moet word."
@@ -10229,7 +10034,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Die vryheidsgrade in die noemer van die F-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatiewe"
@@ -10283,7 +10087,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde F-verspreiding."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -10322,13 +10125,11 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde betaverspreiding."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde F-verspreiding bereken moet word."
@@ -10362,13 +10163,11 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Waardes van die omgekeerde betaverspreiding."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde F-verspreiding bereken moet word."
@@ -10483,7 +10282,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 of VALS bereken die waarskynlikheidsdigtheidfunksie. Enige ander waarde of WAAR of weggelaat bereken die kumulatieweverspreiding-funksie."
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "Lewer die linkereindwaarskynlikheid van die kumulatieweverspreidingfunksie of waarde van die waarskynlikheidsdigtheidsfunksie van die chi-kwadraat-verspreiding op."
@@ -10494,7 +10292,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "Die waarde waarvoor die waarskynlikheiddigdheidfunksie of kumulatieweverspreidingfunksie bereken moet word."
@@ -10526,7 +10323,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Waardes van die inverse van CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -10553,13 +10349,11 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Waardes van die inverse van CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvan die omgekeerde chi-vierkantswortel-verspreiding bereken moet word."
@@ -10612,7 +10406,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "Waarskynlikheid"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Die waarskynlikheidswaarde waarvoor die omgekeerde chi-kwadraat-verspreiding bereken moet word."
@@ -10643,7 +10436,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Die waarde wat gestandaardiseer moet word."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -10724,7 +10516,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Lewer 'n (1 alfa)-vertrouensinterval vir 'n normale verspreiding op."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10745,7 +10536,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Die standaardafwyking van die bevolking."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -10762,7 +10552,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Lewer 'n (1 alfa)-vertrouensinterval vir 'n normale verspreiding op."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10783,7 +10572,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Die standaardafwyking van die bevolking."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -10800,7 +10588,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Lewer 'n (1 alfa)-vertrouensinterval vir 'n normale verspreiding op."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10821,7 +10608,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Die standaardafwyking van die bevolking."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -10837,7 +10623,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Bereken die waarskynlikheid dat 'n z-statistiek waargeneem word wat groter is as die een wat bereken is gebaseer op 'n monster."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -10868,13 +10653,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "Die bekende standaardafwyking van die bevolking. Indien weggelaat, word die standaardafwyking van die gegewe monster gebruik."
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Bereken die waarskynlikheid dat 'n z-statistiek waargeneem word wat groter is as die een wat bereken is gebaseer op 'n monster."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -10900,7 +10683,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "Die bekende standaardafwyking van die bevolking. Indien weggelaat, word die standaardafwyking van die gegewe monster gebruik."
@@ -11039,7 +10821,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Die tweede rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -11087,13 +10868,11 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Die tweede rekordskikking."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Modus spesifiseer die getal verspreidingsterte om te lewer. 1 = eenstert-, 2 = tweestertverspreiding"
@@ -11385,7 +11164,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Teiken"
@@ -11396,7 +11174,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
@@ -11452,7 +11229,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Teiken"
@@ -11463,7 +11239,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
@@ -11519,7 +11294,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Teiken"
@@ -11530,7 +11304,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
@@ -11597,7 +11370,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Teiken"
@@ -11608,7 +11380,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
@@ -11675,7 +11446,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
@@ -11721,7 +11491,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
@@ -11787,7 +11556,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
@@ -11848,7 +11616,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Lewer 'n waarde langs die lineêre regressie op"
@@ -11860,7 +11627,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Die X-waarde waarvan die Y-waarde op die regressielyn bereken moet word."
@@ -11871,7 +11637,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Die Y-dataskikking."
@@ -11882,7 +11647,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "Die X-dataskikking."
@@ -11893,7 +11657,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Lewer die verwysing op na 'n sel as teks."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Ry"
@@ -11904,7 +11667,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Die rynommer van die sel."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
@@ -11935,7 +11697,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Die verwysingstyl: 0 of VALS beteken R1C1-styl, enige ander waarde of weggelaat beteken A1-styl."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Vel"
@@ -11951,7 +11712,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Lewer die geval individuele reikwydtes op wat aan 'n (meervoudige) reikwydte behoort."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
@@ -11993,7 +11753,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Lewer die interne kolomnommer van 'n verwysing op."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
@@ -12009,7 +11768,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Definieer die interne rynommer van 'n verwysing."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
@@ -12025,7 +11783,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Lewer die interne velnommer van 'n verwysing of 'n string op."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
@@ -12073,7 +11830,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Lewer die getal velle van 'n gegewe verwysing op. Indien geen parameter ingevoer is nie, word die totale getal velle in die dokument gelewer."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
@@ -12089,7 +11845,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Horisontale soektog en verwysing na die selle hier onder geleë."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Soekkriterium"
@@ -12168,7 +11923,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Kolomindeksnommer in die skikking."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteervolgorde"
@@ -12185,7 +11939,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Lewer 'n verwysing op na 'n sel uit 'n gedefinieerde reikwydte."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
@@ -12196,7 +11949,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Die verwysing na 'n (veelvuldige) omvang."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Ry"
@@ -12207,7 +11959,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Die ry in die reikwydte."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
@@ -12218,7 +11969,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "Die kolom in die rykwydte."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -12234,7 +11984,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Lewer die inhoud van 'n sel op waarna daar in teksvorm verwys word."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
@@ -12334,7 +12083,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Lewer 'n verwysing op wat geskuif is met betrekking tot die beginpunt."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
@@ -12367,7 +12115,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Die getal kolomme wat na links of na regs geskuif moet word."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
@@ -12378,7 +12125,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Die getal rye van die geskuifde verwysing."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Wydte"
@@ -12394,7 +12140,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Lewer 'n getal op wat met 'n foutsoort ooreenstem"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
@@ -12426,7 +12171,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "Pas 'n styl op die formulesel toe."
#: scfuncs.hrc:3463
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -12496,7 +12240,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "Die reikwydte waaruit data geneem moet word."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -12539,7 +12282,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Trek waarde(s) uit 'n DataPilot-tabel."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Dataveld"
@@ -12594,7 +12336,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Skep halfwye ASCII- en katakana-karakters na volwye om."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -12610,7 +12351,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Skep volwye ASCII- en katakana-karakters na halfwye om."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -12626,7 +12366,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Lewer 'n numeriese kode vir die eerste karakter in 'n teksstring op."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -12653,7 +12392,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Waarde is 'n getal, 'n verwysing na 'n sel wat 'n getal bevat of 'n formule wat in getal tot gevolg het."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Desimale"
@@ -12669,7 +12407,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Skep 'n kodenommer in 'n karakter of letter om."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -12685,7 +12422,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Verwyder alle niedruk-karakters uit die teks."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -12701,7 +12437,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Kombineer verskeie teksitems in een."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -12717,7 +12452,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -12753,7 +12487,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -12769,19 +12502,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Toets"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Enige waarde of uitdrukking wat óf WAAR óf ONWAAR kan wees."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
@@ -12819,7 +12549,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
@@ -12945,7 +12674,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Die teks wat gevind moet word."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -12956,7 +12684,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Die teks waarin gesoek moet word."
#: scfuncs.hrc:3655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -12983,7 +12710,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Die teks wat gevind moet word."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -12994,7 +12720,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Die teks waarin gesoek moet word."
#: scfuncs.hrc:3667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -13010,7 +12735,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Verwyder ekstra spasies uit die teks."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13026,7 +12750,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Maak die eerste letter van alle woorde 'n hoofletter."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13042,7 +12765,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Skep teks na bokas om."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13058,7 +12780,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Skep teks na onderkas om."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13074,7 +12795,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Skep teks in 'n getal om."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13090,7 +12810,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Skep 'n getal na teks om volgens 'n gegewe formaat."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13142,7 +12861,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Die teks waarin sommige karakters vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:3735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -13153,7 +12871,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Die karakterligging waarin teks vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
@@ -13180,7 +12897,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Formateer 'n getal met 'n vaste getal plekke na die desimale komma en duisendeskeier."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13216,7 +12932,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Bereken die lengte van 'n teksstring."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13232,7 +12947,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Lewer die eerste karakter of karakters van 'n teks."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13243,7 +12957,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Die teks waarin die aanvangs- gedeeltelike woorde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13259,7 +12972,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Lewer die laaste karakter of karakters van 'n teks."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13270,7 +12982,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Die teks waarin die slot- gedeeltelike woorde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13286,7 +12997,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Lewer 'n gedeeltelike teksstring van 'n teks op."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13297,7 +13007,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Die teks waarin die gedeeltelike woorde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
@@ -13308,7 +13017,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Die ligging van waar die gedeeltelike woord bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13324,7 +13032,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Herhaal teks 'n gegewe aantal kere."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13335,7 +13042,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Die teks wat herhaal moet word."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13351,7 +13057,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Vervang ou teks in 'n string met nuwe teks."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13400,7 +13105,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Skep 'n positiewe heelgetal om na teks uit 'n nommerstelsel uit die gedefinieerde basis."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13437,7 +13141,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Skep 'n teks van 'n gespesifiseerde nommerstelsel om na 'n positiewe heelgetal in die gegewe basis."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13470,13 +13173,11 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Die waarde wat omgeskakel moet word."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13554,7 +13255,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Lewer die numeriese kode vir die eerste Unicode-karakter in 'n teksstring op."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13570,7 +13270,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Omskep 'n kodenommer in 'n Unicode-karakter of -letter."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13648,7 +13347,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Omskep teks in 'n getal op 'n locale-afhanklike manier."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13747,7 +13445,6 @@ msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3950
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13758,7 +13455,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Skuif"
@@ -13774,7 +13470,6 @@ msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13785,7 +13480,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3961
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Skuif"
@@ -13802,7 +13496,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Bereken die lengte van 'n teksstring."
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13819,7 +13512,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Lewer die laaste karakter of karakters van 'n teks."
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13830,7 +13522,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Die teks waarin die slot- gedeeltelike woorde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13847,7 +13538,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Lewer die eerste karakter of karakters van 'n teks."
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13858,7 +13548,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Die teks waarin die aanvangs- gedeeltelike woorde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13875,7 +13564,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Lewer 'n gedeeltelike teksstring van 'n teks op."
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -13886,7 +13574,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Die teks waarin die gedeeltelike woorde bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
@@ -13897,7 +13584,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Die ligging van waar die gedeeltelike woord bepaal moet word."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -13939,7 +13625,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "Rooi"
@@ -13950,7 +13635,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
@@ -13961,7 +13645,6 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
msgstr "Blou"
@@ -14018,13 +13701,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Die foutfunksie word teruggekeer"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Onderste limiet"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Die onderste grens vir integrasie"
@@ -14036,13 +13717,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Die komplementêre foutfunksie word teruggekeer"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Onderste limiet"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Die onderste grens vir integrasie"
@@ -14084,7 +13763,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Die getal wat afgerond moet word."
@@ -14106,37 +13784,31 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "Vervang karakters binne 'n teksstring met 'n ander teksstring."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Die teks waarin sommige karakters vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:4075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Die karakterligging waarin teks vervang moet word."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Die getal karakters wat vervang moet word."
@@ -14148,7 +13820,6 @@ msgid "New text"
msgstr "nuwe teks"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Die teks wat ingevoeg moet word."
@@ -14165,31 +13836,26 @@ msgid "Find text"
msgstr "vind_teks"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Die teks wat gevind moet word."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Die teks waarin gesoek moet word."
#: scfuncs.hrc:4091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Die ligging in die teks van waar die soektog begin."
@@ -14206,31 +13872,26 @@ msgid "Find text"
msgstr "vind_teks"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Die teks wat gevind moet word."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Die teks waarin gesoek moet word."
#: scfuncs.hrc:4103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Die ligging in die teks van waar die soektog begin."
@@ -14282,7 +13943,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-sigblad"
#: strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sigblad"
@@ -14308,7 +13968,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "Standaard filter..."
@@ -14649,7 +14308,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "Voor~skoumodus"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
@@ -14677,7 +14335,6 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "Gemerkte velle"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Geselekteerde selle"
@@ -14787,25 +14444,21 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Voeg Outoformateer by"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Hernoem Outoformateer"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Skrap OutoFormaat"
@@ -14822,37 +14475,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Sluit"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Mrt"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Noord"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Mid"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Suid"
@@ -14874,7 +14521,6 @@ msgid "Cell"
msgstr "Selle"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
@@ -14919,7 +14565,6 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "Databasisomvangs"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
@@ -14993,13 +14638,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "Opmerkings"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sorteer oplopend"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sorteer aflopend"
@@ -15051,7 +14694,6 @@ msgid "Accept"
msgstr "Aanvaar"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
@@ -15188,7 +14830,6 @@ msgid "No Entry"
msgstr "Geen toegang"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<leeg>"
@@ -15298,7 +14939,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
@@ -15332,7 +14972,6 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -15343,7 +14982,6 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -15376,7 +15014,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -15394,13 +15031,11 @@ msgid "Maximum"
msgstr "~Maksimum"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Som"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Tel"
@@ -15432,7 +15067,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -15481,7 +15115,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "~Maksimum"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -15582,7 +15215,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -15648,7 +15280,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritme"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Mag"
@@ -15774,49 +15405,41 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: units.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "Sentimeter"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "Meter"
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometer"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "Duim"
#: units.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
msgstr "Voet"
#: units.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "Myl"
#: units.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
@@ -15937,7 +15560,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -15953,7 +15575,6 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
@@ -16005,13 +15626,11 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "OutoFormateer"
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: autoformattable.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
@@ -16051,7 +15670,6 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
@@ -16080,7 +15698,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "Beskerming"
@@ -16096,7 +15713,6 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
@@ -16123,13 +15739,11 @@ msgid "Labels"
msgstr "Etiket"
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#: chardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -16140,7 +15754,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: chardialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -16161,7 +15774,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -16207,13 +15819,11 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Kolomwydte"
#: colwidthdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "Wydte"
@@ -16231,19 +15841,16 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "Voorwaardelike formatering"
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#: condformatmanager.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#: condformatmanager.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -16299,19 +15906,16 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
@@ -16340,19 +15944,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formules"
#: conditionalentry.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
@@ -16381,19 +15982,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formules"
#: conditionalentry.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
@@ -16422,7 +16020,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formules"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -16527,7 +16124,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -16561,7 +16157,6 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
@@ -16849,7 +16444,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr "~Behou ander"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "Konsolideer"
@@ -16866,37 +16460,31 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
msgstr "Som"
#: consolidatedialog.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "Tel"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#: consolidatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: consolidatedialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: consolidatedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
@@ -16963,13 +16551,11 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: consolidatedialog.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -16990,7 +16576,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: correlationdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -17029,7 +16614,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: covariancedialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -17121,7 +16705,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "Wagwoord:"
#: dapiservicedialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -17144,7 +16727,6 @@ msgid "Maximum:"
msgstr "~Maksimum"
#: databaroptions.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -17185,7 +16767,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formules"
#: databaroptions.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -17249,13 +16830,11 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Vul in"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: databaroptions.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiënt"
@@ -17276,7 +16855,6 @@ msgid "Color of vertical axis:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -17288,13 +16866,11 @@ msgid "Middle"
msgstr "Middel"
#: databaroptions.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "As"
@@ -17325,13 +16901,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Dataveld"
#: datafielddialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "Funksie"
@@ -17364,7 +16938,6 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -17405,7 +16978,6 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -17512,13 +17084,11 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
@@ -17544,7 +17114,6 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "Nuwe rekord"
@@ -17734,13 +17303,11 @@ msgid "Define Database Range"
msgstr "Wysig databasisreikwydte"
#: definedatabaserangedialog.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: definedatabaserangedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -17788,13 +17355,11 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "Ongeldige omvang"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -17880,7 +17445,6 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -17938,7 +17502,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "Objekte"
#: deletecontents.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -17959,7 +17522,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -18034,31 +17596,26 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Blaai..."
#: erroralerttabpage.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "Inligting"
#: erroralerttabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: erroralerttabpage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
@@ -18079,7 +17636,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -18179,7 +17735,6 @@ msgid "_Left"
msgstr "Links"
#: filldlg.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Rigting"
@@ -18369,7 +17924,6 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Nommer"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -18380,7 +17934,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -18391,13 +17944,11 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: formatcellsdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
@@ -18480,7 +18031,6 @@ msgid "All"
msgstr "Almal"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "Databasis"
@@ -18498,7 +18048,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Finansieel"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Inligting"
@@ -18528,19 +18077,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Statistieke"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sigblad"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Invoeg"
@@ -18577,7 +18123,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "Groepering"
@@ -18593,7 +18138,6 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
@@ -18609,7 +18153,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Einde"
@@ -18632,7 +18175,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "~Groepeer volgens"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "Groepering"
@@ -18648,7 +18190,6 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
@@ -18664,7 +18205,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "Einde"
@@ -18676,7 +18216,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "~Groepeer volgens"
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
@@ -18694,7 +18233,6 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Kolom"
#: groupdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "Sluit in"
@@ -18756,13 +18294,11 @@ msgid "Custom footer"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Teksattribute"
#: headerfootercontent.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -18780,19 +18316,16 @@ msgid "Page"
msgstr "Bladsye"
#: headerfootercontent.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
#: headerfootercontent.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: headerfootercontent.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
@@ -18809,7 +18342,6 @@ msgid "Note"
msgstr "Geen"
#: headerfootercontent.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
@@ -18841,13 +18373,11 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "van"
#: headerfootercontent.ui:509
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -18870,13 +18400,11 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: headerfooterdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
@@ -18929,7 +18457,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr "Bekykopsies"
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Voeg selle in"
@@ -18955,7 +18482,6 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -18971,7 +18497,6 @@ msgid "_Paste All"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Voeg vel in"
@@ -18987,7 +18512,6 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -19037,7 +18561,6 @@ msgid "Lin_k"
msgstr "Skakel"
#: insertsheet.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "Vel"
@@ -19123,13 +18646,11 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "kolom"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Voeg selle saam"
@@ -19174,7 +18695,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "Kopieer"
#: movecopysheet.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
@@ -19201,7 +18721,6 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
@@ -19243,7 +18762,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -19279,7 +18797,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "~Parameters"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Veelvuldige bewerkings"
@@ -19326,7 +18843,6 @@ msgid "For _data range"
msgstr ""
#: namerangesdialog.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -19344,43 +18860,36 @@ msgid "Row:"
msgstr "Ry"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Ry"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "Dataomvang"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: navigatorpanel.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Swik"
@@ -19398,7 +18907,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Sleepmodus"
#: navigatorpanel.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -19420,7 +18928,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -19448,19 +18955,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:1123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Vermeerder keep"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Verminder keep"
@@ -19483,7 +18987,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Simbole"
#: notebookbar.ui:2022
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -19499,7 +19002,6 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -19511,7 +19013,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "~OutoSpeltoets"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Resensie"
@@ -19522,13 +19023,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -19575,7 +19074,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -19592,13 +19090,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
@@ -19873,7 +19369,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -19890,13 +19385,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
@@ -20132,25 +19625,21 @@ msgid "_Help"
msgstr "Hulp"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Eindnoot"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Boekmerk"
@@ -20214,13 +19703,11 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -20232,13 +19719,11 @@ msgid "Note"
msgstr "Geen"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
#: notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -20271,7 +19756,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -20283,7 +19767,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "knipbord"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -20299,37 +19782,31 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: notebookbar_groups.ui:1052
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: notebookbar_groups.ui:1069
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Voeg saam"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Verdeel"
@@ -20341,31 +19818,26 @@ msgid "Conditional"
msgstr "Voorwaarde"
#: notebookbar_groups.ui:1583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: notebookbar_groups.ui:1600
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: notebookbar_groups.ui:1617
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sigblad"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Vorms"
@@ -20377,13 +19849,11 @@ msgid "Links"
msgstr "~Skakels"
#: notebookbar_groups.ui:1864
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -20406,19 +19876,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: notebookbar_groups.ui:2099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimaal"
@@ -20589,7 +20056,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -20669,7 +20135,6 @@ msgid "_Always apply manual breaks"
msgstr ""
#: optdlg.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label1"
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
@@ -20680,7 +20145,6 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "Velle"
@@ -20696,7 +20160,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "Formule-opsies"
@@ -20795,7 +20258,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "Skeier"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimale kolomwydte"
@@ -20813,7 +20275,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "Verstek waarde"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimale ryhoogte"
@@ -20883,7 +20344,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Skrap"
#: pagetemplatedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "Bladsystyl"
@@ -20900,37 +20360,31 @@ msgid "Page"
msgstr "Bladsye"
#: pagetemplatedialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: pagetemplatedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
#: pagetemplatedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: pagetemplatedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
#: pagetemplatedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Vel"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
@@ -20941,7 +20395,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -20981,7 +20434,6 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Nommer"
#: paratemplatedialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -20992,7 +20444,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -21003,13 +20454,11 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: paratemplatedialog.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
@@ -21020,7 +20469,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "Plak spesiaal"
@@ -21087,7 +20535,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "Objekte"
#: pastespecial.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -21143,7 +20590,6 @@ msgid "_Link"
msgstr "Skakel"
#: pastespecial.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -21171,7 +20617,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Dataveld"
@@ -21201,7 +20646,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotale"
@@ -21218,31 +20662,26 @@ msgid "Name:"
msgstr "Naam"
#: pivotfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: pivotfilterdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -21254,13 +20693,11 @@ msgid "Operator"
msgstr "B~ewerkers"
#: pivotfilterdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
#: pivotfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
@@ -21378,7 +20815,6 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -21389,7 +20825,6 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -21407,7 +20842,6 @@ msgid "Destination"
msgstr "Bestemmings"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -21436,7 +20870,6 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Voeg drukomvang by"
#: printareasdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- geen -"
@@ -21464,7 +20897,6 @@ msgid "Print Range"
msgstr "Drukomvang"
#: printareasdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- geen -"
@@ -21481,7 +20913,6 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- geen -"
@@ -21584,7 +21015,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -21631,7 +21061,6 @@ msgid "Cell range:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -21643,13 +21072,11 @@ msgid "Distribution:"
msgstr "Verspreiding..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -21681,7 +21108,6 @@ msgid "Decimal places:"
msgstr "Desimale plekke"
#: randomnumbergenerator.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -21707,7 +21133,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -21845,7 +21270,6 @@ msgid "Row Height"
msgstr "Ryhoogte"
#: rowheightdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
@@ -21872,7 +21296,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -21964,19 +21387,16 @@ msgid "Created by"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "aan"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Eienskappe..."
@@ -22040,25 +21460,21 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "Af"
#: scgeneralpage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: scgeneralpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: scgeneralpage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "Links"
@@ -22121,13 +21537,11 @@ msgid "_Type:"
msgstr "Tipe:"
#: selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: selectdatasource.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "Navraag"
@@ -22151,13 +21565,11 @@ msgid "Data so_urce:"
msgstr "Databron"
#: selectdatasource.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
#: selectrange.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Kies omvang van databasis"
@@ -22195,7 +21607,6 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -22216,7 +21627,6 @@ msgid "Header (left)"
msgstr ""
#: sharedfooterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
@@ -22227,7 +21637,6 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: sharedheaderdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
@@ -22259,7 +21668,6 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -22276,7 +21684,6 @@ msgid "No user data available."
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
msgid "Unknown User"
msgstr "Onbekende gebruiker"
@@ -22335,7 +21742,6 @@ msgid "_Objects/Images"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "Grafieke"
@@ -22359,7 +21765,6 @@ msgid "_Zero values"
msgstr "Nulwaardes"
#: sheetprintpage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
@@ -22402,25 +21807,21 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr "Aantal kopieë"
#: sheetprintpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Verklein/vergroot drukstuk"
#: sheetprintpage.ui:570
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Pas drukomvang(s) by wydte/hoogte"
#: sheetprintpage.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Pas getal bladsye in drukomvang(s)"
#: sheetprintpage.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Skaal"
@@ -22465,7 +21866,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~Kies die veld wat die besonderhede bevat wat u wil wys"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Toon vel"
@@ -22505,7 +21905,6 @@ msgid "Left Indent"
msgstr "Lysinkeep"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "Voeg selle saam"
@@ -22614,13 +22013,11 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: sidebarnumberformat.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -22632,7 +22029,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Persent"
#: sidebarnumberformat.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -22644,7 +22040,6 @@ msgid "Date "
msgstr "Datum"
#: sidebarnumberformat.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
@@ -22666,13 +22061,11 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
@@ -22872,7 +22265,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal "
#: solverdlg.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "Binêr"
@@ -22905,7 +22297,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal "
#: solverdlg.ui:555
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "Binêr"
@@ -22938,7 +22329,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal "
#: solverdlg.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "Binêr"
@@ -22971,7 +22361,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal "
#: solverdlg.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "Binêr"
@@ -23007,25 +22396,21 @@ msgid "Value"
msgstr "Waardes"
#: solverdlg.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
#: solverdlg.ui:755
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
#: solverdlg.ui:768
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
#: solverdlg.ui:781
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -23036,7 +22421,6 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -23047,13 +22431,11 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "Instellings:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."
@@ -23105,7 +22487,6 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteer"
@@ -23117,7 +22498,6 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr "Sorteerkriteria"
#: sortdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -23190,13 +22570,11 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: sortoptionspage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -23218,7 +22596,6 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Rigting"
@@ -23271,13 +22648,11 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "Standaardfilter"
#: standardfilterdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23288,13 +22663,11 @@ msgid "Operator 1"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23305,13 +22678,11 @@ msgid "Operator 2"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23322,13 +22693,11 @@ msgid "Operator 3"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23345,13 +22714,11 @@ msgid "Operator"
msgstr "B~ewerkers"
#: standardfilterdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
@@ -23743,7 +23110,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "Dokumente "
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotale"
@@ -23766,43 +23132,36 @@ msgid "3rd Group"
msgstr "Voeg groep by"
#: subtotaldialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: subtotalgrppage.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
msgstr "Som"
#: subtotalgrppage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
msgstr "Tel"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#: subtotalgrppage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: subtotalgrppage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: subtotalgrppage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
@@ -23814,25 +23173,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Tel (slegs syfers)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (Monster)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (bevolking)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (monster)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (bevolking)"
@@ -23897,7 +23252,6 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteer"
@@ -23925,7 +23279,6 @@ msgid "From ro_w:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "Invoer"
@@ -24015,7 +23368,6 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr "Teks na kolomme"
#: textimportcsv.ui:654
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Velde"
@@ -24033,7 +23385,6 @@ msgid "Custom:"
msgstr "Doelmaak:"
#: textimportoptions.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -24049,7 +23400,6 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -24143,7 +23493,6 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
@@ -24154,7 +23503,6 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
@@ -24193,43 +23541,36 @@ msgid "_Drawing objects:"
msgstr "Tekenobjekte"
#: tpviewpage.ui:548
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
#: tpviewpage.ui:549
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
#: tpviewpage.ui:564
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
#: tpviewpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
#: tpviewpage.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
#: tpviewpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
#: tpviewpage.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
@@ -24240,7 +23581,6 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoem"
@@ -24261,7 +23601,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -24285,7 +23624,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "Ontgroepeer"
@@ -24324,13 +23662,11 @@ msgid "Decimal"
msgstr "Desimale"
#: validationcriteriapage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: validationcriteriapage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
@@ -24341,7 +23677,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "Lys"
@@ -24480,7 +23815,6 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
@@ -24539,7 +23873,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
diff --git a/source/af/scaddins/messages.po b/source/af/scaddins/messages.po
index 8da7f65ad35..aed6d3c9614 100644
--- a/source/af/scaddins/messages.po
+++ b/source/af/scaddins/messages.po
@@ -233,7 +233,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "Die veeltermkoëffisiënt van 'n versameling getalle word teruggekeer"
#: analysis.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -386,7 +385,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -404,7 +402,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -1080,7 +1077,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "Die produk van verskeie komplekse getalle word teruggekeer"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplekse getal"
diff --git a/source/af/scp2/source/ooo.po b/source/af/scp2/source/ooo.po
index 5605d1c33a6..8d0552da62c 100644
--- a/source/af/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/af/scp2/source/ooo.po
@@ -297,7 +297,6 @@ msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Hongaarse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL\n"
@@ -315,7 +314,6 @@ msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Poolse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU\n"
@@ -367,7 +365,6 @@ msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Griekse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH\n"
@@ -385,7 +382,6 @@ msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Thai steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS\n"
@@ -420,7 +416,6 @@ msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Slowaakse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR\n"
@@ -438,7 +433,6 @@ msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Kroatiese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET\n"
@@ -456,7 +450,6 @@ msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Estniese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI\n"
@@ -610,7 +603,6 @@ msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Xhosa-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU\n"
@@ -645,7 +637,6 @@ msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Afrikaanse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n"
@@ -680,7 +671,6 @@ msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Lao-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO\n"
@@ -800,7 +790,6 @@ msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Arabiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA\n"
@@ -834,7 +823,6 @@ msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Maleise (Maleisië) steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA\n"
@@ -869,7 +857,6 @@ msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Finse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE\n"
@@ -990,7 +977,6 @@ msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Indonesiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK\n"
@@ -1008,7 +994,6 @@ msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Oekraïense steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE\n"
@@ -1026,7 +1011,6 @@ msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Bulgaarse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL\n"
@@ -1061,7 +1045,6 @@ msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Lettiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT\n"
@@ -1130,7 +1113,6 @@ msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Walliese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL\n"
@@ -1215,7 +1197,6 @@ msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Bosniese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST\n"
@@ -1301,7 +1282,6 @@ msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Tsonga-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR\n"
@@ -1575,7 +1555,6 @@ msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Mongoolse ondersteuning in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY\n"
@@ -1593,7 +1572,6 @@ msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Armeense steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO\n"
@@ -1611,7 +1589,6 @@ msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Koreaanse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC\n"
@@ -1629,7 +1606,6 @@ msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Orija-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM\n"
@@ -1647,7 +1623,6 @@ msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Orija-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI\n"
@@ -1665,7 +1640,6 @@ msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Swahili-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG\n"
@@ -1701,7 +1675,6 @@ msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Assamese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX\n"
@@ -1719,7 +1692,6 @@ msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Oerdoe-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO\n"
@@ -1772,7 +1744,6 @@ msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Marathiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK\n"
@@ -1807,7 +1778,6 @@ msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Khmer-steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI\n"
@@ -1825,7 +1795,6 @@ msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Swahili-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML\n"
@@ -1843,7 +1812,6 @@ msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Malabaarse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI\n"
@@ -1878,7 +1846,6 @@ msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Sanskrit-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT\n"
@@ -1896,7 +1863,6 @@ msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Bengaalse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD\n"
@@ -1914,7 +1880,6 @@ msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer Hindi steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE\n"
@@ -2223,7 +2188,6 @@ msgid "Installs the Hungarian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n"
@@ -2240,7 +2204,6 @@ msgid "Installs the Polish user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n"
@@ -2289,7 +2252,6 @@ msgid "Installs the Greek user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n"
@@ -2306,7 +2268,6 @@ msgid "Installs the Thai user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n"
@@ -2355,7 +2316,6 @@ msgid "Installs the Croatian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n"
@@ -2372,7 +2332,6 @@ msgid "Installs the Estonian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n"
@@ -2517,7 +2476,6 @@ msgid "Installs the Xhosa user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n"
@@ -2582,7 +2540,6 @@ msgid "Installs the Lao user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n"
@@ -2599,7 +2556,6 @@ msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
@@ -2712,7 +2668,6 @@ msgid "Installs the Arabic user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n"
@@ -2745,7 +2700,6 @@ msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n"
@@ -2778,7 +2732,6 @@ msgid "Installs the Finnish user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n"
@@ -2908,7 +2861,6 @@ msgid "Installs the Ukrainian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n"
@@ -2925,7 +2877,6 @@ msgid "Installs the Belarusian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n"
@@ -2958,7 +2909,6 @@ msgid "Installs the Latvian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n"
@@ -3023,7 +2973,6 @@ msgid "Installs the Welsh user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n"
@@ -3104,7 +3053,6 @@ msgid "Installs the Bosnian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST\n"
@@ -3458,7 +3406,6 @@ msgid "Installs the Mongolian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO\n"
@@ -3475,7 +3422,6 @@ msgid "Installs the Tibetan user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC\n"
@@ -3492,7 +3438,6 @@ msgid "Installs the Occitan user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM\n"
@@ -3509,7 +3454,6 @@ msgid "Installs the Oromo user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI\n"
@@ -3526,7 +3470,6 @@ msgid "Installs the Sinhala user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG\n"
@@ -3560,7 +3503,6 @@ msgid "Installs the Assamese user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX\n"
@@ -3577,7 +3519,6 @@ msgid "Installs the Bodo user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n"
@@ -3627,7 +3568,6 @@ msgid "Installs the Kazakh user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n"
@@ -3660,7 +3600,6 @@ msgid "Installs the Kashmiri user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI\n"
@@ -3677,7 +3616,6 @@ msgid "Installs the Maithili user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML\n"
@@ -3694,7 +3632,6 @@ msgid "Installs the Malayalam user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n"
@@ -3727,7 +3664,6 @@ msgid "Installs the Sanskrit user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT\n"
@@ -3744,7 +3680,6 @@ msgid "Installs the Santali user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n"
@@ -3761,7 +3696,6 @@ msgid "Installs the Sindhi user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE\n"
@@ -3938,7 +3872,6 @@ msgid "Aragonese spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
@@ -3955,7 +3888,6 @@ msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n"
@@ -3972,7 +3904,6 @@ msgid "Belarusian spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
@@ -3989,7 +3920,6 @@ msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
@@ -4022,7 +3952,6 @@ msgid "Classical Tibetan syllable spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n"
@@ -4055,7 +3984,6 @@ msgid "Bosnian spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
@@ -4072,7 +4000,6 @@ msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
@@ -4089,7 +4016,6 @@ msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
@@ -4106,7 +4032,6 @@ msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
@@ -4173,7 +4098,6 @@ msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
@@ -4222,7 +4146,6 @@ msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n"
@@ -4239,7 +4162,6 @@ msgid "Galician spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n"
@@ -4256,7 +4178,6 @@ msgid "Gujarati spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
@@ -4273,7 +4194,6 @@ msgid "Hebrew spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n"
@@ -4307,7 +4227,6 @@ msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
@@ -4324,7 +4243,6 @@ msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
@@ -4389,7 +4307,6 @@ msgid "Lao spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
@@ -4406,7 +4323,6 @@ msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
@@ -4471,7 +4387,6 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, an
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
@@ -4488,7 +4403,6 @@ msgid "Occitan spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
@@ -4521,7 +4435,6 @@ msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hy
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
@@ -4555,7 +4468,6 @@ msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
@@ -4572,7 +4484,6 @@ msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
@@ -4605,7 +4516,6 @@ msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
@@ -4622,7 +4532,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
@@ -4672,7 +4581,6 @@ msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n"
@@ -4689,7 +4597,6 @@ msgid "Swahili spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
@@ -4706,7 +4613,6 @@ msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
@@ -4723,7 +4629,6 @@ msgid "Thai spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
@@ -4740,7 +4645,6 @@ msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n"
@@ -4757,7 +4661,6 @@ msgid "Vietnamese spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n"
diff --git a/source/af/sd/messages.po b/source/af/sd/messages.po
index b3646179faf..cc52d672972 100644
--- a/source/af/sd/messages.po
+++ b/source/af/sd/messages.po
@@ -14,25 +14,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "Skyfies"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "Uitdeelstukke"
#: DocumentRenderer.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: DocumentRenderer.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
msgstr "Skema"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgid "Original colors"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grysskaal"
@@ -142,7 +137,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "Alle bladsye"
@@ -193,7 +187,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "Seleksie"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Lêerformaatfout gevind by $(ARG1)(row.col)."
@@ -290,13 +283,11 @@ msgid "Close Polygon"
msgstr "Sluit veelhoek"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Skyfiesorteerder"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -680,7 +671,6 @@ msgid "Modify page margins"
msgstr "Wysig bladsykantlyne"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
msgstr "~Redigeer"
@@ -1222,7 +1212,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -1547,7 +1536,6 @@ msgid "Background objects"
msgstr "Agtergrondobjekte"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"
@@ -2063,13 +2051,11 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME-voorlegging"
#: strings.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -2081,19 +2067,16 @@ msgid "Outliner"
msgstr "Skema"
#: strings.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitel"
#: strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
#: strings.hrc:390
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -2110,31 +2093,26 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
#: strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: strings.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: strings.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
#: strings.hrc:397
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(leesalleen)"
@@ -2191,7 +2169,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "Eerste kolom"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
@@ -2209,7 +2186,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "Eerste kolom"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
@@ -2388,25 +2364,21 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "Skyfies per bladsy"
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
@@ -2442,7 +2414,6 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "V~ersteekde bladsye"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -2465,7 +2436,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Sluit in"
@@ -2476,7 +2446,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Drukomvang"
@@ -2502,7 +2471,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw het tot aan die begin van die dokument gesoek. Wil u verder soek aan die einde?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
@@ -2733,7 +2701,6 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "Teksanimasie"
@@ -2749,13 +2716,11 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Skuif op"
#: customanimationspanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "Skuif ondertoe"
@@ -2778,7 +2743,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Beklemtoning"
@@ -2832,7 +2796,6 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -2886,13 +2849,11 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Skuif op"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "Skuif ondertoe"
@@ -2935,7 +2896,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Beklemtoning"
@@ -3108,7 +3068,6 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "Sneller"
@@ -3187,7 +3146,6 @@ msgid "_Variable"
msgstr "Wisselend"
#: dlgfield.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "Veldtipe"
@@ -3211,7 +3169,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animasies"
#: dockinganimation.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -3228,7 +3185,6 @@ msgid "Max."
msgstr "Maks"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
@@ -3279,7 +3235,6 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -3291,7 +3246,6 @@ msgid "Top Left"
msgstr "Bo links?"
#: dockinganimation.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
msgstr "Links"
@@ -3303,19 +3257,16 @@ msgid "Bottom Left"
msgstr "Onder links?"
#: dockinganimation.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: dockinganimation.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "Gesentreer"
#: dockinganimation.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
@@ -3327,7 +3278,6 @@ msgid "Top Right"
msgstr "Bo regs?"
#: dockinganimation.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
@@ -3355,7 +3305,6 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -3372,7 +3321,6 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -3444,7 +3392,6 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "Ekstra groot"
#: fontstylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "Vetdruk"
@@ -3473,7 +3420,6 @@ msgid "Appl_y to All"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "Skyfies"
@@ -3568,7 +3514,6 @@ msgid "Slide name"
msgstr "Skuifiepaneel"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum en tyd"
@@ -3580,7 +3525,6 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "V~ersteekde bladsye"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
@@ -3592,7 +3536,6 @@ msgid "Original size"
msgstr "Oorspronklike grootte"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grysskaal"
@@ -3604,7 +3547,6 @@ msgid "Black & white"
msgstr "Swart-en-~wit"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -3631,7 +3573,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -3653,13 +3594,11 @@ msgid "A_fter"
msgstr ""
#: insertslides.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: interactiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaksie"
@@ -3676,7 +3615,6 @@ msgid "Target:"
msgstr "Teiken"
#: interactionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaksie"
@@ -3775,7 +3713,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "Wys k~lein voorskou"
#: navigatorpanel.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -3818,7 +3755,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -3830,25 +3766,21 @@ msgid "Clone"
msgstr "Keël"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Koeëltjies en nommering"
#: notebookbar.ui:961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:968
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Vermeerder keep"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Verminder keep"
@@ -3876,7 +3808,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Simbole"
#: notebookbar.ui:2011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -3906,31 +3837,26 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "~OutoSpeltoets"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Resensie"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
#: notebookbar.ui:2737
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
#: notebookbar.ui:2757
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -4147,7 +4073,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Aanhaling"
@@ -4378,7 +4303,6 @@ msgid "Blank"
msgstr "Blanko"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "Titelskyfie"
@@ -4395,31 +4319,26 @@ msgid "Title, Content"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "Gesentreerde teks"
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Eindnoot"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Boekmerk"
@@ -4441,7 +4360,6 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -4470,7 +4388,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "Titel2"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -4482,7 +4399,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "knipbord"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -4498,7 +4414,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -4516,7 +4431,6 @@ msgid "Master"
msgstr "~Meester"
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"
@@ -4534,13 +4448,11 @@ msgid "Transition"
msgstr "Transaksies"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "Skyfie"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Vorms"
@@ -4552,13 +4464,11 @@ msgid "Links"
msgstr "~Skakels"
#: notebookbar_groups.ui:1584
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -4581,19 +4491,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: notebookbar_groups.ui:1818
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimaal"
@@ -4654,7 +4561,6 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "Nuwe dokument"
@@ -4707,7 +4613,6 @@ msgid "Enable Presenter Console"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "Voorlegging"
@@ -4729,7 +4634,6 @@ msgid "Page _height:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:575
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "Skaal"
@@ -4794,7 +4698,6 @@ msgid "Move Image Down"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -4855,7 +4758,6 @@ msgid "_Custom slide show:"
msgstr "Nuwe doelgemaakte skyfievertoning"
#: presentationdialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -4958,7 +4860,6 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -4988,13 +4889,11 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "V~ersteekde bladsye"
#: prntopts.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
#: prntopts.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -5039,37 +4938,31 @@ msgid "Page Options"
msgstr "Beeldopsies"
#: prntopts.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
msgstr "Tekening"
#: prntopts.ui:355
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: prntopts.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "Uitdeelstukke"
#: prntopts.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "Skema"
#: prntopts.ui:409
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|contentlbl"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: prntopts.ui:442
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -5087,7 +4980,6 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "Swart-en-~wit"
#: prntopts.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
msgstr "Gehalte"
@@ -5189,7 +5081,6 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -5283,7 +5174,6 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1096
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
@@ -5365,7 +5255,6 @@ msgid "Hyper_link"
msgstr "Hiperskakel"
#: publishingdialog.ui:1495
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -5434,13 +5323,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "Twee tolle"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "Kloksgewys"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Antikloksgewys"
@@ -5470,13 +5357,11 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "Ekstra groot"
#: scalemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
@@ -5526,13 +5411,11 @@ msgid "Background:"
msgstr "Agtergrond"
#: sidebarslidebackground.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: sidebarslidebackground.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Regop"
@@ -5564,13 +5447,11 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Sluit meesteraansig"
#: sidebarslidebackground.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -5581,7 +5462,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Matig"
@@ -5613,7 +5493,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
@@ -5774,7 +5653,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(Stop vorige klank)"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Ander klank..."
@@ -5860,7 +5738,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(Stop vorige klank)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Ander klank..."
@@ -5978,13 +5855,11 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "Reël"
#: templatedialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Area"
@@ -5996,13 +5871,11 @@ msgid "Shadowing"
msgstr "Skakering"
#: templatedialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: templatedialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -6018,13 +5891,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: templatedialog.ui:325
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "Teksanimasie"
@@ -6036,13 +5907,11 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "Dimensielyn"
#: templatedialog.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "Verbinder"
#: templatedialog.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -6086,7 +5955,6 @@ msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "Skrap tekenobjekte"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Koeëltjies en nommering"
@@ -6098,25 +5966,21 @@ msgid "Reset"
msgstr "St~el terug"
#: bulletsandnumbering.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "Koeëltjies"
#: bulletsandnumbering.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
#: bulletsandnumbering.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: bulletsandnumbering.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -6127,7 +5991,6 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: copydlg.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikaat"
@@ -6208,7 +6071,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "Kleur"
#: crossfadedialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Oorkruisuitdowing"
@@ -6250,7 +6112,6 @@ msgid "_Y:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -6274,13 +6135,11 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "Horisontaal"
#: dlgsnap.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: drawchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -6297,7 +6156,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: drawchardialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -6314,25 +6172,21 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
#: drawpagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
#: drawpagedialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: drawparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
@@ -6353,13 +6207,11 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
#: drawparadialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
@@ -6371,13 +6223,11 @@ msgid "Page name"
msgstr "~Bladsynaam"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum en tyd"
#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
@@ -6389,7 +6239,6 @@ msgid "Original size"
msgstr "Oorspronklike grootte"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grysskaal"
@@ -6401,7 +6250,6 @@ msgid "Black & white"
msgstr "Swart-en-~wit"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -6428,7 +6276,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -6439,31 +6286,26 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Reël"
#: drawprtldialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: drawprtldialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Skadu"
#: drawprtldialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: drawprtldialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -6479,25 +6321,21 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: drawprtldialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
msgstr "Koeëltjies"
#: drawprtldialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
#: drawprtldialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -6508,7 +6346,6 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -6530,7 +6367,6 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "Teksmerking"
#: insertlayer.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Voeg laag in"
@@ -6548,7 +6384,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "Titel"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "Beskrywing"
@@ -6666,7 +6501,6 @@ msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Omskep %1 in veelhoek"
#: vectorize.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
diff --git a/source/af/sfx2/messages.po b/source/af/sfx2/messages.po
index 0ff843aeaf9..a6e777ddea6 100644
--- a/source/af/sfx2/messages.po
+++ b/source/af/sfx2/messages.po
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Sluit"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
@@ -61,13 +59,11 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
@@ -100,7 +96,6 @@ msgid "Automatically saved version"
msgstr "Outomaties gestoorde weergawe"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
msgid "Export"
msgstr "Uitvoer"
@@ -196,7 +191,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "~Behou ou style"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "Verfris"
@@ -399,7 +393,6 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Titelloos"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
@@ -442,157 +435,131 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr ""
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Wiskunde"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "Navigeer"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Sjablone"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Raam"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Spesiale funksies"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Grafiek"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Verbinder"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Wysig"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Tekening"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroles"
@@ -736,7 +703,6 @@ msgid " (Embedded document)"
msgstr ""
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD"
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
@@ -1008,7 +974,6 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr ""
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
@@ -1029,7 +994,6 @@ msgid "Send"
msgstr "Stuur"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -1477,7 +1441,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -1506,7 +1469,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr "Datum voltooi"
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
@@ -1542,7 +1504,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "Redakteur"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-pos"
@@ -1554,7 +1515,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "Gaan vorentoe na"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
@@ -1566,7 +1526,6 @@ msgid "Info"
msgstr "Inligting"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@@ -1584,7 +1543,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "Materie"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
@@ -1602,13 +1560,11 @@ msgid "Project"
msgstr "Projek"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "Uitgewer"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "Doel"
@@ -1632,19 +1588,16 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "Opgeneemde datum"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "Verwysing"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -1662,13 +1615,11 @@ msgid "Typist"
msgstr "Tikster"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -1686,13 +1637,11 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -1818,13 +1767,11 @@ msgid "Display"
msgstr "Vertoon"
#: bookmarkmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."
#: bookmarkmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
@@ -1862,37 +1809,31 @@ msgid "Version comment:"
msgstr "Weergawekommentaar"
#: cmisinfopage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: cmisinfopage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: cmisinfopage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: cmisline.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: cmisline.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cmisline.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -1903,19 +1844,16 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: custominfopage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: custominfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
@@ -2021,7 +1959,6 @@ msgid "_Size:"
msgstr "Grootte:"
#: documentinfopage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
@@ -2062,7 +1999,6 @@ msgid "General "
msgstr "Algemeen"
#: documentpropertiesdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
@@ -2105,7 +2041,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "Redigeer dokument"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
@@ -2161,7 +2096,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
@@ -2182,7 +2116,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "Neem makro op"
@@ -2200,13 +2133,11 @@ msgid "_Bookmarks"
msgstr "Boekmerke"
#: helpcontrol.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#: helpcontrol.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -2218,7 +2149,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Vind"
#: helpcontrol.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Boekmerke"
@@ -2276,7 +2206,6 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
@@ -2342,13 +2271,11 @@ msgid "From File..."
msgstr "~Vanaf lêer..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorieë"
#: loadtemplatedialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
msgstr "Sjablone"
@@ -2433,7 +2360,6 @@ msgid "_AutoUpdate"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -2461,7 +2387,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -2699,7 +2624,6 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -2895,7 +2819,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "Uitbreiding"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
@@ -2923,13 +2846,11 @@ msgid "Modify..."
msgstr "Wysig..."
#: stylecontextmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
#: stylecontextmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
@@ -2941,7 +2862,6 @@ msgid "Delete..."
msgstr "Skrap..."
#: templatecategorydlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -2967,19 +2887,16 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Sigblaaie"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "Voorleggings"
@@ -2996,7 +2913,6 @@ msgid "All Categories"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "Sjablone"
@@ -3008,7 +2924,6 @@ msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "Soek..."
@@ -3024,7 +2939,6 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -3051,7 +2965,6 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
msgstr "Skuif"
@@ -3063,7 +2976,6 @@ msgid "Move Templates"
msgstr "My sjablone"
#: templatedlg.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "Uitvoer"
@@ -3074,7 +2986,6 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "Invoer"
@@ -3114,7 +3025,6 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum en tyd"
@@ -3125,7 +3035,6 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkings"
@@ -3167,7 +3076,6 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum en tyd"
@@ -3178,7 +3086,6 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkings"
diff --git a/source/af/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/af/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 9113f4bb857..890a76160aa 100644
--- a/source/af/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/af/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
diff --git a/source/af/starmath/messages.po b/source/af/starmath/messages.po
index d634d027e24..08fdec9a126 100644
--- a/source/af/starmath/messages.po
+++ b/source/af/starmath/messages.po
@@ -1630,7 +1630,6 @@ msgid "Set Operations"
msgstr "Stel bewerkings in"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
msgstr "Funksies"
@@ -1642,7 +1641,6 @@ msgid "Operators"
msgstr "Bewerkers"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
@@ -1654,13 +1652,11 @@ msgid "Brackets"
msgstr "Hakies"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS"
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
msgid "Others"
msgstr "Andere"
@@ -1687,7 +1683,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "Vetdruk"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
msgstr "swart"
@@ -1788,7 +1783,6 @@ msgid "font"
msgstr "Font"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "links"
@@ -1800,7 +1794,6 @@ msgid "center"
msgstr "Sentreer"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "regs"
@@ -1907,7 +1900,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
@@ -1931,7 +1923,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "Grense"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -1955,7 +1946,6 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "Skalering"
#: alignmentdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -1985,13 +1975,11 @@ msgid "_Right"
msgstr "Regs"
#: alignmentdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
#: catalogdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "Simbole"
@@ -2020,7 +2008,6 @@ msgid "button"
msgstr "Knoppie"
#: catalogdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -2038,7 +2025,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Fonte"
#: fontdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -2056,7 +2042,6 @@ msgid "_Italic"
msgstr "Skuinsdruk"
#: fontdialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
@@ -2407,7 +2392,6 @@ msgid "S_ubscript:"
msgstr "Subskrif"
#: spacingdialog.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekse"
@@ -2513,7 +2497,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "Simbole"
@@ -2568,7 +2551,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Skalering"
#: spacingdialog.ui:1873
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekse"
@@ -2602,7 +2584,6 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "Simbole"
diff --git a/source/af/svl/messages.po b/source/af/svl/messages.po
index 7a55026c083..52b9d1bf5d6 100644
--- a/source/af/svl/messages.po
+++ b/source/af/svl/messages.po
@@ -111,31 +111,26 @@ msgid "Audio file"
msgstr "JAR-lêer"
#: svl.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: svl.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: svl.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -278,7 +273,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "%PRODUCTNAME-sjabloon"
#: svl.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
diff --git a/source/af/svtools/messages.po b/source/af/svtools/messages.po
index b0137340650..fb15f7000f7 100644
--- a/source/af/svtools/messages.po
+++ b/source/af/svtools/messages.po
@@ -14,133 +14,111 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) met laai van sjabloon $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) met stoor van dokument $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) met vertoon van dokumentinligting vir dokument $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) met skryf van dokument $(ARG1) as sjabloon"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) met kopieer of skuif van dokumentinhoud"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) met loop van die dokumentbestuurder"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) met laai van dokument $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) met skep van nuwe dokument"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) met uitvou van inskrywing"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) met laai van BASIC-document $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) met soektog na 'n adres"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "Staak"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Niebestaande objek"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "Objek bestaan reeds"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Objek is ontoeganklik"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Ontoelaatbare pad"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Sluitprobleem"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Verkeerde parameter"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Bron uitgeput"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "Aksie nie ondersteun nie"
@@ -152,7 +130,6 @@ msgid "Read Error"
msgstr "Leesfout"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "Skryffout"
@@ -164,91 +141,76 @@ msgid "unknown"
msgstr "Onbekend"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Onversoenbare weergawes"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "Algemene fout"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Verkeerde formaat"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Kon nie objek skep nie"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Ontoelaatbare waarde of datatipe"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC-looptydfout"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC-sintaksfout"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Algemene toevoer/afvoer-fout."
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Ongeldige lêernaam."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Niebestaande lêer."
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "Lêer bestaan reeds."
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Die objek is nie 'n gids nie."
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "Die objek is nie 'n lêer nie."
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Die gespesifiseerde toestel is ongeldig."
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +220,16 @@ msgstr ""
"as gevolg van gebrekkige gebruikersregte."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Saamdeeloortreding terwyl toegang tot objek verkry is."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "Geen spasie op toestel nie."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,151 +239,126 @@ msgstr ""
"lêers wat instaankarakters bevat nie."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Hierdie aksie word nie op hierdie bedryfstelsel ondersteun nie."
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Te veel lêers is oop."
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Data kon nie vanuit die lêer gelees word nie."
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Die lêer kon nie geskryf word nie."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Hierdie aksie kon nie laat loop word nie as gevolg van onvoldoende geheue."
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Die soekaksie kon nie laat loop word nie."
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Die vertelaksie kon nie laat loop word nie."
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Verkeerde weergawe van lêer."
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Verkeerde lêerformaat."
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Die lêernaam bevat ongeldige karakters."
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "'n Onbekende T/A-fout het ontstaan."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Daar was 'n ongeldige poging tot toegang tot die lêer."
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Hierdie lêer kon nie geskep word nie."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Hierdie aksie het met 'n ongeldige parameter begin."
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Die aksie op die lêer is gekanselleer."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Die pad na die lêer bestaan nie."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "'n Objek kan nie in homself in gekopieer word nie."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Die gespesifiseerde sjabloon kon nie gevind word nie."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Hierdie lêer kan nie as 'n sjabloon gebruik word nie."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Hierdie dokument is reeds geopen vir redigering."
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Die verkeerde wagwoord is ingevoer."
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Fout tydens lees van lêer."
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Die dokument is as leesalleen geopen."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Algemene OLE-fout."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Die bedienernaam $(ARG1) kon nie opgelos word nie."
@@ -459,25 +393,21 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Die inhoud kon nie geskep word nie."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Die lêernaam is te lank vir die teikenlêerstelsel."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Die invoersintaks is ongeldig."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -487,19 +417,16 @@ msgstr ""
"Stoor asseblief die dokument in die lêerformaat %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Die maksimum getal dokumente wat gelyktydig geopen kan word, is geopen. U moet een of meer dokumente sluit voor u 'n nuwe dokument kan open."
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "'n Rugsteunkopie kon nie gemaak word nie."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -509,7 +436,6 @@ msgstr ""
"Om sekuriteitsredes is makrosteun gedeaktiveer."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -525,7 +451,6 @@ msgstr ""
"Sommige funksies sal daarom dalk nie beskikbaar wees nie."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -541,7 +466,6 @@ msgstr ""
"Sommige funksies sal daarom dalk nie beskikbaar wees nie."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -561,25 +485,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Ongeldige datalengte."
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Funksie onmoontlik: pad bevat huidige gids."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Funksie onmoontlik: toestel (aandrywer) nie identies nie."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Toestel (aandrywer) nie gereed nie."
@@ -590,13 +510,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Funksie onmoontlik: skryfbeskerm."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -636,7 +554,6 @@ msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) met aktiveer van objek"
#: langtab.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "[Geen]"
@@ -647,7 +564,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -1590,7 +1506,6 @@ msgid "Sardinian"
msgstr "Sardinies"
#: langtab.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
@@ -2643,7 +2558,6 @@ msgid "Address Book Source"
msgstr "~Adresboekbron..."
#: addresstemplatedialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Veldtoewysing"
@@ -2948,7 +2862,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "~Poort"
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"
@@ -2977,7 +2890,6 @@ msgid "Name:"
msgstr "Naam"
#: printersetupdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -2989,25 +2901,21 @@ msgid "Type:"
msgstr "Soort"
#: printersetupdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "Ligging:"
#: printersetupdialog.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "Opmerking:"
#: printersetupdialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Eienskappe..."
#: printersetupdialog.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "Drukker"
@@ -3509,7 +3417,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "Onbekende brondokument"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -3763,7 +3670,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Swart skuinsdruk"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Boek"
@@ -3878,7 +3784,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "Skuif ondertoe"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
@@ -3890,7 +3795,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "Horisontaal uit"
#: strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Vertikale liniaal"
@@ -3994,7 +3898,6 @@ msgid "Initializing"
msgstr "Inisialiseer tans..."
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "Wagtend"
@@ -4020,7 +3923,6 @@ msgid "Offline"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -4098,7 +4000,6 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "Verstek drukker"
@@ -4115,7 +4016,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Klaar"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "~Volgende >"
diff --git a/source/af/svx/messages.po b/source/af/svx/messages.po
index a3d85e41cbc..422b5d2ff73 100644
--- a/source/af/svx/messages.po
+++ b/source/af/svx/messages.po
@@ -14,61 +14,51 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: fieldunit.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: fieldunit.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Centimeter"
msgstr "Sentimeter"
#: fieldunit.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Meter"
msgstr "Meter"
#: fieldunit.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometer"
#: fieldunit.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Inch"
msgstr "Duim"
#: fieldunit.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Foot"
msgstr "Voet"
#: fieldunit.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Miles"
msgstr "Myl"
#: fieldunit.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
#: fieldunit.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Point"
msgstr "Punt"
#: fieldunit.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Char"
msgstr "Grafiek"
@@ -86,7 +76,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "SOOS"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -98,13 +87,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "LEEG"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -122,43 +109,36 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr "TUSSEN"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "Tel"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: fmstring.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "Som"
@@ -314,7 +294,6 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Diagonale randlyn van onder links na bo regs"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -328,7 +307,6 @@ msgstr "Koeëltjies"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
@@ -511,7 +489,6 @@ msgid "All Pages"
msgstr "Alle bladsye"
#: samecontent.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "Eerste bladsy"
@@ -528,7 +505,6 @@ msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""
#: spacing.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -872,19 +848,16 @@ msgid "Line of text"
msgstr "Teksreël"
#: tabwin.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "Navraag"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1288,97 +1261,81 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "Juridies"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "Lang 'bond'"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tablet"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Groot 32 Kai"
@@ -1390,31 +1347,26 @@ msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-koevert"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6-koevert"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5-koevert"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5-koevert"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4-koevert"
@@ -1432,25 +1384,21 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#7¾-koevert (Monarch)"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9-koevert"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10-koevert"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11-koevert"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12-koevert"
@@ -1467,115 +1415,96 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "Juridies"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "Lang 'bond'"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tablet"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Groot 32 Kai"
@@ -1587,37 +1516,31 @@ msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-koevert"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6-koevert"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5-koevert"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5-koevert"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4-koevert"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Diaskyfie"
@@ -1689,7 +1612,6 @@ msgid "Action"
msgstr "Aksie: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -1701,13 +1623,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
@@ -1737,13 +1657,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
@@ -1794,7 +1712,6 @@ msgid "_Add..."
msgstr "Voeg by..."
#: adddataitemdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "Item"
@@ -1812,7 +1729,6 @@ msgid "_Required"
msgstr "Vereis"
#: adddataitemdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
@@ -1824,7 +1740,6 @@ msgid "R_elevant"
msgstr "Relevant"
#: adddataitemdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
@@ -1848,19 +1763,16 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "Berek~en"
#: adddataitemdialog.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
#: adddataitemdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
#: adddataitemdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
@@ -1946,7 +1858,6 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "Voeg indiening by"
@@ -2062,19 +1973,16 @@ msgid "Styles"
msgstr "Styl"
#: asianphoneticguidedialog.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: asianphoneticguidedialog.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: asianphoneticguidedialog.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
@@ -2090,13 +1998,11 @@ msgid "1 2 1"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: asianphoneticguidedialog.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
@@ -2179,7 +2085,6 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "Eienskap"
@@ -2196,25 +2101,21 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: chinesedictionary.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "Van"
#: chinesedictionary.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: chinesedictionary.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2225,7 +2126,6 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "Besigheid"
@@ -2278,7 +2178,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
@@ -2305,7 +2204,6 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Versteekde paragraaf"
#: classificationdialog.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Vetdruk"
@@ -2323,7 +2221,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "Bladsynommer"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
@@ -2339,7 +2236,6 @@ msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -2361,61 +2257,51 @@ msgid "Insert _Column"
msgstr "Voeg kolom in"
#: colsmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "Tekskassie"
#: colsmenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr "Merkblokkie"
#: colsmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinasiekassie"
#: colsmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "Lyskassie"
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "Datum-veld"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "Tyd-veld"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Numeriese veld"
#: colsmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "Geldeenheidveld"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Patroonveld"
#: colsmenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Geformateerde veld"
@@ -2432,61 +2318,51 @@ msgid "_Replace with"
msgstr "Vervang met"
#: colsmenu.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "Tekskassie"
#: colsmenu.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "Merkblokkie"
#: colsmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinasiekassie"
#: colsmenu.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "Lyskassie"
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Datum-veld"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "Tyd-veld"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Numeriese veld"
#: colsmenu.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "Geldeenheidveld"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Patroonveld"
#: colsmenu.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Geformateerde veld"
@@ -2497,7 +2373,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Skrap kolom"
@@ -2533,7 +2408,6 @@ msgid "Column..."
msgstr "Ko~lomme..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -2589,13 +2463,11 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: compressgraphicdialog.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
@@ -2646,7 +2518,6 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
@@ -2770,13 +2641,11 @@ msgid "Scroll bar"
msgstr "Rolstaaf"
#: convertmenu.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "Spinknoppie"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Navigasiebalk"
@@ -2797,7 +2666,6 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@@ -2909,43 +2777,36 @@ msgid "Lines & Arrows"
msgstr "Lyne en pyltjies"
#: defaultshapespanel.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "Kurwe"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Verbinders"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Basiese vorms"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "Simbole"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Blokpyle"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Vloeigrafiek"
#: defaultshapespanel.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Uitroepe"
@@ -2957,7 +2818,6 @@ msgid "Stars"
msgstr "Sterre"
#: defaultshapespanel.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "3-D-objekte"
@@ -2995,7 +2855,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "3-D-effekte"
@@ -3055,7 +2914,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "Objekspesifiek"
#: docking3deffects.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
@@ -3125,7 +2983,6 @@ msgid "_Mode"
msgstr "Modus"
#: docking3deffects.ui:842
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
@@ -3161,7 +3018,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3-D-skaduwees aan/af"
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "Skadu"
@@ -3179,7 +3035,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "~Instanse"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -3257,7 +3112,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "Ligbron 8"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "Verligting"
@@ -3299,7 +3153,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "Swart/wit"
#: docking3deffects.ui:1483
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -3395,7 +3248,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "Metaal"
@@ -3491,7 +3343,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "Teksture"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "Verligting"
@@ -3626,13 +3477,11 @@ msgid "Pipette"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwerk"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "Af"
@@ -3668,19 +3517,16 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Voorlegging"
#: dockingfontwork.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "Belyn links"
#: dockingfontwork.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
#: dockingfontwork.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Regsbelyn"
@@ -3698,7 +3544,6 @@ msgid "Distance"
msgstr "~Instanse"
#: dockingfontwork.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
@@ -3716,13 +3561,11 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "Tekskontoer"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Geen skadu"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
@@ -3839,7 +3682,6 @@ msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentmodus"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -3874,7 +3716,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "Waarde"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"
@@ -4072,19 +3913,16 @@ msgid "Search i_n:"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:958
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Formules"
#: findreplacedialog.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
#: findreplacedialog.ui:960
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -4190,7 +4028,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "Kontoerredigeerder"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
@@ -4202,49 +4039,41 @@ msgid "Workspace"
msgstr "Werkarea"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: floatingcontour.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Reghoek"
#: floatingcontour.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligoon"
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Redigeer punte"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Skuif punte"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Voeg punte in"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Skrap punte"
@@ -4311,19 +4140,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "Voeg item by"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Voeg element by"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Voeg attribuut by"
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
@@ -4360,13 +4186,11 @@ msgid "_New"
msgstr "Nuwe"
#: formnavimenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
#: formnavimenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Versteekte kontrole"
@@ -4420,49 +4244,41 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Eienskappe: "
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Open in ontwerpmodus"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Outomatiese beheerfokus"
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "TelA"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Tel"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: functionmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Som"
@@ -4473,7 +4289,6 @@ msgid "Selection count"
msgstr ""
#: functionmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -4605,7 +4420,6 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr "OutoPas hoogte"
#: headfootformatpage.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
@@ -4617,13 +4431,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#: headfootformatpage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: headfootformatpage.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
@@ -4635,7 +4447,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "ImageMap-redigeerder"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
@@ -4653,31 +4464,26 @@ msgid "Save..."
msgstr "Stoor..."
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: imapdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Reghoek"
#: imapdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligoon"
@@ -4689,25 +4495,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Vryvormveelhoek"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Redigeer punte"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Skuif punte"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Voeg punte in"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Skrap punte"
@@ -4761,7 +4563,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "Teks: "
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Beskrywing..."
@@ -4867,7 +4668,6 @@ msgid "Volume:"
msgstr "Volume"
#: mediaplayback.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
@@ -4890,13 +4690,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
#: namespacedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4918,7 +4716,6 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
@@ -5075,13 +4872,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 reëls"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsioneel"
@@ -5098,7 +4893,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "Opskrif"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "Vaste"
@@ -5174,7 +4968,6 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
@@ -5314,13 +5107,11 @@ msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr ""
#: redlinecontrol.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "Lys"
#: redlinecontrol.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -5344,7 +5135,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "Opmerking:"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
@@ -5373,7 +5163,6 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur: "
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
@@ -5468,7 +5257,6 @@ msgid "Action"
msgstr "Aksie: "
#: redlineviewpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -5480,13 +5268,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur: "
#: redlineviewpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: redlineviewpage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
@@ -5504,73 +5290,61 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Skrap ry"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Stoor rekord"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Ontdoen data-inskrywing"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Sentimeter"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Meter"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometer"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Duim"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Voet"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "Myl"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "Punt"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "Grafiek"
@@ -5816,7 +5590,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
@@ -5843,7 +5616,6 @@ msgid "Gradient angle"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
@@ -5860,13 +5632,11 @@ msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: sidebararea.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "Solied"
@@ -5898,7 +5668,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
@@ -5924,7 +5693,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
@@ -5941,7 +5709,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
@@ -5958,7 +5725,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
@@ -5985,43 +5751,36 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: sidebargraphic.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "Rooi"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "Rooi"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: sidebargraphic.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "Blou"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "Blou"
@@ -6052,7 +5811,6 @@ msgid "Select the style of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -6106,7 +5864,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
@@ -6128,7 +5885,6 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- geen -"
@@ -6160,7 +5916,6 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
@@ -6172,7 +5927,6 @@ msgid "Round"
msgstr "Klank"
#: sidebarline.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
@@ -6207,7 +5961,6 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "Spasiëring"
#: sidebarparagraph.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
@@ -6245,19 +5998,16 @@ msgid "_Indent:"
msgstr "Inkeep"
#: sidebarparagraph.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: sidebarparagraph.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Vermeerder keep"
#: sidebarparagraph.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Verminder keep"
@@ -6316,7 +6066,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
@@ -6333,7 +6082,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
@@ -6350,7 +6098,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
msgstr "Wydte"
@@ -6367,7 +6114,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
@@ -6390,7 +6136,6 @@ msgid "_Rotation:"
msgstr "Rotering"
#: sidebarpossize.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotering"
@@ -6502,13 +6247,11 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#: textcontrolchardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -6519,13 +6262,11 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: textcontrolparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
@@ -6536,7 +6277,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: textcontrolparadialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -6563,55 +6303,46 @@ msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: textunderlinecontrol.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
msgstr "Vetdruk"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "Stippels"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Stippels (vet)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "Strepie"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "Lang aandagstreep"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Stippel-strepie"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Stippel-stippel-strepie"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "Golf"
@@ -6628,19 +6359,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "Voeg item by"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Voeg element by"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Voeg attribuut by"
#: xformspage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
@@ -6658,13 +6386,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Digitale handtekeninge..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Hele bladsy"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "Bladsywydte"
@@ -6675,7 +6401,6 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -6686,19 +6411,16 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -6710,7 +6432,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "Tekenobjekte"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Tekenobjekte"
@@ -7063,13 +6784,11 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "Raamwerktekste"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
@@ -7125,7 +6844,6 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Gekoppelde metalêers"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -7148,7 +6866,6 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Gekoppelde biskaarte met deursigtigheid"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
@@ -7281,7 +6998,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Dimensionering van objekte"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Tekenobjekte"
@@ -8681,7 +8397,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Plak spasiëring objek 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Getal skuifbare lyne"
@@ -9296,7 +9011,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Biskaart"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
@@ -9307,13 +9021,11 @@ msgid "Untitled Pattern"
msgstr ""
#: strings.hrc:544
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
msgstr "Lynstyl"
#: strings.hrc:545
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -9401,7 +9113,6 @@ msgid "Gray"
msgstr "Grys"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "Wit"
@@ -9433,7 +9144,6 @@ msgid "Red"
msgstr "Rooi"
#: strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
@@ -9471,7 +9181,6 @@ msgstr "Linne"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Liggrys"
@@ -9497,7 +9206,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Ligrooi"
@@ -9518,7 +9226,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Ligblou"
@@ -9529,7 +9236,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Liggroen"
@@ -9613,13 +9319,11 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "Siaan"
#: strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@@ -10150,7 +9854,6 @@ msgid "Radial Violet"
msgstr "Violet"
#: strings.hrc:716
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
@@ -10217,7 +9920,6 @@ msgid "Pink Gradient"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "Lug"
@@ -10674,7 +10376,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "Golf"
@@ -10765,13 +10466,11 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
@@ -10787,7 +10486,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Kruis"
@@ -10866,7 +10564,6 @@ msgid "Dashed"
msgstr "Gestreep"
#: strings.hrc:851
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Line Style"
msgstr "Lynstyl"
@@ -11136,7 +10833,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -11249,7 +10945,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikons"
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
@@ -11285,7 +10980,6 @@ msgid "Surfaces"
msgstr "Oppervlakke"
#: strings.hrc:946
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "Rekenaars"
@@ -11492,55 +11186,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "P~arallel"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Ekstrusie noordwes"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Ekstrusie noord"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Ekstrusie noordoos"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Ekstrusie wes"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Ekstrusie agtertoe"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Ekstrusie oos"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Ekstrusie suidwes"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Ekstrusie suid"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Ekstrusie suidoos"
@@ -11653,7 +11338,6 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Deursigtigheid"
#: strings.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -11706,7 +11390,6 @@ msgstr ""
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "Fontnaam"
@@ -12479,7 +12162,6 @@ msgid "Get"
msgstr "Get"
#: strings.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -12491,7 +12173,6 @@ msgid "Instance"
msgstr "~Instanse"
#: strings.hrc:1190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -12600,7 +12281,6 @@ msgid "Binding"
msgstr "Bindings"
#: strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "Bindinguitdrukking"
@@ -12704,13 +12384,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoem in"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoem uit"
@@ -12721,7 +12399,6 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -12732,19 +12409,16 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -12807,7 +12481,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Soeksleutel nie gevind nie"
@@ -13062,7 +12735,6 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -13957,7 +13629,6 @@ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Kombinerende diakritiese tekens"
#: strings.hrc:1497
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "Kopties"
@@ -14329,7 +14000,6 @@ msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr ""
#: strings.hrc:1570
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikons"
@@ -14860,7 +14530,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "Weduwees"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Paragraafspasiëring"
diff --git a/source/af/sw/messages.po b/source/af/sw/messages.po
index 72a397b8547..a2d283ed973 100644
--- a/source/af/sw/messages.po
+++ b/source/af/sw/messages.po
@@ -37,7 +37,6 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr "Doelgemaakte style"
#: app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -300,7 +299,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "Lêerformaatfout gevind."
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Fout tydens lees van lêer."
@@ -311,7 +309,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Lêerformaatfout gevind by $(ARG1)(row.col)."
@@ -360,7 +357,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) het verander."
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) bestaan nie."
@@ -418,7 +414,6 @@ msgid "Dear"
msgstr "jaar"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"
@@ -444,7 +439,6 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
@@ -561,7 +555,6 @@ msgid "Endnote Characters"
msgstr "Eindnota-karakters"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Reëlnommering"
@@ -1539,49 +1532,41 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr ""
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "Boekmerk"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
msgstr "[Geen]"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
msgstr "Bo"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
msgstr "Onder"
@@ -1674,7 +1659,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -1690,7 +1674,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "Raam"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
@@ -2021,7 +2004,6 @@ msgid "Text frames"
msgstr "Teksrame"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
@@ -2124,7 +2106,6 @@ msgid "Text frame"
msgstr "Teksraam"
#: strings.hrc:349
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -2534,25 +2515,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "Pas tabeleienskappe toe"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Outoformateer tabel"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Voeg kolom in"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Voeg ry in"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Skrap ry/kolom"
@@ -2568,13 +2545,11 @@ msgid "Delete row"
msgstr "Skrap ry"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Verdeel selle"
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Voeg selle saam"
@@ -2725,13 +2700,11 @@ msgid "column break"
msgstr "kolombreuk"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Voeg $1 in"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Skrap $1"
@@ -2760,19 +2733,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Voeg ry in"
#: strings.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "Skrap ry"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Voeg sel in"
@@ -3175,13 +3145,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
#: strings.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Sel"
@@ -3192,7 +3160,6 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
@@ -3244,7 +3211,6 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "Vormkontroles"
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -3256,7 +3222,6 @@ msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Druk na lêer"
#: strings.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
@@ -3273,7 +3238,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
@@ -3311,7 +3275,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "Alle bladsye"
@@ -3327,7 +3290,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Sluit in"
@@ -3366,7 +3328,6 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "Bladsye"
#: strings.hrc:594
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Seleksie"
@@ -3377,19 +3338,16 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Funksies"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
@@ -3481,19 +3439,16 @@ msgid "inactive"
msgstr "onaktief"
#: strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#: strings.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "~Bywerk"
#: strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
@@ -3505,7 +3460,6 @@ msgid "Edit link"
msgstr "Redigeer skakels"
#: strings.hrc:620
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -3517,7 +3471,6 @@ msgid "~Index"
msgstr "Indeks"
#: strings.hrc:622
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -3529,31 +3482,26 @@ msgid "New Document"
msgstr "Per dokument"
#: strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: strings.hrc:625
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#: strings.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~Skrap"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekse"
@@ -3606,7 +3554,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "Leesalleen"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "Wys alles"
@@ -3653,19 +3600,16 @@ msgstr ""
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
#: strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Reël"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Outeur"
@@ -3784,25 +3728,21 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: strings.hrc:675
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorde"
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkings"
@@ -3814,7 +3754,6 @@ msgid "Created"
msgstr "Geskep"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Gewysig"
@@ -3825,13 +3764,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Hersiennommer"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Totale redigeertyd"
@@ -3852,97 +3789,81 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Boek"
#: strings.hrc:688
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Brosjures"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Konferensieverrigtinge"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Boekuittreksel"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Boekuittreksel met titel"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Konferensieverrigtinge"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Joernaal"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Tegniese dokumentasie"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Tesis"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allerlei"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Verhandeling"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Konferensieverrigtinge"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Navorsingsverslag"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ongepubliseer"
#: strings.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pos"
@@ -3954,43 +3875,36 @@ msgid "WWW document"
msgstr "Per dokument"
#: strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Gebruiker-bepaalde1"
#: strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Gebruiker-bepaalde2"
#: strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Gebruiker-bepaalde3"
#: strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Gebruiker-bepaalde4"
#: strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Gebruiker-bepaalde5"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "Kort naam"
#: strings.hrc:709
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
@@ -4020,7 +3934,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "~Boektitel"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofstuk"
@@ -4050,25 +3963,21 @@ msgid "Institution"
msgstr "I~nstelling"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Joernaal"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: strings.hrc:722
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -4086,7 +3995,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "Blad~sy(e)"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Uitgewer"
@@ -4104,7 +4012,6 @@ msgid "Series"
msgstr "Re~eks"
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -4116,49 +4023,41 @@ msgid "Type of report"
msgstr "Soort ~verslag"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: strings.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Gebruiker-bepaalde1"
#: strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Gebruiker-bepaalde2"
#: strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Gebruiker-bepaalde3"
#: strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Gebruiker-bepaalde4"
#: strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Gebruiker-bepaalde5"
@@ -4357,7 +4256,6 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "Aanhef"
@@ -4368,7 +4266,6 @@ msgid "Punctuation Mark"
msgstr ""
#: strings.hrc:783
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -4822,7 +4719,6 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrawe"
#: strings.hrc:887
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -5197,7 +5093,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "Raam"
#: strings.hrc:986
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -5261,13 +5156,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formule"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Gebruiker]"
@@ -5360,7 +5253,6 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "rye"
@@ -5405,7 +5297,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "Karakterstyl"
@@ -5417,7 +5308,6 @@ msgid "No Character Style"
msgstr "Karakterstyl"
#: strings.hrc:1036
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
@@ -5429,7 +5319,6 @@ msgid "No footer"
msgstr "Na voet"
#: strings.hrc:1038
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
@@ -5526,7 +5415,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Vertikaal gesentreer"
@@ -5554,7 +5442,6 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "Onderkant van lyn"
#: strings.hrc:1061
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "Register-getrou"
@@ -5570,7 +5457,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Horisontaal gesentreer"
@@ -5599,7 +5485,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "Volle breedte"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
@@ -5620,13 +5505,11 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1073
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Verdeel"
#: strings.hrc:1074
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
@@ -5703,7 +5586,6 @@ msgid "Transparency: "
msgstr "Deursigtigheid"
#: strings.hrc:1088
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Negatief"
@@ -5720,7 +5602,6 @@ msgid "Graphics mode: "
msgstr "Grafikamodus"
#: strings.hrc:1091
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
@@ -5738,7 +5619,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "Swart-en-wit"
#: strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Watermerk"
@@ -5785,73 +5665,61 @@ msgid "Do not merge borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1104
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
msgstr "Teksraam"
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Tekening"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Beheer"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "Seksie"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Boekmerk"
#: strings.hrc:1111
-#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE-objek"
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Opskrifte"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
@@ -5862,7 +5730,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
@@ -5901,7 +5768,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "Voeg teksraam in"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Volgende bladsy"
@@ -5961,7 +5827,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Volgende opmerking"
@@ -5989,7 +5854,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige bladsy"
@@ -6048,7 +5912,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Vorige opmerking"
@@ -6110,7 +5973,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "Tabelveranderinge"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Toegepaste paragraafstyle"
@@ -6370,7 +6232,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
#: strings.hrc:1215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -6427,7 +6288,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-HTML-dokument"
#: strings.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -6511,7 +6371,6 @@ msgid "A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1245
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Hoofstuknommer"
@@ -6529,7 +6388,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "Keepstoppe"
#: strings.hrc:1248
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -6596,55 +6454,46 @@ msgstr ""
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Basislyn ~bo"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "~Basislyn onder"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "~Gesentreerde Basislyne"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Bokant van lyn"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Onderkant van lyn"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "Middel van reël"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Voeg objek in"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Redigeer objek"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Sjabloon: "
@@ -6700,7 +6549,6 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Geen (moenie spelling kontroleer nie)"
@@ -6711,13 +6559,11 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:1289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignoreer"
@@ -6748,7 +6594,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML-dokument"
@@ -6765,7 +6610,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Vlak "
@@ -6777,7 +6621,6 @@ msgid "Outline "
msgstr "Skema"
#: strings.hrc:1302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Redigeer voetnoot/eindnoot"
@@ -6823,7 +6666,6 @@ msgid "Task"
msgstr "Take"
#: strings.hrc:1311
-#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -7054,13 +6896,11 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: addentrydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
msgstr "Voeg element by"
@@ -7088,7 +6928,6 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
msgstr "Skuif op"
@@ -7106,13 +6945,11 @@ msgid "Move right"
msgstr "Skuif regs"
#: addressblockdialog.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
msgstr "Skuif ondertoe"
#: addressblockdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -7226,7 +7063,6 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -7261,13 +7097,11 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#: assignstylesdialog.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: assignstylesdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
@@ -7396,7 +7230,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: autoformattable.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
@@ -7493,7 +7326,6 @@ msgid "Shortcut:"
msgstr ""
#: autotext.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
@@ -7516,7 +7348,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Kopieer"
#: autotext.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
@@ -7527,7 +7358,6 @@ msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."
@@ -7562,13 +7392,11 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Voeg bibliografiese inskrywing in"
#: bibliographyentry.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
#: bibliographyentry.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
@@ -7607,7 +7435,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "Inskrywing"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Koeëltjies en nommering"
@@ -7625,31 +7452,26 @@ msgid "Reset"
msgstr "St~el terug"
#: bulletsandnumbering.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "Koeëltjies"
#: bulletsandnumbering.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
#: bulletsandnumbering.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
msgstr "Skema"
#: bulletsandnumbering.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: bulletsandnumbering.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -7697,7 +7519,6 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
@@ -7729,7 +7550,6 @@ msgid "Company 2nd line:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Van"
@@ -7740,13 +7560,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Stad"
#: businessdatapage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Poskode"
@@ -7762,7 +7580,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: businessdatapage.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -7864,7 +7681,6 @@ msgid "AutoText - Section"
msgstr ""
#: cardformatpage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "cardformatpage|label1"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
@@ -7899,7 +7715,6 @@ msgid "Database field:"
msgstr "Databasisveld"
#: cardmediumpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -7934,7 +7749,6 @@ msgid "_Type:"
msgstr "Soort"
#: cardmediumpage.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label1"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
@@ -7965,13 +7779,11 @@ msgid "Send a Copy of This Mail To..."
msgstr ""
#: characterproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#: characterproperties.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -7982,7 +7794,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: characterproperties.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -7994,7 +7805,6 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Asiatiese uitleg"
#: characterproperties.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
@@ -8069,31 +7879,26 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "Karakterstyle"
#: columndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: columnpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Links na regs"
#: columnpage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Regs na links"
#: columnpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: columnpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -8111,7 +7916,6 @@ msgid "Selected section"
msgstr "Skrap afdeling"
#: columnpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "Raam"
@@ -8175,19 +7979,16 @@ msgid "_Position:"
msgstr "Posisie"
#: columnpage.ui:505
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: columnpage.ui:506
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "Gesentreer"
#: columnpage.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
@@ -8249,7 +8050,6 @@ msgid "Width:"
msgstr "Wydte"
#: columnwidth.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label1"
msgid "Width"
msgstr "Wydte"
@@ -8285,13 +8085,11 @@ msgid "Table Header"
msgstr "Tabelopskrif"
#: conditionpage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: conditionpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
msgstr "Raam"
@@ -8303,25 +8101,21 @@ msgid "Section"
msgstr "Seleksie"
#: conditionpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
#: conditionpage.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Endnote"
msgstr "Eindnoot"
#: conditionpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: conditionpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
@@ -8437,7 +8231,6 @@ msgid "10th Numbering Level"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -8471,7 +8264,6 @@ msgid "Semicolons"
msgstr "~Kommapunte"
#: converttexttable.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
@@ -8494,7 +8286,6 @@ msgid "Separate Text At"
msgstr "Skei teks by"
#: converttexttable.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
msgstr "Opskrif"
@@ -8512,7 +8303,6 @@ msgid "Don't split table"
msgstr "Moenie tabel verdeel nie"
#: converttexttable.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|bordercb"
msgid "Border"
msgstr "Grens"
@@ -8523,7 +8313,6 @@ msgid "The first "
msgstr ""
#: converttexttable.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label4"
msgid "rows"
msgstr "rye"
@@ -8535,7 +8324,6 @@ msgid "AutoFormat..."
msgstr "Outo~Formateer..."
#: converttexttable.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -8656,13 +8444,11 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: createautomarkdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -8765,7 +8551,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
@@ -8794,13 +8579,11 @@ msgid "label"
msgstr "Etiket"
#: editcategories.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label2"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: editcategories.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label1"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
@@ -8895,7 +8678,6 @@ msgid "Write Protection"
msgstr "Groottebeskerming"
#: editsectiondialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
@@ -8906,7 +8688,6 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
@@ -8917,13 +8698,11 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: endnotepage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label19"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
@@ -8953,13 +8732,11 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr "OutoNommering"
#: endnotepage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label20"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
#: endnotepage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
@@ -8995,25 +8772,21 @@ msgid "Addr_essee"
msgstr "Geadresseerde"
#: envaddresspage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label4"
msgid "Database"
msgstr "Databasis"
#: envaddresspage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label7"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: envaddresspage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
msgstr "Databasisveld"
#: envaddresspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -9025,13 +8798,11 @@ msgid "_Sender"
msgstr "Afsender"
#: envaddresspage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: envdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
msgid "Envelope"
msgstr "Koevert"
@@ -9055,19 +8826,16 @@ msgid "_Modify"
msgstr "Wysig"
#: envdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|envelope"
msgid "Envelope"
msgstr "Koevert"
#: envdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: envdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "Drukker"
@@ -9085,25 +8853,21 @@ msgid "from top"
msgstr "Vanaf bo"
#: envformatpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label7"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: envformatpage.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
#: envformatpage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label4"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: envformatpage.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
msgstr "Geadresseerde"
@@ -9121,25 +8885,21 @@ msgid "from top"
msgstr "Vanaf bo"
#: envformatpage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label10"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: envformatpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
#: envformatpage.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: envformatpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
@@ -9163,7 +8923,6 @@ msgid "_Height"
msgstr "Hoogte"
#: envformatpage.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -9318,7 +9077,6 @@ msgid "_Available Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Blaai..."
@@ -9341,7 +9099,6 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
msgstr "Velde"
@@ -9364,13 +9121,11 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "kruisverwysing"
#: fielddialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funksies"
#: fielddialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "DokInligting"
@@ -9382,7 +9137,6 @@ msgid "Variables"
msgstr "Veranderlike"
#: fielddialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|database"
msgid "Database"
msgstr "Databasis"
@@ -9416,7 +9170,6 @@ msgid "_Condition"
msgstr "~Voorwaarde"
#: flddbpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label4"
msgid "Record number"
msgstr "Rekordnommer"
@@ -9448,7 +9201,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: flddbpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label3"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
@@ -9482,13 +9234,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur"
#: flddocinfopage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
#: flddocinfopage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -9623,13 +9373,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur"
#: fldfuncpage.ui:589
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
#: fldfuncpage.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -9640,7 +9388,6 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Boekmerke"
@@ -9681,7 +9428,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "Voeg verwysing in"
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -9774,13 +9520,11 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
#: fldvarpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
@@ -9791,13 +9535,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Outeur"
#: fldvarpage.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
#: fldvarpage.ui:534
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -9808,7 +9550,6 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasie"
@@ -9897,19 +9638,16 @@ msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr ""
#: footnoteareapage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: footnoteareapage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "Gesentreer"
#: footnoteareapage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
@@ -9935,7 +9673,6 @@ msgid "Per document"
msgstr "Per dokument"
#: footnotepage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label6"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
@@ -9953,7 +9690,6 @@ msgid "Before"
msgstr "Voor"
#: footnotepage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pos"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -9989,13 +9725,11 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr "OutoNommering"
#: footnotepage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
#: footnotepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
@@ -10122,25 +9856,21 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "Eindnoot"
#: formatsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: formatsectiondialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: formatsectiondialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "Inkepe"
#: formatsectiondialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
@@ -10169,7 +9899,6 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -10199,7 +9928,6 @@ msgid "_Below"
msgstr "Onder"
#: formattablepage.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label46"
msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
@@ -10241,7 +9969,6 @@ msgid "_Manual"
msgstr "Handmatig"
#: formattablepage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label43"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -10259,25 +9986,21 @@ msgid "Properties "
msgstr "Eienskappe: "
#: formattablepage.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Links na regs"
#: formattablepage.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Regs na links"
#: formattablepage.ui:594
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: framedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
msgstr "Raam"
@@ -10288,7 +10011,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: framedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -10300,7 +10022,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "~Omvou"
#: framedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
@@ -10311,55 +10032,46 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: framedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: framedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: framedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: framedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: frmaddpage.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: frmaddpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "Gesentreer"
#: frmaddpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: frmaddpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Links na regs"
#: frmaddpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Regs na links"
@@ -10370,13 +10082,11 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Links na regs (vertikaal)"
#: frmaddpage.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
@@ -10478,7 +10188,6 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr "Teksrigting"
#: frmaddpage.ui:516
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -10575,7 +10284,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "Na raam"
#: frmtypepage.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
@@ -10592,7 +10300,6 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "deur"
@@ -10624,7 +10331,6 @@ msgid "Follow text flow"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:710
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -10707,13 +10413,11 @@ msgid "_After section"
msgstr "Na afdeling"
#: indentpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: indentpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -10724,7 +10428,6 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Voeg indeksinskrywying in"
#: indexentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -10807,7 +10510,6 @@ msgid "Update entry from selection"
msgstr ""
#: indexentry.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -10852,7 +10554,6 @@ msgid "Reference:"
msgstr "Verwysing"
#: inputwinmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Som"
@@ -10870,13 +10571,11 @@ msgid "Percent"
msgstr "Persent"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "Vierkantswortel"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "Mag"
@@ -10953,25 +10652,21 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funksies"
@@ -10983,37 +10678,31 @@ msgid "Sine"
msgstr "Reël"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "Boogsinus"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "Boogkosinus"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "Boogtangens"
#: insertautotextdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Voeg Outoteks in"
@@ -11024,25 +10713,21 @@ msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr ""
#: insertbookmark.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
msgid "Bookmark"
msgstr "Boekmerk"
#: insertbookmark.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: insertbookmark.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
@@ -11134,7 +10819,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posisie"
#: insertcaption.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
msgstr ": "
@@ -11156,13 +10840,11 @@ msgid "Category:"
msgstr "Kategorie"
#: insertcaption.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: insertcaption.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -11266,7 +10948,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "Gebruikergedefinieer"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
@@ -11278,19 +10959,16 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr "Redigeer voetnoot/eindnoot"
#: insertfootnote.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: insertfootnote.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#: insertfootnote.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
@@ -11302,19 +10980,16 @@ msgid "Choose…"
msgstr "Kies"
#: insertfootnote.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|label1"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
#: insertfootnote.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
#: insertfootnote.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Eindnoot"
@@ -11335,7 +11010,6 @@ msgid "Script type:"
msgstr ""
#: insertscript.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
@@ -11377,19 +11051,16 @@ msgid "Section"
msgstr "Seleksie"
#: insertsectiondialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: insertsectiondialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "Inkepe"
#: insertsectiondialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
@@ -11406,7 +11077,6 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "Voeg tabel in"
#: inserttable.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -11430,7 +11100,6 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "Rye"
#: inserttable.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -11469,13 +11138,11 @@ msgid "Auto_Format"
msgstr "OutoFormateer"
#: inserttable.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: labeldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
msgid "Labels"
msgstr "Etikette"
@@ -11493,7 +11160,6 @@ msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: labeldialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|labels"
msgid "Labels"
msgstr "Etikette"
@@ -11505,25 +11171,21 @@ msgid "Business Cards"
msgstr "V~isitekaartjies"
#: labeldialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
msgstr "Privaat"
#: labeldialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
msgstr "Besigheid"
#: labeldialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: labeldialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -11635,7 +11297,6 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
msgstr "Drukker"
@@ -11729,7 +11390,6 @@ msgid "lines"
msgstr "reëls"
#: linenumbering.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|separator"
msgid "Separator"
msgstr "Skeier"
@@ -11866,7 +11526,6 @@ msgid "_Electronic"
msgstr "~Elektronies"
#: mailmerge.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -11932,7 +11591,6 @@ msgid "RT_F"
msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|swriter"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
@@ -12020,25 +11678,21 @@ msgid "Sort By"
msgstr "~Sorteer volgens"
#: managechangessidebar.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Outeur"
#: managechangessidebar.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
@@ -12091,7 +11745,6 @@ msgid "Join with _next table"
msgstr ""
#: mergetabledialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "mergetabledialog|label1"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -12198,7 +11851,6 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "Massapos"
#: mmcreatingdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -12282,7 +11934,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "Zoem"
#: mmlayoutpage.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
msgstr "Hele bladsy"
@@ -12392,7 +12043,6 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-teks"
@@ -12403,7 +12053,6 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word-dokument"
@@ -12414,7 +12063,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "Skoonteks"
@@ -12577,7 +12225,6 @@ msgid "Save As options"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
@@ -12748,7 +12395,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "Besonderhede"
@@ -12764,19 +12410,16 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasie"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "Vorentoe"
@@ -12813,13 +12456,11 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: navigatorpanel.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
@@ -12847,7 +12488,6 @@ msgid "Demote Level"
msgstr "Verlaag vlak"
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -12864,7 +12504,6 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
@@ -12876,7 +12515,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Bywerk"
#: navigatorpanel.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -12887,13 +12525,11 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Skuif op"
#: navigatorpanel.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "Skuif ondertoe"
@@ -12932,7 +12568,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sigblad"
@@ -12943,7 +12578,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
msgstr "Voorlegging"
@@ -12954,7 +12588,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "Tekening"
@@ -12965,7 +12598,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
@@ -12976,43 +12608,36 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "Databasis"
#: notebookbar.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sigblad"
#: notebookbar.ui:1238
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: notebookbar.ui:1769
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
msgstr "Skema"
#: notebookbar.ui:1799
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Koeëltjies en nommering"
@@ -13023,7 +12648,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1938
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -13040,37 +12664,31 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: notebookbar.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:2196
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Vermeerder keep"
#: notebookbar.ui:2212
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Verminder keep"
#: notebookbar.ui:2234
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -13100,7 +12718,6 @@ msgid "Break"
msgstr "~Breuk"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galery"
@@ -13117,7 +12734,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Simbole"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "Basies"
@@ -13128,7 +12744,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "Vorms"
@@ -13140,25 +12755,21 @@ msgid "Links"
msgstr "Reël"
#: notebookbar.ui:3336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: notebookbar.ui:3373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwerk"
#: notebookbar.ui:3455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
msgstr "Velde"
#: notebookbar.ui:3545
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -13174,13 +12785,11 @@ msgid "Page layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Verwysings"
#: notebookbar.ui:4790
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Resensie"
@@ -13196,31 +12805,26 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoem"
#: notebookbar.ui:5177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
#: notebookbar.ui:5745
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:5787
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: notebookbar.ui:5850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
@@ -13232,7 +12836,6 @@ msgid "Basics"
msgstr "Basis"
#: notebookbar.ui:5872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -13244,25 +12847,21 @@ msgid "Basics"
msgstr "Basis"
#: notebookbar.ui:5905
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
msgstr "Snoei"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: notebookbar.ui:6554
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
msgstr "Reël"
#: notebookbar.ui:6572
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "Area"
@@ -13273,7 +12872,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
@@ -13295,7 +12893,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Lêer"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -13330,7 +12927,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_compact.ui:4123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -13353,7 +12949,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "Verwysings"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Verwysings"
@@ -13365,7 +12960,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Voorskou"
#: notebookbar_compact.ui:5327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Resensie"
@@ -13377,7 +12971,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
@@ -13389,7 +12982,6 @@ msgid "T_able"
msgstr "Tabel"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
@@ -13401,7 +12993,6 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Grafika"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -13434,13 +13025,11 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "Objek"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Objek"
@@ -13452,7 +13041,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Nutsgoed"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Nutsgoed"
@@ -13468,7 +13056,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Aanhaling"
@@ -13726,7 +13313,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Aanhaling"
@@ -14008,13 +13594,11 @@ msgid "_View"
msgstr "Bekyk"
#: notebookbar_groups.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grysskaal"
@@ -14026,7 +13610,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "~Swart en wit"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "Watermerk"
@@ -14087,25 +13670,21 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Eindnoot"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Boekmerk"
@@ -14122,7 +13701,6 @@ msgid "Default Paragraph"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -14134,13 +13712,11 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "Opskrif 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Opskrif 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "Opskrif 3"
@@ -14151,13 +13727,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "Beklemtoning"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "Sterk beklemtoning"
@@ -14169,7 +13743,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -14212,19 +13785,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Skrap ry"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "Merk rye"
#: notebookbar_groups.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
msgstr "Ryhoogte..."
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimale ryhoogte"
@@ -14236,7 +13806,6 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "Versprei kolomme eweredig"
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
@@ -14248,13 +13817,11 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "knipbord"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: notebookbar_groups.ui:1448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -14266,43 +13833,36 @@ msgid "Links"
msgstr "Reël"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Vorms"
#: notebookbar_groups.ui:1722
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "Rye"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: notebookbar_groups.ui:2002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -14325,7 +13885,6 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -14337,7 +13896,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimaal"
@@ -14383,13 +13941,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
#: notebookbar_single.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Inkeep"
@@ -14455,7 +14011,6 @@ msgid "Save As"
msgstr "Stoor as"
#: numberingnamedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|label1"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
@@ -14532,7 +14087,6 @@ msgid "Level 10"
msgstr "Vlak "
#: numparapage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
msgstr "Skema"
@@ -14566,7 +14120,6 @@ msgid "S_tart with:"
msgstr "Begin by"
#: numparapage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
@@ -14593,7 +14146,6 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr "Reëlnommering"
#: objectdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
msgstr "Objek"
@@ -14604,7 +14156,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: objectdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -14616,7 +14167,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "~Omvou"
#: objectdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
@@ -14627,19 +14177,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: objectdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: objectdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: objectdialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -14996,7 +14543,6 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -15147,7 +14693,6 @@ msgid "[None]"
msgstr "[Geen]"
#: optredlinepage.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
msgstr "Vetdruk"
@@ -15171,7 +14716,6 @@ msgid "Underlined: double"
msgstr "Onderstreep: Dubbel"
#: optredlinepage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Deurhaal"
@@ -15182,13 +14726,11 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
msgstr "Onderkas"
#: optredlinepage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
msgstr "Klein hoofletters"
@@ -15199,7 +14741,6 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
msgstr "Agtergrondkleur"
@@ -15210,7 +14751,6 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
@@ -15238,7 +14778,6 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
@@ -15266,7 +14805,6 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
@@ -15298,7 +14836,6 @@ msgid "[None]"
msgstr "[Geen]"
#: optredlinepage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
msgstr "Linkerkantlyn"
@@ -15462,13 +14999,11 @@ msgid "_Format"
msgstr "Formaat"
#: outlinenumbering.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|numbering"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
#: outlinenumbering.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -15562,7 +15097,6 @@ msgid "Show sublevels:"
msgstr ""
#: outlinenumberingpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
msgid "Separator"
msgstr "Skeier"
@@ -15586,7 +15120,6 @@ msgid "Start at:"
msgstr "Begin by"
#: outlinenumberingpage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Nommering"
@@ -15597,7 +15130,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: outlinepositionpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "Gesentreer"
@@ -15614,7 +15146,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "Keepstoppe"
#: outlinepositionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
@@ -15691,7 +15222,6 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
@@ -15726,13 +15256,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Kolomme"
#: pagecolumncontrol.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: pagecolumncontrol.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
@@ -15756,13 +15284,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Kolomme"
#: pagecolumncontrol.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: pagecolumncontrol.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
@@ -15786,7 +15312,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "Kantlyne"
#: pagefooterpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
@@ -15804,7 +15329,6 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "Raaminhoud"
#: pageformatpanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
@@ -15839,13 +15363,11 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Regop"
#: pageformatpanel.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
@@ -15868,7 +15390,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Matig"
@@ -15895,13 +15416,11 @@ msgid "Wide"
msgstr "Versteek"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "Spieëlbeeld"
#: pageformatpanel.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
@@ -15913,7 +15432,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "Kantlyne"
#: pageheaderpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
@@ -15936,7 +15454,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -15948,7 +15465,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "Versteek"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "Spieëlbeeld"
@@ -15964,7 +15480,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -15976,7 +15491,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "Versteek"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "Spieëlbeeld"
@@ -16023,19 +15537,16 @@ msgid "O_uter"
msgstr "Buitenste"
#: pagemargincontrol.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "Regop"
#: pageorientationcontrol.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
@@ -16058,7 +15569,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "Spieëlbeeld"
@@ -16116,25 +15626,21 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Kolomme"
#: pagestylespanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: pagestylespanel.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: pagestylespanel.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
@@ -16172,7 +15678,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Kepe"
#: paradialog.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Vallende hoofletters"
@@ -16183,19 +15688,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: paradialog.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: paradialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: picturedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
@@ -16206,7 +15708,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: picturedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -16218,19 +15719,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "~Omvou"
#: picturedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperskakel"
#: picturedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: picturedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
msgstr "Snoei"
@@ -16241,19 +15739,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: picturedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: picturedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: picturedialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -16303,7 +15798,6 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
msgstr "Omkeer"
@@ -16470,7 +15964,6 @@ msgid "Text _placeholder"
msgstr "Plekhouers vir teks"
#: printoptionspage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label2"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
@@ -16499,7 +15992,6 @@ msgid "Right to Left"
msgstr "Regs na links"
#: printoptionspage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label10"
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
@@ -16599,19 +16091,16 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: privateuserpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Van"
#: privateuserpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Voorletters"
@@ -16622,7 +16111,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: privateuserpage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -16649,19 +16137,16 @@ msgid "First/last _name/initials 2:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Van"
#: privateuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: privateuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Voorletters"
@@ -16672,13 +16157,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Stad"
#: privateuserpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Poskode"
@@ -16694,7 +16177,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: privateuserpage.ui:552
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -16812,7 +16294,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Redigeer"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "Selekteer teks"
@@ -16861,7 +16342,6 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
@@ -16969,7 +16449,6 @@ msgid "_Fit to size"
msgstr "Pas by grootte"
#: rowheight.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|label1"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
@@ -17006,7 +16485,6 @@ msgid "T_ype"
msgstr "Soort"
#: savelabeldialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -17091,7 +16569,6 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
@@ -17102,7 +16579,6 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -17153,19 +16629,16 @@ msgid "Change _Table..."
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|name"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: selectaddressdialog.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|table"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: selectaddressdialog.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Koppel tans aan databron..."
@@ -17236,7 +16709,6 @@ msgid "Index Markings"
msgstr ""
#: selectindexdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "selectindexdialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -17260,7 +16732,6 @@ msgid "_Preview"
msgstr "Voorskou"
#: sidebarpage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntasie"
@@ -17272,13 +16743,11 @@ msgid "Size"
msgstr "Reël"
#: sidebarpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: sidebarpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
msgstr "Kantlyn"
@@ -17320,13 +16789,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
#: sidebarwrap.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimaal"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimaal"
@@ -17398,7 +16865,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
@@ -17409,7 +16875,6 @@ msgid "Sort"
msgstr "Sorteer"
#: sortdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|column"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
@@ -17425,37 +16890,31 @@ msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
#: sortdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up1"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
#: sortdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down1"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
#: sortdialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up2"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
#: sortdialog.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down2"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
#: sortdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up3"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
#: sortdialog.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down3"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
@@ -17479,19 +16938,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "Sleutel ~3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Sleuteltipe"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Sleuteltipe"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Sleuteltipe"
@@ -17536,7 +16992,6 @@ msgid "Select..."
msgstr "~Kies..."
#: sortdialog.ui:669
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
msgstr "Skeier"
@@ -17584,7 +17039,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Stel taal vir seleksie"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Stel taal vir paragraaf"
@@ -17706,7 +17160,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Bywerk"
#: stringinput.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "stringinput|name"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -17727,7 +17180,6 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
@@ -17807,7 +17259,6 @@ msgid "Table Properties"
msgstr "Tabeleienskappe"
#: tableproperties.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|table"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
@@ -17818,55 +17269,46 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: tableproperties.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: tableproperties.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: tableproperties.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|background"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
#: tabletextflowpage.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaal"
#: tabletextflowpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: tabletextflowpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: tabletextflowpage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: tabletextflowpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
msgstr "Gesentreer"
#: tabletextflowpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
@@ -17953,7 +17395,6 @@ msgid "The first "
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label39"
msgid "rows"
msgstr "rye"
@@ -17969,7 +17410,6 @@ msgid "_Vertical alignment"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
@@ -18001,7 +17441,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: templatedialog1.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -18034,7 +17473,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "Koeëltjies"
@@ -18045,19 +17483,16 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
msgstr "Skema"
#: templatedialog16.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: templatedialog16.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -18115,7 +17550,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
@@ -18139,19 +17573,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Kepe"
#: templatedialog2.ui:388
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Vallende hoofletters"
#: templatedialog2.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: templatedialog2.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
@@ -18196,7 +17627,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: templatedialog4.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -18208,13 +17638,11 @@ msgid "Wrap"
msgstr "~Omvou"
#: templatedialog4.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: templatedialog4.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
@@ -18225,13 +17653,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: templatedialog4.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: templatedialog4.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -18248,31 +17674,26 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
#: templatedialog8.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: templatedialog8.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: templatedialog8.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: templatedialog8.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
@@ -18283,13 +17704,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "Grense"
#: templatedialog8.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: templatedialog8.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
@@ -18361,7 +17780,6 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
@@ -18454,7 +17872,6 @@ msgid "Document start"
msgstr ""
#: titlepage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
@@ -18514,19 +17931,16 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr ""
#: tocdialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|showexample"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: tocdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: tocdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
@@ -18544,13 +17958,11 @@ msgid "Styles"
msgstr "Style"
#: tocdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: tocdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
@@ -18603,7 +18015,6 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
msgstr "Regsbelyn"
@@ -18640,7 +18051,6 @@ msgid "Format:"
msgstr "Formaat"
#: tocentriespage.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
@@ -18720,7 +18130,6 @@ msgid "Character style for main entries:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:707
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label3"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
@@ -18758,37 +18167,31 @@ msgid "_3:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
#: tocentriespage.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
#: tocentriespage.ui:924
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
#: tocentriespage.ui:941
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
#: tocentriespage.ui:958
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
#: tocentriespage.ui:975
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
@@ -18799,7 +18202,6 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "Open"
@@ -18890,7 +18292,6 @@ msgid "Entire document"
msgstr "~Hele dokument"
#: tocindexpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofstuk"
@@ -18906,7 +18307,6 @@ msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
msgstr "Skema"
@@ -18917,7 +18317,6 @@ msgid "Inde_x marks"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromtables"
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
@@ -18929,13 +18328,11 @@ msgid "Te_xt frames"
msgstr "Teksrame"
#: tocindexpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: tocindexpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE-objekte"
@@ -18987,19 +18384,16 @@ msgid "Display:"
msgstr "Vertoon"
#: tocindexpage.ui:624
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "Verwysings"
#: tocindexpage.ui:625
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategorie en nommer"
#: tocindexpage.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "Byskrifteks"
@@ -19097,7 +18491,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Lêer"
#: tocindexpage.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -19214,7 +18607,6 @@ msgid "Hori_zontal ruler"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
@@ -19268,19 +18660,16 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "Watermerk"
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -19292,13 +18681,11 @@ msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
#: watermarkdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -19325,7 +18712,6 @@ msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""
#: wordcount.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
@@ -19415,7 +18801,6 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "Onderkant"
#: wrappage.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label2"
msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
@@ -19444,7 +18829,6 @@ msgid "Outside only"
msgstr ""
#: wrappage.ui:642
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
diff --git a/source/af/uui/messages.po b/source/af/uui/messages.po
index b30d6422f4a..97c9044fdd6 100644
--- a/source/af/uui/messages.po
+++ b/source/af/uui/messages.po
@@ -375,7 +375,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -387,7 +386,6 @@ msgstr ""
"Voor u hierdie sertifikaat aanvaar, behoort u hierdie werf se sertifikaat noukeurig te ondersoek. Is u gewillig om hierdie sertifikaat te aanvaar vir die doel om die webwerf te identifiseer $(ARG1)?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -399,13 +397,11 @@ msgstr ""
"Maak seker of u rekenaar se tyd korrek is."
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Sekuriteitswaarskuwing: Bedienersertifikaat ongeldig"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -421,13 +417,11 @@ msgstr ""
"Wil u nogtans voortgaan?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Sekuriteitswaarskuwing: Bedienersertifikaat het verval"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -439,7 +433,6 @@ msgstr ""
"As u die sertifikaat wantrou, kanselleer asseblief die verbinding en stel die werfadministrateur in kennis."
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Sekuriteitswaarskuwing: Domeinnaam-wanpassing"
@@ -471,7 +464,6 @@ msgid "Set Password"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "Tik wagwoord in"
@@ -482,7 +474,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument in gebruik"
@@ -560,7 +551,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr ""
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Open ~leesalleen"
@@ -717,7 +707,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Open ~leesalleen"
@@ -914,13 +903,11 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
#: simplenameclash.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
@@ -932,7 +919,6 @@ msgid "Security Warning: "
msgstr "Sekuriteitswaarskuwing"
#: sslwarndialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
diff --git a/source/af/vcl/messages.po b/source/af/vcl/messages.po
index a936826c376..1f5954c3564 100644
--- a/source/af/vcl/messages.po
+++ b/source/af/vcl/messages.po
@@ -312,7 +312,6 @@ msgstr "Sluit dokument"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
@@ -326,14 +325,12 @@ msgstr "Kanselleer"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
@@ -397,7 +394,6 @@ msgid "~Add"
msgstr "~Voeg by"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
msgid "~Delete"
msgstr "~Skrap"
@@ -436,7 +432,6 @@ msgid "~Undo"
msgstr "~Ontdoen"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
msgid "~Paste"
msgstr "~Plak"
@@ -453,7 +448,6 @@ msgid "~Previous"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
msgstr "O~p"
@@ -488,13 +482,11 @@ msgid "~Find"
msgstr "~Vind"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "~Stop"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "V~erbind"
@@ -688,7 +680,6 @@ msgid "<ignore>"
msgstr ""
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
@@ -726,25 +717,21 @@ msgid "default"
msgstr "Verstek"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Inligting"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
@@ -1066,7 +1053,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: printdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
@@ -1161,7 +1147,6 @@ msgid "All pages"
msgstr "Alle bladsye"
#: printdialog.ui:685
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printpages"
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
@@ -1187,7 +1172,6 @@ msgid "Comments"
msgstr "Opmerkings"
#: printdialog.ui:830
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label15"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
@@ -1203,13 +1187,11 @@ msgid "Slides per page"
msgstr "Skyfies per bladsy"
#: printdialog.ui:931
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label19"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
#: printdialog.ui:967
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label11"
msgid "Print"
msgstr "Druk"
@@ -1237,7 +1219,6 @@ msgid "Brochure"
msgstr "Brosjures"
#: printdialog.ui:1112
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|pagestxt"
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
@@ -1278,7 +1259,6 @@ msgid "Draw a border around each page"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1302
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|ordertxt"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
@@ -1320,13 +1300,11 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1501
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#: printdialog.ui:1516
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label20"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
@@ -1393,13 +1371,11 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: printerdevicepage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grysskaal"
diff --git a/source/af/wizards/messages.po b/source/af/wizards/messages.po
index f5771741a88..ee45f8958f2 100644
--- a/source/af/wizards/messages.po
+++ b/source/af/wizards/messages.po
@@ -14,133 +14,111 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Die gids '%1' kon nie geskep word nie.<BR>Daar is moontlik nie genoeg spasie op u hardeskyf nie."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Die teksdokument kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die module 'PRODUCTNAME Writer' geïnstalleer is."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Die sigblad kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Calc'-module geïnstalleer is."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Die voorlegging kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Impress'-module geïnstalleer is."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Die tekening kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Draw'-module geïnstalleer is."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Die formule kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Math'-module geïnstalleer is."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Die lêers wat benodig word, kon nie gevind word nie.<BR>Laat loop asseblief die %PRODUCTNAME-installasieprogram en kies 'Herstel'."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Die lêer '<PATH>' bestaan reeds.<BR><BR>Wil u die bestaande lêer oorheenskryf?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Ja aan almal"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "~Klaar"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Terug"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "~Volgende >"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Hulp"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Stappe"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die lêer bestaan reeds. Wil u dit oorheenskryf?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Sjabloon geskep via <wizard_name> op <current_date>."
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,349 +130,291 @@ msgstr ""
"Laat dan weer die slimmerd loop."
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Briefslimmerd"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Etiket9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "~Besigheidsbrief"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "~Formele persoonlike brief"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "~Persoonlike brief"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "~Gebruik briefhoofpapier met vooraf gedrukte elemente"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Kerende adres"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "~Sluit voetstuk in"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Kerende adres in koevertvenster"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Kerende adres in koevertvenster"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "Brieftekens"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "O~nderwerpreël"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "Aan~hef"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "Vou~merke"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Komplimentêre afsluiting"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "~Voet"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Gebruik gebruikersdata vir kerende adres"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "~Nuwe afsenderadres:"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Gebruik plekhouers vir ~ontvanger se adres"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Gebruik adresdatabasis vir ~massapos"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Sluit ~net op tweede en daaropvolgende bladsye in"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Sluit bladsynommer in"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Briefsjabloon"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Skep 'n ~brief uit hierdie sjabloon"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Bring ~handmatige veranderinge aan hierdie briefsjabloon aan"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Bladsyontwerp"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Bladsyontwerp"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Bladsyontwerp"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Hierdie slimmerd help u om 'n briefsjabloon te skep. U kan dan die sjabloon gebruik as basis om soveel briewe as u wil te skryf."
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "~Hoogte:"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "~Breedte:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "S~pasie tot by linker-kantlyn:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Spasie ~tot bokantlyn:"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "S~pasie tot by linker-kantlyn:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Spasie ~tot bokantlyn:"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Afsender se adres"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Straat:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Poskode/deelstaat/stad:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Ontvanger se adres"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Hierdie slimmerd skep 'n briefsjabloon wat u in staat stel om meervoudige briewe met selfde uitleg en instellings te skep."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Om nog 'n nuwe brief uit die sjabloon te skep, gaan bloot na die sjabloonligging en dubbekliek daarop."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Sjabloonnaam:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Ligging en lêernaam:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Wat wil u hierna doen?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Kies asseblief die soort brief en bladsyontwerp"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Selekteer die items wat gedruk moet word"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Spesifiseer items reeds op u briefhoofpapier"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Spesifiseer die afsender- en ontvangerinligting"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Vul die inligting in wat u in die voetstuk wil h"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Spesifiseer asseblief laaste instellings"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
@@ -510,7 +430,6 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
@@ -526,7 +445,6 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "See"
@@ -538,313 +456,261 @@ msgid "Red Line"
msgstr "Nuwe reël"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "Heil die leser"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Geagte Meneer of Mevrou"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Die uwe"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Vriendelike groete"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Tarra"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Bladsyontwerp"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Briefhoofuitleg"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Gedrukte items"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Ontvanger en afsender"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Naam en ligging"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Faksslimmerd"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Etiket9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "~Besigheidsfaks"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "~Persoonlike faks"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "O~nderwerpreël"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "~Aanhef"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Komplimentêre afsluiting"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "~Voet"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Gebruik gebruikersdata vir kerende adres"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "~Nuwe kerende adres"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "My fakssjabloon"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Skep 'n ~faks uit hierdie sjabloon"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Bring ~handmatige veranderinge aan hierdie fakssjabloon aan"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Bladsyontwerp"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Bladsyontwerp"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Hierdie slimmerd help u om 'n fakssjabloon te skep. Die sjabloon kan dan gebruik word om 'n faks te skep wanneer nodig."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Kerende adres"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Straat:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Poskode/deelstaat/stad:"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Hierdie slimmerd skep 'n fakssjabloon wat u in staat stel om meervoudige fakse met selfde uitleg en instellings te skep."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Om nog 'n nuwe faks uit die sjabloon te skep, gaan bloot na die ligging waar u die sjabloon gestoor het, en dubbekliek op die lêer."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Sjabloonnaam:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Ligging en lêernaam:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Wat wil u volgende doen?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Kies asseblief die soort faks en bladsyontwerp"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Selekteer die items wat in die fakssjabloon ingesluit moet word"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Spesifiseer afsender- en ontvangerinligting"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Tik teks vir die voetstuk"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Kies 'n naam en stoor die sjabloon"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Sluit ~net op tweede en daaropvolgende bladsye in"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Sluit bladsynommer in"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~Datum"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~Soort boodskap"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Faksnommer:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Gebruik plekhouers vir ~ontvanger se adres"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Gebruik adresdatabasis vir ~massapos"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "~Nuwe kerende adres"
@@ -900,13 +766,11 @@ msgid "Bottle"
msgstr ""
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Reëls"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "See"
@@ -932,181 +796,151 @@ msgid "Modern Fax from Private"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Belangrike inligting!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Ter inligting"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Nuus!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "Heil die leser"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Geagte Meneer of Mevrou"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Haai"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Die uwe"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Die uwe"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Vriendelike groete"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Met liefde"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Bladsyontwerp"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Items om in te sluit"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Afsender en ontvanger"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "Naam en ligging"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Agendaslimmerd"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Bring ~handmatige veranderinge aan hierdie agendasjabloon aan"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Sjabloonnaam:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Ligging en lêernaam:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Wat wil u volgende doen?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Kies asseblief die soort bladsyontwerp vir die agenda"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Selekteer asseblief die opskrifte wat u in u agendasjabloon wil insluit"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Tik asseblief algemene inligting vir die gebeurtenis in"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Spesifiseer asseblief items vir die agenda"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Selekteer asseblief die name wat u in u agendasjabloon wil insluit"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Kies 'n naam en stoor die sjabloon"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Sluit vorm vir skryf van notule in"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Hierdie slimmerd help u om 'n agendasjabloon te skep. Die sjabloon kan dan gebruik word om 'n agenda te skep wanneer nodig."
@@ -1118,43 +952,36 @@ msgid "Time:"
msgstr "Tyd:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Ligging:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "Plekhouers sal in leë velde gebruik word. U kan plekhouers later met teks vervang."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Skep 'n ~agenda uit hierdie sjabloon"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Om nog 'n nuwe agenda uit die sjabloon te skep, gaan bloot na die ligging waar u die sjabloon gestoor het, en dubbekliek op die lêer."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Agenda-item"
@@ -1166,289 +993,241 @@ msgid "Responsible"
msgstr "Verantwoordelike"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Vergadering byeengeroep deur"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Voorsitter"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Notuleskrywer"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Bywonendes"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Observeerders"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Fasiliteitpersoneel"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "Die agendasjabloon sluit plekhouers in vir die name van die geselekteerde mense. Wanneer u 'n agenda uit 'n sjabloon skep, kan u hierdie plekhouers met die betrokke name vervang."
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Soort vergadering"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Lees asseblief"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Bring asseblief"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "Die agendasjabloon sluit plekhouers in vir die geselekteerde items in."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Hierdie slimmerd skep 'n agendasjabloon waarmee u meervoudige agendas met selfde uitleg en instellings kan skep."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Bladsyontwerp:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaSjabloon.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "My Agenda-sjabloon"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "'n Onverwagte fout het plaasgevind terwyl die agendasjabloon gestoor is."
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Kliek om hierdie teks te vervang"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "Bladsyontwerp"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "Algemene inligting"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "Opskrifte om in te sluit"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Name"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "Agenda-items"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "Naam en ligging"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "'n Onverwagte fout het plaasgevind terwyl die agendasjabloon geopen is."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Soort vergadering"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Bring asseblief"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Lees asseblief"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Vergadering byeengeroep deur"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Voorsitter"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Bywonendes"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Notuleskrywer"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Observeerders"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Fasiliteitpersoneel"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "Skuif op"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "Skuif ondertoe"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
@@ -1460,7 +1239,6 @@ msgid "Time:"
msgstr "Tyd:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Ligging:"
@@ -1487,13 +1265,11 @@ msgid "Responsible"
msgstr "Verantwoordelike"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Bykomende inligting"
@@ -1529,7 +1305,6 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Blou"
@@ -1551,13 +1326,11 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Grys"
@@ -1568,13 +1341,11 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "Rooi"
diff --git a/source/af/wizards/source/resources.po b/source/af/wizards/source/resources.po
index 32397265a03..ad922ef771b 100644
--- a/source/af/wizards/source/resources.po
+++ b/source/af/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "Die gids '%1' kon nie geskep word nie.<BR>Daar is moontlik nie genoeg spasie op u hardeskyf nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "Die teksdokument kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die module 'PRODUCTNAME Writer' geïnstalleer is."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "Die sigblad kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Calc'-module geïnstalleer is."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "Die voorlegging kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Impress'-module geïnstalleer is."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "Die tekening kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Draw'-module geïnstalleer is."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "Die formule kon nie geskep word nie.<BR>Gaan asseblief na of die 'PRODUCTNAME Math'-module geïnstalleer is."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "Die lêers wat benodig word, kon nie gevind word nie.<BR>Laat loop asseblief die %PRODUCTNAME-installasieprogram en kies 'Herstel'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "Die lêer '<PATH>' bestaan reeds.<BR><BR>Wil u die bestaande lêer oorheenskryf?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -104,7 +94,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "Ja aan almal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +102,6 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -122,7 +110,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
@@ -131,7 +118,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Klaar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -140,7 +126,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Terug"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +134,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Volgende >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -158,7 +142,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Hulp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -167,7 +150,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "Stappe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -176,7 +158,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +166,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +174,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die lêer bestaan reeds. Wil u dit oorheenskryf?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +194,6 @@ msgstr ""
"Laat dan weer die slimmerd loop."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -224,7 +202,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "Verslagslimmerd"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -233,7 +210,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "~Tabel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +218,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "Kolo~mme"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -251,7 +226,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "Verslag_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -260,7 +234,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- ongedefinieer -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +242,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "~Velde in verslag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +250,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Groepering"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +258,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "Sorteeropsies"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +266,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "Kies uitleg"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +274,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Skep verslag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +282,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "Uitleg van data"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -323,7 +290,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Uitleg van koppe en voete"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -332,7 +298,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +306,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "~Sorteer volgens"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -350,7 +314,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "D~an volgens"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -359,7 +322,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntasie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -368,7 +330,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "Regop"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -377,7 +338,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +346,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Watter velde wil u in u verslag insluit?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +354,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Wil u groeperingsvlakke byvoeg?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +362,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Volgens watter velde wil u die data sorteer?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +370,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Hoe moet die verslag lyk?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +378,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Besluit hoe u wil voortgaan"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +386,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "Titel van verslag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +394,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "Vertoon verslag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -449,7 +402,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Skep verslag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -458,7 +410,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -467,7 +418,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +426,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "~Dinamiese verslag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +434,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "~Skep nou verslag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +442,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "~Wysig verslaguitleg"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +450,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "Statiese verslag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +458,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "Stoor as"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +466,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "Groeperings"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +474,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "Dan v~olgens"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +482,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "~Dan volgens"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +490,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "Opl~opend"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +498,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "Oplo~pend"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +506,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "Oplop~end"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +514,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "Af~lopend"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +522,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "Af~lopend"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +530,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "Af~lopend"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +538,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "Binêre velde kan nie in die verslag vertoon word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +546,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "Die tabel '<TABLENAME>' bestaan nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +554,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "Skep verslag..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +562,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Getal rekords ingevoeg: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +570,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "Die vorm '<REPORTFORM>' bestaan nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +578,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "Die navraag met die stelling <BR>'<STATEMENT>' <BR> kon nie geloop word nie. <BR> Gaan u databron na."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +586,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "Die volgende versteekde kontrole in die vorm '<REPORTFORM>' kon nie gelees word nie: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +594,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "Besig om data in te trek..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +602,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "Besig om velde te etiketteer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +610,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Hoe wil u die velde etiketteer?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +618,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +626,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Veld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +634,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "'n Fout het in die slimmerd voorgekom.<BR>Die sjabloon '%PATH' kan dalk verkeerd wees.<BR>Die vereiste afdelings of tabelle bestaan nie of bestaan dalk onder die verkeerde naam.<BR>Sien die Hulp vir meer gedetailleerde inligting <BR>Selekteer asseblief 'n ander sjabloon."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -727,7 +650,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +658,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "Let wel: Die plekhouerteks sal vervang word met data uit die databasis wanneer die verslag geskep word."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +666,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "'n Verslag '%REPORTNAME' bestaan reeds in die databasis. Tik asseblief 'n ander naam in."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +674,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Wat wil u doen nadat u die verslag geskep het?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -763,7 +682,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Watter soort verslag wil u skep?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -772,7 +690,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "Tabulêr"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -781,7 +698,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Kolom, enkelkolom"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -790,7 +706,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Kolomme, twee kolomme"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -799,7 +714,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Kolomme, drie kolomme"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -808,7 +722,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "In blokke, etikette links"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -817,7 +730,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "In blokke, etikette bo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -826,7 +738,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -835,7 +746,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "Outeur:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -844,7 +754,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -853,7 +762,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Bladsy #page# van #count#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -862,7 +770,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "Bladsynommer:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -871,7 +778,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "Bladsytelling:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -937,7 +843,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -1067,7 +972,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -1085,7 +989,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "Tekening"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1127,7 +1030,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1136,7 +1038,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "S~kep"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1145,7 +1046,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1154,7 +1054,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Terug"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1163,7 +1062,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Volgende >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1172,7 +1070,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "~Databasis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1181,7 +1078,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "~Tabelnaam"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1239,7 +1135,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1248,7 +1143,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "'n Verbinding met die databasis kon nie bewerkstellig word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1257,7 +1151,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Hulp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1266,7 +1159,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "~Stop"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1275,7 +1167,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "Die dokument kon nie gestoor word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1284,7 +1175,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Sluit die slimmerd af"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1293,7 +1183,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Koppel tans aan databron..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1302,7 +1191,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "Die verbinding met die databron kon nie bewerkstellig word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1311,7 +1199,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "Die lêerpad wat ingevoer is, is ongeldig."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1320,7 +1207,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "Kies asseblief 'n databron"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1329,7 +1215,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "Kies asseblief 'n tabel of navraag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1338,7 +1223,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "Voeg veld by"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1347,7 +1231,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "Verwyder veld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1356,7 +1239,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "Voeg alle velde by"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1365,7 +1247,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "Verwyder alle velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1374,7 +1255,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "Skuif veld op"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1383,7 +1263,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "Skuif veld af"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1392,7 +1271,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "Die veldname uit '%NAME' kon nie opgeroep word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1401,7 +1279,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Navraagslimmerd"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1410,7 +1287,6 @@ msgid "Query"
msgstr "Navraag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1419,7 +1295,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Navraagslimmerd"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1428,7 +1303,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~Tabelle"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1437,7 +1311,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "B~eskikbare velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1446,7 +1319,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "Naam ~van die navraag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1455,7 +1327,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "Vertoon ~navraag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1464,7 +1335,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "~Wysig navraag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1473,7 +1343,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~Wat wil u doen nadat u die navraag geskep het?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1482,7 +1351,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Pas ~al die volgende"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1491,7 +1359,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "~Pas enige van die volgende"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1500,7 +1367,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~Gedetailleerde navraag (wys alle rekords van die navraag.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1509,7 +1375,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~Opsommingsnavraag (wys net resultate van groep funksies.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1518,7 +1383,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "Groepfunksies"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1527,7 +1391,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1536,7 +1399,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "~Groepeer volgens"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1545,7 +1407,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Veld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1572,7 +1433,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "Navraag: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1581,7 +1441,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1590,7 +1449,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1599,7 +1457,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "is gelyk aan"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1608,7 +1465,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "is nie gelyk aan"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1617,7 +1473,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "is kleiner as"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1635,7 +1490,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "is gelyk of minder as "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1644,7 +1498,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "is gelyk of meer as"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1653,7 +1506,6 @@ msgid "like"
msgstr "soos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1662,7 +1514,6 @@ msgid "not like"
msgstr "nie soos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1671,7 +1522,6 @@ msgid "is null"
msgstr "is nul"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1680,7 +1530,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "is nie nul nie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1689,7 +1538,6 @@ msgid "true"
msgstr "waar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1698,7 +1546,6 @@ msgid "false"
msgstr "onwaar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1707,7 +1554,6 @@ msgid "and"
msgstr "en"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1716,7 +1562,6 @@ msgid "or"
msgstr "of"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1725,7 +1570,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "kry die som van"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1734,7 +1578,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "kry die gemiddelde van"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1743,7 +1586,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "kry die minimum van"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1761,7 +1603,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "kry die som van"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1788,7 +1629,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "Sorteervolgorde: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1806,7 +1646,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "Soekvoorwaardes: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1824,7 +1663,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Groepfunksies: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1842,7 +1680,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "Gegroepeer volgens: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1860,7 +1697,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Groeperingvoorwaardes: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1869,7 +1705,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Geen groeperingvoorwaardes is toegewys nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1878,7 +1713,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Selekteer die velde (kolomme) vir u navraag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1887,7 +1721,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "Selekteer die sorteervolgorde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1896,7 +1729,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "Selekteer die soekvoorwaardes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1905,7 +1737,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "Selekteer die tipe navraag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1914,7 +1745,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "Selekteer die groepe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1923,7 +1753,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Selekteer die groepvoorwaardes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1932,7 +1761,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Ken aliasse toe indien verlang"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1941,7 +1769,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Kontroleer die oorsig en besluit wat om te doen"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1950,7 +1777,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Veldseleksie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1959,7 +1785,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "Sorteervolgorde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1968,7 +1793,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "Soekvoorwaardes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1977,7 +1801,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "Gedetailleerd of opsommend"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -1986,7 +1809,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Groepering"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1995,7 +1817,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "Groeperingvoorwaardes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2004,7 +1825,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2013,7 +1833,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "Oorsig"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2022,7 +1841,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "'n Veld wat nie 'n groepfunksie toegewys is nie, moet in 'n groep gebruik word."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2031,7 +1849,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "Die voorwaarde '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' is twee keer geselekteer. Elke voorwaarde kan slegs een keer geselekteer word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2048,7 +1865,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2057,7 +1873,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2066,7 +1881,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2075,7 +1889,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2084,7 +1897,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2093,7 +1905,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2102,7 +1913,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "Vormslimmerd"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2133,7 +1943,6 @@ msgstr ""
"Gebruik subvorms om data uit tabelle of navrae te wys met 'n een-tot-baie-verhouding."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2142,7 +1951,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "~Voeg subvorm by"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2151,7 +1959,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Subvorm gebaseer op bestaande verhouding"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2160,7 +1967,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabelle of navrae"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2169,7 +1975,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Subvorm gebaseer op ~handmatige seleksie van velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2178,7 +1983,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Watter verhouding wil u byvoeg?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2187,7 +1991,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Velde in die ~subvorm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2196,7 +1999,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "~Beskikbare velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2216,7 +2018,6 @@ msgstr ""
"Maar samesmeltings mag net een keer gebruik word."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2225,7 +2026,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "~Eerste saamgesmelte subvormveld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2234,7 +2034,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "~Tweede saamgesmelte subvormveld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2243,7 +2042,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Derde saamgesmelte subvormveld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2252,7 +2050,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "~Vierde saamgesmelte subvormveld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2261,7 +2058,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "E~erste saamgesmelte hoofvormveld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2270,7 +2066,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "T~weede saamgesmelte hoofvormveld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2279,7 +2074,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "D~erde saamgesmelte hoofvormveld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2288,7 +2082,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "V~ierde saamgesmelte hoofvormveld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2297,7 +2090,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "Veldomraming"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2306,7 +2098,6 @@ msgid "No border"
msgstr "Geen rand"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2315,7 +2106,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "3D-voorkoms"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2324,7 +2114,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2333,7 +2122,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "Etiketplasing"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2342,7 +2130,6 @@ msgid "Align left"
msgstr "Belyn links"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2351,7 +2138,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "Regsbelyn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2360,7 +2146,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Rangskikking van DB-velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2369,7 +2154,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "In kolomme - Etikette links"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2378,7 +2162,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "In kolomme - Etikette bo-op"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2387,7 +2170,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "In blokke - Etikette links"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2396,7 +2178,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "In blokke - Etikette bo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2405,7 +2186,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "As datavel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2414,7 +2194,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Rangskikking van die hoofvorm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2423,7 +2202,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Rangskikking van die subvorm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2441,7 +2219,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Bestaande data sal nie vervang word nie "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2450,7 +2227,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "D~ie vorm moet alle data vertoon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2459,7 +2235,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Moenie ~wysiging van bestaande data toelaat nie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2468,7 +2243,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Moenie ~skrap van bestaande data toelaat nie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2477,7 +2251,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Moenie ~byvoeg van nuwe data toelaat nie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2486,7 +2259,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "Naam van ~die vorm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2495,7 +2267,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Wat wil u doen nadat u die vorm geskep het?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2504,7 +2275,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "~Werk met die vorm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2513,7 +2283,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "~Wysig die vorm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2522,7 +2291,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "~Bladsystyle"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2531,7 +2299,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Veldseleksie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2540,7 +2307,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "Skep 'n subvorm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2549,7 +2315,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "Voeg subvormvelde by"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2558,7 +2323,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "Kry saamgesmelte velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2567,7 +2331,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "Rangskik kontroles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2576,7 +2339,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "Stel data-inskrywing op"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2585,7 +2347,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "Pas style toe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2594,7 +2355,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "Stel name op"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2603,7 +2363,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(Datum)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2612,7 +2371,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(Tyd)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2621,7 +2379,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Selekteer die velde van u vorm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2630,7 +2387,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Besluit of u 'n subvorm wil opstel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2639,7 +2395,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Selekteer die velde van u subvorm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2648,7 +2403,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Selekteer die samesmeltings tussen u vorms"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2657,7 +2411,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Rangskik die kontroles op u vorm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2666,7 +2419,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Selekteer die data-inskrywingsmodus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2675,7 +2427,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Pas die styl van u vorm toe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2695,7 +2446,6 @@ msgstr ""
"Kies 'n ander naam."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2704,7 +2454,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "Tabelslimmerd"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2713,7 +2462,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Selekteer velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2722,7 +2470,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "Stel tipes en formate op"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2731,7 +2478,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Stel primêre sleutel op"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2740,7 +2486,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Skep tabel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2749,7 +2494,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "Selekteer velde vir u tabel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2758,7 +2502,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "Stel veldtipes en -formate op"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2767,7 +2510,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Stel primêre sleutel op"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2776,7 +2518,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Skep tabel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2785,7 +2526,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "Hierdie slimmerd help u om 'n tabel vir u databasis te skep. Nadat u die tabelkategorie en 'n voorbeeldtabel gekies het, kies die velde wat u in u tabel wil insluit. U kan velde uit meer as een voorbeeldtabel insluit."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2794,7 +2534,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "Ka~tegorie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2803,7 +2542,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "B~esigheid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2812,7 +2550,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "P~ersoonlik"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2821,7 +2558,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "~Voorbeeldtabelle"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2830,7 +2566,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "B~eskikbare velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2855,7 +2590,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2864,7 +2598,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2873,7 +2606,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "Veldtipe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2882,7 +2614,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "~Geselekteerde velde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2891,7 +2622,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "'n Primêre sleutel wat elke rekord in 'n databasislêer uniek identifiseer. Primêre sleutels maak dit makliker om inligting in aparte tabelle te skakel, en ons beveel aan dat u 'n primêre sleutel in elke tabel het. Sonder 'n primêre sleutel sal dit nie moontlik wees om data in hierdie tabel in te tik nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2900,7 +2630,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "Sk~ep 'n primêre sleutel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2909,7 +2638,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~Voeg 'n primêre sleutel outomaties by"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2927,7 +2655,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Definieer p~rimêre sleutel as 'n kombinasie van verskeie velde "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2936,7 +2663,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "V~eldnaam"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2945,7 +2671,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "~Primêre sleutelvelde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2954,7 +2679,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "Outo~waarde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2963,7 +2687,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Watter naam wil u u tabel gee?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2972,7 +2695,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "Baie geluk. U het al die inligting ingevul wat nodig is om u tabel te skep."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2981,7 +2703,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Wat wil u volgende doen?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2990,7 +2711,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "Wysig die tabelontwerp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2999,7 +2719,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "Voeg data onmiddellik in"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3008,7 +2727,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "~Skep 'n vorm gebaseer op hierdie tabel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3017,7 +2735,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Die tabel wat u geskep het, kon nie geopen word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3026,7 +2743,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "Die tabelnaam '%TABLENAME' bevat 'n karakter ('%SPECIALCHAR') wat dalk nie deur die databasis ondersteun word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3035,7 +2751,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "Die veldnaam '%FIELDNAME' bevat 'n spesiale karakter ('%SPECIALCHAR') wat dalk nie deur die databasis ondersteun word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3044,7 +2759,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Veld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3053,7 +2767,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "MyTabel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3062,7 +2775,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "Voeg 'n veld by"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3071,7 +2783,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Verwyder die geselekteerde veld"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3091,7 +2802,6 @@ msgstr ""
"Tik asseblief 'n ander naam in."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3100,7 +2810,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "Katalogus van die tabel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3109,7 +2818,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "Skema van die tabel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3118,7 +2826,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Die veld '%FIELDNAME' bestaan reeds."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3127,7 +2834,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3136,7 +2842,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Hulp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3145,7 +2850,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Terug"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3154,7 +2858,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Skakel om"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3163,7 +2866,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "Let wel: Geldbedrae vanuit eksterne skakels en omskakelingsfaktore vir geldeenhede in formules kan nie omgeskakel word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3172,7 +2874,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Onbeskerm eers alle velle."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3190,7 +2891,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "Gaan ~voort>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3199,7 +2899,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "S~luit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3208,7 +2907,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "~Hele dokument"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3217,7 +2915,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3226,7 +2923,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Selst~yle"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3235,7 +2931,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Geldeenheidselle in die huidige ~vel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3244,7 +2939,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Geldeenheidselle in die hele ~dokument"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3253,7 +2947,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "~Geselekteerde reikwydte"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3262,7 +2955,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Kies selstyle"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3271,7 +2963,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "Kies geldeenheidselle"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3280,7 +2971,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "Geldeenheidreikwydtes:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3289,7 +2979,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "Sjablone:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3298,7 +2987,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "Omvang"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3307,7 +2995,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Enkele %PRODUCTNAME Calc-dokument"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3316,7 +3003,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "Hele ~gids"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3325,7 +3011,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "Brondokument:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3334,7 +3019,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "Brongids:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3343,7 +3027,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Subvouers ingesluit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3352,7 +3035,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "Teikengids:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3361,7 +3043,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Onbeskerm vel tydelik sonder navraag"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3379,7 +3060,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "Status van omskakeling: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3388,7 +3068,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Omskakelingstatus van die selsjablone:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3397,7 +3076,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "Registrasie van die betrokke reikwydtes: Vel %1Number%1 van %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3406,7 +3084,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Invoer van die reikwydtes wat omgeskakel moet word..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3415,7 +3092,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Velbeskerming sal vir elke vel teruggelaai word..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3424,7 +3100,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Omskakeling van die geldeenhede in die selsjablone..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3433,7 +3108,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Klaar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3442,7 +3116,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "Kies gids"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3451,7 +3124,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "Kies lêer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3469,7 +3141,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "niebestaande"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3478,7 +3149,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "Euro-omskakelaar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3487,7 +3157,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Moet beskermde sigblaaie tydelik ontbeskerm word?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3496,7 +3165,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Tik die wagwoord om die tabel %1TableName%1 te onbeskerm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3505,7 +3173,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "Verkeerde wagwoord!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3514,7 +3181,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "Beskermde vel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3523,7 +3189,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "Waarskuwing!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3532,7 +3197,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Die beskerming vir die velle sal nie verwyder word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3541,7 +3205,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Die vel kan nie ontbeskerm word nie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3550,7 +3213,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "Die slimmerd kan nie hierdie dokument redigeer nie, aangesien selformate nie gewysig kan word in dokumente wat beskermde sigblaaie bevat nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3559,7 +3221,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "Let asseblief daarop dat die Euro-omskakelaar andersins nie hierdie dokument sal kan redigeer nie!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3568,7 +3229,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Kies asseblief eers 'n geldeenheid om om te skakel!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3577,7 +3237,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3586,7 +3245,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3595,7 +3253,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3604,7 +3261,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Kies asseblief 'n %PRODUCTNAME Calc-dokument om te redigeer!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3613,7 +3269,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' is nie 'n gids nie!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3622,7 +3277,6 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "Die dokument is leesalleen!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3631,7 +3285,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die '<1>' lêer bestaan reeds.<CR>Wil jy dit oorskryf?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3640,7 +3293,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Wil jy werklik die omskakeling op hierdie stadium beëindig?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3649,7 +3301,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Kanselleer slimmerd"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3658,7 +3309,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugese escudo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3667,7 +3317,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Nederlandse gulde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3676,7 +3325,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "Franse frank"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3685,7 +3333,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Spaanse peseta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3694,7 +3341,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "Italiaanse lire"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3703,7 +3349,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "Duitse mark"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3712,7 +3357,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgiese frank"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3721,7 +3365,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "Ierse punt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3730,7 +3373,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luxemburgse frank"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3739,7 +3381,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Oostenrykse schilling"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3748,7 +3389,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "Finse mark"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3757,7 +3397,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "Griekse dragma"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3766,7 +3405,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Sloweense Tolar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3775,7 +3413,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Siprus-pond"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3784,7 +3421,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "Maltese lire"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3817,7 +3453,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3826,7 +3461,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Vordering"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3835,7 +3469,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Besig om relevante dokumente op te roep..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3844,7 +3477,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "Besig om dokumente om te skakel..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3853,7 +3485,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Instellings:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3862,7 +3493,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Vel is altyd onbeskerm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3871,7 +3501,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "Temakeuse"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3880,7 +3509,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "Fout tydens die stoor van die dokument op die knipbord! Hierdie aksie kan nie ontdoen word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3889,7 +3517,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3972,7 +3599,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4047,7 +3673,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4056,7 +3681,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Geadresseerde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4065,7 +3689,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "Een ontvanger"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4074,7 +3697,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Verskeie ontvangers (adresdatabasis)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4083,7 +3705,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "Gebruik van hierdie sjabloon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4092,7 +3713,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "'n Fout het voorgekom."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4101,7 +3721,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Kliek plekhouer en oorskryf"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4110,7 +3729,6 @@ msgid "Company"
msgstr "Maatskappy"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4119,7 +3737,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4128,7 +3745,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4137,7 +3753,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Van"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4146,7 +3761,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Straat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4155,7 +3769,6 @@ msgid "Country"
msgstr "Land"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4164,7 +3777,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Poskode"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4173,7 +3785,6 @@ msgid "City"
msgstr "Stad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
@@ -4182,7 +3793,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
@@ -4191,7 +3801,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4200,7 +3809,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "Soort adres"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4209,7 +3817,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "Voorletters"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
@@ -4218,7 +3825,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Aanhef"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4227,7 +3833,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "Foon tuis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4236,7 +3841,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "Foon werk"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4245,7 +3849,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4254,7 +3857,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "E-pos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4263,7 +3865,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4272,7 +3873,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4281,7 +3881,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. veld 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4290,7 +3889,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. veld 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4299,7 +3897,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. veld 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4308,7 +3905,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. veld 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4326,7 +3922,6 @@ msgid "State"
msgstr "Provinsie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4335,7 +3930,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "Foon kantoor"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4344,7 +3938,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "Roeper"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4353,7 +3946,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "Selfoon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4362,7 +3954,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "Ander foon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4371,7 +3962,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "URL van kalender"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4380,7 +3970,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "Nooi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4389,7 +3978,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Die boekmerk 'Ontvanger' is weg."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4398,7 +3986,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Vormlettervelde kan nie ingesluit word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4407,7 +3994,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "Notule-sjabloon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4416,7 +4002,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "'n Opsie moet bevestig word."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4425,7 +4010,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "Tipe notule"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4434,7 +4018,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "Resultaatnotule"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4443,7 +4026,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Evalueringsnotule"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4461,7 +4043,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "Die gids '%1' kan nie geskep word nie: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4470,7 +4051,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Die '%1'-gids bestaan nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4479,7 +4059,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Wil u dit nou skep?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4488,7 +4067,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Hulp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4497,7 +4075,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Kanselleer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4515,7 +4092,6 @@ msgid "Ne~xt >"
msgstr "Vo~lgende >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4524,7 +4100,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Skakel om"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4541,7 +4116,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4550,7 +4124,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Kies die tipe dokument om om te skakel:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4559,7 +4132,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "Word-sjablone"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4568,7 +4140,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Excel-sjablone"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4577,7 +4148,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint-sjablone"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4586,7 +4156,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "Word-dokumente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4603,7 +4172,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4612,7 +4180,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4621,7 +4188,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Opsomming:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4630,7 +4196,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "Ingevoerde_Sjablone"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4639,7 +4204,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4648,7 +4212,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Sjablone"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4657,7 +4220,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die '<1>' lêer bestaan reeds.<CR>Wil jy dit oorskryf?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4666,7 +4228,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "Gidse bestaan nie"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4675,7 +4236,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Wil jy werklik die omskakeling op hierdie stadium beëindig?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4684,7 +4244,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Kanselleer slimmerd"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4693,7 +4252,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "'n Onverwagse fout het in die slimmerd voorgekom."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4702,7 +4260,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4711,7 +4268,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Wil u die dokumente oorskryf sonder dat u gevra word?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4720,7 +4276,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Makro in dokument moet hersien word."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4729,7 +4284,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Dokument '<1>' kon nie gestoor word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4738,7 +4292,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Dokument '<1>' kon nie geopen word nie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4747,7 +4300,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "Kies 'n gids"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4756,7 +4308,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "Dokumentomskakelaar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4765,7 +4316,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "Sluit subgidse in"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4774,7 +4324,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Vordering"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4783,7 +4332,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Besig om die relevante dokumente op te roep:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4792,7 +4340,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "Besig om die dokumente om te skakel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4810,7 +4357,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 gevind"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4819,7 +4365,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "Klaar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4828,7 +4373,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "Brondokumente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4837,7 +4381,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "Teikendokumente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4846,7 +4389,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> dokumente omgeskakel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4855,7 +4397,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Alle subgidse sal in aanmerking geneem word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4864,7 +4405,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Dit sal na die volgende gids uitgevoer word:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4873,7 +4413,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Voer in vanaf:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4882,7 +4421,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "Stoor na:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4891,7 +4429,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "Skep rekordlêer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4900,7 +4437,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "'n Rekordlêer sal in u werksgids geskep word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4909,7 +4445,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "Vertoon rekordlêer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4918,7 +4453,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "Alle Word-dokumente in die volgende gids sal ingevoer word:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4936,7 +4470,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "Alle PowerPoint-sjablone in die volgende gids sal ingevoer word:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4945,7 +4478,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "Alle Word-sjablone in die volgende gids sal ingevoer word:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4954,7 +4486,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "Alle Excel-sjablone in die volgende gids sal ingevoer word:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/af/writerperfect/messages.po b/source/af/writerperfect/messages.po
index 50b200bb473..dd58d8b18f3 100644
--- a/source/af/writerperfect/messages.po
+++ b/source/af/writerperfect/messages.po
@@ -83,7 +83,6 @@ msgid "Page break"
msgstr "Bladsybreuk"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "Opskrif"
diff --git a/source/af/xmlsecurity/messages.po b/source/af/xmlsecurity/messages.po
index 3e0f78d2f22..f27110d644e 100644
--- a/source/af/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/af/xmlsecurity/messages.po
@@ -195,7 +195,6 @@ msgid "The certificate is OK."
msgstr ""
#: certpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Die sertifikaat kon nie gevalideer word nie."
@@ -223,7 +222,6 @@ msgid "Sign Document..."
msgstr "OpenDokument..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -244,13 +242,11 @@ msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
@@ -413,7 +409,6 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
@@ -485,7 +480,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Beskrywing:"
@@ -496,13 +490,11 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: viewcertdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Besonderhede"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index acce3442d69..0ab1bafb0ad 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-22 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513958508.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515604818.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">በ ሩቅ ፋይል ግልጋሎት ውስጥ የሚገኘውን ሰነድ መክፈቻ</ahelp></variable>"
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">በ ሩቅ ፋይል ግልጋሎት ውስጥ የሚገኘውን ሰነድ ማስቀመጫ</ahelp></variable>"
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 44acbd8281f..b69f9779fe3 100644
--- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515374101.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515909336.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Page Margins"
-msgstr "የገጽ መስመሮችን መቁረጫ"
+msgstr "የ ገጽ መስመሮች መቁረጫ"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27061,7 +27061,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr "የገጽ አምዶች"
+msgstr "የ ገጽ አምዶች"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27070,7 +27070,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ አምዶች"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30265,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ መስመሮች"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/am/sc/messages.po b/source/am/sc/messages.po
index 139350f70a0..590971dadac 100644
--- a/source/am/sc/messages.po
+++ b/source/am/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515375880.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515605323.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -19165,17 +19165,17 @@ msgstr "ቅርጽ ማረሚያ"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
-msgstr ""
+msgstr "ዘርፈ-ብዙ ማስሊያ ማስቻያ: ማስጠንቀቂያ: ለ ሙከራ"
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "ዘርፈ-ብዙ ማስሊያ ማስቻያ: ለ መቀመሪያ-ቡድኖች: ይህ የ እርስዎን ሰንጠረዥ ሊሰብር ይችላል"
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "የ CPU ዘረፈ ብዙ ማስቻያ"
#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
diff --git a/source/an/avmedia/messages.po b/source/an/avmedia/messages.po
index 3b9fc9eb6de..e44158a6cc6 100644
--- a/source/an/avmedia/messages.po
+++ b/source/an/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "Aturar"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
@@ -80,7 +79,6 @@ msgid "Volume"
msgstr ""
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
diff --git a/source/an/basctl/messages.po b/source/an/basctl/messages.po
index 733c90b046e..a1e29f1fb60 100644
--- a/source/an/basctl/messages.po
+++ b/source/an/basctl/messages.po
@@ -683,7 +683,6 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -761,7 +760,6 @@ msgid "Add..."
msgstr "~Adhibir..."
#: managelanguages.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
diff --git a/source/an/chart2/messages.po b/source/an/chart2/messages.po
index dc88e533543..e23fb0b8804 100644
--- a/source/an/chart2/messages.po
+++ b/source/an/chart2/messages.po
@@ -64,7 +64,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -81,7 +80,6 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Numeros"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -97,7 +95,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
@@ -125,7 +122,6 @@ msgid "Y Error Bars"
msgstr "~Barras d'Error Y ..."
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -900,7 +896,6 @@ msgid "Character"
msgstr ""
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -912,7 +907,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr "Efectos de letra"
#: chardialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -1001,7 +995,6 @@ msgid "Top left"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -1022,7 +1015,6 @@ msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -1299,7 +1291,6 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "Cobaixo"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -1460,7 +1451,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -1544,31 +1534,26 @@ msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
#: sidebarelements.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
#: sidebarelements.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
#: sidebarelements.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#: sidebarelements.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "~Manual"
@@ -2076,7 +2061,6 @@ msgid "End"
msgstr "Fin"
#: tp_AxisPositions.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "Valura"
@@ -2128,7 +2112,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
msgstr "~Etiquetas"
@@ -2302,7 +2285,6 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedatz..."
@@ -2345,7 +2327,6 @@ msgid "Top left"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -2366,7 +2347,6 @@ msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -2688,7 +2668,6 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "Cobaixo"
#: tp_LegendPosition.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -2794,7 +2773,6 @@ msgid "Data Range"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "Días"
@@ -2826,19 +2804,16 @@ msgid "T_ype"
msgstr "Tipo"
#: tp_Scale.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
#: tp_Scale.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: tp_Scale.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -2917,7 +2892,6 @@ msgid "Automat_ic"
msgstr "Automatica"
#: tp_Scale.ui:561
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
@@ -3080,7 +3054,6 @@ msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index 309693b5fc6..75585374d0b 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -261,7 +261,6 @@ msgid "Rename Toolbar"
msgstr ""
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
@@ -307,7 +306,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
msgstr ""
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -333,7 +331,6 @@ msgid "Button"
msgstr ""
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -418,7 +415,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "~Ficar columnas"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -957,7 +953,6 @@ msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
msgstr ""
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOLINK"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -1429,7 +1424,6 @@ msgid "Modify"
msgstr ""
#: strings.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Adhibir"
@@ -1440,7 +1434,6 @@ msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr ""
#: strings.hrc:337
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -1735,13 +1728,11 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -1838,7 +1829,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "Correu-e"
@@ -1854,7 +1844,6 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -1886,13 +1875,11 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -1928,7 +1915,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -1945,13 +1931,11 @@ msgid "Grid"
msgstr "~Rella"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -1992,7 +1976,6 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -2030,7 +2013,6 @@ msgid "Grid"
msgstr "~Rella"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -2046,7 +2028,6 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -2058,7 +2039,6 @@ msgid "Grid"
msgstr "~Rella"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -2075,7 +2055,6 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -2087,7 +2066,6 @@ msgid "Grid"
msgstr "~Rella"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -2172,7 +2150,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: aboutconfigdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "Valura"
@@ -2188,7 +2165,6 @@ msgid "Reset"
msgstr ""
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -2467,7 +2443,6 @@ msgid "Start quote of single quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -2494,7 +2469,6 @@ msgid "End quote of single quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -2520,7 +2494,6 @@ msgid "Start quote of double quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -2547,7 +2520,6 @@ msgid "End quote of double quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -2660,13 +2632,11 @@ msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: autocorrectdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -2713,13 +2683,11 @@ msgid "Cell"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "Ringlera"
#: backgroundpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -2821,7 +2789,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: baselinksdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Estau"
@@ -2928,7 +2895,6 @@ msgid "Height:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
@@ -3006,25 +2972,21 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "Ringlera"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: bitmaptabpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -3095,7 +3057,6 @@ msgid "Border / Background"
msgstr ""
#: borderareatransparencydialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
@@ -3116,7 +3077,6 @@ msgid "Border / Background"
msgstr ""
#: borderbackgrounddialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
@@ -3336,7 +3296,6 @@ msgid "_By:"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
@@ -3347,13 +3306,11 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
#: calloutpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -3365,7 +3322,6 @@ msgid "Center"
msgstr "~Centrau"
#: calloutpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -3391,13 +3347,11 @@ msgid "Angled Connector Line"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: cellalignment.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -3409,7 +3363,6 @@ msgid "Center"
msgstr "~Centrau"
#: cellalignment.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -3430,13 +3383,11 @@ msgid "Distributed"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: cellalignment.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
@@ -3447,7 +3398,6 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
@@ -3759,7 +3709,6 @@ msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "Documento HTML"
@@ -3780,13 +3729,11 @@ msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:585
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: colorconfigwin.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fuella de calculo"
@@ -3854,13 +3801,11 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: colorconfigwin.ui:909
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -3896,7 +3841,6 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1063
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -3922,7 +3866,6 @@ msgid "Parameter"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1178
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -3953,7 +3896,6 @@ msgid "CMYK"
msgstr ""
#: colorpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -4025,13 +3967,11 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: colorpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "Royo"
@@ -4052,7 +3992,6 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
@@ -4175,7 +4114,6 @@ msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: comment.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -4192,7 +4130,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr ""
#: comment.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -4267,7 +4204,6 @@ msgid "Preview"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -4349,7 +4285,6 @@ msgid "_Height:"
msgstr ""
#: croppage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
@@ -4557,7 +4492,6 @@ msgid "Legend"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -4703,7 +4637,6 @@ msgid "_Back"
msgstr ""
#: editmodulesdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -5036,7 +4969,6 @@ msgid "Assign"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
@@ -5201,7 +5133,6 @@ msgid "record count"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:777
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
msgstr "Estau/Provincia"
@@ -5212,7 +5143,6 @@ msgid "Table Properties"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -5223,7 +5153,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
@@ -5240,7 +5169,6 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -5475,13 +5403,11 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: gradientpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -5614,7 +5540,6 @@ msgid "Replace b_y character"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -5677,7 +5602,6 @@ msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -5733,13 +5657,11 @@ msgid "Background Color"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: hatchpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -5755,7 +5677,6 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -5781,7 +5702,6 @@ msgid "Open File"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -6157,7 +6077,6 @@ msgid "Off"
msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -6194,13 +6113,11 @@ msgid "Height:"
msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: insertfloatingframe.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -6279,7 +6196,6 @@ msgid "A_fter"
msgstr ""
#: insertrowcolumn.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|label2"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -6492,7 +6408,6 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
msgstr "- garra -"
@@ -6614,7 +6529,6 @@ msgid "Icon"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -6677,7 +6591,6 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
@@ -6693,7 +6606,6 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
msgstr "Adhibir"
@@ -6725,7 +6637,6 @@ msgid "Macro Name"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|commandsft"
msgid "Commands"
msgstr "Comentarios"
@@ -6753,7 +6664,6 @@ msgid "_Function"
msgstr "~Función"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -6914,7 +6824,6 @@ msgid "Mark the Default Path for New Files"
msgstr ""
#: namedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "namedialog|NameDialog"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -6966,7 +6875,6 @@ msgid "_Number of rows:"
msgstr ""
#: newtoolbardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -6994,7 +6902,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: numberingformatpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -7010,13 +6917,11 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: numberingformatpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -7037,7 +6942,6 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -7048,7 +6952,6 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "Adhibir"
@@ -7060,7 +6963,6 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "Edita o comentario..."
#: numberingformatpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
@@ -7101,7 +7003,6 @@ msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -7291,7 +7192,6 @@ msgid "Gallery"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -7303,7 +7203,6 @@ msgid "Centered"
msgstr "~Centrau"
#: numberingpositionpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -7387,13 +7286,11 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:416
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: objectnamedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -7405,7 +7302,6 @@ msgid "_Name:"
msgstr "Nombre"
#: objecttitledescdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -7789,7 +7685,6 @@ msgid "Browse..."
msgstr "~Navegar..."
#: optemailpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "Totz os fichers"
@@ -7916,7 +7811,6 @@ msgid "Screen only"
msgstr ""
#: optfontspage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -7947,7 +7841,6 @@ msgid "_Size:"
msgstr ""
#: optfontspage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|fontname"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -8135,7 +8028,6 @@ msgid "Export"
msgstr ""
#: optionsdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -8561,7 +8453,6 @@ msgid "System"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "Manual"
msgstr "~Manual"
@@ -8728,7 +8619,6 @@ msgid "Master document"
msgstr "Documento m~aestro"
#: optsavepage.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fuella de calculo"
@@ -8930,13 +8820,11 @@ msgid "Initials"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Ciudat"
#: optuserpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
msgstr "Estau/Provincia"
@@ -8953,7 +8841,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titol"
#: optuserpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -9054,7 +8941,6 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Ciudat"
@@ -9065,7 +8951,6 @@ msgid "Zip code"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:825
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
msgstr "Adreza"
@@ -9141,19 +9026,16 @@ msgid "Icons in men_us:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
#: optviewpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: optviewpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "Amostrar"
@@ -9164,19 +9046,16 @@ msgid "Shortcuts in context menus:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
#: optviewpage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: optviewpage.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
msgstr "Amostrar"
@@ -9202,7 +9081,6 @@ msgid "Toolbar icon _size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -9253,7 +9131,6 @@ msgid "Tango Testing"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -9289,7 +9166,6 @@ msgid "Sidebar _icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -9310,7 +9186,6 @@ msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -9557,7 +9432,6 @@ msgid "Justified"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -9568,7 +9442,6 @@ msgid "Base line"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
@@ -9579,13 +9452,11 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
#: paragalignpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -9639,7 +9510,6 @@ msgid "_Left/Top"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -9702,7 +9572,6 @@ msgid "Leading"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -9780,7 +9649,6 @@ msgid "Register-true"
msgstr ""
#: paratabspage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -9930,7 +9798,6 @@ msgid "Source:"
msgstr "F~uent"
#: pastespecial.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -9966,13 +9833,11 @@ msgid "Background Color:"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -10023,7 +9888,6 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -10039,19 +9903,16 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: picknumberingpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: pickoutlinepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -10079,7 +9940,6 @@ msgid "Raise/lower by"
msgstr ""
#: positionpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -10090,7 +9950,6 @@ msgid "Relative font size"
msgstr ""
#: positionpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|label20"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -10188,7 +10047,6 @@ msgid "_Base point:"
msgstr ""
#: possizetabpage.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -10556,7 +10414,6 @@ msgid "Text Format "
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -10567,7 +10424,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -10583,7 +10439,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -10679,7 +10534,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
@@ -10721,7 +10575,6 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -10823,7 +10676,6 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedatz..."
@@ -11028,7 +10880,6 @@ msgid "Special Character"
msgstr ""
#: spelloptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -11193,7 +11044,6 @@ msgid "Follow te_xt flow"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -11266,7 +11116,6 @@ msgid "To right"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -11277,7 +11126,6 @@ msgid "To left"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -11417,13 +11265,11 @@ msgid "Text Anchor"
msgstr ""
#: textdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|TextDialog"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: textdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -11492,13 +11338,11 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Estilo d'a fuella"
#: textflowpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
#: textflowpage.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -11549,7 +11393,6 @@ msgid "lines"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:513
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -11662,13 +11505,11 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
#: transparencytabpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -11886,7 +11727,6 @@ msgid "Zoom Factor"
msgstr ""
#: zoomdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
diff --git a/source/an/dbaccess/messages.po b/source/an/dbaccess/messages.po
index 2d5d3d148eb..a72dbc62f02 100644
--- a/source/an/dbaccess/messages.po
+++ b/source/an/dbaccess/messages.po
@@ -751,7 +751,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "~Altaria d'a ringlera..."
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
@@ -2513,7 +2512,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -2644,7 +2642,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr ""
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
@@ -2660,7 +2657,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr ""
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
@@ -2716,7 +2712,6 @@ msgid "SQL Command"
msgstr ""
#: directsqldialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "Estau"
@@ -2737,7 +2732,6 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -2842,7 +2836,6 @@ msgid "_Recently used:"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "Ubrir"
@@ -3052,7 +3045,6 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -3390,7 +3382,6 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- garra -"
@@ -3446,19 +3437,16 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- garra -"
#: queryfilterdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- garra -"
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "Valura"
@@ -3489,7 +3477,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr ""
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
@@ -3883,7 +3870,6 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
diff --git a/source/an/desktop/messages.po b/source/an/desktop/messages.po
index f69de135c60..b32c6ec710a 100644
--- a/source/an/desktop/messages.po
+++ b/source/an/desktop/messages.po
@@ -216,7 +216,6 @@ msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr ""
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
@@ -823,7 +822,6 @@ msgid "_Show all updates"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
diff --git a/source/an/editeng/messages.po b/source/an/editeng/messages.po
index 43100927697..d3f018c638a 100644
--- a/source/an/editeng/messages.po
+++ b/source/an/editeng/messages.po
@@ -673,7 +673,6 @@ msgid "cm"
msgstr ""
#: editrids.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
msgid "inch"
msgstr "Pulzadas"
@@ -1309,7 +1308,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
msgstr ""
#: editrids.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
diff --git a/source/an/extensions/messages.po b/source/an/extensions/messages.po
index 895488478d4..5a6b0a40304 100644
--- a/source/an/extensions/messages.po
+++ b/source/an/extensions/messages.po
@@ -14,13 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
@@ -31,19 +29,16 @@ msgid "SQL command"
msgstr ""
#: showhide.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: showhide.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "Amostrar"
#: stringarrays.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
@@ -54,7 +49,6 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
@@ -90,13 +84,11 @@ msgid "Valuelist"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
@@ -119,7 +111,6 @@ msgid "Tablefields"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -131,7 +122,6 @@ msgid "Center"
msgstr "~Centrau"
#: stringarrays.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -223,7 +213,6 @@ msgid "Multipart"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -392,7 +381,6 @@ msgid "Multi"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
@@ -409,19 +397,16 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "D'alcuerdo"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -810,7 +795,6 @@ msgid "Graphics alignment"
msgstr ""
#: strings.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -1493,7 +1477,6 @@ msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr ""
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1763,7 +1746,6 @@ msgid "(Default)"
msgstr "Por defecto"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -1791,7 +1773,6 @@ msgid "<Embedded-Image>"
msgstr ""
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -2294,7 +2275,6 @@ msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: strings.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "Correu-e"
@@ -3231,7 +3211,6 @@ msgid "Column Names"
msgstr ""
#: toolbar.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -3273,7 +3252,6 @@ msgid "Character"
msgstr ""
#: controlfontdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
diff --git a/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
index db7c13fd35a..f66a2911d93 100644
--- a/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -670,7 +670,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
diff --git a/source/an/extras/source/gallery/share.po b/source/an/extras/source/gallery/share.po
index 660948d4393..a36bb46ce43 100644
--- a/source/an/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/an/extras/source/gallery/share.po
@@ -81,7 +81,6 @@ msgid "Sounds"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
diff --git a/source/an/filter/messages.po b/source/an/filter/messages.po
index 7b528855057..3fdd10c02f9 100644
--- a/source/an/filter/messages.po
+++ b/source/an/filter/messages.po
@@ -341,7 +341,6 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
@@ -473,7 +472,6 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
diff --git a/source/an/formula/messages.po b/source/an/formula/messages.po
index bbdcc36fdde..9bffb9a7edf 100644
--- a/source/an/formula/messages.po
+++ b/source/an/formula/messages.po
@@ -884,7 +884,6 @@ msgid "PERMUTATIONA"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2431
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PV"
msgstr "va"
@@ -960,7 +959,6 @@ msgid "RRI"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FV"
msgstr "vf"
@@ -971,7 +969,6 @@ msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: core_resource.hrc:2448
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RATE"
msgstr "taxa"
@@ -2130,7 +2127,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
diff --git a/source/an/fpicker/messages.po b/source/an/fpicker/messages.po
index 3fddb631ef8..7adb4cf63b4 100644
--- a/source/an/fpicker/messages.po
+++ b/source/an/fpicker/messages.po
@@ -118,7 +118,6 @@ msgid "All files"
msgstr "Totz os fichers"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Ubrir"
diff --git a/source/an/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/an/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 8ec89a9e067..566cacbe367 100644
--- a/source/an/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/an/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -977,7 +977,6 @@ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_3\n"
@@ -1018,7 +1017,6 @@ msgid "Create new folder|"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_10\n"
@@ -1059,7 +1057,6 @@ msgid "&Change..."
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_18\n"
@@ -1116,7 +1113,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_25\n"
@@ -1181,7 +1177,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_35\n"
@@ -1262,7 +1257,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_49\n"
@@ -1432,7 +1426,6 @@ msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_72\n"
@@ -1457,7 +1450,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_87\n"
@@ -1538,7 +1530,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_100\n"
@@ -1595,7 +1586,6 @@ msgid "&Retry"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_111\n"
@@ -1636,7 +1626,6 @@ msgid "Create New Folder|"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_118\n"
@@ -1669,7 +1658,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_123\n"
@@ -1718,7 +1706,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_131\n"
@@ -1759,7 +1746,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_138\n"
@@ -1824,7 +1810,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_147\n"
@@ -1889,7 +1874,6 @@ msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_157\n"
@@ -1906,7 +1890,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_159\n"
@@ -1947,7 +1930,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_166\n"
@@ -2020,7 +2002,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_177\n"
@@ -2078,7 +2059,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_184\n"
@@ -2151,7 +2131,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_193\n"
@@ -2265,7 +2244,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_215\n"
@@ -2306,7 +2284,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_220\n"
@@ -2387,7 +2364,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_233\n"
@@ -2485,7 +2461,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_246\n"
@@ -2534,7 +2509,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_254\n"
@@ -2599,7 +2573,6 @@ msgid "< &Back"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_265\n"
@@ -2816,7 +2789,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
@@ -2825,7 +2797,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index cfbf7cc2b4b..4126db0f1ea 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Debuxo"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -154,7 +153,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "~Formula"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -164,7 +162,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -174,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "Documento HTML"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -184,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "Documento de formulario XML"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -972,7 +967,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1353,7 +1347,6 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1555,7 +1548,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Escala"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
@@ -1565,7 +1557,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
@@ -1575,7 +1566,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
@@ -2785,7 +2775,6 @@ msgid "CountryReg"
msgstr "PaísReg"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber\n"
@@ -2795,7 +2784,6 @@ msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmeroTeléfono"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber\n"
@@ -2805,7 +2793,6 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "NroTel"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber\n"
@@ -2815,7 +2802,6 @@ msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmeroFax"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber\n"
@@ -3065,7 +3051,6 @@ msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes\n"
@@ -3075,7 +3060,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes\n"
@@ -3115,7 +3099,6 @@ msgid "ContactID"
msgstr "IDContacto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname\n"
@@ -3125,7 +3108,6 @@ msgid "FirstName"
msgstr "Nombre"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname\n"
@@ -3271,7 +3253,6 @@ msgid "CountryReg"
msgstr "PaísRegión"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber\n"
@@ -3281,7 +3262,6 @@ msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmeroTeléfono"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber\n"
@@ -3291,7 +3271,6 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "NroTel"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber\n"
@@ -3301,7 +3280,6 @@ msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmeroFax"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber\n"
@@ -3531,7 +3509,6 @@ msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes\n"
@@ -3541,7 +3518,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes\n"
@@ -3601,7 +3577,6 @@ msgid "CompnyName"
msgstr "NombCía"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname\n"
@@ -3611,7 +3586,6 @@ msgid "FirstName"
msgstr "Nombre"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname\n"
@@ -3641,7 +3615,6 @@ msgid "LastName"
msgstr "Apellido"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department\n"
@@ -3661,7 +3634,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Depto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address\n"
@@ -3681,7 +3653,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Direc"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city\n"
@@ -3691,7 +3662,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ciudat"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city\n"
@@ -3761,7 +3731,6 @@ msgid "CountryReg"
msgstr "PaísRegión"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber\n"
@@ -3771,7 +3740,6 @@ msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmeroTeléfono"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber\n"
@@ -3781,7 +3749,6 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "NroTel"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber\n"
@@ -3791,7 +3758,6 @@ msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmeroFax"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber\n"
@@ -3861,7 +3827,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Cargo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes\n"
@@ -3871,7 +3836,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes\n"
@@ -3911,7 +3875,6 @@ msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleado"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname\n"
@@ -3921,7 +3884,6 @@ msgid "FirstName"
msgstr "Nombre"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname\n"
@@ -3991,7 +3953,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Cargo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department\n"
@@ -4091,7 +4052,6 @@ msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address\n"
@@ -4101,7 +4061,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Adreza"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address\n"
@@ -4111,7 +4070,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Adreza"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city\n"
@@ -4121,7 +4079,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ciudat"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city\n"
@@ -4211,7 +4168,6 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTeléfon"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber\n"
@@ -4451,7 +4407,6 @@ msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes\n"
@@ -4461,7 +4416,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes\n"
@@ -4891,7 +4845,6 @@ msgid "OrderID"
msgstr "IDPedido"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID\n"
@@ -4901,7 +4854,6 @@ msgid "ProductID"
msgstr "IDProducto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID\n"
@@ -5401,7 +5353,6 @@ msgid "CCAuthorNo"
msgstr "NAutTrjCré"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms\n"
@@ -5441,7 +5392,6 @@ msgid "PaymMethID"
msgstr "IDFrmaPago"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes\n"
@@ -5451,7 +5401,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes\n"
@@ -5689,7 +5638,6 @@ msgid "ShipCost"
msgstr "CosteEnvío"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes\n"
@@ -5699,7 +5647,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes\n"
@@ -5779,7 +5726,6 @@ msgid "OrderID"
msgstr "IDPedido"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID\n"
@@ -5789,7 +5735,6 @@ msgid "ProductID"
msgstr "IDProducto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID\n"
@@ -5859,7 +5804,6 @@ msgid "Discount"
msgstr "Esconto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms\n"
@@ -6179,7 +6123,6 @@ msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleado"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status\n"
@@ -6189,7 +6132,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Estau"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status\n"
@@ -6379,7 +6321,6 @@ msgid "CostPPersn"
msgstr "CostPrPers"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes\n"
@@ -6389,7 +6330,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes\n"
@@ -6629,7 +6569,6 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmac"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes\n"
@@ -6639,7 +6578,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes\n"
@@ -6799,7 +6737,6 @@ msgid "BillablHrs"
msgstr "HrsFactur"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes\n"
@@ -6809,7 +6746,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes\n"
@@ -7009,7 +6945,6 @@ msgid "PaymntMeth"
msgstr "FormaPago"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes\n"
@@ -7019,7 +6954,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes\n"
@@ -7519,7 +7453,6 @@ msgid "FrghtChrge"
msgstr "CrgoPrCost"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes\n"
@@ -7529,7 +7462,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes\n"
@@ -7569,7 +7501,6 @@ msgid "AssetID"
msgstr "IDActivo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description\n"
@@ -7929,7 +7860,6 @@ msgid "CurrentVal"
msgstr "ValrActual"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n"
@@ -8039,7 +7969,6 @@ msgid "TrnsactnNo"
msgstr "NúmTransac"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date\n"
@@ -8049,7 +7978,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date\n"
@@ -8059,7 +7987,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description\n"
@@ -8299,7 +8226,6 @@ msgid "Taxable"
msgstr "SujeImpsts"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes\n"
@@ -8309,7 +8235,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes\n"
@@ -8349,7 +8274,6 @@ msgid "TaskID"
msgstr "IDTarea"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description\n"
@@ -8409,7 +8333,6 @@ msgid "EndDate"
msgstr "FechaFin"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes\n"
@@ -8419,7 +8342,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes\n"
@@ -8509,7 +8431,6 @@ msgid "Private"
msgstr "Privau"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories\n"
@@ -8539,7 +8460,6 @@ msgid "CategoryID"
msgstr "IDCategor"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname\n"
@@ -8549,7 +8469,6 @@ msgid "CategoryName"
msgstr "NombreCategoría"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname\n"
@@ -8589,7 +8508,6 @@ msgid "AddressID"
msgstr "IDDirecc"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname\n"
@@ -8599,7 +8517,6 @@ msgid "FirstName"
msgstr "Nombre"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname\n"
@@ -8649,7 +8566,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Cargo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address\n"
@@ -8659,7 +8575,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Adreza"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address\n"
@@ -8669,7 +8584,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Adreza"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city\n"
@@ -8679,7 +8593,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ciudat"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city\n"
@@ -8769,7 +8682,6 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTeléfon"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber\n"
@@ -9009,7 +8921,6 @@ msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes\n"
@@ -9019,7 +8930,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes\n"
@@ -9159,7 +9069,6 @@ msgid "ItemType"
msgstr "TipoArtíc"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description\n"
@@ -9359,7 +9268,6 @@ msgid "Insured"
msgstr "Asegurau"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes\n"
@@ -9369,7 +9277,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes\n"
@@ -9409,7 +9316,6 @@ msgid "RecipeID"
msgstr "IDReceta"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name\n"
@@ -9419,7 +9325,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name\n"
@@ -9429,7 +9334,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description\n"
@@ -9649,7 +9553,6 @@ msgid "Utensils"
msgstr "Utensilios"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes\n"
@@ -9659,7 +9562,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes\n"
@@ -9999,7 +9901,6 @@ msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes\n"
@@ -10009,7 +9910,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes\n"
@@ -10249,7 +10149,6 @@ msgid "PrintSize"
msgstr "TamañoImpr"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes\n"
@@ -10259,7 +10158,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes\n"
@@ -10459,7 +10357,6 @@ msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes\n"
@@ -10469,7 +10366,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes\n"
@@ -10769,7 +10665,6 @@ msgid "Review"
msgstr "Revisar"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes\n"
@@ -10779,7 +10674,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes\n"
@@ -11079,7 +10973,6 @@ msgid "Review"
msgstr "Revisar"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes\n"
@@ -11089,7 +10982,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes\n"
@@ -11289,7 +11181,6 @@ msgid "Translator"
msgstr "Traductor"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
@@ -11299,7 +11190,6 @@ msgid "Pages"
msgstr "Pachinas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
@@ -11409,7 +11299,6 @@ msgid "EditionNo"
msgstr "NúmEdición"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes\n"
@@ -11419,7 +11308,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes\n"
@@ -11459,7 +11347,6 @@ msgid "AuthorID"
msgstr "IDAutor"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname\n"
@@ -11469,7 +11356,6 @@ msgid "FirstName"
msgstr "Nombre"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname\n"
@@ -11639,7 +11525,6 @@ msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes\n"
@@ -11649,7 +11534,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes\n"
@@ -11769,7 +11653,6 @@ msgid "AccountTyp"
msgstr "TipoCuenta"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description\n"
@@ -11789,7 +11672,6 @@ msgid "Descrption"
msgstr "Descripc"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes\n"
@@ -11799,7 +11681,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes\n"
@@ -11939,7 +11820,6 @@ msgid "ShareOwned"
msgstr "AccsPoseíd"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes\n"
@@ -11949,7 +11829,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes\n"
@@ -12189,7 +12068,6 @@ msgid "HoursSleep"
msgstr "HorasSueño"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes\n"
@@ -12199,7 +12077,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes\n"
@@ -12439,7 +12316,6 @@ msgid "Vitamins"
msgstr "Vitaminas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes\n"
@@ -12449,7 +12325,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes\n"
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4ad6f2d6423..eeab5f17466 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -27,7 +27,6 @@ msgid "Database Object"
msgstr "Obchectos de base de datos"
#: BaseWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: BaseWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/queryobjectbar\n"
@@ -67,7 +65,6 @@ msgid "Form"
msgstr "Formulario"
#: BaseWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -246,7 +243,6 @@ msgid "Tab Bar"
msgstr ""
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -256,7 +252,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Estandar"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/macrobar\n"
@@ -376,7 +371,6 @@ msgid "~Choose Data Source..."
msgstr "Trigar orichen de datos..."
#: BibliographyCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BibliographyCommands.xcu\n"
"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/source\n"
@@ -1420,7 +1414,6 @@ msgid "AutoFill Data Series: automatic"
msgstr "Replenar series de datos automaticament"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Cancel\n"
@@ -1564,7 +1557,6 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
@@ -2044,7 +2036,6 @@ msgid "Show Comment"
msgstr "Amostrar comentarios"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowNote\n"
@@ -2170,7 +2161,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "Vista normal"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NormalViewMode\n"
@@ -3702,7 +3692,6 @@ msgid "Format as General"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
@@ -3721,7 +3710,6 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
@@ -3940,7 +3928,6 @@ msgid "Document Title"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDateVariable\n"
@@ -4357,7 +4344,6 @@ msgid "~Number"
msgstr "Numero"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
@@ -4478,7 +4464,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4585,7 +4570,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Campos de control de formulario"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4747,7 +4731,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n"
@@ -4757,7 +4740,6 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr "Configuración 3D"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
@@ -4847,7 +4829,6 @@ msgid "Insert Cell"
msgstr "Ficar celda"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -4877,7 +4858,6 @@ msgid "Text Formatting"
msgstr "Formateo de texto"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -4986,7 +4966,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelas y banderas"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n"
@@ -5063,7 +5042,6 @@ msgid "~Titles..."
msgstr "~Titol..."
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuLegend\n"
@@ -6218,7 +6196,6 @@ msgid "Shape Text"
msgstr "Escala de texto"
#: ChartWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -6258,7 +6235,6 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formas basicas"
#: ChartWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n"
@@ -6358,7 +6334,6 @@ msgid "Query Design"
msgstr "Diseño de consulta"
#: DbRelationWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbRelationWindowState.xcu\n"
"..DbRelationWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -6378,7 +6353,6 @@ msgid "Report"
msgstr "Informe"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -6407,7 +6381,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
@@ -6464,7 +6437,6 @@ msgid "Table Data"
msgstr "Datos de tabla"
#: DbTableWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbTableWindowState.xcu\n"
"..DbTableWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -6524,7 +6496,6 @@ msgid "Switch Design View On/Off"
msgstr "Activar u desactivar la vista Diseño"
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewFunctions\n"
@@ -6902,7 +6873,6 @@ msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tot"
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSProperties\n"
@@ -7012,7 +6982,6 @@ msgid "Document Information"
msgstr "Información d'o documento"
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocPreview\n"
@@ -7334,7 +7303,6 @@ msgid "Registered databases ..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabasePropertiesMenu\n"
@@ -8310,7 +8278,6 @@ msgid "Format Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -8653,7 +8620,6 @@ msgid "~Modify Layer..."
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageMode\n"
@@ -9046,7 +9012,6 @@ msgid "Connector with Circles"
msgstr "Conector con círculos"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextToolbox\n"
@@ -9782,7 +9747,6 @@ msgid "Date and ~Time..."
msgstr "Calendata y hora..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NormalMultiPaneGUI\n"
@@ -10150,7 +10114,6 @@ msgid "Ta~ble Properties..."
msgstr "Propiedatz d'a tabla..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AutoSum\n"
@@ -10872,7 +10835,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Campos de control de formulario"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10969,7 +10931,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Obchecto OLE"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -11016,7 +10977,6 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -11044,7 +11004,6 @@ msgid "Text Box (drawing)"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n"
@@ -11199,7 +11158,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Forma de Fontwork"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
@@ -11298,7 +11256,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linias"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/positionbar\n"
@@ -11317,7 +11274,6 @@ msgid "Legacy Rectangles"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textbar\n"
@@ -11337,7 +11293,6 @@ msgid "Text Formatting"
msgstr "Formateo de texto"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
@@ -11387,7 +11342,6 @@ msgid "Flowchart"
msgstr "Diagrama de fluxo"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n"
@@ -11457,7 +11411,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Color"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n"
@@ -15040,7 +14993,6 @@ msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.6\n"
@@ -15100,7 +15052,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.12\n"
@@ -15130,7 +15081,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imachen"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.15\n"
@@ -15260,7 +15210,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr "Amostrar comentarios"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -15406,7 +15355,6 @@ msgid "Insert Basic Shapes"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n"
@@ -17627,7 +17575,6 @@ msgid "Line Spacing: 2"
msgstr "Interlineado : 2"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusGetPosition\n"
@@ -17686,7 +17633,6 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Brilo"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafContrast\n"
@@ -19277,7 +19223,6 @@ msgid "Apply Style"
msgstr "Aplicar estilo"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AddDateField\n"
@@ -21710,7 +21655,6 @@ msgid "Chart Options"
msgstr "Opcions de diagramas"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameName\n"
@@ -22450,7 +22394,6 @@ msgid "Macro Toolbar On/Off"
msgstr "Amostrar/amagar Barra de macros"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonTaskBarVisible\n"
@@ -22537,7 +22480,6 @@ msgid "Step Over"
msgstr "Pasar a o siguient"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
@@ -23238,7 +23180,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Orden descendent"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -23431,7 +23372,6 @@ msgid "Form-Based Filters"
msgstr "Filtros de formas"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormFilterExit\n"
@@ -24905,7 +24845,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Campos de control de formulario"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -25058,7 +24997,6 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -25086,7 +25024,6 @@ msgid "Text Box (drawing)"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n"
@@ -25183,7 +25120,6 @@ msgid "Legacy Circles and Ovals"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
@@ -25331,7 +25267,6 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formas basicas"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n"
@@ -25381,7 +25316,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelas y banderas"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optionsbar\n"
@@ -25400,7 +25334,6 @@ msgid "Legacy Rectangles"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/positionbar\n"
@@ -25430,7 +25363,6 @@ msgid "Slide View"
msgstr "Vista diapositiva"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -25440,7 +25372,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Estandar"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textbar\n"
@@ -25470,7 +25401,6 @@ msgid "Drawing"
msgstr "Dibuixo"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
@@ -25540,7 +25470,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Color"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n"
@@ -25960,7 +25889,6 @@ msgid "View Panel"
msgstr ""
#: MathWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathWindowState.xcu\n"
"..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -25970,7 +25898,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Estandar"
#: MathWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathWindowState.xcu\n"
"..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -26604,7 +26531,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedatz"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -26662,7 +26588,6 @@ msgid "Slide Transition"
msgstr "Transición de diapositivas"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.NavigatorDeck\n"
@@ -26682,7 +26607,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "Plantillas"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -26782,7 +26706,6 @@ msgid "Header"
msgstr "Encabezamiento"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n"
@@ -26994,7 +26917,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Ajuste"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SwNavigatorPanel\n"
@@ -27004,7 +26926,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNavigatorPanel\n"
@@ -27014,7 +26935,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdNavigatorPanel\n"
@@ -27044,7 +26964,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "Plantillas"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -27402,7 +27321,6 @@ msgid "~Window"
msgstr "Fines~tra"
#: StartModuleWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleWindowState.xcu\n"
"..StartModuleWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -27552,7 +27470,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "Vista normal"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -28412,7 +28329,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "Ficar blinco de ringlera"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -30741,7 +30657,6 @@ msgid "~Footnote or Endnote..."
msgstr "Piulé de pachina/notas..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Escape\n"
@@ -31507,7 +31422,6 @@ msgid "Go to Previous Index Mark"
msgstr "Ir a la marca d'indiz anterior"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoSum\n"
@@ -31644,7 +31558,6 @@ msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Fields\n"
@@ -32885,7 +32798,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Campos de control de formulario"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32944,7 +32856,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32954,7 +32865,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32964,7 +32874,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -32993,7 +32902,6 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -33003,7 +32911,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramientas"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
@@ -33023,7 +32930,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n"
@@ -33052,7 +32958,6 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Puntos d'edición"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n"
@@ -33062,7 +32967,6 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr "Configuración 3D"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
@@ -33300,7 +33204,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelas y Banners"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n"
@@ -33380,7 +33283,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Campos de control de formulario"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33439,7 +33341,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33449,7 +33350,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -33459,7 +33359,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -33489,7 +33388,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formateo"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -33499,7 +33397,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramientas"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
@@ -33519,7 +33416,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n"
@@ -33548,7 +33444,6 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n"
@@ -33558,7 +33453,6 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr "Configuración 3D"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
@@ -33786,7 +33680,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Cintas y estrelas"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n"
@@ -33894,7 +33787,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Campos de control de formulario"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33953,7 +33845,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33963,7 +33854,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -34300,7 +34190,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelas y Cintas"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n"
@@ -34360,7 +34249,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Campos de control de formulario"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -34419,7 +34307,6 @@ msgid "HTML Source"
msgstr "Codigo fuent HTML"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -34429,7 +34316,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -34439,7 +34325,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -34469,7 +34354,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formateo"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -34489,7 +34373,6 @@ msgid "OLE-Object"
msgstr "Obchecto OLE"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
@@ -34567,7 +34450,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Forma de Fontwork"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
@@ -34804,7 +34686,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Campos de control de formulario"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -34872,7 +34753,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -34882,7 +34762,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -34892,7 +34771,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -34940,7 +34818,6 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -34979,7 +34856,6 @@ msgid "TSCP Classification"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n"
@@ -34999,7 +34875,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n"
@@ -35028,7 +34903,6 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n"
@@ -35038,7 +34912,6 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr "Configuración 3D"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
@@ -35265,7 +35138,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelas y banderas"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n"
@@ -35391,7 +35263,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Campos de control de formulario"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -35450,7 +35321,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -35460,7 +35330,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -35470,7 +35339,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
@@ -35528,7 +35396,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n"
@@ -35557,7 +35424,6 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Puntos d'edición"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n"
@@ -35567,7 +35433,6 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr "Configuración 3D"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n"
@@ -35805,7 +35670,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelas y Banners"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n"
diff --git a/source/an/reportdesign/messages.po b/source/an/reportdesign/messages.po
index 5c097b7e535..d8297da3cb7 100644
--- a/source/an/reportdesign/messages.po
+++ b/source/an/reportdesign/messages.po
@@ -112,7 +112,6 @@ msgid "With First Detail"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
@@ -123,19 +122,16 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
#: stringarray.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#: stringarray.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -907,7 +903,6 @@ msgid "Character Settings"
msgstr ""
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -918,7 +913,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: chardialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -934,7 +928,6 @@ msgid "Highlighting"
msgstr ""
#: chardialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -1140,7 +1133,6 @@ msgid "Move down"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -1270,7 +1262,6 @@ msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedatz..."
@@ -1287,7 +1278,6 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
@@ -1329,13 +1319,11 @@ msgid "_Bottom of Page (Footer)"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label2"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: pagenumberdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -1347,7 +1335,6 @@ msgid "Center"
msgstr "~Centrau"
#: pagenumberdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
diff --git a/source/an/sc/messages.po b/source/an/sc/messages.po
index d9e99971a9d..10f5fc32482 100644
--- a/source/an/sc/messages.po
+++ b/source/an/sc/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
@@ -32,7 +31,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Finanzas"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Estatistica"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fuella de calculo"
@@ -92,7 +89,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Ficar"
#: globstr.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -128,7 +124,6 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: globstr.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -837,19 +832,16 @@ msgid "$1 of $2 records found"
msgstr ""
#: globstr.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: globstr.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "Ringlera"
#: globstr.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
@@ -967,7 +959,6 @@ msgstr "Tabla dinamica"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -990,7 +981,6 @@ msgid "CountA"
msgstr "Cantidat2"
#: globstr.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
msgid "Average"
msgstr "Promeyo"
@@ -1013,7 +1003,6 @@ msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: globstr.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
@@ -1067,7 +1056,6 @@ msgid "Header"
msgstr "Encabezamiento"
#: globstr.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -1139,7 +1127,6 @@ msgid "Header"
msgstr "Encabezamiento"
#: globstr.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -1370,13 +1357,11 @@ msgid "Formulas"
msgstr "Formulas"
#: globstr.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: globstr.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -1406,7 +1391,6 @@ msgid "(required)"
msgstr "(necesario)"
#: globstr.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -1669,13 +1653,11 @@ msgid "Drawing Objects"
msgstr "Obchectos de dibuixo"
#: globstr.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Amostrar"
#: globstr.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
@@ -1693,7 +1675,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "De cucha a dreita"
#: globstr.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -2060,7 +2041,6 @@ msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: globstr.hrc:369
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
@@ -2313,7 +2293,6 @@ msgstr ""
"Intente alzar os cambeos mas tarde."
#: globstr.hrc:404
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario desconoixiu"
@@ -2397,7 +2376,6 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de desplazamiento"
#: globstr.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de celda"
@@ -2439,7 +2417,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Chestión de nombres"
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -2737,25 +2714,21 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: globstr.hrc:481
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Menutos"
#: globstr.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: globstr.hrc:483
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Días"
@@ -2895,7 +2868,6 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -2911,7 +2883,6 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -3094,7 +3065,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "S'ha descubierto una error de formato en o subdocumento $(ARG1) d'o fichero, en a posición $(ARG2)(ringlera,columna)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S'ha trobau una error de formato de fichero en $(ARG1)(ringlera,columna)."
@@ -3113,7 +3083,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr "No s'han puesto escribir os datos."
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3890,7 +3859,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
msgstr "Días"
@@ -4181,7 +4149,6 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -4200,7 +4167,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -4577,7 +4543,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Periodo de pago. O numero total de periodos en os quals se paga anyalment (pensión)."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "va"
@@ -4776,7 +4741,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Periodo de pago. O numero total de periodos en os quals se paga anyalment (pensión)."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "va"
@@ -5169,7 +5133,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "ye a taxa d'intrés efectiva"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -5187,7 +5150,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Devuelve a valor neta present d'una inversión a partir de fluxos de caixa que no han d'estar constants."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -5284,7 +5246,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Calcula os intréses en una amortización constant."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -5335,7 +5296,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -5347,7 +5307,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Ye a taxa d'intrés constant"
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "va"
@@ -5359,13 +5318,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Valor. A valor present d'a inversión."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "vf"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Valor futura d'a inversión."
@@ -5388,7 +5345,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "ye o numero de periodos ta o calculo"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "va"
@@ -6191,7 +6147,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Devuelve a radiz quadrada d'un numero."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6468,7 +6423,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Devuelve o sino d'un anglo determinau."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6504,7 +6458,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Devuelve a tangente d'un numero dau."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6540,7 +6493,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Devuelve o sino hiperbolico d'un numero."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6576,7 +6528,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Devuelve a tangente hiperbolica d'un numero."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6686,7 +6637,6 @@ msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "Convierte radianes en graus."
#: scfuncs.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6722,7 +6672,6 @@ msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "Devuelve 'y' elevada a la potencia de l'argumento numero."
#: scfuncs.hrc:1286
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6740,7 +6689,6 @@ msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "Devuelve o logaritmo d'un numero en la base especificada."
#: scfuncs.hrc:1294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6770,7 +6718,6 @@ msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "Devuelve o logaritmo natural d'un numero."
#: scfuncs.hrc:1304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6788,7 +6735,6 @@ msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "Devuelve o logaritmo en base 10 d'un numero."
#: scfuncs.hrc:1312
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6806,7 +6752,6 @@ msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "Calcula o factorial d'un numero."
#: scfuncs.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6913,7 +6858,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ye un numero que indica qué función debe estar utilizada."
#: scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -6951,7 +6895,6 @@ msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr "Redondea un numero dica l'entero inferior mas proximo."
#: scfuncs.hrc:1370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6969,7 +6912,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Trunca un numero a un entero."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -6999,7 +6941,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Redondea un numero a o numero de decimals especificau."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -7029,7 +6970,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Redondea un numero a una zifra predeterminada. "
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -7059,7 +6999,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Redondea un numero enta baixo, en adreza enta zero."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -7291,7 +7230,6 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr "Redondea un numero a o proximo múltiplo de l'argumento zifra_significativa, en adreza enta zero."
#: scfuncs.hrc:1488
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -7362,7 +7300,6 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -7403,7 +7340,6 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance
msgstr "Redondea un numero a o proximo múltiplo de l'argumento zifra_significativa, en adreza enta zero."
#: scfuncs.hrc:1522
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -9054,7 +8990,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Devuelve as valors d'a función de distribución ta una distribución normal predeterminada"
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -9591,7 +9526,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución acumulativa normal"
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -9633,7 +9567,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución acumulativa normal"
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -9722,7 +9655,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución normal predeterminada acumulativa"
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -9740,7 +9672,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución normal predeterminada acumulativa"
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -9758,7 +9689,6 @@ msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Valors d'o log de distrubución normal."
#: scfuncs.hrc:2352
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -9865,7 +9795,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Devuelve a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución logaritmico-normal de x"
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -9907,7 +9836,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Devuelve a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución logaritmico-normal de x"
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -10268,7 +10196,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Devuelve a prebabilidat ta una variable aleatoria contina seguindo una función de densidat de prebabilidat beta acumulativa"
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -10345,7 +10272,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -10410,7 +10336,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Devuelve a prebabilidat ta una variable aleatoria contina seguindo una función de densidat de prebabilidat beta acumulativa"
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -10487,7 +10412,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -10917,7 +10841,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución t inversa de Student"
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -10947,7 +10870,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución t inversa de Student"
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -10977,7 +10899,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución t inversa de Student"
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -11142,7 +11063,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Devuelve a inversa d'a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución de prebabilidat F"
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -11184,7 +11104,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -11226,7 +11145,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Devuelve, ta una prebabilidat dada, a valor d'a variable aleatoria seguindo una distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -11410,7 +11328,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valors d'a inversa de DISTR.JI(x; GradosDeLibertad)."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -11440,7 +11357,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valors d'a inversa de DISTR.JI(x; GradosDeLibertad)."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -12843,7 +12759,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Devuelve una referencia de celda con formato de texto."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Ringlera"
@@ -12855,7 +12770,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Numero de ringlera d'a celda."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -12926,7 +12840,6 @@ msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "Triga una valor d'una lista de dica 30 argumentos."
#: scfuncs.hrc:3297
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Index"
msgstr "Indiz"
@@ -13086,7 +12999,6 @@ msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "ye una tabla d'información en a quala se buscan os datos."
#: scfuncs.hrc:3359
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Index"
msgstr "Indiz"
@@ -13139,7 +13051,6 @@ msgid "The array or range for referencing."
msgstr "ye o conchunto de datos an se buscan a valor."
#: scfuncs.hrc:3373
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Index"
msgstr "Indiz"
@@ -13180,7 +13091,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "ye una referencia a una u mas arias de referencia (puede estar una selección multiple)."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Ringlera"
@@ -13192,7 +13102,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "ye o numero de ringlera en l'argumento ref dende o qual se devolverá una referencia."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -13589,7 +13498,6 @@ msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "Convierte un numero en texto (Baht)."
#: scfuncs.hrc:3511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -13691,7 +13599,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Transforma un codigo numero en un caracter."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -13984,7 +13891,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ye o texto que a la suya vegada contiene o texto que se deseya trobar."
#: scfuncs.hrc:3655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -14025,7 +13931,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ye o texto en o qual se deseya trobar texto_buscau."
#: scfuncs.hrc:3667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -14132,7 +14037,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Convierte un numero en texto seguntes un formato especificau."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14192,7 +14096,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ye o texto en o qual deseya reemplazar o numero especifico de caracters."
#: scfuncs.hrc:3735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -14232,7 +14135,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Da formato de texto a un numero con una cantidat determinada de decimals."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14303,7 +14205,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "ye a cadena de texto que contiene os caracters que deseya extrayer."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14333,7 +14234,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ye a cadena de texto que contiene os caracters que deseya extrayer."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14375,7 +14275,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "ye a posición d'o primer caracter que deseya extrayer de l'argumento texto."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14405,7 +14304,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "ye o texto que deseya repetir."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14474,7 +14372,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Convierte un numero entero positivo en un texto d'un sistema numerico ta la base dada."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14577,7 +14474,6 @@ msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Convierte un numero en un numero romano."
#: scfuncs.hrc:3857
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14607,7 +14503,6 @@ msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "Calcula a valor d'un numero romano."
#: scfuncs.hrc:3867
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -14625,7 +14520,6 @@ msgid "Returns information about the environment."
msgstr "Proporciona información relativa a l'entorno."
#: scfuncs.hrc:3874
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -14661,7 +14555,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Convertir un numero de codigo en un caracter Unicode u letra."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14927,7 +14820,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ye a cadena de texto que contiene os caracters que deseya extrayer."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14957,7 +14849,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "ye a cadena de texto que contiene os caracters que deseya extrayer."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -14999,7 +14890,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "ye a posición d'o primer caracter que deseya extrayer de l'argumento texto."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -15042,7 +14932,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "Royo"
@@ -15053,7 +14942,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
@@ -15064,7 +14952,6 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
@@ -15217,7 +15104,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ye o texto en o qual deseya reemplazar o numero especifico de caracters."
#: scfuncs.hrc:4075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -15279,7 +15165,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ye o texto que a la suya vegada contiene o texto que se deseya trobar."
#: scfuncs.hrc:4091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -15319,7 +15204,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ye o texto que a la suya vegada contiene o texto que se deseya trobar."
#: scfuncs.hrc:4103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -15389,7 +15273,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- no definiu -"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NONE"
msgid "- none -"
msgstr "- garra -"
@@ -15451,7 +15334,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Fuella"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -15551,7 +15433,6 @@ msgid "Incorrect Password"
msgstr "Clau incorrecta"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_END"
msgid "~End"
msgstr "Fin"
@@ -15634,7 +15515,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -15790,7 +15670,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Modo de vista preliminar)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Pachinas"
@@ -15930,13 +15809,11 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Adhibir una formatación automatica"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Cambiar o nombre d'a formatación automatica"
@@ -15947,7 +15824,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Eliminar a formatación automatica"
@@ -15965,37 +15841,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "Zarrar"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Chin."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Feb."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Norte"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Centro"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Sud"
@@ -16206,7 +16076,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -16530,19 +16399,16 @@ msgid "Range"
msgstr "Aria"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximo"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -16580,7 +16446,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -16616,13 +16481,11 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximo"
@@ -16914,49 +16777,41 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetros"
#: units.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetros"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "Metros"
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometros"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "Pulzadas"
#: units.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
msgstr "Pietz"
#: units.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "Millas"
#: units.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "Picas"
@@ -17231,7 +17086,6 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -17263,7 +17117,6 @@ msgid "Character"
msgstr ""
#: chardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -17274,7 +17127,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: chardialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -17362,7 +17214,6 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr ""
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "Adhibir"
@@ -17374,7 +17225,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: condformatmanager.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
@@ -17548,7 +17398,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formulas"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -17981,7 +17830,6 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -17993,7 +17841,6 @@ msgid "Count"
msgstr "Cantidat"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "Promeyo"
@@ -18011,7 +17858,6 @@ msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: consolidatedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
@@ -18078,13 +17924,11 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: consolidatedialog.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -18232,7 +18076,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "Clau:"
#: dapiservicedialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -18261,13 +18104,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: databaroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: databaroptions.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximo"
@@ -18301,13 +18142,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: databaroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: databaroptions.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximo"
@@ -18467,7 +18306,6 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -18508,7 +18346,6 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "Indiz"
@@ -18611,13 +18448,11 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
@@ -18827,7 +18662,6 @@ msgid "Define Database Range"
msgstr "Modificar aria de base de datos"
#: definedatabaserangedialog.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -18886,7 +18720,6 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "Referencia no valida"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -18971,7 +18804,6 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -19029,7 +18861,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "Obchectos"
#: deletecontents.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -19122,25 +18953,21 @@ msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "Aturar"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "~Alvertencia"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: erroralerttabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
@@ -19448,7 +19275,6 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Numero"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -19459,7 +19285,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -19470,7 +19295,6 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
@@ -19559,7 +19383,6 @@ msgid "All"
msgstr "Totz"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
@@ -19577,7 +19400,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Finanzas"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -19607,7 +19429,6 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Estatistica"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fuella de calculo"
@@ -19856,13 +19677,11 @@ msgid "Page"
msgstr "Pachinas"
#: headerfootercontent.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
msgstr "Pachinas"
#: headerfootercontent.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -19948,7 +19767,6 @@ msgid "Header"
msgstr "Encabezamiento"
#: headerfooterdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -20025,7 +19843,6 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -20057,7 +19874,6 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -20238,7 +20054,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "Copiar"
#: movecopysheet.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -20403,13 +20218,11 @@ msgid "Row:"
msgstr "Ringlera"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Ringlera"
@@ -20438,7 +20251,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Contenius"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Commutar"
@@ -20456,7 +20268,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo d'arrocegue"
#: navigatorpanel.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -20575,7 +20386,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -20639,7 +20449,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "~Alvertencia"
@@ -20920,7 +20729,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "~Alvertencia"
@@ -21224,7 +21032,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "~Alvertencia"
@@ -21305,7 +21112,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -21317,7 +21123,6 @@ msgid "Center"
msgstr "~Centrau"
#: notebookbar_groups.ui:1069
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -21346,7 +21151,6 @@ msgid "Conditional"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
@@ -21358,13 +21162,11 @@ msgid "Center"
msgstr "~Centrau"
#: notebookbar_groups.ui:1617
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fuella de calculo"
@@ -21583,7 +21385,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -21645,7 +21446,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Nueva fuella de calculo"
@@ -21661,7 +21461,6 @@ msgid "_Always apply manual breaks"
msgstr ""
#: optdlg.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label1"
msgid "Pages"
msgstr "Pachinas"
@@ -21672,7 +21471,6 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "Fuellas"
@@ -21885,7 +21683,6 @@ msgid "Page"
msgstr "Pachinas"
#: pagetemplatedialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
@@ -21903,7 +21700,6 @@ msgid "Header"
msgstr "Encabezamiento"
#: pagetemplatedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -21925,7 +21721,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -21965,7 +21760,6 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Numero"
#: paratemplatedialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -21976,7 +21770,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -21987,7 +21780,6 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
@@ -22071,7 +21863,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "Obchectos"
#: pastespecial.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -22124,7 +21915,6 @@ msgid "_Link"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -22354,7 +22144,6 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -22365,7 +22154,6 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -22381,7 +22169,6 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -22408,7 +22195,6 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- garra -"
@@ -22436,7 +22222,6 @@ msgid "Print Range"
msgstr "Arias d'impresión"
#: printareasdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- garra -"
@@ -22453,7 +22238,6 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- garra -"
@@ -22552,7 +22336,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -22644,7 +22427,6 @@ msgid "Decimal places:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -22932,13 +22714,11 @@ msgid "on"
msgstr "en"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedatz..."
@@ -23006,7 +22786,6 @@ msgid "Down"
msgstr "Enta abaixo"
#: scgeneralpage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -23018,7 +22797,6 @@ msgid "Up"
msgstr "Enta alto"
#: scgeneralpage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -23080,13 +22858,11 @@ msgid "_Type:"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: selectdatasource.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
@@ -23109,7 +22885,6 @@ msgid "Data so_urce:"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -23152,7 +22927,6 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -23173,7 +22947,6 @@ msgid "Header (left)"
msgstr ""
#: sharedfooterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -23216,7 +22989,6 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -23233,7 +23005,6 @@ msgid "No user data available."
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario desconoixiu"
@@ -23316,7 +23087,6 @@ msgid "_Zero values"
msgstr "Valors zero"
#: sheetprintpage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -23376,7 +23146,6 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Achustar intervalos d'impresión en numeros de pachinas"
#: sheetprintpage.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
@@ -23567,7 +23336,6 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -23814,7 +23582,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numero "
#: solverdlg.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
@@ -23846,7 +23613,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numero "
#: solverdlg.ui:555
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
@@ -23878,7 +23644,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numero "
#: solverdlg.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
@@ -23910,7 +23675,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numero "
#: solverdlg.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
@@ -23945,25 +23709,21 @@ msgid "Value"
msgstr "Valors"
#: solverdlg.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
#: solverdlg.ui:755
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
#: solverdlg.ui:768
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
#: solverdlg.ui:781
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
@@ -23974,7 +23734,6 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -24054,7 +23813,6 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -24130,7 +23888,6 @@ msgid "Language"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -24677,13 +24434,11 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: subtotalgrppage.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -24695,7 +24450,6 @@ msgid "Count"
msgstr "Cantidat"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "Promeyo"
@@ -24713,7 +24467,6 @@ msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: subtotalgrppage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
@@ -24725,25 +24478,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Cuenta (Nomás os numeros)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (Muestra)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (Población)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (Muestra)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (Población)"
@@ -24920,7 +24669,6 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:654
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
@@ -24953,7 +24701,6 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -25043,7 +24790,6 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Amostrar"
@@ -25054,7 +24800,6 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
@@ -25093,43 +24838,36 @@ msgid "_Drawing objects:"
msgstr "Obchectos de dibuixo"
#: tpviewpage.ui:548
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Amostrar"
#: tpviewpage.ui:549
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: tpviewpage.ui:564
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Amostrar"
#: tpviewpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: tpviewpage.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Amostrar"
#: tpviewpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: tpviewpage.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Obchectos"
@@ -25223,7 +24961,6 @@ msgid "Decimal"
msgstr "Decimals"
#: validationcriteriapage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -25240,7 +24977,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "Lista"
diff --git a/source/an/scaddins/messages.po b/source/an/scaddins/messages.po
index c6a9ef318fe..7f7fefbf6c6 100644
--- a/source/an/scaddins/messages.po
+++ b/source/an/scaddins/messages.po
@@ -205,7 +205,6 @@ msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
msgstr ""
#: analysis.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -221,7 +220,6 @@ msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
msgstr ""
#: analysis.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -237,7 +235,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr ""
#: analysis.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -323,7 +320,6 @@ msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
msgstr ""
#: analysis.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -349,7 +345,6 @@ msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
msgstr ""
#: analysis.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -392,7 +387,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -410,7 +404,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -526,7 +519,6 @@ msgid "Converts a binary number to an octal number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -552,7 +544,6 @@ msgid "Converts a binary number to a decimal number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -568,7 +559,6 @@ msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -594,7 +584,6 @@ msgid "Converts an octal number to a binary number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -620,7 +609,6 @@ msgid "Converts an octal number to a decimal number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -636,7 +624,6 @@ msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -662,7 +649,6 @@ msgid "Converts a decimal number to a binary number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -688,7 +674,6 @@ msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -714,7 +699,6 @@ msgid "Converts a decimal number into an octal number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -740,7 +724,6 @@ msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -766,7 +749,6 @@ msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -782,7 +764,6 @@ msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -875,7 +856,6 @@ msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
msgstr ""
#: analysis.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -902,7 +882,6 @@ msgid "Returns the double factorial of Number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -958,7 +937,6 @@ msgid "The complex number"
msgstr ""
#: analysis.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -1354,7 +1332,6 @@ msgid "Converts a number from one measurement system to another"
msgstr ""
#: analysis.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -1440,7 +1417,6 @@ msgid "The period"
msgstr ""
#: analysis.hrc:564
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -1516,7 +1492,6 @@ msgid "The period"
msgstr ""
#: analysis.hrc:583
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -1572,7 +1547,6 @@ msgid "The settlement"
msgstr ""
#: analysis.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -1638,7 +1612,6 @@ msgid "The settlement"
msgstr ""
#: analysis.hrc:615
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -1874,7 +1847,6 @@ msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods
msgstr ""
#: analysis.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -1941,7 +1913,6 @@ msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
msgstr ""
#: analysis.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -2028,7 +1999,6 @@ msgid "The maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -2169,7 +2139,6 @@ msgid "The issue date"
msgstr ""
#: analysis.hrc:756
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -2365,7 +2334,6 @@ msgid "The maturity"
msgstr ""
#: analysis.hrc:815
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -2506,7 +2474,6 @@ msgid "The issue date"
msgstr ""
#: analysis.hrc:851
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -2687,7 +2654,6 @@ msgid "The first coupon date"
msgstr ""
#: analysis.hrc:903
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -2783,7 +2749,6 @@ msgid "The first coupon date"
msgstr ""
#: analysis.hrc:926
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -2869,7 +2834,6 @@ msgid "The last interest date"
msgstr ""
#: analysis.hrc:947
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -2955,7 +2919,6 @@ msgid "The last interest date"
msgstr ""
#: analysis.hrc:968
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -3033,7 +2996,6 @@ msgid "The dates"
msgstr ""
#: analysis.hrc:987
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Guess"
msgstr "estimar"
@@ -3049,7 +3011,6 @@ msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
msgstr ""
#: analysis.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -3545,7 +3506,6 @@ msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)
msgstr ""
#: datefunc.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -3561,7 +3521,6 @@ msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
msgstr ""
#: datefunc.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -3577,7 +3536,6 @@ msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs."
msgstr ""
#: datefunc.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -3593,7 +3551,6 @@ msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
msgstr ""
#: datefunc.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
diff --git a/source/an/scp2/source/ooo.po b/source/an/scp2/source/ooo.po
index 8c41af02a81..28e1bf4ab26 100644
--- a/source/an/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/an/scp2/source/ooo.po
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL\n"
@@ -2122,7 +2121,6 @@ msgid "Installs the Turkish user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n"
@@ -3947,7 +3945,6 @@ msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
diff --git a/source/an/scp2/source/writer.po b/source/an/scp2/source/writer.po
index 749dc8ec756..4378b61cf26 100644
--- a/source/an/scp2/source/writer.po
+++ b/source/an/scp2/source/writer.po
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1462128309.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_writer.ulf\n"
"STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT\n"
diff --git a/source/an/sd/messages.po b/source/an/sd/messages.po
index 86481618f19..837326e143a 100644
--- a/source/an/sd/messages.po
+++ b/source/an/sd/messages.po
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Handouts"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -187,7 +186,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "Selección"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S'ha trobau una error de formato de fichero en $(ARG1)(ringlera,columna)."
@@ -290,7 +288,6 @@ msgid "Slide Sorter"
msgstr ""
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -306,7 +303,6 @@ msgid "Outline"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MODE"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -442,7 +438,6 @@ msgid "Master Modes"
msgstr ""
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -490,7 +485,6 @@ msgid "Name Object"
msgstr ""
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1135,7 +1129,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1156,7 +1149,6 @@ msgid "Active link"
msgstr ""
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -1214,7 +1206,6 @@ msgid "Last page"
msgstr "Apellidos"
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1307,7 +1298,6 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1542,7 +1532,6 @@ msgid "Background objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "Disenyo"
@@ -1698,7 +1687,6 @@ msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -1710,7 +1698,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titol"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -2085,13 +2072,11 @@ msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
#: strings.hrc:390
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -2107,25 +2092,21 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
#: strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "Capitero"
#: strings.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: strings.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -2374,13 +2355,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -2779,7 +2758,6 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -2800,7 +2778,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -2922,7 +2899,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3173,13 +3149,11 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
msgstr "Aturar"
#: dockinganimation.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3201,7 +3175,6 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -3212,7 +3185,6 @@ msgid "Top Left"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -3223,7 +3195,6 @@ msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
@@ -3235,7 +3206,6 @@ msgid "Centered"
msgstr "~Centrau"
#: dockinganimation.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
@@ -3246,7 +3216,6 @@ msgid "Top Right"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -3272,7 +3241,6 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -3540,7 +3508,6 @@ msgid "A_fter"
msgstr ""
#: insertslides.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -3648,7 +3615,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -3780,13 +3746,11 @@ msgid "Grid"
msgstr "~Rella"
#: notebookbar.ui:2737
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
#: notebookbar.ui:2757
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -4257,7 +4221,6 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -4311,7 +4274,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -4328,7 +4290,6 @@ msgid "Master"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "Disenyo"
@@ -4523,7 +4484,6 @@ msgid "Page _height:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:575
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
@@ -4639,7 +4599,6 @@ msgid "_Custom slide show:"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
@@ -4741,7 +4700,6 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -4769,13 +4727,11 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#: prntopts.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -4822,7 +4778,6 @@ msgid "Drawing"
msgstr "~Debuxo"
#: prntopts.ui:355
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -4844,7 +4799,6 @@ msgid "Content"
msgstr "Conteniu"
#: prntopts.ui:442
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -4961,7 +4915,6 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -5130,7 +5083,6 @@ msgid "Hyper_link"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1495
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -5554,7 +5506,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -5620,7 +5571,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -5722,7 +5672,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -5738,7 +5687,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -5759,7 +5707,6 @@ msgid "Connector"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -5825,7 +5772,6 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -5954,7 +5900,6 @@ msgid "_Y:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -5999,7 +5944,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: drawchardialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -6015,7 +5959,6 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
@@ -6052,7 +5995,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -6152,7 +6094,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -6168,7 +6109,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -6194,7 +6134,6 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -6232,7 +6171,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "Titol"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "Descripción"
diff --git a/source/an/sfx2/messages.po b/source/an/sfx2/messages.po
index 80f8a39a6ca..3f10f2125ed 100644
--- a/source/an/sfx2/messages.po
+++ b/source/an/sfx2/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Ubrir"
@@ -60,7 +59,6 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -391,7 +389,6 @@ msgid "Untitled"
msgstr ""
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
msgid "Standard"
msgstr "Estandar"
@@ -444,7 +441,6 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -466,7 +462,6 @@ msgid "BASIC"
msgstr ""
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -499,7 +494,6 @@ msgid "Templates"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -515,7 +509,6 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -704,7 +697,6 @@ msgid " (Embedded document)"
msgstr ""
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD"
msgid "Standard"
msgstr "Estandar"
@@ -951,7 +943,6 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr ""
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
@@ -972,7 +963,6 @@ msgid "Send"
msgstr ""
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -1393,7 +1383,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
@@ -1419,7 +1408,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
@@ -1537,7 +1525,6 @@ msgid "Source"
msgstr "F~uent"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "Estau"
@@ -1558,7 +1545,6 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1581,7 +1567,6 @@ msgid "Duration"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -1708,7 +1693,6 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: bookmarkmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -1744,7 +1728,6 @@ msgid "Version comment:"
msgstr ""
#: cmisinfopage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1756,7 +1739,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: cmisinfopage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Valura"
@@ -1783,7 +1765,6 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1795,7 +1776,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: custominfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Valura"
@@ -1927,7 +1907,6 @@ msgid "General "
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -1969,7 +1948,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "Edita o comentario..."
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -2064,7 +2042,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Contenius"
#: helpcontrol.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "Indiz"
@@ -2192,7 +2169,6 @@ msgid "From File..."
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
@@ -2741,13 +2717,11 @@ msgid "Modify..."
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: stylecontextmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "Amostrar"
@@ -2796,7 +2770,6 @@ msgid "Spreadsheets"
msgstr "Fuella de calculo"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "Presentación"
@@ -2930,7 +2903,6 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -2982,7 +2954,6 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
diff --git a/source/an/starmath/messages.po b/source/an/starmath/messages.po
index 109883e31ad..72e4412a2d9 100644
--- a/source/an/starmath/messages.po
+++ b/source/an/starmath/messages.po
@@ -1614,7 +1614,6 @@ msgid "Set Operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
@@ -1928,7 +1927,6 @@ msgid "~Scaling"
msgstr ""
#: alignmentdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -1964,7 +1962,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "~Horizontal"
#: catalogdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "Simbolos"
@@ -2007,7 +2004,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Tipo de letra"
#: fontdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -2452,7 +2448,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "Simbolos"
@@ -2536,7 +2531,6 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "Simbolos"
diff --git a/source/an/svtools/messages.po b/source/an/svtools/messages.po
index 7f62cc91daf..2cbdea60b53 100644
--- a/source/an/svtools/messages.po
+++ b/source/an/svtools/messages.po
@@ -19,7 +19,6 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "~Alvertencia"
@@ -532,7 +531,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -943,7 +941,6 @@ msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
msgstr "Verde"
@@ -2859,7 +2856,6 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Comentario"
#: printersetupdialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedatz..."
@@ -3365,7 +3361,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr ""
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -3736,7 +3731,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr ""
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "Adhibir"
diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po
index 98b6b7a54f8..2907d7d5078 100644
--- a/source/an/svx/messages.po
+++ b/source/an/svx/messages.po
@@ -19,49 +19,41 @@ msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetros"
#: fieldunit.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetros"
#: fieldunit.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Meter"
msgstr "Metros"
#: fieldunit.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometros"
#: fieldunit.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Inch"
msgstr "Pulzadas"
#: fieldunit.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Foot"
msgstr "Pietz"
#: fieldunit.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Miles"
msgstr "Millas"
#: fieldunit.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Pica"
msgstr "Picas"
#: fieldunit.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Point"
msgstr "Puntos"
@@ -123,31 +115,26 @@ msgid "AND"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "Promeyo"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximo"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: fmstring.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -306,7 +293,6 @@ msgstr ""
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "Graficos"
@@ -620,13 +606,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: swframeposstrings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#: swframeposstrings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -763,13 +747,11 @@ msgid "Outer frame border"
msgstr ""
#: swframeposstrings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
#: swframeposstrings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
@@ -827,13 +809,11 @@ msgid "Line of text"
msgstr ""
#: tabwin.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
@@ -1578,31 +1558,26 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Se ye ordenando"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -1619,25 +1594,21 @@ msgid "Sort By"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -1932,7 +1903,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "E~stilo"
#: asianphoneticguidedialog.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -1944,7 +1914,6 @@ msgid "Center"
msgstr "~Centrau"
#: asianphoneticguidedialog.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -1960,13 +1929,11 @@ msgid "1 2 1"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
#: asianphoneticguidedialog.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
@@ -2081,7 +2048,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titol"
#: chinesedictionary.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "Estau"
@@ -2092,7 +2058,6 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
@@ -2184,7 +2149,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Adhibir"
@@ -2242,13 +2206,11 @@ msgid "List Box"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "Campo de calendata"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "Campo horario"
@@ -2305,13 +2267,11 @@ msgid "List Box"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Campo de calendata"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "Campo horario"
@@ -2620,7 +2580,6 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
@@ -2741,7 +2700,6 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "Simbolos"
@@ -3528,7 +3486,6 @@ msgid "Document Name"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "Estau"
@@ -3760,7 +3717,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Valura"
#: findreplacedialog.ui:960
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -3863,7 +3819,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -4082,7 +4037,6 @@ msgid "Automatic Control Focus"
msgstr ""
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Promeyo"
@@ -4094,25 +4048,21 @@ msgid "CountA"
msgstr "Cuenta"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximo"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: functionmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -4256,13 +4206,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: headfootformatpage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "Capitero"
#: headfootformatpage.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -4273,7 +4221,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -4289,7 +4236,6 @@ msgid "Save..."
msgstr ""
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
@@ -4363,7 +4309,6 @@ msgid "Macro..."
msgstr ""
#: imapdialog.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedatz..."
@@ -4487,7 +4432,6 @@ msgid "Volume:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -4510,7 +4454,6 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
@@ -4915,7 +4858,6 @@ msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr ""
#: redlinecontrol.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -4943,7 +4885,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "Comentario"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -4954,7 +4895,6 @@ msgid "_Range:"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -4966,13 +4906,11 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "Acción"
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
@@ -5056,31 +4994,26 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlineviewpage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|action"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: redlineviewpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: redlineviewpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: redlineviewpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: redlineviewpage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -5107,55 +5040,46 @@ msgid "Undo: Data entry"
msgstr ""
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetros"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetros"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Metros"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometros"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Pulzadas"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Pietz"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "Millas"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "Puntos"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Picas"
@@ -5534,7 +5458,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
@@ -5565,37 +5488,31 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "Royo"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "Royo"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: sidebargraphic.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
@@ -5698,7 +5615,6 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- garra -"
@@ -6011,7 +5927,6 @@ msgid "Tight"
msgstr "~Dreita"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6047,7 +5962,6 @@ msgid "Character"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -6058,7 +5972,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -6074,7 +5987,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: textcontrolparadialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -6196,7 +6108,6 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -6207,7 +6118,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6219,7 +6129,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -6231,7 +6140,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "Obchectos de dibuixo"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Obchectos de dibuixo"
@@ -6788,7 +6696,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Obchectos de dibuixo"
@@ -7429,7 +7336,6 @@ msgid "Change object description of %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_StandardLayerName"
msgid "Standard"
msgstr "Estandar"
@@ -7632,7 +7538,6 @@ msgid "Curved Connector"
msgstr ""
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Estandar"
@@ -8549,7 +8454,6 @@ msgid "Paragraph spacing"
msgstr ""
#: strings.hrc:488
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
msgid "Line spacing"
msgstr "Inter~liniau"
@@ -8661,19 +8565,16 @@ msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: strings.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Royo"
#: strings.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: strings.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
@@ -8684,7 +8585,6 @@ msgid "Brightness"
msgstr ""
#: strings.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
@@ -8921,7 +8821,6 @@ msgid "Black"
msgstr ""
#: strings.hrc:562
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY"
msgid "Gray"
msgstr "Griso"
@@ -8942,7 +8841,6 @@ msgid "Gold"
msgstr ""
#: strings.hrc:566
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
msgid "Orange"
msgstr "Narancha"
@@ -8953,7 +8851,6 @@ msgid "Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:568
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
msgid "Red"
msgstr "Royo"
@@ -8974,7 +8871,6 @@ msgid "Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
@@ -8985,7 +8881,6 @@ msgid "Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
@@ -8998,7 +8893,6 @@ msgstr "Hora"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Griso claro"
@@ -9225,7 +9119,6 @@ msgid "Black 2"
msgstr ""
#: strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
@@ -9261,13 +9154,11 @@ msgid "Currency Turquoise"
msgstr ""
#: strings.hrc:631
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY"
msgid "Gray"
msgstr "Griso"
#: strings.hrc:632
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
@@ -9278,7 +9169,6 @@ msgid "Lavender"
msgstr ""
#: strings.hrc:634
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED"
msgid "Red"
msgstr "Royo"
@@ -9981,7 +9871,6 @@ msgid "Daisy"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Orange"
msgstr "Narancha"
@@ -11100,7 +10989,6 @@ msgid "Transparent"
msgstr ""
#: strings.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -11921,7 +11809,6 @@ msgid "Instance"
msgstr ""
#: strings.hrc:1190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -12038,13 +11925,11 @@ msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?
msgstr ""
#: strings.hrc:1215
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#: strings.hrc:1216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -12147,7 +12032,6 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -12158,7 +12042,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -12170,7 +12053,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index bc6dff15d83..b03e0c75a50 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -37,7 +37,6 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizaus"
#: app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -301,7 +300,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S'ha trobau una error de formato de fichero en $(ARG1)(ringlera,columna)."
@@ -616,7 +614,6 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC"
msgid "Graphics"
msgstr "Graficos"
@@ -643,7 +640,6 @@ msgid "Watermark"
msgstr ""
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL"
msgid "Labels"
msgstr "~Etiquetas"
@@ -696,7 +692,6 @@ msgid "List"
msgstr "Lista"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE"
msgid "Index"
msgstr "Indiz"
@@ -962,7 +957,6 @@ msgid "List 5 Cont."
msgstr ""
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Capitero"
@@ -980,7 +974,6 @@ msgid "Header Right"
msgstr "Capitero (dreita)"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -1034,13 +1027,11 @@ msgid "Illustration"
msgstr ""
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1317,7 +1308,6 @@ msgid "Envelope"
msgstr ""
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER"
msgid "Index"
msgstr "Indiz"
@@ -1464,14 +1454,12 @@ msgid "Envelope"
msgstr ""
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAB_TITLE"
msgid "Labels"
msgstr "~Etiquetas"
#. ShortName!!!
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1522,13 +1510,11 @@ msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1643,7 +1629,6 @@ msgid "Adapt Objects..."
msgstr ""
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -2025,13 +2010,11 @@ msgid "Indexes"
msgstr ""
#: strings.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Obchectos de dibuixo"
#: strings.hrc:337
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -2082,7 +2065,6 @@ msgid "Heading"
msgstr ""
#: strings.hrc:347
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -2125,7 +2107,6 @@ msgid "Reference"
msgstr ""
#: strings.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
msgid "Index"
msgstr "Indiz"
@@ -3140,7 +3121,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr ""
#: strings.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -3214,7 +3194,6 @@ msgid "Print text in blac~k"
msgstr ""
#: strings.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages"
msgstr "Pachinas"
@@ -3230,7 +3209,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -3331,19 +3309,16 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -3476,13 +3451,11 @@ msgid "New Document"
msgstr ""
#: strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: strings.hrc:625
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -3494,7 +3467,6 @@ msgid "~Delete"
msgstr "Eli~minar"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -3594,7 +3566,6 @@ msgstr ""
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
@@ -3605,7 +3576,6 @@ msgid "Line"
msgstr ""
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -3736,7 +3706,6 @@ msgid "Keywords"
msgstr ""
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -3857,7 +3826,6 @@ msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: strings.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "Correu-e"
@@ -3868,31 +3836,26 @@ msgid "WWW document"
msgstr ""
#: strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
@@ -3909,7 +3872,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: strings.hrc:710
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "Adreza"
@@ -3966,13 +3928,11 @@ msgid "Month"
msgstr "mes"
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: strings.hrc:722
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -4031,31 +3991,26 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
#: strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Definiu por l'~usuario"
@@ -4258,7 +4213,6 @@ msgid "Punctuation Mark"
msgstr ""
#: strings.hrc:783
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -4451,13 +4405,11 @@ msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
#: strings.hrc:829
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: strings.hrc:830
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -4490,7 +4442,6 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estatistica"
#: strings.hrc:836
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -4671,7 +4622,6 @@ msgstr "Información"
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:878
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -4682,7 +4632,6 @@ msgid "Date (fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:880
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -4940,7 +4889,6 @@ msgid "As Page Style"
msgstr "Estilo d'a fuella"
#: strings.hrc:943
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -4949,7 +4897,6 @@ msgstr "Texto"
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:947
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -4968,19 +4915,16 @@ msgid "System"
msgstr ""
#: strings.hrc:953
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: strings.hrc:954
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: strings.hrc:955
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -4992,13 +4936,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "~Formula"
#: strings.hrc:957
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: strings.hrc:958
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
@@ -5012,19 +4954,16 @@ msgstr ""
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:963
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: strings.hrc:964
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: strings.hrc:965
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -5092,7 +5031,6 @@ msgstr ""
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -5325,7 +5263,6 @@ msgid "No Character Style"
msgstr ""
#: strings.hrc:1036
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -5336,7 +5273,6 @@ msgid "No footer"
msgstr ""
#: strings.hrc:1038
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Capitero"
@@ -5604,7 +5540,6 @@ msgid "Graphics mode: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1091
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Estandar"
@@ -5665,7 +5600,6 @@ msgid "Do not merge borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1104
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -5676,7 +5610,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
@@ -5704,7 +5637,6 @@ msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: strings.hrc:1111
-#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Graficos"
@@ -5721,7 +5653,6 @@ msgid "Headings"
msgstr ""
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -5737,7 +5668,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -6235,7 +6165,6 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -6374,7 +6303,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "~Tabulacions"
#: strings.hrc:1248
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -6483,7 +6411,6 @@ msgid " (Template: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1273
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
@@ -6650,7 +6577,6 @@ msgid "Task"
msgstr ""
#: strings.hrc:1311
-#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Estau"
@@ -7046,13 +6972,11 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#: assignstylesdialog.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#: assignstylesdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -7341,7 +7265,6 @@ msgid "Insert"
msgstr ""
#: bibliographyentry.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -7413,7 +7336,6 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -7504,7 +7426,6 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Ciudat"
@@ -7525,7 +7446,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titol"
#: businessdatapage.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -7630,7 +7550,6 @@ msgid "Content"
msgstr "Conteniu"
#: cardmediumpage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|address"
msgid "Address"
msgstr "Adreza"
@@ -7728,7 +7647,6 @@ msgid "Character"
msgstr "Importar"
#: characterproperties.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -7739,7 +7657,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: characterproperties.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -7840,7 +7757,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: columnpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -7915,7 +7831,6 @@ msgid "_Position:"
msgstr "Posición"
#: columnpage.ui:505
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
@@ -7927,7 +7842,6 @@ msgid "Centered"
msgstr "~Centrau"
#: columnpage.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
@@ -8020,7 +7934,6 @@ msgid "Table Header"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -8047,13 +7960,11 @@ msgid "Endnote"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Header"
msgstr "Capitero"
#: conditionpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -8159,7 +8070,6 @@ msgid "10th Numbering Level"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -8250,7 +8160,6 @@ msgid "AutoFormat..."
msgstr "Formatación automatica"
#: converttexttable.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -8589,7 +8498,6 @@ msgid "Write Protection"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
@@ -8600,7 +8508,6 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
@@ -8647,7 +8554,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: endnotepage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
@@ -8680,19 +8586,16 @@ msgid "Addr_essee"
msgstr "Adreza"
#: envaddresspage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label4"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: envaddresspage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label7"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: envaddresspage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
msgstr "Campo d'a base de datos"
@@ -8770,7 +8673,6 @@ msgid "Edit"
msgstr ""
#: envformatpage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label4"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -8803,7 +8705,6 @@ msgid "Edit"
msgstr ""
#: envformatpage.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -8993,7 +8894,6 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
@@ -9014,7 +8914,6 @@ msgid "Cross-references"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
@@ -9031,7 +8930,6 @@ msgid "Variables"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|database"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
@@ -9128,13 +9026,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: flddocinfopage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: flddocinfopage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -9263,13 +9159,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: fldfuncpage.ui:589
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: fldfuncpage.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -9316,7 +9210,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -9406,13 +9299,11 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: fldvarpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -9423,13 +9314,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: fldvarpage.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: fldvarpage.ui:534
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
@@ -9524,7 +9413,6 @@ msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr ""
#: footnoteareapage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
@@ -9536,7 +9424,6 @@ msgid "Centered"
msgstr "~Centrau"
#: footnoteareapage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -9577,7 +9464,6 @@ msgid "Before"
msgstr ""
#: footnotepage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pos"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -9613,7 +9499,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: footnotepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
@@ -9725,7 +9610,6 @@ msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: formatsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -9837,7 +9721,6 @@ msgid "_Manual"
msgstr "~Manual"
#: formattablepage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label43"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -9880,7 +9763,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: framedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -9917,13 +9799,11 @@ msgid "Columns"
msgstr "Columna"
#: framedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: frmaddpage.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
@@ -9935,7 +9815,6 @@ msgid "Centered"
msgstr "~Centrau"
#: frmaddpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
@@ -10193,7 +10072,6 @@ msgid "Follow text flow"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:710
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -10277,7 +10155,6 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: indentpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Eixemplo"
@@ -10363,7 +10240,6 @@ msgid "Update entry from selection"
msgstr ""
#: indexentry.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -10404,7 +10280,6 @@ msgid "Reference:"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -10501,19 +10376,16 @@ msgid "Mean"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximo"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
@@ -10575,7 +10447,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "Cambiar o ~nombre"
#: insertbookmark.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -10661,7 +10532,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posición"
#: insertcaption.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
msgstr ": "
@@ -10802,7 +10672,6 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr ""
#: insertfootnote.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
@@ -10980,13 +10849,11 @@ msgid "Auto_Format"
msgstr "Formatación automatica"
#: inserttable.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: labeldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
msgid "Labels"
msgstr "~Etiquetas"
@@ -11002,7 +10869,6 @@ msgid "Medium"
msgstr ""
#: labeldialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|labels"
msgid "Labels"
msgstr "~Etiquetas"
@@ -11019,7 +10885,6 @@ msgid "Private"
msgstr ""
#: labeldialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
@@ -11031,7 +10896,6 @@ msgid "Format"
msgstr "~Formato"
#: labeldialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -11488,25 +11352,21 @@ msgid "Sort By"
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: managechangessidebar.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -12227,13 +12087,11 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "Capitero"
#: navigatorpanel.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -12259,7 +12117,6 @@ msgid "Demote Level"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -12338,7 +12195,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fuella de calculo"
@@ -12382,13 +12238,11 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: notebookbar.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fuella de calculo"
@@ -12400,13 +12254,11 @@ msgid "File"
msgstr "~Fichero"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -12427,7 +12279,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1938
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -12530,7 +12381,6 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -12541,7 +12391,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
@@ -12588,7 +12437,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Escala"
#: notebookbar.ui:5177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -12604,7 +12452,6 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -12747,7 +12594,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Veyer"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -12759,7 +12605,6 @@ msgid "T_able"
msgstr "Tabla"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -12819,7 +12664,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Ferramientas"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientas"
@@ -13342,7 +13186,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Veyer"
#: notebookbar_groups.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -13490,7 +13333,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -13570,7 +13412,6 @@ msgid "Style"
msgstr "E~stilo"
#: notebookbar_groups.ui:1448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -13609,7 +13450,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Columna"
#: notebookbar_groups.ui:2002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -13880,7 +13720,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: objectdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -13911,7 +13750,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: objectdialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
@@ -14484,7 +14322,6 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -14703,7 +14540,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr ""
#: outlinenumbering.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -14905,7 +14741,6 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -14939,13 +14774,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Columna"
#: pagecolumncontrol.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#: pagecolumncontrol.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -14969,13 +14802,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Columna"
#: pagecolumncontrol.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#: pagecolumncontrol.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -15131,7 +14962,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -15158,7 +14988,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -15302,13 +15131,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Columna"
#: pagestylespanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#: pagestylespanel.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
@@ -15385,7 +15212,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: picturedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -15426,7 +15252,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: picturedialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
@@ -15655,7 +15480,6 @@ msgid "Right to Left"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label10"
msgid "Pages"
msgstr "Pachinas"
@@ -15771,7 +15595,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titol"
#: privateuserpage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -15820,7 +15643,6 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Ciudat"
@@ -15841,7 +15663,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titol"
#: privateuserpage.ui:552
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -16138,7 +15959,6 @@ msgid "T_ype"
msgstr "Tipo"
#: savelabeldialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -16218,7 +16038,6 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
@@ -16277,13 +16096,11 @@ msgid "Change _Table..."
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: selectaddressdialog.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|table"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -16356,7 +16173,6 @@ msgid "Index Markings"
msgstr ""
#: selectindexdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "selectindexdialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -16513,7 +16329,6 @@ msgid "Sort"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|column"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -16793,7 +16608,6 @@ msgid "Update"
msgstr ""
#: stringinput.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "stringinput|name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -16891,7 +16705,6 @@ msgid "Table Properties"
msgstr ""
#: tableproperties.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|table"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -16908,7 +16721,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Columna"
#: tableproperties.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
@@ -16936,7 +16748,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
msgstr "Cobalto"
@@ -16948,7 +16759,6 @@ msgid "Centered"
msgstr "~Centrau"
#: tabletextflowpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
msgstr "Cobaixo"
@@ -17042,7 +16852,6 @@ msgid "_Vertical alignment"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniación"
@@ -17074,7 +16883,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: templatedialog1.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -17125,7 +16933,6 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -17182,7 +16989,6 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -17254,7 +17060,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: templatedialog4.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -17286,7 +17091,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Columna"
#: templatedialog4.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
@@ -17303,7 +17107,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
@@ -17319,13 +17122,11 @@ msgid "Transparency"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
msgstr "Capitero"
#: templatedialog8.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -17503,7 +17304,6 @@ msgid "Document start"
msgstr ""
#: titlepage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "Pachina"
@@ -17679,7 +17479,6 @@ msgid "Format:"
msgstr "~Formato"
#: tocentriespage.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -17835,7 +17634,6 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "Ubrir"
@@ -17955,13 +17753,11 @@ msgid "Te_xt frames"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
msgstr "Graficos"
#: tocindexpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "Obchectos OLE"
@@ -18117,7 +17913,6 @@ msgid "_File"
msgstr "~Fichero"
#: tocindexpage.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -18228,7 +18023,6 @@ msgid "Hori_zontal ruler"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
msgstr "Veyer"
@@ -18285,13 +18079,11 @@ msgid "Watermark"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@@ -18333,7 +18125,6 @@ msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""
#: wordcount.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -18443,7 +18234,6 @@ msgid "Outside only"
msgstr ""
#: wrappage.ui:642
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
diff --git a/source/an/vcl/messages.po b/source/an/vcl/messages.po
index b3bbaf385f7..765cb52919d 100644
--- a/source/an/vcl/messages.po
+++ b/source/an/vcl/messages.po
@@ -329,14 +329,12 @@ msgstr "Cancelar"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
msgid "OK"
msgstr "D'alcuerdo"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -711,13 +709,11 @@ msgid "default"
msgstr "Por defecto"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "~Alvertencia"
@@ -1048,7 +1044,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr ""
#: printdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -1145,7 +1140,6 @@ msgid "All pages"
msgstr "Todas as pachinas"
#: printdialog.ui:685
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printpages"
msgid "Pages"
msgstr "Pachinas"
@@ -1171,7 +1165,6 @@ msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: printdialog.ui:830
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label15"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -1192,7 +1185,6 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: printdialog.ui:967
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label11"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
@@ -1219,7 +1211,6 @@ msgid "Brochure"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1112
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|pagestxt"
msgid "Pages"
msgstr "Pachinas"
@@ -1300,13 +1291,11 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1501
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: printdialog.ui:1516
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label20"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
diff --git a/source/an/wizards/messages.po b/source/an/wizards/messages.po
index 955e13151b1..35d77f0d34c 100644
--- a/source/an/wizards/messages.po
+++ b/source/an/wizards/messages.po
@@ -69,7 +69,6 @@ msgid "No"
msgstr ""
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -90,7 +89,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr ""
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Aduya"
@@ -102,13 +100,11 @@ msgid "Steps"
msgstr "Trango~s"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "D'alcuerdo"
@@ -360,7 +356,6 @@ msgid "Recipient's address"
msgstr ""
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -451,7 +446,6 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "Azul marino"
@@ -512,7 +506,6 @@ msgid "Recipient and sender"
msgstr ""
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -631,7 +624,6 @@ msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr ""
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -782,7 +774,6 @@ msgid "Lines"
msgstr ""
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "Azul marino"
@@ -808,7 +799,6 @@ msgid "Modern Fax from Private"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
@@ -884,7 +874,6 @@ msgid "Sender and Recipient"
msgstr ""
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "Piet de pachina"
@@ -1067,7 +1056,6 @@ msgid "Please bring"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -1109,19 +1097,16 @@ msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr ""
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -1188,7 +1173,6 @@ msgid "Please read"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -1234,7 +1218,6 @@ msgid "Insert"
msgstr ""
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
@@ -1287,7 +1270,6 @@ msgid "Responsible"
msgstr ""
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -1328,7 +1310,6 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
@@ -1350,13 +1331,11 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Griso"
@@ -1367,13 +1346,11 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Narancha"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "Royo"
diff --git a/source/an/wizards/source/resources.po b/source/an/wizards/source/resources.po
index e2b4d0d3054..e6f8bd54446 100644
--- a/source/an/wizards/source/resources.po
+++ b/source/an/wizards/source/resources.po
@@ -102,7 +102,6 @@ msgid "No"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -135,7 +134,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -152,7 +150,6 @@ msgid "Steps"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -161,7 +158,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -292,7 +288,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -851,7 +846,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -980,7 +974,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -1070,7 +1063,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1151,7 +1143,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1289,7 +1280,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1394,7 +1384,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1403,7 +1392,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1455,7 +1443,6 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -2832,7 +2819,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -2906,7 +2892,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3239,7 +3224,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "~Clau"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3248,7 +3232,6 @@ msgid "OK"
msgstr "D'alcuerdo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3604,7 +3587,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -3727,7 +3709,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -3736,7 +3717,6 @@ msgid "Company"
msgstr "Interpresa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -3745,7 +3725,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Departamento"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -3754,7 +3733,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "Nombres"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -3771,7 +3749,6 @@ msgid "Street"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -3789,7 +3766,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "C.P."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -3807,7 +3783,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titol"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
@@ -3856,7 +3831,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -3882,7 +3856,6 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -3931,7 +3904,6 @@ msgid "ID"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -3948,7 +3920,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4077,7 +4048,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4119,7 +4089,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
diff --git a/source/an/xmlsecurity/messages.po b/source/an/xmlsecurity/messages.po
index 98306f7a6be..bac7dd7c794 100644
--- a/source/an/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/an/xmlsecurity/messages.po
@@ -207,7 +207,6 @@ msgid "Sign Document..."
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
@@ -228,13 +227,11 @@ msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Calendata"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
diff --git a/source/ar/chart2/messages.po b/source/ar/chart2/messages.po
index bd5e9af635b..458dd1d2201 100644
--- a/source/ar/chart2/messages.po
+++ b/source/ar/chart2/messages.po
@@ -661,7 +661,6 @@ msgid "Exponential"
msgstr "أُسّيّ"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "الأس"
@@ -678,7 +677,6 @@ msgid "Moving average"
msgstr "معدّل التحرّك"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -796,13 +794,11 @@ msgid "Stock Chart 4"
msgstr ""
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "متراكم"
@@ -1943,7 +1939,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "المنظور"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "المنظور"
@@ -2032,7 +2027,6 @@ msgid "End"
msgstr "إنهاء"
#: tp_AxisPositions.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -2080,7 +2074,6 @@ msgid "Outside end"
msgstr "الخارج فقط"
#: tp_AxisPositions.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
msgstr "الم_سافة"
@@ -2470,7 +2463,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "أ_ضف"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
@@ -2481,7 +2473,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
@@ -2742,19 +2733,16 @@ msgid "Data Range"
msgstr "نطاق البيانات"
#: tp_Scale.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "أيام"
#: tp_Scale.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "شهور"
#: tp_Scale.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
msgstr "سنوات"
@@ -2971,7 +2959,6 @@ msgid "Degree"
msgstr "الدرجة"
#: tp_Trendline.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "الفترة"
diff --git a/source/ar/connectivity/messages.po b/source/ar/connectivity/messages.po
index b8db884683f..f560e16cfb4 100644
--- a/source/ar/connectivity/messages.po
+++ b/source/ar/connectivity/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511537198.000000\n"
#. = the mozab driver's resource strings
@@ -530,7 +530,6 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr "تعذر إنشاء الاتصال. أُنشئت قاعدة البيانات بإصدارة %PRODUCTNAME أجدد من الحالية."
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "تم اعتراض عملية السجل."
@@ -546,7 +545,6 @@ msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "يجب ألا يكون في الاسم أية شُرط مائلة (’/‘)."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "المعرف $1$ لا يتوافق مع SQL."
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po
index 091dc239a46..b0898cc1869 100644
--- a/source/ar/cui/messages.po
+++ b/source/ar/cui/messages.po
@@ -62,7 +62,6 @@ msgid "Images"
msgstr "صور"
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
msgstr "أيقونات"
@@ -362,7 +361,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "أضف أوامر"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "وحدات الماكرو"
@@ -1905,7 +1903,6 @@ msgid "Changes"
msgstr "التغييرات"
#: treeopt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "الفروق"
@@ -1921,7 +1918,6 @@ msgid "AutoCaption"
msgstr "الواصفات التلقائية"
#: treeopt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "بريد دمج المراسلات"
@@ -1995,7 +1991,6 @@ msgid "View"
msgstr "العرض"
#: treeopt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "الحساب"
@@ -2007,13 +2002,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "الصيغة"
#: treeopt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "قوائم الفرز"
#: treeopt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "التغييرات"
@@ -5197,7 +5190,6 @@ msgid "File Type"
msgstr "نوع الملف"
#: gallerysearchprogress.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
msgstr "الدليل"
@@ -5381,7 +5373,6 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "القاموس"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "تحويل هانغول/هانجا"
@@ -5432,25 +5423,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "هان~غول (هانجا)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "هانجا"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "هانجا"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
msgstr "هانغول"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
msgstr "هانغول"
@@ -5509,7 +5496,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "حرّر القاموس المخصّص"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "الكتاب"
@@ -6594,7 +6580,6 @@ msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: menuassignpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "ا_بحث"
@@ -6612,7 +6597,6 @@ msgid "_Function"
msgstr "ال_وظيفة"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
@@ -6695,7 +6679,6 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr "استعد الأمر المبدئيّ"
#: mosaicdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "فسيفساء"
@@ -7666,7 +7649,6 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "الإبراز"
#: optfltrembedpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
msgstr "الظلال"
@@ -7862,19 +7844,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "ساعد في تحسين %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "حمّل %PRODUCTNAME أثناء بدء النظام"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "فعّل التشغيل السريع في صينية النظام"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "تشغيل %PRODUCTNAME السريع"
@@ -8720,7 +8699,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "الهاتف (المنزل/ال_عمل):"
#: optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "رقم هاتف المنزل"
@@ -8748,7 +8726,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "الحروف البادئة"
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "المدينة"
@@ -8760,7 +8737,6 @@ msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "الرمز البريدي"
@@ -8778,25 +8754,21 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: optuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "رقم هاتف المنزل"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "رقم هاتف العمل"
#: optuserpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "رقم الفاكس"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
@@ -8819,7 +8791,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "اسم الأخير"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "اسم الأب"
@@ -8866,13 +8837,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "ال_شارع/رقم الشقة:"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "الشارع"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "رقم الشقة"
@@ -8883,13 +8852,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "المدينة/الرم_ز البريدي:"
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "الرمز البريدي"
@@ -10031,7 +9998,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "مُلصق"
@@ -10634,7 +10600,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "المعلمة"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "التشمّس"
@@ -10713,7 +10678,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr "المحارف المفضّلة:"
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "تدقيق إملاء: $LANGUAGE ($LOCATION)"
diff --git a/source/ar/dbaccess/messages.po b/source/ar/dbaccess/messages.po
index f186f8f0c8c..6cfe93de2a5 100644
--- a/source/ar/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ar/dbaccess/messages.po
@@ -3468,13 +3468,11 @@ msgid ">="
msgstr ">="
#: queryfilterdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "يشابه"
#: queryfilterdialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "لا يشابه"
@@ -3500,31 +3498,26 @@ msgid "- none -"
msgstr "- بلا -"
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: queryfilterdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -3586,7 +3579,6 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "قيم مختلفة"
#: relationdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr "العلاقات"
@@ -3806,7 +3798,6 @@ msgid "descending"
msgstr "تنازلي"
#: sortdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
msgstr "ترتيب الفرز"
@@ -3992,7 +3983,6 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr "لم ينجح التّرحيل. افحص سجلّ التّرحيل أدناه للتّفاصيل."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
@@ -4004,7 +3994,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "ا~نسخ"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "أل_صق"
diff --git a/source/ar/dictionaries/ca.po b/source/ar/dictionaries/ca.po
index bca36549421..b82114bcfe6 100644
--- a/source/ar/dictionaries/ca.po
+++ b/source/ar/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po
index 9c1459ffa34..094210b5fd7 100644
--- a/source/ar/extensions/messages.po
+++ b/source/ar/extensions/messages.po
@@ -1622,7 +1622,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "إرسال"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "ربط"
@@ -1638,13 +1637,11 @@ msgid "Root displayed"
msgstr "الجذر المعروض"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
msgid "Show handles"
msgstr "إظهار المؤشرات"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
msgstr "إظهار مؤشرات الجذر"
@@ -2486,13 +2483,11 @@ msgid "Display field"
msgstr "حقل العرض"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "مصدر البيانات"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"
@@ -2546,7 +2541,6 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
@@ -2628,13 +2622,11 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "حقل من جدول ال~قائمة"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "مصدر البيانات"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"
@@ -2691,13 +2683,11 @@ msgid "Table element"
msgstr "عنصر جدول"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "مصدر البيانات"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"
@@ -2827,7 +2817,6 @@ msgid "Evolution"
msgstr "إيفُليوشن"
#: selecttypepage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
@@ -2916,7 +2905,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "الج~دول/الاستعلام:"
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -2985,7 +2973,6 @@ msgid "_ISBN"
msgstr "~ISBN"
#: generalpage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
msgstr "المحرر"
@@ -3002,7 +2989,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "النسخة"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "وحدة التخزين"
@@ -3116,7 +3102,6 @@ msgid "Column Layout for Table “%1”"
msgstr "تخطيط الأعمدة للجدول %1"
#: mappingdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
msgstr "الاسم ال_قصير"
@@ -3128,31 +3113,26 @@ msgid "_Author(s)"
msgstr "المؤلف/المؤلفون"
#: mappingdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
msgstr "النا_شر"
#: mappingdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
msgstr "ال_فصل"
#: mappingdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
msgstr "المحرر"
#: mappingdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "ال_نوع"
#: mappingdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
msgstr "ال_سنة"
@@ -3176,7 +3156,6 @@ msgid "_ISBN"
msgstr "~ISBN"
#: mappingdialog.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "ال_صفحة/الصفحات"
@@ -3188,13 +3167,11 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "النسخة"
#: mappingdialog.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
msgstr "عنوان ال_كتاب"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "وحدة التخزين"
@@ -3314,7 +3291,6 @@ msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "مفتاح البحث"
@@ -3326,13 +3302,11 @@ msgid "AutoFilter"
msgstr "مرشِّح تلقائي"
#: toolbar.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "المرشِّح القياسي"
#: toolbar.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "إعادة تعيين المرشّح"
@@ -3344,7 +3318,6 @@ msgid "Column Arrangement"
msgstr "ترتيب الأعمدة"
#: toolbar.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "مصدر البيانات"
diff --git a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po
index 0fd7589ccaa..5db97cb722d 100644
--- a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -630,7 +630,6 @@ msgstr "رصاصة2"
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
diff --git a/source/ar/filter/messages.po b/source/ar/filter/messages.po
index 4436ae50737..f8de4d72791 100644
--- a/source/ar/filter/messages.po
+++ b/source/ar/filter/messages.po
@@ -472,13 +472,11 @@ msgid "FDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: pdfgeneralpage.ui:540
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -625,7 +623,6 @@ msgid "Digital Signatures"
msgstr "التواقيع الرقميّة"
#: pdfsecuritypage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
msgstr "ضع كلمات سر…"
@@ -1070,7 +1067,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "ا_فتح حزمة..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "قائمة مرشّحات XML"
diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
index beb090aea1d..383be479433 100644
--- a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1360,7 +1360,6 @@ msgid "ODF Chart"
msgstr "رسم ODF بيانيّ"
#: dBase.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
@@ -1445,7 +1444,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - ملف وصفيّ معزَّز"
#: draw_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
@@ -1664,7 +1662,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - ملف وصفيّ معزَّز"
#: impress_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 6d87947dcfd..3e0bb478aea 100644
--- a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -125,7 +125,6 @@ msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr "MET - ملف OS/2 أعلى"
#: mov_Import.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mov_Import.xcu\n"
"mov_Import\n"
diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po
index d13d4494bb3..009021f292a 100644
--- a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -164,7 +164,6 @@ msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٣ XML"
#: calc_ODS_FlatXML.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_ODS_FlatXML.xcu\n"
"calc_ODS_FlatXML\n"
diff --git a/source/ar/formula/messages.po b/source/ar/formula/messages.po
index 37be7f8c840..18fc5b036f9 100644
--- a/source/ar/formula/messages.po
+++ b/source/ar/formula/messages.po
@@ -1008,7 +1008,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1891,7 +1890,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 2d5ecd812bb..5665eaa6e47 100644
--- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1513,7 +1513,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "تبادل"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -10605,7 +10604,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "الجنسية"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a0dfb751e14..00f84d7cee0 100644
--- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -1351,7 +1351,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "لف النص"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -4153,7 +4152,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr "طبيعي"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4191,7 +4189,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "الم_حقق"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4220,7 +4217,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "المخطط البياني"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
@@ -4258,7 +4254,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "التحكم بالنموذج"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4325,7 +4320,6 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "جدول معالجة بيانات"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
@@ -4353,7 +4347,6 @@ msgid "Sheet Tabs Bar"
msgstr "شريط ألسنة الأوراق"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -4373,7 +4366,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "أسطر"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
@@ -4671,7 +4663,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "شكل معمل الخطوط"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n"
@@ -5854,7 +5845,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "نجوم وشعارات"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6360,7 +6350,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "مرشد النماذج..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -9994,7 +9983,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "~كائن عرض تقديمي..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10137,7 +10125,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "سهم خطي"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -10166,7 +10153,6 @@ msgid "Multiple Selection"
msgstr "تحديد متعدّد"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -10458,7 +10444,6 @@ msgid "Glue Points"
msgstr "نقاط اللصق"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -12988,7 +12973,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "من اليمين إلى اﻷعلى"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -12998,7 +12982,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "مصقول"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13171,7 +13154,6 @@ msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13255,7 +13237,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "استدارة"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13431,7 +13412,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr "من أدنى اليسار إلى أعلى اليمين"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
@@ -13441,7 +13421,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "رأسي"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
@@ -13451,7 +13430,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13461,7 +13439,6 @@ msgid "In"
msgstr "داخل"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13471,7 +13448,6 @@ msgid "Out"
msgstr "خارج"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13481,7 +13457,6 @@ msgid "Across"
msgstr "عبر"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13491,7 +13466,6 @@ msgid "Down"
msgstr "أسفل"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13521,7 +13495,6 @@ msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13549,7 +13522,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr "بيضاوي عمودي"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13559,7 +13531,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "معين"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13699,7 +13670,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13709,7 +13679,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "داخل"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -23040,7 +23009,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "سهم خطي"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -23070,7 +23038,6 @@ msgid "Multiple Selection"
msgstr "تحديد متعدّد"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
@@ -23344,7 +23311,6 @@ msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -23381,7 +23347,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "أسطر"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
@@ -23625,7 +23590,6 @@ msgid "Find"
msgstr "بحث"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n"
@@ -23861,7 +23825,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "مؤشر الصيغة"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -23871,7 +23834,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "سطر جديد"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -29739,7 +29701,6 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "ال~فقرة المبدئية"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
@@ -30399,7 +30360,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31327,7 +31287,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "الملاحة"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
diff --git a/source/ar/reportdesign/messages.po b/source/ar/reportdesign/messages.po
index 79f8ec15d77..2555a3920dc 100644
--- a/source/ar/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ar/reportdesign/messages.po
@@ -53,7 +53,6 @@ msgid "Per Column"
msgstr "في العمود"
#: stringarray.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
msgstr "كلّ الصّفحات"
@@ -89,7 +88,6 @@ msgid "Function"
msgstr "الوظيفة"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "العداد"
@@ -101,19 +99,16 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "وظيفة معرفة من قبل المستخدم"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "لا"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "لا"
@@ -1070,7 +1065,6 @@ msgid "Fo_rmat:"
msgstr "التنسي_ق:"
#: floatingfield.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "الفرز والتجميع"
@@ -1169,19 +1163,16 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "فاصل المجموعة"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "البقاء معًا"
#: floatingsort.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr "تصاعدي"
#: floatingsort.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"
@@ -1199,7 +1190,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "غير حاضر"
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "لا"
@@ -1241,7 +1231,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "الخصائص: "
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po
index a68679d7373..4e77766600f 100644
--- a/source/ar/sc/messages.po
+++ b/source/ar/sc/messages.po
@@ -54,7 +54,6 @@ msgid "Array"
msgstr "المصفوفات"
#: compiler.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
msgstr "الإحصائية"
@@ -701,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "يحتوي النطاق المصدر على مجاميع فرعية قد تحرف النتيجة. هل تريد استخدامه على الرغم من ذلك؟"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
@@ -1324,7 +1322,6 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "حذف الأوراق"
#: globstr.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "غيّر اسم الورقة"
@@ -1797,7 +1794,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "إزاحة النطاق من #1 إلى #2"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1908,7 +1904,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "المصفوفات المتداخلة غير مدعومة."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "نص إلى أعمدة"
@@ -2101,7 +2096,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "إدارة الاسماء..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
@@ -2348,7 +2342,6 @@ msgid "next year"
msgstr "السنة القادمة"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "و"
@@ -2519,7 +2512,6 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "التّنسيق الشّرطيّ"
#: globstr.hrc:502
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "التّنسيقات الشّرطيّة"
@@ -2568,7 +2560,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "مئوية"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "عملة"
@@ -2586,13 +2577,11 @@ msgid "Time"
msgstr "الوقت"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "علمي"
#: globstr.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "كسر"
@@ -2748,7 +2737,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "خطأ في تنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(صف،عمود)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."
@@ -2765,7 +2753,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3409,7 +3396,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"
@@ -3420,7 +3406,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "تاريخ بداية الحساب."
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
@@ -3458,19 +3443,16 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"
#: scfuncs.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "تاريخ بداية الحساب."
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
@@ -3508,13 +3490,11 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"
#: scfuncs.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "تاريخ بداية الحساب."
@@ -3816,7 +3796,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "العدد الداخلي للتاريخ."
@@ -3835,7 +3814,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "العدد الداخلي للتاريخ."
@@ -4189,7 +4167,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4321,7 +4298,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية أو قيمة المعاش المستحقة حاليًا."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "ب"
@@ -4377,7 +4353,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4703,7 +4678,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "ف"
@@ -4720,7 +4694,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "حساب الفوائد الاسمية السنوية لنسبة فائدة فعلية."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "معدل التأثير"
@@ -4731,7 +4704,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "معدل الفائدة المؤثر"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4747,7 +4719,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "القيمة الصافية الحالية. حساب القيمة الصافية الحالية لاستثمار استنادًا إلى معدل الخصم وإلى سلسلة الدفعات المستقبلية."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "المعدل"
@@ -4780,7 +4751,6 @@ msgid "Values"
msgstr "القيم"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "مصفوفة أو مرجع إلى خلايا تمثل محتوياتها الدفعات. "
@@ -4811,7 +4781,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "مصفوفة أو مرجع إلى خلايا تمثل محتوياتها الدفعات. "
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "استثمار"
@@ -4839,7 +4808,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "إرجاع قيمة الفائدة لأقساط تسديد الدين الثابتة."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "المعدل"
@@ -4871,7 +4839,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "مجموع كلي لفترات تسديد الدين."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "استثمار"
@@ -4887,7 +4854,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "المعدل"
@@ -4898,7 +4864,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4910,13 +4875,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "القيمة الحالية. حساب القيمة الحالية للاستثمار."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "القيمة المستقبلية للاستثمار."
@@ -4938,7 +4901,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "عدد الفترات المستخدمة في العملية الحسابية."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4964,7 +4926,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة مرجعية."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -4980,7 +4941,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة هي قيمة خطأ لا تساوي #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -4996,7 +4956,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة هي قيمة خطأ."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5012,7 +4971,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تشير إلى خلية فارغة."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5028,7 +4986,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تحمل تنسيق أرقام منطقية."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5044,7 +5001,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تساوي #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5060,7 +5016,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة ليست نصًا."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5076,7 +5031,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة نصًا."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5092,7 +5046,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "إرجاع TRUE، إذا كانت القيمة رقمًا."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5140,7 +5093,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "تحويل قيمة إلى عدد."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5161,7 +5113,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5271,7 +5222,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "يعيد القيمة إن لم تكن قيمة خطا، وإلا البديل."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5298,7 +5248,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "إرجاع قيمة إن لم تكن #N/A خطأ، وإلا البديل."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5434,7 +5383,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "إرجاع مجموع كافة الوسائط."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -5451,7 +5399,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "إرجاع مجموع مربع الوسائط."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -5713,7 +5660,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة عددًا زوجيًا صحيحًا."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -5729,7 +5675,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة عددًا صحيحًا فرديًا."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -6387,7 +6332,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "الرقم المراد إزالة المنازلة العشرية منه."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "العدد"
@@ -6414,7 +6358,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "الرقم المراد تقريبه."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "العدد"
@@ -6441,7 +6384,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "العدد"
@@ -6468,7 +6410,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "العدد"
@@ -6730,19 +6671,16 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "أهمية"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى الأدنى إلى أحد مضاعفاته."
@@ -6771,13 +6709,11 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "أهمية"
@@ -7010,7 +6946,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "إرجاع توزيع التكرار كمصفوفة رأسية."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -7065,7 +7000,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "نوع_خطي"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الخطوط من خلال نقطة الصفر، وإلا، فإن الخط سيكون متحركًا."
@@ -7115,7 +7049,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "نوع الدالة"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الدالة وفقًا للمعادلة y=m^x، وإلا، فسيتم حسابها وفقًا للمعادلة y=b*m^x."
@@ -7266,7 +7199,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "إرجاع القيمة الكبرى في قائمة وسائط."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7298,7 +7230,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "إرجاع القيمة الدنيا في قائمة وسائط."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7330,7 +7261,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7347,7 +7277,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7381,7 +7310,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7397,7 +7325,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7429,7 +7356,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7446,7 +7372,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7480,7 +7405,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7497,7 +7421,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7531,7 +7454,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "حساب الوسط الحسابي لعينة."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7565,7 +7487,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "حساب مجموع مربعات انحرافات عينة ما من المتوسط الحسابي."
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7582,7 +7503,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "حساب متوسط الانحراف المطلق لعينة عشوائية عن المتوسط الحسابي."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7599,7 +7519,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "حساب انحراف التوزيع."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7616,7 +7535,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "يرجع التواء التوزيع باستخدام عدد سكان قيمة عشوائية."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7633,7 +7551,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "إرجاع التفرطح kurtosis لتوزيع."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7650,7 +7567,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "حساب المتوسط الهندسي لعينة."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7667,7 +7583,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "حساب المتوسط التوافقي لعينة."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7684,7 +7599,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7701,7 +7615,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7718,7 +7631,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7735,7 +7647,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "حساب الوسيط لعينة معطاة."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "الرقم "
@@ -7752,7 +7663,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -7779,7 +7689,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -7806,7 +7715,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -7832,7 +7740,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -7858,7 +7765,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -7884,7 +7790,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -7910,7 +7815,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "إرجاع إحدى القيم الكبرى المترتبة لعينة ما."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -7937,7 +7841,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "إرجاع إحدى القيم الصغرى المرتبة في العينة."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -7964,7 +7867,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "حساب الرتبة المئوية لقيمة ما في إحدى العينات."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -7975,7 +7877,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -7986,7 +7887,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "أهمية"
@@ -8002,7 +7902,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -8013,7 +7912,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -8024,7 +7922,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "أهمية"
@@ -8040,7 +7937,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -8051,7 +7947,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -8062,7 +7957,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "أهمية"
@@ -8078,7 +7972,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "حساب رتبة قيمة ما في إحدى العينات."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -8114,7 +8007,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -8140,7 +8032,6 @@ msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "ترتيب التسلسل: 0 أو محذوف يعني تنازلي، أي قيمة أخرى غير 0 تعني تصاعدي."
@@ -8151,7 +8042,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -8177,7 +8067,6 @@ msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "ترتيب التسلسل: 0 أو محذوف يعني تنازلي، أي قيمة أخرى غير 0 تعني تصاعدي."
@@ -8188,7 +8077,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "حساب المتوسط لعينة بدون القيم الطرفية."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -8214,7 +8102,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "إرجاع الاحتمال المتقطع لفترة معينة."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -8225,7 +8112,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "عينة مصفوفة بيانات."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "الاحتمالية"
@@ -8450,7 +8336,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "التراكم. C= 0 سيتم حساب الاحتمال المفرد لكل القيمة، C=1 سيتم حساب الاحتمال المتراكم."
@@ -8626,7 +8511,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حساب توزيع بويزون لها."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -8662,7 +8546,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حساب توزيع بويزون لها."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -8678,7 +8561,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "تراكمي"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
@@ -8791,7 +8673,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي العكسي له."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -8823,13 +8704,11 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي العكسي له."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -8920,7 +8799,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي القياسي العكسي له."
@@ -8941,7 +8819,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة التي تريد عندها حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -8987,7 +8864,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة التي تريد عندها حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -9037,7 +8913,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي له."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -9069,13 +8944,11 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي له."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -9112,7 +8985,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الأسي لها."
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "لامبدا كبير"
@@ -9148,7 +9020,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الأسي لها."
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "لامبدا كبير"
@@ -9195,7 +9066,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "معامل ألفا لتوزيع جاما."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "بيتا كبير"
@@ -9216,7 +9086,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "لإرجاع قيمة دالة كثافة الاحتمالات أو دالة التوزيع التراكمي لتوزيع جاما."
@@ -9243,7 +9112,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "معامل ألفا لتوزيع جاما."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "بيتا كبير"
@@ -9291,7 +9159,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "معامل ألفا (شكل) لتوزيع جاما."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "بيتا كبير"
@@ -9328,7 +9195,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "معامل ألفا (شكل) لتوزيع جاما."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "بيتا كبير"
@@ -9364,7 +9230,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "القيمة المراد حساب القيم اللوغاريتمية الطبيعية لدالة جاما لها."
@@ -9412,7 +9277,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "بيتا كبير"
@@ -9480,7 +9344,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "بيتا كبير"
@@ -9538,7 +9401,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "بيتا كبير"
@@ -9554,7 +9416,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "تراكمي"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "القيمة تساوي 0 أو FALSE لدالة الكثافة الاحتمالية، أو أية قيمة أخرى أو TRUE أو يتم حذفها لدالة التوزيع التراكمي."
@@ -9591,7 +9452,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع بيتا العكسي له."
@@ -9608,7 +9468,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "بيتا كبير"
@@ -9664,7 +9523,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "معامل ألفا لتوزيع ويبول."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "بيتا كبير"
@@ -9710,7 +9568,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "معامل ألفا لتوزيع ويبول."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "بيتا كبير"
@@ -9779,7 +9636,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "حجم المجتمع."
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "تراكمي"
@@ -9937,7 +9793,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "تراكمي"
@@ -10013,7 +9868,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده."
@@ -10042,7 +9896,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده."
@@ -10134,7 +9987,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "تراكمي"
@@ -10233,7 +10085,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له."
@@ -10273,7 +10124,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له."
@@ -10388,7 +10238,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "يؤدي إلى إرجاع احتمالية الطرف الأيسر لدالة التوزيع التراكمي أو قيم دالة الكثافة الاحتمالية لتوزيع مربع كاي."
@@ -10399,7 +10248,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "القيمة التي سيتم حساب دالة الكثافة الاحتمالية أو دالة التوزيع التراكمي لها."
@@ -10464,7 +10312,6 @@ msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تشاي التربيعي العكسي عنده."
@@ -10517,7 +10364,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "الاحتمالية"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "القيمة الاحتمالية التي سيتم حساب عكس توزيع مربع كاي لها."
@@ -10548,7 +10394,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "القيمة التي تريد جعلها قياسية."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -10650,7 +10495,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
@@ -10688,7 +10532,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
@@ -10726,7 +10569,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
@@ -10742,7 +10584,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "لحساب احتمالية قياس إحصائيات z أكبر من تلك التي تم حسابها استنادًا إلى عينة."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -10773,13 +10614,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "الانحراف المعياري المعروف للمجتمع الإحصائي. إذا تم الحذف، يتم استخدام الانحراف المعيار للعينة المقدمة."
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "لحساب احتمالية قياس إحصائيات z أكبر من تلك التي تم حسابها استنادًا إلى عينة."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
@@ -10805,7 +10644,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "سيجما"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "الانحراف المعياري المعروف للمجتمع الإحصائي. إذا تم الحذف، يتم استخدام الانحراف المعيار للعينة المقدمة."
@@ -11000,7 +10838,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "الوضع"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "تحديد عدد أطراف التوزيع للإرجاع؛ توزيع أحادي الطرف = 1؛ توزيع ثنائي الأطراف = 2."
@@ -11267,7 +11104,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "إرجاع قيمة موازية لخط الانحدار."
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -11305,7 +11141,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "هدف"
@@ -11316,7 +11151,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "القيم"
@@ -11372,7 +11206,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "هدف"
@@ -11383,7 +11216,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "القيم"
@@ -11439,7 +11271,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "هدف"
@@ -11450,7 +11281,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "القيم"
@@ -11517,7 +11347,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "هدف"
@@ -11528,7 +11357,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "القيم"
@@ -11595,7 +11423,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "القيم"
@@ -11641,7 +11468,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "القيم"
@@ -11767,7 +11593,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "إرجاع قيمة موازية لخط الانحدار."
@@ -11778,7 +11603,6 @@ msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "القيمة س المراد توقع قيمة ص لها على خط الإنحدار."
@@ -11790,7 +11614,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "مصفوفة بيانات ص."
@@ -11802,7 +11625,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "شريط البيانات"
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "مصفوفة بيانات س."
@@ -12006,7 +11828,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "بحث أفقي وإشارة إلى الخلايا الموجودة بالأسفل."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "معيار البحث"
@@ -12085,7 +11906,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "رقم المفهرس للعمود في المصفوفة."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "ترتيب الفرز"
@@ -12272,7 +12092,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "عدد الصفوف التي سيتم إزاحتها لأعلى أو لأسفل."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "الأعمدة"
@@ -12283,7 +12102,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "عدد الأعمدة التي سيتم إزاحتها لليسار أو لليمين."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
@@ -12553,7 +12371,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "تحويل رقم إلى نص باستخدام تنسيق العملة."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -12564,7 +12381,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "القيمة هي رقم، أو مرجع إلى خلية بها رقم، أو صيغة تنتج رقمًا."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "عشري"
@@ -12680,13 +12496,11 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "الاختبار"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "أية قيمة أو تعبير قد تكون قيمته TRUE أو FALSE."
@@ -12763,7 +12577,6 @@ msgid "Range "
msgstr "النطاق"
#: scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
@@ -12802,7 +12615,6 @@ msgid "Range "
msgstr "النطاق"
#: scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
@@ -13031,7 +12843,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "إرجاع قيمة إذا كانت نصًا، وإلا يتم إرجاع سلسلة فارغة."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -13068,7 +12879,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "موضع الحرف الذي سيتم الاستبدال بداية منه."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "الطول"
@@ -13379,13 +13189,11 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "القيمة المراد اختبارها."
@@ -13499,7 +13307,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "تحويل قيمة من عملة أوروبية إلى أخرى."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -13931,13 +13738,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "إرجاع دالة الخطأ"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "الحد اﻷدنى"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "الحد اﻷدنى للتكامل"
@@ -13949,13 +13754,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "إرجاع دالة الخطأ المتمم"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "الحد اﻷدنى"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "الحد اﻷدنى للتكامل"
@@ -13991,13 +13794,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "الرقم المراد تقريبه."
@@ -14025,7 +13826,6 @@ msgid "Text"
msgstr "النص"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "النص المراد تغيير بعض أحرفه."
@@ -14037,19 +13837,16 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "موضع الحرف الذي سيتم الاستبدال بداية منه."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "الطول"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "عدد الأحرف المطلوب استبدالها."
@@ -14061,7 +13858,6 @@ msgid "New text"
msgstr "نص جديد"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "النص المطلوب إدراجه."
@@ -14078,7 +13874,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "ابحث عن نص"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "النص المراد البحث عنه."
@@ -14090,7 +13885,6 @@ msgid "Text"
msgstr "النص"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "النص الذي تريد البحث فيه."
@@ -14102,7 +13896,6 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "موضع النص الذي سيتم البحث بداية منه."
@@ -14119,7 +13912,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "ابحث عن نص"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "النص المراد البحث عنه."
@@ -14131,7 +13923,6 @@ msgid "Text"
msgstr "النص"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "النص الذي تريد البحث فيه."
@@ -14143,7 +13934,6 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "موضع النص الذي سيتم البحث بداية منه."
@@ -14215,7 +14005,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- متعدد -"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "المرشّح القياسي..."
@@ -14581,7 +14370,6 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "الخلايا المحددة"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "من ماذا يطبع"
@@ -14682,7 +14470,6 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "المعادلات لا تشكل صفًا."
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "أضِف تنسيق تلقائي"
@@ -14715,37 +14502,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "إ~غلاق"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "يناير"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "فبراير"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "شمال"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "وسط"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "جنوب"
@@ -14836,13 +14617,11 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "كائنات رسومية"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "وضع السحب"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "عرض"
@@ -14866,7 +14645,6 @@ msgid "hidden"
msgstr "مخفي"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "النافذة النشطة"
@@ -15098,7 +14876,6 @@ msgstr "إعادة كتابة"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "معدّل التحرّك"
@@ -15178,14 +14955,12 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "ترابط"
@@ -15198,7 +14973,6 @@ msgstr "ترابط"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "التّغاير"
@@ -15217,7 +14991,6 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "إحصائيات تف~صيلية..."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -15286,7 +15059,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "المجموع"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "العدد"
@@ -15318,7 +15090,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
@@ -15367,7 +15138,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "الحد الأقصى"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -15532,13 +15302,11 @@ msgid "Linear"
msgstr "خطّي"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "لوغارثميّ"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "الأس"
@@ -16156,7 +15924,6 @@ msgid "Max"
msgstr "الأقصى"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "نسبة مئوية"
@@ -16196,13 +15963,11 @@ msgid "Max"
msgstr "الحد الأقصى"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "نسبة مئوية"
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -16238,13 +16003,11 @@ msgid "Max"
msgstr "الحد الأقصى"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "نسبة مئوية"
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -16262,7 +16025,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "المعادلة"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
@@ -16463,7 +16225,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "شريط البيانات"
@@ -16615,7 +16376,6 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -16627,7 +16387,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "مئوية"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "نسبة مئوية"
@@ -16709,7 +16468,6 @@ msgid "Min"
msgstr "القيمة الدنيا"
#: consolidatedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
@@ -17134,7 +16892,6 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
@@ -17346,7 +17103,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "إ_غلاق"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "تيارات بيانات مباشرة"
@@ -17395,7 +17151,6 @@ msgid "URL:"
msgstr "عنوان URL"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "المعرّف:"
@@ -17787,13 +17542,11 @@ msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: erroralerttabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "ماكرو"
#: erroralerttabpage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
@@ -18303,7 +18056,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "الإعدادات المبدئيّة"
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "التجميع"
@@ -18326,7 +18078,6 @@ msgid "Start"
msgstr "بدء"
#: groupbydate.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "ت_لقائيًا"
@@ -18359,7 +18110,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "جَمَعه"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "التجميع"
@@ -18382,7 +18132,6 @@ msgid "Start"
msgstr "بدء"
#: groupbynumber.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "ت_لقائيًا"
@@ -18636,7 +18385,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "إدراج خلايا"
@@ -18724,7 +18472,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "من _ملف"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "الجداول في الملف"
@@ -18822,7 +18569,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "_خيارات المجال"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "عمود"
@@ -18969,7 +18715,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "المُعاملات"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "عمليات متعددة"
@@ -19062,13 +18807,11 @@ msgid "End"
msgstr "إنهاء"
#: navigatorpanel.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "تبديل"
@@ -19080,7 +18823,6 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "سيناريو"
#: navigatorpanel.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "وضع السحب"
@@ -19264,19 +19006,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "حاشية"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
@@ -19300,7 +19039,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "الأن_ماط"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "ال_خط"
@@ -19371,13 +19109,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ال_شبكة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "الل_غة"
@@ -19424,7 +19160,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "ال_شبكة"
@@ -19453,7 +19188,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "ال_شبكة"
@@ -19501,7 +19235,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "شريط القوائم"
@@ -19565,19 +19298,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "حاشية"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
@@ -19664,13 +19394,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "_لون"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ال_شبكة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "الل_غة"
@@ -19734,7 +19462,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "ال_خط"
@@ -19776,7 +19503,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ال_شبكة"
@@ -19882,7 +19608,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
@@ -19894,7 +19619,6 @@ msgid "Error"
msgstr "هي خطأ"
#: notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
@@ -19943,7 +19667,6 @@ msgid "File"
msgstr "ملف"
#: notebookbar_groups.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "الحافظة"
@@ -20037,7 +19760,6 @@ msgid "Shapes"
msgstr "أشكال"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "الوصلات"
@@ -20055,7 +19777,6 @@ msgid "Style"
msgstr "النمط"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "صفّر"
@@ -20085,25 +19806,21 @@ msgid "None"
msgstr "لاشيء"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "الأمثل"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "موازٍ"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "بعد"
@@ -20613,7 +20330,6 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "نمط الخلية"
#: paratemplatedialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "_قياسي"
@@ -20813,7 +20529,6 @@ msgid "Data Field"
msgstr "حقل بيانات"
#: pivotfielddialog.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "_خيارات..."
@@ -20837,7 +20552,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "_معرف من قبل المستخدم"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "المجاميع الفرعية"
@@ -20858,25 +20572,21 @@ msgid "Filter"
msgstr "رشِّح"
#: pivotfilterdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -20888,7 +20598,6 @@ msgid "Operator"
msgstr "ال_معامل"
#: pivotfilterdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "اسم الحقل"
@@ -21060,7 +20769,6 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "تحرير نطاقات الطباعة"
@@ -21206,7 +20914,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
@@ -21324,19 +21031,16 @@ msgid "Variable 2 range:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "النّتائج إلى:"
#: regressiondialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
#: regressiondialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "الأعمدة"
@@ -21426,7 +21130,6 @@ msgid "Confi_rm:"
msgstr "أ_كّد:"
#: retypepassworddialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
msgstr "يجب أن تطابق كلمة السر الجديدة كلمة السر الأصلية"
@@ -21710,7 +21413,6 @@ msgid "Input Settings"
msgstr "إعدادات الإدخال"
#: searchresults.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
msgstr "نتائج البحث"
@@ -21743,13 +21445,11 @@ msgid "Query"
msgstr "الاستعلام"
#: selectdatasource.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
msgstr "‏Sql"
#: selectdatasource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "‏Sql [أصلي]"
@@ -22125,19 +21825,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "اتجاه النص"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "امتداد النص انطلاقًا من الحافة السفلى للخلية"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "امتداد النص انطلاقًا من الحافة العليا للخلية"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "امتداد النص داخل الخلية"
@@ -22549,25 +22246,21 @@ msgid "Operator"
msgstr "ال_معامل"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -22609,7 +22302,6 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "الإعدادات:"
@@ -22666,7 +22358,6 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "فرز"
@@ -22729,13 +22420,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:"
@@ -22746,7 +22435,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "ترتيب الفرز المخصّص"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "ترتيب الفرز المخصّص"
@@ -22823,19 +22511,16 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "المرشِّح القياسي"
#: standardfilterdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -22847,13 +22532,11 @@ msgid "Operator 1"
msgstr "ال_معامل"
#: standardfilterdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -22865,13 +22548,11 @@ msgid "Operator 2"
msgstr "ال_معامل"
#: standardfilterdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -22883,13 +22564,11 @@ msgid "Operator 3"
msgstr "ال_معامل"
#: standardfilterdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -22907,7 +22586,6 @@ msgid "Operator"
msgstr "ال_معامل"
#: standardfilterdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "اسم الحقل"
@@ -22981,7 +22659,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr "يبدأ بـ"
@@ -22992,7 +22669,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr "ينتهي بـ"
@@ -23041,7 +22717,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr "يبدأ بـ"
@@ -23052,7 +22727,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr "ينتهي بـ"
@@ -23101,7 +22775,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr "يبدأ بـ"
@@ -23112,7 +22785,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr "ينتهي بـ"
@@ -23161,7 +22833,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr "يبدأ بـ"
@@ -23172,7 +22843,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr "ينتهي بـ"
@@ -23304,7 +22974,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "وضع السحب"
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "المجاميع الفرعية"
@@ -23357,7 +23026,6 @@ msgid "Min"
msgstr "القيمة الدنيا"
#: subtotalgrppage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
@@ -23368,25 +23036,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "العدد (الأعداد فقط)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "الانحراف المعياري (للعينة)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "الانحراف المعياري (للمجتمع)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "تباين (العينة)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "تباين (المجتمع)"
@@ -23453,7 +23117,6 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr "ترتيب الفرز المخصّص"
#: subtotaloptionspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "فرز"
@@ -23646,7 +23309,6 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "عرض"
@@ -23830,7 +23492,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "جَمَعه"
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "تفكيك"
@@ -23863,7 +23524,6 @@ msgid "Whole Numbers"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
msgstr "عشري"
@@ -23885,7 +23545,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr "نطاق الخلايا"
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
@@ -23901,13 +23560,11 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "أصغر من"
#: validationcriteriapage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "أكبر من"
@@ -23919,7 +23576,6 @@ msgid "less than or equal"
msgstr "أقل من أو تساوي"
#: validationcriteriapage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "أكبر من أو تساوي"
@@ -24024,7 +23680,6 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
diff --git a/source/ar/scaddins/messages.po b/source/ar/scaddins/messages.po
index e691ab7a693..e1b7da446ea 100644
--- a/source/ar/scaddins/messages.po
+++ b/source/ar/scaddins/messages.po
@@ -1081,7 +1081,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "إرجاع ناتج لأرقام عديدة مختلفة"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "عدد مركب"
@@ -3649,7 +3648,6 @@ msgid "barrier_up"
msgstr "barrier_up"
#: pricing.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "الحاجز العلوي (تعيين إلى 0 لعدم وجود حد علوي)"
diff --git a/source/ar/scp2/source/ooo.po b/source/ar/scp2/source/ooo.po
index 7b9bc125886..14881dfca74 100644
--- a/source/ar/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ar/scp2/source/ooo.po
@@ -681,7 +681,6 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البنجالية (بنغلادش) لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
@@ -2494,7 +2493,6 @@ msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنغالية (الهند)"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
@@ -4421,7 +4419,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السلوفينية، قواعد الواصلة والمترادفات"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po
index 658fd6e3210..40e4195053c 100644
--- a/source/ar/sd/messages.po
+++ b/source/ar/sd/messages.po
@@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين"
#: DocumentRenderer.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
msgstr "الألوان الأصلية"
@@ -104,7 +103,6 @@ msgid "Black & white"
msgstr "أبيض وأسود"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"
@@ -115,19 +113,16 @@ msgid "Fit to printable page"
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن شرائح متكررة"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"
@@ -138,13 +133,11 @@ msgid "Fit to printable page"
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن صفحات متكررة"
@@ -155,13 +148,11 @@ msgid "All pages"
msgstr "كل الصفحات"
#: DocumentRenderer.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "الجوانب الأمامية / الصفحات اليمنى"
#: DocumentRenderer.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "الجوانب الخلفية / الصفحات اليسرى"
@@ -197,7 +188,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "ال~تحديد"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."
@@ -299,7 +289,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr "الشريحة الرئيسية"
@@ -1865,7 +1854,6 @@ msgid "Remove client authorisation"
msgstr "أزل استيثاق العميل"
#: strings.hrc:345
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
msgstr "قلّص مقاس الخط"
@@ -2373,7 +2361,6 @@ msgid "Document"
msgstr "المستند"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "الشرائح في كل صفحة"
@@ -2409,7 +2396,6 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "التاريخ والوقت"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "الصفحات المخفية"
@@ -2433,7 +2419,6 @@ msgid "Brochure"
msgstr "_كتيب"
#: strings.hrc:460
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "جوانب الصفحة"
@@ -2445,7 +2430,6 @@ msgid "Include"
msgstr "تضمين"
#: strings.hrc:462
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "اس~تخدم فقط درج الورق من تفضيلات الطابعة"
@@ -2487,7 +2471,6 @@ msgid "_Reply"
msgstr "رُ_د"
#: annotationmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_عريض"
@@ -2738,13 +2721,11 @@ msgid "Exit"
msgstr "خروج"
#: customanimationspanel.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr "مسارات الحركة"
#: customanimationspanel.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr "تأثيرات متنوعة"
@@ -2797,7 +2778,6 @@ msgid "Effect"
msgstr "التأثير:"
#: customanimationspanel.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "معاينة آلية"
@@ -2808,7 +2788,6 @@ msgid "Play"
msgstr "شغّل"
#: customanimationspanel.ui:451
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "عاين التأثير"
@@ -2835,43 +2814,36 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr "أزل التأثير"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "انقل لأعلى"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "انقل لأسفل"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "الب_داية:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "الات_جاه:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "عند النقر"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "مع السابق"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "بعد السابق"
@@ -3002,13 +2974,11 @@ msgid "_Start:"
msgstr "الب_داية:"
#: customanimationtimingtab.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "ال_تأخير:"
#: customanimationtimingtab.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
msgstr "الم_دة:"
@@ -3054,7 +3024,6 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr "ابدأ التأ_ثير عند نقر:"
#: customanimationtimingtab.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "بدء تشغيل"
@@ -3128,7 +3097,6 @@ msgid "_Variable"
msgstr "المتغير"
#: dlgfield.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "نوع الحقل"
@@ -3313,7 +3281,6 @@ msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: dockinganimation.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
@@ -3339,7 +3306,6 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "_خيارات التأثير..."
#: effectmenu.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
msgstr "التو_قيت..."
@@ -3368,7 +3334,6 @@ msgid "Larger"
msgstr "أكبر"
#: fontsizemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "كبير جدا"
@@ -3496,19 +3461,16 @@ msgid "Date and time"
msgstr "التاريخ والوقت"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "الصفحات المخفية"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"
@@ -3532,7 +3494,6 @@ msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"
@@ -3543,19 +3504,16 @@ msgid "Fit to printable page"
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن شرائح متكررة"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
@@ -3582,7 +3540,6 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: interactiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "تفاعل"
@@ -3598,7 +3555,6 @@ msgid "Target:"
msgstr "الهدف:"
#: interactionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "تفاعل"
@@ -3609,13 +3565,11 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_تصفّح..."
#: interactionpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
msgstr "ا_عثر"
#: interactionpage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
msgid "Path Name"
msgstr "اسم المسار"
@@ -3660,7 +3614,6 @@ msgid "_Page number"
msgstr "رقم ال_صفحة"
#: masterlayoutdlg.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
msgid "_Slide number"
msgstr "رقم ال_شريحة"
@@ -3698,7 +3651,6 @@ msgid "Document"
msgstr "المستند"
#: navigatorpanel.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "النافذة النشطة"
@@ -3842,13 +3794,11 @@ msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "شريط القوائم"
@@ -4051,13 +4001,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "اقتباس"
@@ -4288,7 +4236,6 @@ msgid "Blank"
msgstr "فارغة"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "شريحة عنوان"
@@ -4328,13 +4275,11 @@ msgid "Endnote"
msgstr "حاشية ختامية"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "علامة"
#: notebookbar_groups.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "إسناد ترافقي"
@@ -4381,7 +4326,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "عنوان2"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ملف"
@@ -4449,7 +4393,6 @@ msgid "Shapes"
msgstr "أشكال"
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "الوصلات"
@@ -4467,7 +4410,6 @@ msgid "Style"
msgstr "النمط"
#: notebookbar_groups.ui:1659
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "صفّر"
@@ -4497,13 +4439,11 @@ msgid "None"
msgstr "بلا"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "الأمثل"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "موازٍ"
@@ -4806,7 +4746,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "مدة الإيقاف المؤقتت"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "مدّة التوقّف المؤقّت"
@@ -5137,7 +5076,6 @@ msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1015
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel"
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "ميْز الشاشة"
@@ -5170,19 +5108,16 @@ msgid "E-_mail address:"
msgstr "عنوان البريد الإل_كتروني:"
#: publishingdialog.ui:1183
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
msgid "Your hom_epage:"
msgstr "صفحتك الر_ئيسية:"
#: publishingdialog.ui:1198
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
msgstr "م_علومات إضافية:"
#: publishingdialog.ui:1243
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
msgstr "رابط يصل إلى نسخة عن العرض التقديمي الأ_صلي"
@@ -5193,7 +5128,6 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "ال_نّصوص فقط"
@@ -5209,13 +5143,11 @@ msgid "_Apply color scheme from document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1400
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton"
msgid "Use _browser colors"
msgstr "استخدم ألوان المت_صفح"
#: publishingdialog.ui:1418
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton"
msgid "_Use custom color scheme"
msgstr "ا_ستخدم مخطط ألوان مخصص"
@@ -5280,7 +5212,6 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr "امبريس عن بُ~عد"
#: remotedialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
msgstr "الاتصالات"
@@ -5310,13 +5241,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "استدارتان"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "اتجاه عقارب الساعة"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "عكس اتجاه عقارب الساعة"
@@ -5340,25 +5269,21 @@ msgid "Larger"
msgstr "أكبر"
#: scalemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "كبير جدا"
#: scalemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "رأسي"
#: scalemenu.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"
@@ -5436,7 +5361,6 @@ msgid "Master View"
msgstr "المنظور الرئيسي"
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "أغلق المنظور الرئيسي"
@@ -5448,7 +5372,6 @@ msgid "None"
msgstr "بلا"
#: sidebarslidebackground.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "ضيقة"
@@ -5460,25 +5383,21 @@ msgid "Moderate"
msgstr "معتدل"
#: sidebarslidebackground.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
msgstr "عادية ٠٫٧٥ بوصة"
#: sidebarslidebackground.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
msgstr "عادية بوصة واحدة"
#: sidebarslidebackground.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
msgstr "عادية ١٫٢٥ بوصة"
#: sidebarslidebackground.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
msgstr "عريضة"
@@ -5495,7 +5414,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: slidecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
msgstr "ال_تالي"
@@ -5907,7 +5825,6 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "خط قياس"
#: templatedialog.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "موصل"
@@ -5990,7 +5907,6 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: bulletsandnumbering.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "خصّص"
@@ -6016,7 +5932,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "قيم من التحديدد"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "قيم من التحديدد"
@@ -6072,7 +5987,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
#: crossfadedialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "الانتقال التدريجي"
@@ -6239,7 +6153,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"
@@ -6262,7 +6175,6 @@ msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"
@@ -6273,19 +6185,16 @@ msgid "Fit to printable page"
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن صفحات متكررة"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
@@ -6357,7 +6266,6 @@ msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: drawprtldialog.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
msgid "Customize"
msgstr "خصّص"
@@ -6402,7 +6310,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "الع_نوان"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "ال_وصف"
@@ -6444,7 +6351,6 @@ msgid "Name HTML Design"
msgstr ""
#: paranumberingtab.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "ابدأ من _جديد عند هذه الفقرة"
diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po
index 4734e19f704..6a2cbfe18b7 100644
--- a/source/ar/sfx2/messages.po
+++ b/source/ar/sfx2/messages.po
@@ -453,13 +453,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" ليس عنوان URL كاملا يمكن تمريره إلى تطبيق خارجي لفتحه."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "داخلي"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"
@@ -483,7 +481,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
@@ -495,7 +492,6 @@ msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "الرياضيات"
@@ -554,13 +550,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "تعداد رقمي"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "وظائف خاصة"
@@ -578,13 +572,11 @@ msgid "Chart"
msgstr "المخطط البياني"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "المستعرض"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "موصل"
@@ -1552,7 +1544,6 @@ msgid "Info"
msgstr "معلومات"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
@@ -1570,7 +1561,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "الموضوع"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "مكتب"
@@ -1588,13 +1578,11 @@ msgid "Project"
msgstr "مشروع"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "الناشر"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "الهدف"
@@ -1624,7 +1612,6 @@ msgid "Reference"
msgstr "المرجع"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
@@ -1817,7 +1804,6 @@ msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
#: charmapcontrol.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "الحديثة"
diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po
index ebd030aa16f..79fb3bddeff 100644
--- a/source/ar/svtools/messages.po
+++ b/source/ar/svtools/messages.po
@@ -67,7 +67,6 @@ msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء مستند جديد"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) توسعة المُدخل"
@@ -90,7 +89,6 @@ msgid "Abort"
msgstr "إجهاض"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "كائن غير موجود"
@@ -106,7 +104,6 @@ msgid "Object not accessible"
msgstr "لا يمكن الوصول إلى الكائن"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "مسار محظور"
@@ -117,13 +114,11 @@ msgid "Locking problem"
msgstr "مشكلة في القفل"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "المُعطى خطأ"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "المصدر مُستهلك"
@@ -159,7 +154,6 @@ msgid "General Error"
msgstr "خطأ عام"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "تنسيق خاطئ"
@@ -170,13 +164,11 @@ msgid "Error creating object"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الكائن"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "قمية أو نوع بيانات محظور"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "عطل في BASIC أثناء التشغيل"
@@ -197,13 +189,11 @@ msgid "Invalid file name."
msgstr "اسم الملف غير صالح."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "ملف غير موجود."
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "الملف موجود بالفعل."
@@ -233,19 +223,16 @@ msgstr ""
"لأن حقوق المستخدم غير كافية."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "الانتهاك المشترك خلال وصول إلى الكائن."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "لا يوجد مساحة على الجهاز."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -255,7 +242,6 @@ msgstr ""
"الملفات التي تحتوي رموز تعميم."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "هذه العملية غير مدعومة في نظام التشغيل هذا."
@@ -321,7 +307,6 @@ msgid "The file could not be created."
msgstr "تعذّر إنشاء الملف."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "العملية بدأت بمعلمة غير صالحة."
@@ -332,19 +317,16 @@ msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "أُجهضت العملية على الملف."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "مسار الملف غير موجود."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "لا يمكن نسخ كائن إلى نفسه."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "القالب المخصص لا يمكن إيجاده."
@@ -380,7 +362,6 @@ msgid "General OLE Error."
msgstr "خطأ OLE عام."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "اسم المضيف $(ARG1) لا يمكن تحليله."
@@ -462,7 +443,6 @@ msgstr ""
"دعم ماكرو معطّل لأسباب أمنية."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -478,7 +458,6 @@ msgstr ""
"ولذلك، قد تكون بعض الوظائف غير متوفرة."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -494,7 +473,6 @@ msgstr ""
"لذلك قد لا تتوفر بعض الوظائف."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -514,25 +492,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "طول البيانات غير صالح."
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "الوظيفة غير ممكنة: يحتوي المسار على الدليل الحالي."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "الوظيفة غير ممكنة: الجهاز (محرك الأقراص) غير مماثل."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "الجهاز (محرك الأقراص) ليس جاهزًا."
@@ -543,13 +517,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "الوظيفة غير ممكنة: محمي ضد الكتابة."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -2846,7 +2818,6 @@ msgid "Repository:"
msgstr "المستودع:"
#: placeedit.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
msgstr "اتصال آمن"
@@ -3668,7 +3639,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "أسود مائل"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "الكتاب"
diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po
index 48b0d7e5013..6c8f0949d05 100644
--- a/source/ar/svx/messages.po
+++ b/source/ar/svx/messages.po
@@ -78,7 +78,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -90,13 +89,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -114,13 +111,11 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "AND"
@@ -132,7 +127,6 @@ msgid "Average"
msgstr "المعدّل"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "العدد"
@@ -162,7 +156,6 @@ msgid "Every"
msgstr "كل"
#: fmstring.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
msgstr "أي واحد"
@@ -376,7 +369,6 @@ msgstr "‏a، ..، ‏aa، ..، ‏aaa، ‏..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "الأرقام المحلية"
@@ -395,84 +387,72 @@ msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، аб، ‏... (بلغاري)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (بلغاري)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (بلغاري)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (روسي)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ‏... (روسي)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (روسي)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (روسي)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (صربي)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ‏... (صربي)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (صربي)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (صربي)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "‏Α، ‏Β، ‏Γ، ‏... (حروف يونانية كبيرة)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "‏α، ‏β، ‏γ، ‏... (حروف يونانية صغيرة)"
@@ -866,7 +846,6 @@ msgid "Query"
msgstr "الاستعلام"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1598,13 +1577,11 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr "حرّر التعليق..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "الفرز"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"
@@ -1628,7 +1605,6 @@ msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
@@ -1639,13 +1615,11 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr "حرّر التعليق..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "افرز حسب"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"
@@ -2236,13 +2210,11 @@ msgid "Insert _Column"
msgstr "إدراج عمود"
#: colsmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "مربع نص"
#: colsmenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr "خانة اختيار"
@@ -2254,7 +2226,6 @@ msgid "Combo Box"
msgstr "مربع تحرير وسرد"
#: colsmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "مربع قائمة"
@@ -2272,7 +2243,6 @@ msgid "Time Field"
msgstr "حقل الوقت"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "حقل رقمي"
@@ -2290,7 +2260,6 @@ msgid "Pattern Field"
msgstr "حقل النمط"
#: colsmenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
msgstr "حقل مُنسَّق"
@@ -2306,13 +2275,11 @@ msgid "_Replace with"
msgstr "ا_ستبدل بِ‍"
#: colsmenu.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "مربع نص"
#: colsmenu.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "خانة اختيار"
@@ -2324,7 +2291,6 @@ msgid "Combo Box"
msgstr "مربع تحرير وسرد"
#: colsmenu.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "مربع قائمة"
@@ -2342,7 +2308,6 @@ msgid "Time Field"
msgstr "حقل الوقت"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "حقل رقمي"
@@ -2360,7 +2325,6 @@ msgid "Pattern Field"
msgstr "حقل النمط"
#: colsmenu.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
msgstr "حقل مُنسَّق"
@@ -2371,7 +2335,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "حذف عمود"
@@ -2643,7 +2606,6 @@ msgid "Spin Button"
msgstr "زر زيادة ونقصان"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "شريط الملاحة"
@@ -2798,7 +2760,6 @@ msgid "Block Arrows"
msgstr "الأسهم المربعة"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "مخطط انسيابي"
@@ -2965,7 +2926,6 @@ msgid "Color Light Preview"
msgstr "معاينة إضاءة اللون"
#: docking3deffects.ui:828
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
msgstr "الو_ضع"
@@ -3267,7 +3227,6 @@ msgid "Specular"
msgstr "نقطة اللمعان"
#: docking3deffects.ui:1924
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr "أسند"
@@ -3293,13 +3252,11 @@ msgid "Illumination"
msgstr "الاستضاءة"
#: docking3deffects.ui:1991
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
msgstr "الظلال"
#: docking3deffects.ui:2004
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
msgstr "الهندسة"
@@ -3425,7 +3382,6 @@ msgid "Pipette"
msgstr "الماصة"
#: dockingfontwork.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
msgstr "معمل الخطوط"
@@ -3523,7 +3479,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "_عامودي:"
#: dockingfontwork.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "الإمالة"
@@ -3977,7 +3932,6 @@ msgid "Select"
msgstr "اختر"
#: floatingcontour.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "مستطيل"
@@ -3989,7 +3943,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "علامة حذف"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "مضلّع"
@@ -4001,19 +3954,16 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "تحرير النقاط"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "انقل النقاط"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "أدرج نقاط"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "احذف النقاط"
@@ -4192,7 +4142,6 @@ msgid "Open in Design Mode"
msgstr "افتح في وضع التصميم"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "تركيز تلقائي لعنصر التحكم"
@@ -4204,13 +4153,11 @@ msgid "Average"
msgstr "المعدّل"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "عدد القيم"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "العدد"
@@ -4234,7 +4181,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "المجموع"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "عدد التحديد"
@@ -4413,7 +4359,6 @@ msgid "Select"
msgstr "اختر"
#: imapdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "مستطيل"
@@ -4425,7 +4370,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "علامة حذف"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "مضلّع"
@@ -4443,19 +4387,16 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "تحرير النقاط"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "انقل النقاط"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "أدرج نقاط"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "احذف النقاط"
@@ -4506,13 +4447,11 @@ msgid "Text:"
msgstr "النص:"
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "الوصف..."
#: imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "_ماكرو..."
@@ -4574,7 +4513,6 @@ msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only
msgstr "لن يُخزّن الملف %FILENAME مع المستند، بل سيُشار إليه برابط فحسب."
#: linkwarndialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr "هذا خطر في حال نقلت الملفات و/أو غيرت اسمها. أتريد تضمين الرسوم بدل ذلك؟"
@@ -4739,7 +4677,6 @@ msgid "Snap"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:542
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
msgstr "عند إن_شاء الكائنات أو تحريكها"
@@ -4820,7 +4757,6 @@ msgid "At least"
msgstr "على الأقل"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
msgstr "المسافة بين السطور"
@@ -5141,7 +5077,6 @@ msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البدأ"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "وقت البدأ"
@@ -5152,13 +5087,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "وقت الإنتهاء"
@@ -5205,13 +5138,11 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "حذف صف"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "احفظ السجل"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "تراجع عن: إدخال بيانات"
@@ -5257,7 +5188,6 @@ msgid "Point"
msgstr "نقطة"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "بيكا"
@@ -5493,31 +5423,26 @@ msgid "Linear"
msgstr "خطّي"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "محوري"
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "شعاعي"
#: sidebararea.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "إهليجي"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "ثلاثي"
#: sidebararea.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "مربع"
@@ -5813,25 +5738,21 @@ msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
msgstr "دائرية"
#: sidebarline.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- بلا -"
#: sidebarline.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
msgstr "عادية"
#: sidebarline.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "مائلة"
@@ -5843,7 +5764,6 @@ msgid "Corner Style"
msgstr "نمط الحدود"
#: sidebarline.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "نمط ال_غطاء:"
@@ -5861,7 +5781,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "مسطح"
#: sidebarline.ui:323
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "دائرية"
@@ -6069,13 +5988,11 @@ msgid "_Rotation:"
msgstr "الاستدارة"
#: sidebarpossize.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr "الاستدارة"
#: sidebarpossize.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "حدد زاوية الدوران."
@@ -6101,7 +6018,6 @@ msgid "Enable"
msgstr "فعّل"
#: sidebarshadow.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
msgstr "زاوية"
@@ -6228,7 +6144,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "الجدولات"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(بدون)"
@@ -6240,7 +6155,6 @@ msgid "Single"
msgstr "مفرد"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "مزدوج"
@@ -6252,13 +6166,11 @@ msgid "Bold"
msgstr "ذهب"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "منقّط"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "منقّط (عريض)"
@@ -6270,19 +6182,16 @@ msgid "Dash"
msgstr "شَرطة"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "شَرطة طويلة"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "نقطة و شَرطة"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "نقطة و نقطة و شرطة"
@@ -6338,7 +6247,6 @@ msgid "Entire Page"
msgstr "صفحة كاملة"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "عرض الصفحة"
@@ -6381,7 +6289,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "كائنات رسومية"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "كائنات رسومية"
@@ -6956,7 +6863,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "كائنات القياس"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "كائنات رسومية"
@@ -7025,7 +6931,6 @@ msgid "3D scenes"
msgstr "مشاهد ثلاثية الأبعاد"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "كرة"
@@ -8360,7 +8265,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "تباعد الكائن الملصق 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "عدد الخطوط القابلة للإزاحة"
@@ -9457,13 +9361,11 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "أنيق"
#: strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "المالية"
@@ -10023,7 +9925,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "نقش"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
@@ -10723,7 +10624,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "نقطة"
@@ -11077,55 +10977,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "توا~زي"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "نتوء شمالي-غربي"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "نتوء شمالي"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "نتوء شمالي-شرقي"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "نتوء غربي"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "نتوء للخلف"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "نتوء شرقي"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "نتوء جنوبي-غربي"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "نتوء جنوبي"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "نتوء جنوبي-شرقي"
@@ -12042,7 +11933,6 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "التسليم يجب أن يكون له اسم."
#: strings.hrc:1185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
msgstr "إرسال"
@@ -12053,7 +11943,6 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
msgstr "إحضار"
@@ -12347,13 +12236,11 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "بما في ذلك الأنماط"
#: strings.hrc:1249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
msgstr "أنما~ط الفقرات"
#: strings.hrc:1250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
msgstr "أنما~ط الخلايا"
@@ -12939,7 +12826,6 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "الجيوجاراتية"
#: strings.hrc:1382
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "الأورية"
@@ -14416,7 +14302,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "أسطر نهاية الفقرة في بداية الصفحة"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "تباعدات الفقرة"
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po
index 7f82beda0cc..1a5432259b3 100644
--- a/source/ar/sw/messages.po
+++ b/source/ar/sw/messages.po
@@ -288,7 +288,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "ليس هذا بملف WinWord6 صالح."
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."
@@ -336,7 +335,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "لقد غُيِّر $(ARG1)."
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "‏$(ARG1) غير موجود."
@@ -1482,7 +1480,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "المحارف التالية ليست صالحة و أزيلت: "
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "علامة"
@@ -2451,7 +2448,6 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "تطبيق صفات جدول"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "تنسيق جدول تلقائيّا"
@@ -2469,7 +2465,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "إدراج صف"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "حذف صف/عمود"
@@ -3325,13 +3320,11 @@ msgid "Insert as Copy"
msgstr "أدرج كنسخة"
#: strings.hrc:611
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: strings.hrc:612
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "النافذة النشطة"
@@ -3597,7 +3590,6 @@ msgid "User-Defined"
msgstr "مستخدم-معرف"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "جدول المحتويات"
@@ -3609,7 +3601,6 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "بيبلوجرافيا ١"
#: strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "اقتباس"
@@ -3673,7 +3664,6 @@ msgid "Created"
msgstr "إنشاء"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "معدل"
@@ -3710,13 +3700,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "المقالة"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "الكتاب"
@@ -3728,73 +3716,61 @@ msgid "Brochures"
msgstr "من~شور"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "وقائع المؤتمر"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "مقتبسات الكتب"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "مقتبسات الكتب مع العنوان"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "وقائع المؤتمر"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "دفتر اليومية"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "الوثائق التقنية"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "الأطروحة"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "منوعات"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "الرسالة"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "وقائع المؤتمر"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "تقرير بحثي"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
@@ -3842,7 +3818,6 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "مستخدم-معرف"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "الاسم المختصر"
@@ -3901,19 +3876,16 @@ msgid "Institution"
msgstr "ال~هيئة"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "دفتر اليومية"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
@@ -3937,7 +3909,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "ال_صفحة/الصفحات"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "الناشر"
@@ -3967,7 +3938,6 @@ msgid "Type of report"
msgstr "نوع الت~قرير"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "وحدة التخزين"
@@ -5103,7 +5073,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[مستخدم]"
@@ -5238,7 +5207,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "نمط الأحرف"
@@ -5353,7 +5321,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "موسط عمودياً"
@@ -5397,7 +5364,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "موسط أفقياً"
@@ -5426,7 +5392,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "ال_عرض بأكمله"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "الأعمدة"
@@ -5469,7 +5434,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "و "
@@ -5556,13 +5520,11 @@ msgid "Grayscales"
msgstr "تدرج رمادي"
#: strings.hrc:1093
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "أسود و أبيض"
#: strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "علامة مائيّة"
@@ -5574,25 +5536,21 @@ msgid "Rotation"
msgstr "اقتباس"
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "بدون شبكة"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "شبكة (السطور فقط)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "شبكة (سطور وحروف)"
#: strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "اتباع تدفق النّص"
@@ -5637,7 +5595,6 @@ msgid "Drawing"
msgstr "الرسم"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "عنصر تحكم"
@@ -5649,7 +5606,6 @@ msgid "Section"
msgstr "قسم"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "علامة"
@@ -5661,7 +5617,6 @@ msgid "Graphics"
msgstr "رسوميات"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "كائن OLE"
@@ -5673,7 +5628,6 @@ msgid "Headings"
msgstr "عناوين رئيسية"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "التحديد"
@@ -5784,7 +5738,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "التعليق التالي"
@@ -5868,7 +5821,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "التعليق السابق"
@@ -6400,55 +6352,46 @@ msgstr ""
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "أ~على الخط الأساسي"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "أ~سفل الخط الأساسي"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "و~سط الخط الأساسي"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "أعلى السطر"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "أسفل السطر"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "وسط السطر"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "أدرج كائن"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "حرّر الكائن"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (قالب: "
@@ -6645,7 +6588,6 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "~تقريب"
@@ -6705,13 +6647,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "أزل الفقرات الخالية"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "استخدم جدول الاستبدال"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين"
@@ -6729,7 +6669,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "استبدال علامات الاقتباس \"القياسية\" بعلامات اقتباس %1 \\bمخصصة%2"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "استبدال النماذج المخصصة"
@@ -6765,7 +6704,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "التعرف على المسارات"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "استبدل الشُرَط"
@@ -10085,7 +10023,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "إزاحة"
#: indentpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
@@ -10219,7 +10156,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "مجموع"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "دائرية"
@@ -10231,13 +10167,11 @@ msgid "Percent"
msgstr "مئوية"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "جذر تربيعي"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "الأس"
@@ -10316,7 +10250,6 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "متوسط"
@@ -10346,31 +10279,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "سطر"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "جيب تمام"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "ظل"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "مقابل الجيب"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "مقابل جيب التمام"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "مقابل الظل"
@@ -10819,7 +10747,6 @@ msgid "Business Cards"
msgstr "ب~طاقات عمل"
#: labeldialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
msgstr "شخصي"
@@ -11400,7 +11327,6 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
msgstr "2."
@@ -11538,7 +11464,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "تكبير/تصغير"
#: mmlayoutpage.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
msgstr "الصفحة بالكامل"
@@ -11640,7 +11565,6 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr "ما نوع المستند الذي تريد إنشاءه؟"
#: mmresultemaildialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "نص OpenDocument"
@@ -11651,7 +11575,6 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "مستند ميكروسوفت وورد"
@@ -11663,7 +11586,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr "رسالة مساعدة"
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "نص مجرد"
@@ -11802,7 +11724,6 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr "ا_حفظ كمستند مفرد"
#: mmresultsavedialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "اح_فظ كمستندات مفردة"
@@ -11834,13 +11755,11 @@ msgid "_Match fields..."
msgstr "طابق الحقول"
#: mmsalutationpage.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text"
msgid "Preview Previous Address Block"
msgstr "عاين دفتر العناوين السابق"
#: mmsalutationpage.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text"
msgid "Preview Next Address Block"
msgstr "عاين دفتر العناوين التالي"
@@ -11879,7 +11798,6 @@ msgid "_Male"
msgstr "ذ~كر"
#: mmsalutationpage.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
msgid "Field name"
msgstr "اسم الحقل"
@@ -12012,19 +11930,16 @@ msgid "Navigation"
msgstr "الملاحة"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "السابق"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "التالي"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "وضع السحب"
@@ -12095,7 +12010,6 @@ msgid "Document"
msgstr "المستند"
#: navigatorpanel.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "النافذة النشطة"
@@ -12324,19 +12238,16 @@ msgid "Gallery"
msgstr "المعرض"
#: notebookbar.ui:2806
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr "معرض القصاصات و الوسائط المفتوحة"
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "رمز"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "أساسي"
@@ -12365,7 +12276,6 @@ msgid "Text"
msgstr "النص"
#: notebookbar.ui:3373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "معمل الخطوط"
@@ -12501,7 +12411,6 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:1880
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "شريط القوائم"
@@ -12513,7 +12422,6 @@ msgid "_File"
msgstr "_ملف"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ملف"
@@ -12561,7 +12469,6 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "الصفحة"
#: notebookbar_compact.ui:4530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
msgstr "تخطيط الصفحة"
@@ -12649,19 +12556,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "التفاف"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "محاذاة"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "كائن"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "كائن"
@@ -12673,25 +12577,21 @@ msgid "_Tools"
msgstr "أدوات"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "اقتباس"
@@ -12932,13 +12832,11 @@ msgid "_View"
msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "اقتباس"
@@ -13141,7 +13039,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "التفاف"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "محاذاة"
@@ -13236,13 +13133,11 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "تدرج رمادي"
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "أسود وأبيض"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "علامة مائيّة"
@@ -13311,7 +13206,6 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "رابط"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "حاشية"
@@ -13323,7 +13217,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "تعليق ختامي"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "علامة"
@@ -13347,19 +13240,16 @@ msgid "Title"
msgstr "اللّقب"
#: notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "عنوان رئيسي ١"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "عنوان رئيسي ٢"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "عنوان رئيسي ٣"
@@ -13414,13 +13304,11 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:471
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "أدرج الصّفوف فوق"
#: notebookbar_groups.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "أدرج الصّفوف تحت"
@@ -13453,13 +13341,11 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "وزّع الصفوف بالتساوي"
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: notebookbar_groups.ui:889
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "الحافظة"
@@ -13507,7 +13393,6 @@ msgid "Rows"
msgstr "صفوف"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "الأعمدة"
@@ -13525,7 +13410,6 @@ msgid "Style"
msgstr "النمط"
#: notebookbar_groups.ui:2079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "صفّر"
@@ -13567,13 +13451,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "_موازي"
#: notebookbar_groups.ui:2274
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: notebookbar_groups.ui:2283
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "بعد"
@@ -13785,7 +13667,6 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr "ترقيم الأسطر"
#: objectdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
msgstr "كائن"
@@ -14193,7 +14074,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_علامات الجدولة"
#: optformataidspage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "مساحات _عادية و تابية"
@@ -14204,7 +14084,6 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "مؤشر مباشر"
@@ -14763,7 +14642,6 @@ msgid "Numbering alignment:"
msgstr "محاذاة الترقيم"
#: outlinepositionpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
@@ -14808,7 +14686,6 @@ msgid "Aligned at:"
msgstr "محاذاة إلى"
#: outlinepositionpage.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
msgstr "علامة الجدولة تتوقف عند:"
@@ -14905,7 +14782,6 @@ msgid "More Options"
msgstr "خيارات أكثر"
#: pagefooterpanel.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
msgstr "الهوامش:"
@@ -14923,7 +14799,6 @@ msgid "Spacing:"
msgstr "التّباعد:"
#: pagefooterpanel.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
msgstr "نفس المحتوى:"
@@ -15042,19 +14917,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "نفس المحتوى:"
#: pagemargincontrol.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
msgstr "ضيقة"
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: pagemargincontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
msgstr "عريضة"
@@ -15072,19 +14944,16 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
#: pagemargincontrol.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
msgstr "ضيقة"
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: pagemargincontrol.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
msgstr "عريضة"
@@ -15178,13 +15047,11 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "منعكس"
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "يمين فقط"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "يسار فقط"
@@ -15646,13 +15513,11 @@ msgid "_Title/profession:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
msgstr "ال_فاكس:"
#: privateuserpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "رقم هاتف المنزل"
@@ -15691,19 +15556,16 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: privateuserpage.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "رقم هاتف المنزل"
#: privateuserpage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "رقم الفاكس"
#: privateuserpage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
@@ -15738,13 +15600,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "المدينة\\الرم_ز البريدي:"
#: privateuserpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#: privateuserpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "الرمز البريدي"
@@ -16208,7 +16068,6 @@ msgid "Table"
msgstr "الجدول"
#: selectaddressdialog.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "يتصل بالبيانات المصدر..."
@@ -16372,7 +16231,6 @@ msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: sidebarwrap.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
msgstr "قبل"
@@ -16383,7 +16241,6 @@ msgid "After"
msgstr "بعد"
#: sidebarwrap.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "بعد"
@@ -16503,19 +16360,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "مفتاح 3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "نوع المفتاح"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "نوع المفتاح"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "نوع المفتاح"
@@ -16949,7 +16803,6 @@ msgid "Character Style"
msgstr "نمط الأحرف"
#: templatedialog1.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "_قياسي"
@@ -17028,7 +16881,6 @@ msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "خصّص"
@@ -17135,7 +16987,6 @@ msgid "Frame Style"
msgstr "أنماط الإطارات"
#: templatedialog4.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "_قياسي"
@@ -17466,7 +17317,6 @@ msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: tocdialog.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
msgstr "المدخلات"
@@ -17683,13 +17533,11 @@ msgid "_3:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "تصاعدي"
#: tocentriespage.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"
@@ -17810,7 +17658,6 @@ msgid "Entire document"
msgstr "كل ال~مستند"
#: tocindexpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "الفصل"
@@ -17852,7 +17699,6 @@ msgid "Graphics"
msgstr "الرسومات"
#: tocindexpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "كائنات OLE"
@@ -17910,7 +17756,6 @@ msgid "References"
msgstr "مراجع"
#: tocindexpage.ui:625
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "الفئة و الرقم"
@@ -17961,7 +17806,6 @@ msgid "{}"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:772
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -18172,7 +18016,6 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "علامة مائيّة"
@@ -18190,7 +18033,6 @@ msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "زاوية"
diff --git a/source/ar/vcl/messages.po b/source/ar/vcl/messages.po
index e2f3dc8e972..57831eddda5 100644
--- a/source/ar/vcl/messages.po
+++ b/source/ar/vcl/messages.po
@@ -700,19 +700,16 @@ msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "التأكيد"
diff --git a/source/ar/wizards/messages.po b/source/ar/wizards/messages.po
index 425dcc7fdd8..12486dc8880 100644
--- a/source/ar/wizards/messages.po
+++ b/source/ar/wizards/messages.po
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "مسا~عدة"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "الخطوات"
@@ -139,145 +138,121 @@ msgid "Letter Wizard"
msgstr "مرشد الخطابات"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "تسمية 9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "~خطاب عمل"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "خطاب ~شخصي رسمي"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "خ~طاب شخصي"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "ا~ستخدام ورق letterhead ذي عناصر مطبوعة بالفعل"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "~الشعار"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "عنوان المرسل"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "~شمل التذييل"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "نافذة إر~جاع العنوان في مغلّف"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "~الشعار"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "نافذة إر~جاع العنوان في مغلّف"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "إشارات الخطاب"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "س~طر الموضوع"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "ال~تحية"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "علامات ال~طيّ"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~ختام إطرائي"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "ت~ذييل الصفحة"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ا~ستخدام بيانات المستخدم لعنوان المرسل"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "~عنوان مُرسِل جديد:"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "استخدام العناصر النائبة لعنوان المست~لم"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "استخدام قاعدة بيانات العناوين ل~دمج المراسلات"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "تضمين ف~قط على الصفحتين الثانية والتالية"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "ت~ضمين رقم الصفحة"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "قالب خطاب"
@@ -293,19 +268,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "أجرِ تغييرات ي~دويّة على قالب الخطابات هذا"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "تصميم الصّفحة"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "تصميم الصّفحة"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "تصميم الصّفحة"
@@ -326,13 +298,11 @@ msgid "~Width:"
msgstr "ال~عرض:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "الت~باعد إلى الهامش الأيسر:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "التب~اعد إلى الهامش العلوي:"
@@ -344,19 +314,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "الارتفاع:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "العرض:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "الت~باعد إلى الهامش الأيسر:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "التب~اعد إلى الهامش العلوي:"
@@ -368,31 +335,26 @@ msgid "Height:"
msgstr "الارتفاع:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "عنوان المُرسِل"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "الشارع:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "الرمز البريدي/المحافظة/المدينة:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "عنوان المُرسَل إليه"
@@ -409,7 +371,6 @@ msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multipl
msgstr "يُنشئ هذا المرشد قالب خطاب يتيح لك إنشاء خطابات متعدّدة بنفس التخطيط و الإعدادات."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "لإنشاء خطاب جديد آخر من القالب انتقل فقط إلى موقع القالب و اضغط المزدوج عليه."
@@ -425,73 +386,61 @@ msgid "Location and file name:"
msgstr "مكان الملف واسمه:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "كيف تريد الإستمرار؟"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "رجاء اختر نوع الخطاب وتصميم الصفحة"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "اختر العناصر المطلوب طباعتها"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "حدّد العناصر الموجودة بالفعل في ورق الخطابات"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "حدّد معلومات المُرسل والمُرسَل إليه"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "املأ المعلومات المُرادة في التذييل"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "رجاء حدّد التعيينات الأخيرة"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "الموضوع:"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "أنيق"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "عصري"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "مكتب"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "زجاجة"
@@ -509,67 +458,56 @@ msgid "Marine"
msgstr "بحري"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "الخط الأحمر"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "لمن يهمه الأمر"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "السيد/السيدة العزيزة"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "مرحبًا"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "مع تحيات"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "أطيب التمنيات"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "ابتهج"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "تصميم الصّفحة"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "مظهر ورق الخطاب"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "العناصر المطبوعة"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "المُرسَل إليه والمُرسِل"
@@ -581,133 +519,111 @@ msgid "Footer"
msgstr "تذييل"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "الاسم والموقع"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "مرشد الفاكسات"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "تسمية 9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "~فاكس العمل"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "فاكس ش~خصي"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "~الشعار"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "س~طر الموضوع"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "ت~حيّة"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~ختام إطرائي"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "ت~ذييل الصفحة"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ا~ستخدام بيانات المستخدم لعنوان المرسل"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "عنوان مر~سل جديد"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "قالب الفاكس خاصتي"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "إنشاء فا~كس من هذا القالب"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "عمل تغييرات ~يدويّة على قالب الفاكس هذا"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "تصميم الصّفحة"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "تصميم الصّفحة"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "يساعدك هذا المرشد على إنشاء قالب فاكسات. يمكن بعدها استخدام القالب لإنشاء فاكس عند الحاجة."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "عنوان المرسل"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "الشارع:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "الرمز البريدي/المحافظة/المدينة:"
@@ -719,19 +635,16 @@ msgid "Footer"
msgstr "تذييل"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "يُنشئ هذا المرشد قالب فاكسات يتيح لك إنشاء فاكسات متعدّدة بنفس التخطيط و الإعدادات."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "لإنشاء فاكس آخر من القالب نفسه، اذهب إلى المكان الذي حفظت القالب فيه وقم بالضغط المزدوج على الملف."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "اسم القالب:"
@@ -743,139 +656,116 @@ msgid "Location and file name:"
msgstr "مكان الملف واسمه:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "ما الذي تريد عمله بعد ذلك؟"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "اختر نوع الفاكس وتصميم الصفحة"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "اختر العناصر لشملها في قالب الفاكس"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "حدّد معلومات المُرسِل والمُرسَل إليه"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "أَدْخِل النص للتذييل"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "اختر اسمًا واحفظ القالب"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "تضمين ف~قط على الصفحتين الثانية والتالية"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "ت~ضمين رقم الصفحة"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "ال~تاريخ"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~نوع الرسالة"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "رقم الفاكس:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "استخدام العناصر النائبة لعنوان المست~لم"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "استخدام قاعدة بيانات العناوين ل~دمج المراسلات"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "عنوان مر~سل جديد"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "من:"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "من:"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "الفاكس:"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "الهاتف:"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "يتكون هذا القالب من"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "صفحة"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr " يرجى اعلامنا اذا حدثت أخطاء في الإرسال"
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "زجاجة"
@@ -893,115 +783,96 @@ msgid "Marine"
msgstr "بحري"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "الفاكس التقليدي"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "فاكس تقليدي من جهة خاصة"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "فاكس حديث"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "فاكس حديث من مصدر خاص"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "الفاكس"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "معلومات هامة!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "لمعلوماتك"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "أخبار!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "لمن يهمه الأمر،"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "السيّد(ة) المحترم(ة)،"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "مرحبًا،"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "تحياتي،"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "مع تحيات"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "المخلص لك"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "مع احترامي"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "المحب"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "تصميم الصّفحة"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "العناصر لشملها"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "المُرسِل والمُرسَل إليه"
@@ -1013,25 +884,21 @@ msgid "Footer"
msgstr "تذييل"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "الاسم والموقع"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "مرشد جداول الأعمال"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "القيام بتعديلات ~يدوية على قالب المفكرة هذا"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "اسم القالب:"
@@ -1043,67 +910,56 @@ msgid "Location and file name:"
msgstr "مكان الملف واسمه:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "ما الذي تريد عمله بعد ذلك؟"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "رجاء اختر تصميم الصفحة للمفكرة"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "رجاء اختر الرؤوس التي تريدّ شملها في قالب المفكرة"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "رجاء إدخال معلومات عامّة عن الحدث"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "رجاء حدّد نقاط المفكرة"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "رجاء اختر الأسماء التي تريد شملها في قالب مفكرتك"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "اختر اسمًا واحفظ القالب"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "تضمين نموذج لتسجيل نقاط المحضر"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "يساعدك هذا المرشد على إنشاء قالب جداول أعمال. يمكن استخدام القالب بعدها لإنشاء جدول أعمال عند الحاجة."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "الوقت:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
@@ -1115,7 +971,6 @@ msgid "Location:"
msgstr "الموقع:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "سيتم استخدام العناصر النائبة في الحقول الفارغة. يمكن استبدال العناصر النائبة بالنصّ لاحقًا."
@@ -1127,25 +982,21 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "إنشاء ~مفكرة من هذا القالب"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "لإنشاء مفكرة جديدة من القالب، اذهب إلى المكان الذي حفظت فيه القالب وقم بالضغط المزدوج على الملف."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "نقطة مفكّرة"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "المسؤول"
@@ -1157,67 +1008,56 @@ msgid "Duration"
msgstr "المدة"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "تم استدعاء الاجتماع بواسطة"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "الرئيس"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "برنامج Minute keeper"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "الوسيط"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "الحضور"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "المشرفون"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "موظف المنشأة"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "سيحتوي القالب على عناصر نائبة لأسماء الأشخاص المحدّدين. عند إنشاء مفكرة من القالب، يمكن استبدال هذه العناصر النائبة بالأسماء المناسبة."
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "نوع الاجتماع"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "يرجى القراءة"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "يرجى تقديم"
@@ -1229,49 +1069,41 @@ msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "سيحتوي قالب المفكرة على عناصر نائبة للنقاط المُحدّدة."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "يُنشئ هذا المرشد قالب جدوال أعمال يتيح لك إنشاء جداول أعمال بنفس التخطيط و الإعدادات."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "تصميم الصفحة:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "قالب مفكرتي"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء حفظ قالب المفكرة."
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
@@ -1289,73 +1121,61 @@ msgid "Time"
msgstr "الوقت"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "اضغط لاستبدال هذا النص"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "تصميم الصّفحة"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "معلومات عامة"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "الرؤوس المطلوب شملها"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "الأسماء"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "نقاط المفكرة"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "الاسم والموقع"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء فتح قالب المفكرة."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "نوع الاجتماع"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "يرجى تقديم"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "يرجى القراءة"
@@ -1367,43 +1187,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "تم استدعاء الاجتماع بواسطة"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "الرئيس"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "الحضور"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "برنامج Minute keeper"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "الوسيط"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "المشرفون"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "موظف المنشأة"
@@ -1433,13 +1246,11 @@ msgid "Move down"
msgstr "تحريك للأسفل"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "الوقت:"
@@ -1451,25 +1262,21 @@ msgid "Location:"
msgstr "الموقع:"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "المواضيع"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "الرقم"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "موضوع"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "المسؤول"
@@ -1481,43 +1288,36 @@ msgid "Time"
msgstr "الوقت"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "معلومات إضافية"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "دقائق لـ"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "الحوار:"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "الخاتمة:"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "للعمل:"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "الجهة المسؤولة:"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "الخط الأحمر:"
@@ -1535,13 +1335,11 @@ msgid "Classic"
msgstr "تقليدي"
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "ملون"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "أنيق"
@@ -1553,19 +1351,16 @@ msgid "Green"
msgstr "أخضر"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "رمادي"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "عصري"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "برتقالي"
@@ -1577,7 +1372,6 @@ msgid "Red"
msgstr "أحمر"
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
diff --git a/source/ar/wizards/source/resources.po b/source/ar/wizards/source/resources.po
index 8ced17a20bc..631b5a73d8c 100644
--- a/source/ar/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ar/wizards/source/resources.po
@@ -148,7 +148,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~مساعدة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -199,7 +198,6 @@ msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUn
msgstr "تعذّر تشغيل المرشد لعدم العثور على الملفات الهامّة.\\nانقر من ’أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - المسارات‘ زرّ ”المبدئيّ“ لتصفير المسارات إلى الإعدادات المبدئيّة.\\nثمّ أعِد تشغيل المرشد."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -226,7 +224,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "الأ~عمدة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -235,7 +232,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "تقرير_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -244,7 +240,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- غير مُعرّف -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -253,7 +248,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "ال~حقول في التقرير"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -262,7 +256,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "التجميع"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -271,7 +264,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "خيارات الفرز"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -280,7 +272,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "اختر المظهر"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -289,7 +280,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "إنشاء تقرير"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -298,7 +288,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "مظهر البيانات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -316,7 +305,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -325,7 +313,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "~الفرز بحسب"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -361,7 +348,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "بالعرض"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -370,7 +356,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "ما الحقول المطلوبة في التقرير؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -379,7 +364,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "هل تريد إضافة مستويات تجميع؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -388,7 +372,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "حسب أي من الحقول تريد فرز البيانات؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -397,7 +380,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "ما مظهر التقرير المطلوب؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -406,7 +388,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "قرّر كيف تستمر"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -415,7 +396,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "عنوان التقرير"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -424,7 +404,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "إظهار التقرير"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -433,7 +412,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "إنشاء تقرير"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -442,7 +420,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "تصاعدي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -451,7 +428,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +452,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "~عدّل تخطيط التقرير"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -494,7 +469,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "حفظ باسم"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -503,7 +477,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "التجميعات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -512,7 +485,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "ثم ~بحسب"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -521,7 +493,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "ثم ب~حسب"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -530,7 +501,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "تص~اعدي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -539,7 +509,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "تصا~عدي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -548,7 +517,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "تصاعد ~ي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -557,7 +525,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "تنا~زلي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -566,7 +533,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "تن~ازلي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -575,7 +541,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "تنا~زلي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -600,7 +565,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "يُنشئ التقرير..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -609,7 +573,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "عدد السجلات المُدخلة: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -618,7 +581,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "النموذج '<REPORTFORM>' غير موجود."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -627,7 +589,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "الاستعلام ذو الجملة<BR>'<STATEMENT>'<BR> لا يمكن تنفيذه.<BR>تحقق من مصدر البيانات."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -636,7 +597,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "عنصر التحكم المخفي التالي في النموذج '<REPORTFORM>' لايمكن قراءته: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -645,7 +605,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "استيراد البيانات..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -654,7 +613,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "تسمية الحقول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -672,7 +630,6 @@ msgid "Label"
msgstr "لصيقة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -681,7 +638,6 @@ msgid "Field"
msgstr "حقل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -690,7 +646,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "حدث عطل في المرشد.<BR>قد يكون القالب ”%PATH“ خاطئًا.<BR>إما أن المقاطع أو الجداول المطلوبة غير موجودة أو هي موجودة و لكن باسم خطأ.<BR>طالع المساعدة لمزيد من المعلومات المفصلة.<BR>رجاء اختر قالبا آخرا."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -699,7 +654,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "هنالك حقل مستخدِم غير صالح في الجدول."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
@@ -708,7 +662,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr "اختير معيار الفرز '<FIELDNAME>' مرّتين. يمكن اختيار كلّ معيار مرّة فقط."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -717,7 +670,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "ملاحظة: النص غير الحقيقي سيتم استبداله ببيانات من قاعدة البيانات عند إنشاء التقرير."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -726,7 +678,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "التقرير '%REPORTNAME' موجود بالفعل في قاعدة البيانات. رجاء تعيين اسم آخر."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -735,7 +686,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "ماذا تريد أن تعمل بعد إنشاء التقرير؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -744,7 +694,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "ما نوع التقرير المطلوب إنشاءه؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -753,7 +702,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "جدولي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -762,7 +710,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "عمودي، عمود واحد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -771,7 +718,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "عمودي، عمودان"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -780,7 +726,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "عمودي، ثلاثة أعمدة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -789,7 +734,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "في كتل - تسميات للأيسر"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -854,7 +798,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "لم يُعثر على قالب تقارير صالح."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -863,7 +806,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "الصفحة:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -872,7 +814,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "محاذاة إلى اليسار - حد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -881,7 +822,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "محاذاة إلى اليسار - مُدمج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -890,7 +830,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "محاذاة إلى اليسار - أنيق"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -899,7 +838,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "محاذاة إلى اليسار - بارز"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -908,7 +846,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "محاذاة إلى اليسار - حديث"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -926,7 +863,6 @@ msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -935,7 +871,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "الخطوط العريضة - الحدود"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -944,7 +879,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "الخطوط العريضة - مدمج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -953,7 +887,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "الخطوط العريضة - الأنيقة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -962,7 +895,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "الخطوط العريضة - البارزه"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -971,7 +903,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "الخطوط العريضة - الحديثة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -980,7 +911,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "الخطوط العريضة - أحمر & أزرق"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -989,7 +919,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - الحدود"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -998,7 +927,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - مدمج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1007,7 +935,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - الأنيقة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1016,7 +943,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - البارزة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1025,7 +951,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - الحديثة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1034,7 +959,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - أحمر & أزرق"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1043,7 +967,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "فقاعات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1052,7 +975,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "سينما"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1070,7 +992,6 @@ msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1079,7 +1000,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "مسودة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1088,7 +1008,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "مالية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1097,7 +1016,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "المخطط التوضيحي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1106,7 +1024,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "رسمي مع شعار الشركة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1115,7 +1032,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "عام"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1124,7 +1040,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "خريطة_العالم"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1160,7 +1075,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "ال~تّالي >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1169,7 +1083,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "~قاعدة البيانات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1178,7 +1091,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "ا~سم الجدول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1236,7 +1148,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1271,7 +1182,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "تعذّر حفظ المستند."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1288,7 +1198,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "يتصل بمصدر البيانات..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1297,7 +1206,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "تعذّر إنشاء اتصال بالبيانات المصدر."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1306,7 +1214,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "مسار الملف المُدخَل غير صالح."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1315,7 +1222,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "فضلًا حدّد البيانات المصدر"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1324,7 +1230,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "فضلًا حدّد جدول أو استعلام"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1333,7 +1238,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "أضف حقلًا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1342,7 +1246,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "أزل الحقل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1351,7 +1254,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "أضف كلّ الحقول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1360,7 +1262,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "أزل كلّ الحقول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1369,7 +1270,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "انقل الحقل لأعلى"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1378,7 +1278,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "انقل الحقل لأسفل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1387,7 +1286,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "تعذّر جلب أسماء الحقول من '%NAME'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1405,7 +1303,6 @@ msgid "Query"
msgstr "الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1414,7 +1311,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "مُرشد الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1432,7 +1328,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "ال~حقول المتوفّرة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1441,7 +1336,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "اسم الا~ستعلام"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1450,7 +1344,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "~عرض الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1459,7 +1352,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "تع~ديل الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1468,7 +1360,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "ما ال~ذي تريد فعله بعد إنشاء الاستعلام؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1477,7 +1368,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "~طابق كلّ التالي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1486,7 +1376,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "طا~بق أيّ من التالي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1495,7 +1384,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "استعلام مُ~فصَّل (يُظهر كلّ سجلّات الاستعلام.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1504,7 +1392,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "استعلام مُل~خَّص (يُظهر فقط نتائج دوال المجاميع.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1522,7 +1409,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1531,7 +1417,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "اجمع ~حسب"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1549,7 +1434,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "الاسم المستعار"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
@@ -1576,7 +1460,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "الشّرط"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1585,7 +1468,6 @@ msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1594,7 +1476,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "يساوي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1603,7 +1484,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "لا يساوي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1612,7 +1492,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "أصغر من"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1630,7 +1509,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "أصغر من أو يساوي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1639,7 +1517,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "أكبر من أو يساوي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1648,7 +1525,6 @@ msgid "like"
msgstr "يشابه"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1657,7 +1533,6 @@ msgid "not like"
msgstr "لا يشابه"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1666,7 +1541,6 @@ msgid "is null"
msgstr "خالٍ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1675,7 +1549,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "غير خالٍ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1684,7 +1557,6 @@ msgid "true"
msgstr "صحيح"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1693,7 +1565,6 @@ msgid "false"
msgstr "خطأ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1702,7 +1573,6 @@ msgid "and"
msgstr "و"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1711,7 +1581,6 @@ msgid "or"
msgstr "أو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1720,7 +1589,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "حساب مجموع"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1729,7 +1597,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "حساب معدّل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1738,7 +1605,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "حساب القيمة الدنيا لِـ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1747,7 +1613,6 @@ msgid "get the maximum of"
msgstr "حساب القيمة القصوى لِـ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
@@ -1783,7 +1648,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "ترتيب الفرز: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1801,7 +1665,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "شروط البحث: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1819,7 +1682,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "دوال المجاميع "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1837,7 +1699,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "تجميع بحسب: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1855,7 +1716,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "شروط التجميع: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1864,7 +1724,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "لم تُعيّن أية شروط تجميع."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1873,7 +1732,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "اختر الحقول (الأعمدة) لاستعلامك"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1882,7 +1740,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "اختر ترتيب الفرز"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1891,7 +1748,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "اختر شروط البحث"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1900,7 +1756,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "اختر نوع الاستعلام"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1909,7 +1764,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "اختر المجموعات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1918,7 +1772,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "اختر شروط التجميع"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1927,7 +1780,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "عيِّن الأسماء المستعارة إن رَغبت"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1945,7 +1797,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "حدّد الحقول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1954,7 +1805,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "ترتيب الفرز"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1963,7 +1813,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "شروط البحث"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1972,7 +1821,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "تفصيل أو تلخيص"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -1981,7 +1829,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "التجميع"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1990,7 +1837,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "شروط التجميع"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -1999,7 +1845,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "الأسماء المستعارة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2008,7 +1853,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "التلخيص"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2017,7 +1861,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "الحقل الذي لا تُعيّن له دالة مجموع يجب استخدامه في مجموعة."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2026,7 +1869,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "الشرط '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' تم اختياره مرتين. كل شرط يمكن اختياره مرة واحدة فقط"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2043,7 +1885,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2052,7 +1893,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2061,7 +1901,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2070,7 +1909,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2079,7 +1917,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2088,7 +1925,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2097,7 +1933,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "ُمُرشد النموذج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2128,7 +1963,6 @@ msgstr ""
"تستخدم النماذج الفرعية لإظهار البيانات من الجداول أو الاستعلامات التي ترتبط بعلاقة واحد إلى متعدد."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2137,7 +1971,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "أ~ضف نموذجًا فرعيًا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2146,7 +1979,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "الن~موذج الفرعي مبني على علاقة موجودة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2155,7 +1987,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "الجداول أو الاستعلامات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2164,7 +1995,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "النموذج الفرعي ~مبني على الاختيار اليدوي للحقول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2173,7 +2003,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "أ~يّ العلاقات تريد أن تضيف؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2182,7 +2011,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "الحقول في النموذج ال~فرعي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2191,7 +2019,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "الحقول المت~وفّرة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2211,7 +2038,6 @@ msgstr ""
"لكن الروابط تُستخدَم مرّة واحدة فقط."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2220,7 +2046,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "~حقل النموذج المرتبط الأول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2229,7 +2054,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "ح~قل النموذج المرتبط الثاني"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2238,7 +2062,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "حق~ل النموذج المرتبط الثالث"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2247,7 +2070,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "حقل ال~نموذج المرتبط الرابع"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2256,7 +2078,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "حقل النموذج ال~رئيسي المرتبط الأول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2265,7 +2086,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "حقل النموذج الرئ~يسي المرتبط الثاني"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2274,7 +2094,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "حقل النموذج الرئي~سي المرتبط الثالث"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2283,7 +2102,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "حقل النمو~ذج الرئيسي المرتبط الرابع"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2292,7 +2110,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "حدود الحقل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2301,7 +2118,6 @@ msgid "No border"
msgstr "بلا حدود"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2319,7 +2135,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "مسطح"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2346,7 +2161,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "حاذِ إلى اليمين"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2355,7 +2169,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "ترتيب حقول قاعدة البيانات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2364,7 +2177,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "في أعمدة - اللصيقات إلى اليمين"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2373,7 +2185,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "في أعمدة - اللصيقات في الأعلى"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2382,7 +2193,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "في كتل - اللصيقات إلى اليمين"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2391,7 +2201,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "في كتل - اللصيقات في اﻷعلى"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2400,7 +2209,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "كَورقة بيانات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2409,7 +2217,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "ترتيب النموذج الرئيسي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2418,7 +2225,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "ترتيب النموذج الفرعي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2436,7 +2242,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "لن تُعرض البيانات الموجودة "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2445,7 +2250,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "ي~عرض النموذج كلّ البيانات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2454,7 +2258,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "لا تسمح بت~عديل البيانات الموجودة "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2463,7 +2266,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "لا تسمح بح~ذف البيانات الموجودة "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2472,7 +2274,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "لا تسمح بإ~ضافة بيانات جديدة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2481,7 +2282,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "ا~سم النموذج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2490,7 +2290,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "ما الذي تريد فعله بعد إنشاء النموذج؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2499,7 +2298,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "ال~عمل على النموذج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2508,7 +2306,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "ت~عديل النموذج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2526,7 +2323,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "حدّد الحقول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2535,7 +2331,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "أعدّ نموذجًا فرعيًا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2544,7 +2339,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "أضف حقول النموذج الفرعي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2553,7 +2347,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "اجلب الحقول المرتبطة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2562,7 +2355,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "رتّب المتحكّمات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2571,7 +2363,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "عيّن إدخال البيانات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2580,7 +2371,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "طبّق أنماطًا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2589,7 +2379,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "عيّن اسمًا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2598,7 +2387,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(التاريخ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2607,7 +2395,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(الوقت)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2616,7 +2403,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "اختر حقول النموذج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2625,7 +2411,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "قرّر فيما إذا كنت تريد إعداد نموذجًا فرعيًا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2634,7 +2419,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "اختر حقول النموذج الفرعي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2643,7 +2427,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "اختر الروابط بين النماذج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2652,7 +2435,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "رتّب متحكّمات النموذج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2661,7 +2443,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "حدّد وضع إدخال البيانات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2670,7 +2451,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "طبّق نمطًا للنموذج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2690,7 +2470,6 @@ msgstr ""
"اختر اسمًا آخرًا."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2699,7 +2478,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "مُرشد الجدول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2708,7 +2486,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "اختر الحقول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2717,7 +2494,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "عيّن الأنواع والتنسيقات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2735,7 +2511,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "إنشاء جدول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2744,7 +2519,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "اختر حقول الجدول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2753,7 +2527,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "عيّن أنواع الحقول وتنسيقاتها"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2771,7 +2544,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "إنشاء جدول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2780,7 +2552,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "سيساعدك هذا المُرشد بإنشاء جدول لقاعدة البيانات. بعد اختيار فئة الجدول وجدول عيّنة، اختر الحقول التي تريد تضمينها في الجدول. يمكن تضمين الحقول من أكثر من جدول عيّنة واحد."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2789,7 +2560,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "ال~فئة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2798,7 +2568,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "أع~مال"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2807,7 +2576,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "ش~خصي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2825,7 +2593,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "ال~حقول المتوفّرة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2850,7 +2617,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2859,7 +2625,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "اسم الحقل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2868,7 +2633,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "نوع الحقل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2877,7 +2641,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "الح~قول المُحدَّدة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2886,7 +2649,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "يُميّز المفتاح الأولي كلّ سجلّ في جدول قاعدة البيانات. تسهّل المفاتيح الأولية ربط المعلومات في جداول منفصلة، ومن المستحسن وجود مفتاح أولي في كلّ جدول. بدون مفتاح أوّلي، لن يكون من الممكن إدخال البيانات في هذا الجدول."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2895,7 +2657,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "أ~نشئ مفتاح أوّلي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2904,7 +2665,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "أ~ضف مفتاح أوّلي آليًا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2922,7 +2682,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "عرّف ~مفتاح أولي كتجميعة حقول متعدّدة "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2931,7 +2690,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "اسم الحق~ل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2940,7 +2698,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "حقول ال~مفتاح الأوّلي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2949,7 +2706,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "قي~مة آلية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2958,7 +2714,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "ماذا تريد تسمية الجدول؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2967,7 +2722,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "تهانينا. لقد أدخلت كلّ المعلومات المطلوبة لإنشاء الجدول."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2976,7 +2730,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "ما الذي تريد عمله بعد ذلك؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2985,7 +2738,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "تعديل تصميم الجدول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2994,7 +2746,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "إدخال البيانات مباشرة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3003,7 +2754,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "إن~شاء نموذج بناءً على هذا الجدول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3028,7 +2778,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "يحتوي اسم الحقل ”%FIELDNAME“ على محرف خاص (”%SPECIALCHAR“) قد لا تدعمه قاعدة البيانات."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3037,7 +2786,6 @@ msgid "Field"
msgstr "حقل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3046,7 +2794,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "جدولي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3055,7 +2802,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "إضافة حقل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3064,7 +2810,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "إزالة الحقل المحدد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3084,7 +2829,6 @@ msgstr ""
"رجاء أَدخل اسم آخر. "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3093,7 +2837,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "كتالوج الجدول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3102,7 +2845,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "مخطّط الجدول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3147,7 +2889,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~حوّل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3156,7 +2897,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "ملاحظة: مبالغ العملة المرتبطة بمراجع خارجية و معاملات تحويل قيم العملة في المعادلات غير قابلة للتحويل."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3165,7 +2905,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "أولًا ألغِ حماية جميع الجداول."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3183,7 +2922,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "أ~كمل>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3192,7 +2930,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "أ~غلق"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3201,7 +2938,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "كل ال~مستند"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3210,7 +2946,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "التحديد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3219,7 +2954,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "أنماط ال~خلايا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3228,7 +2962,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "خلايا العملة في ال~ورقة البيانية الحالية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3237,7 +2970,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "خلايا العملة في المستند ~بأكمله"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3246,7 +2978,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "ال~نطاق المحدد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3255,7 +2986,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "اختر أنماط الخلايا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3264,7 +2994,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "اختر خلايا العملة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3273,7 +3002,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "نطاقات العملة:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3282,7 +3010,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "القوالب:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3291,7 +3018,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "الامتداد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3300,7 +3026,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~مستند %PRODUCTNAME كالك مفرد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3309,7 +3034,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "الدليل ~بأكمله"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3318,7 +3042,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "الملف المصدر:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3327,7 +3050,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "الدليل المصدر:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3336,7 +3058,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "~مع المجلدات الفرعية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3345,7 +3066,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "الدليل الهدف:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3354,7 +3074,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "ألغِ حماية الجدول مؤقتًا بدون استعلام"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3372,7 +3091,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "وضع عملية التحويل: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3381,7 +3099,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "وضع عملية تحويل قوالب الخلايا:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3390,7 +3107,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "تسجيل النطاقات المتعلقة: الورقة %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3399,7 +3115,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "تسجيل النطاقات المراد تحويلها..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3408,7 +3123,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "إعادة تعيين حماية الجداول سوف تستعاد..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3426,7 +3140,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "أن~هِ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3435,7 +3148,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "اختر الدليل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3444,7 +3156,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "اختر الملف"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3453,7 +3164,6 @@ msgid "Select target directory"
msgstr "اختر الدليل الهدف"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
@@ -3462,7 +3172,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "غير موجود"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3471,7 +3180,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "محول اليورو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3480,7 +3188,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "هل تريد إلغاء حماية الجداول المُمتدة مؤقتًا؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3489,7 +3196,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر الخاصة بإلغاء حماية الجدول %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3498,7 +3204,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "كلمة السر خاطئة!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3507,7 +3212,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "مرقة بيانية محمية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3516,7 +3220,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "تحذير!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3525,7 +3228,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "لن يتم إلغاء حماية الجداول."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3534,7 +3236,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "لن يمكن إلغاء حماية الجدول"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3543,7 +3244,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "تعذر على المرشد تحرير هذا المستند بسبب عدم إمكانية تعديل تنسيقات الخلايا في المستندات المحتواة في الجداول الممتدة المحمية."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3552,7 +3252,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "الرجاء ملاحظة أنه بخلاف ذلك لن يتمكن محول اليورو من تحرير المستند!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3561,7 +3260,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "الرجاء اختيار العملة المراد تحويلها أولاً!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3588,7 +3286,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3597,7 +3294,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "رجاء اختيار مستند %PRODUCTNAME كالك لتحريره!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3606,7 +3302,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' ليس دليلاً!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3624,7 +3319,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3633,7 +3327,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "هل حقًا تريد إنهاء عملية التحويل في هذه المرحلة؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3642,7 +3335,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "ألغِ المرشد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3651,7 +3343,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "أسكود برتغالي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3660,7 +3351,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "جيلدر هولندي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3669,7 +3359,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "فرنك فرنسي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3678,7 +3367,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "بيزيتا إسبانية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3687,7 +3375,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "ليرة إيطالية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3696,7 +3383,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "مارك ألماني"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3705,7 +3391,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "فرنك بلجيكي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3714,7 +3399,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "جنيه إيرلندي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3723,7 +3407,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "فرنك لوكسمبورجي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3732,7 +3415,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "شلن نمساوي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3741,7 +3423,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "مارك فنلندي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3750,7 +3431,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "دراخما يونانية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3759,7 +3439,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "العملة السلوفينيّة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3768,7 +3447,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "جنيه قبرصي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3777,7 +3455,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "ليرة مالطية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3786,7 +3463,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "كورونا سلوفاكية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3795,7 +3471,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "كرونة استونية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3804,7 +3479,6 @@ msgid "Latvian Lats"
msgstr "لاتس لاتفي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
@@ -3813,7 +3487,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "لاتس لاتفي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3822,7 +3495,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "التقدم"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3831,7 +3503,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "تسجيل المستندات وثيقة الصلة..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3840,7 +3511,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "تحويل المستندات..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3849,7 +3519,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "الإعدادات:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3858,7 +3527,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "الورقة البيانية دائمًا غير محمية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3867,7 +3535,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "اختيار السمات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3885,7 +3552,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3894,7 +3560,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "~حسنًا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3903,7 +3568,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(قياسي)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3912,7 +3576,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "أوراق الخريف"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3921,7 +3584,6 @@ msgid "Be"
msgstr "يكون"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3930,7 +3592,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "أسود وأبيض"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3939,7 +3600,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "شجيرة ثمر العليق"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3948,7 +3608,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "الجينز الأزرق"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3957,7 +3616,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "حافلة طعام الخمسينات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3966,7 +3624,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "نهر الجليد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -3984,7 +3641,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "ملاحي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4002,7 +3658,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "طبيعة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4020,7 +3675,6 @@ msgid "Night"
msgstr "مساء"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4029,7 +3683,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "حنين PC"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4038,7 +3691,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "باستيل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4047,7 +3699,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "تجمع حزب"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4065,7 +3716,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "العنوان"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4074,7 +3724,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "خطاب مفرد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4083,7 +3732,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "خطاب مسلسل (قاعدة بيانات عناوين)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4092,7 +3740,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "استخدام هذا القالب"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4101,7 +3748,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "حدث خطأ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4110,7 +3756,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "ضغط العنصر النائب والكتابة عليه"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4119,7 +3764,6 @@ msgid "Company"
msgstr "الشركة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4128,7 +3772,6 @@ msgid "Department"
msgstr "القسم"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4146,7 +3789,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "الاسم الأخير"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4155,7 +3797,6 @@ msgid "Street"
msgstr "الشارع"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4164,7 +3805,6 @@ msgid "Country"
msgstr "الدولة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4173,7 +3813,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "الرمز البريدي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4200,7 +3839,6 @@ msgid "Position"
msgstr "الموقع"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4227,7 +3865,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "رسالة الترحيب"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4236,7 +3873,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "تلفون المنزل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4245,7 +3881,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "تلفون العمل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4254,7 +3889,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "الفاكس"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4281,7 +3915,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4290,7 +3923,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "الحقل البديل1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4299,7 +3931,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "الحقل البديل2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4308,7 +3939,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "الحقل البديل3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4317,7 +3947,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "الحقل البديل4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4335,7 +3964,6 @@ msgid "State"
msgstr "الولاية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4344,7 +3972,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "تلفون المكتب"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4353,7 +3980,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "جهاز النداء"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4362,7 +3988,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "رقم الجوّال"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4371,7 +3996,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "رقم آخر"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4380,7 +4004,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "عنوان URL للتقويم"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4389,7 +4012,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "دعوة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4398,7 +4020,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "العلامة 'Recipient' مفقودة."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4407,7 +4028,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "لا يمكن شمل حقول رسالة النموذج."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4416,7 +4036,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "قالب مسودّة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4425,7 +4044,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "يجب تأكيد أحد الخيارات."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4434,7 +4052,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "نوع المسودّة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4443,7 +4060,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "مسودّة نتائج"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4452,7 +4068,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "مسودّة تقييم"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4470,7 +4085,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل '%1': "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4479,7 +4093,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "الدليل '%1' غير موجود."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4542,7 +4155,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "إ~غلاق"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4551,7 +4163,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "يحوّل هذا المرشد نسق المستندات القديمة إلى نسق «المستند المفتوح» لتطبيقات المكتب."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4560,7 +4171,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "اختر أنواع المستندات المراد تحويلها:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4569,7 +4179,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "قوالب وورد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4578,7 +4187,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "قوالب إكسل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4587,7 +4195,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "قوالب باوربوينت"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4596,7 +4203,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "مستندات وورد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4605,7 +4211,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "مستندات إكسل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4614,7 +4219,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "مستندات باوربويت/الناشر"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4623,7 +4227,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "ميكروسوفت أوفيس"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4632,7 +4235,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "ملخص:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4668,7 +4270,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4677,7 +4278,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "الأدلة غير موجودة"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4686,7 +4286,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "هل حقًا تريد إنهاء عملية التحويل في هذه المرحلة؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4695,7 +4294,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "ألغِ المرشد"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4704,7 +4302,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "حدث عطل غير متوقع في المرشد."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4713,7 +4310,6 @@ msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4722,7 +4318,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "هل تريد الكتابة على المستندات بدون السؤال؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4748,7 +4343,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "تعذّر حفظ المستند ”<1>“."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4757,7 +4351,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "اختر دليلًا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4766,7 +4359,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "محول المستندات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4775,7 +4367,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "تضمين الأدلة الفرعية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4784,7 +4375,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "التقدم"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4793,7 +4383,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "جلب المستندات وثيقة الصلة:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4802,7 +4391,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "تحويل المستندات"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4820,7 +4408,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "عُثر على %1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4829,7 +4416,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "تم"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4838,7 +4424,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "المستندات المصدرية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4847,7 +4432,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "المستندات الهدف"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4856,7 +4440,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> مستند تم تحويله"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4865,7 +4448,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "ستُراعى كل الأدلة الفرعية"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4874,7 +4456,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "ستصدّر إلى الدليل التالي:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4891,7 +4472,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "احفظ في:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4900,7 +4480,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "أنشئ ملف سجل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4909,7 +4488,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "أنشئَ ملف السجل في دليل عملك"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4918,7 +4496,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "أظهر ملف السجل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4927,7 +4504,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "كل مستندات وورد الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4936,7 +4512,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "كل مستندات إكسل الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4945,7 +4520,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "كل مستندات باوربويت/الناشر الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4954,7 +4528,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "كل قوالب وورد الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4963,7 +4536,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "كل قوالب إكسل الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/ar/writerperfect/messages.po b/source/ar/writerperfect/messages.po
index fd4cdd22e28..77348e34114 100644
--- a/source/ar/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ar/writerperfect/messages.po
@@ -79,13 +79,11 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "فاصل صفحات"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "عنوان رئيسي"
diff --git a/source/as/accessibility/messages.po b/source/as/accessibility/messages.po
index b311671969c..b3cb4dcba1e 100644
--- a/source/as/accessibility/messages.po
+++ b/source/as/accessibility/messages.po
@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "অধিক কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে ছাইল্ড কন্ট্ৰললৈ যাবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি enter টিপক"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "স্তম্ভ %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "শাৰী %ROWNUMBER"
diff --git a/source/as/avmedia/messages.po b/source/as/avmedia/messages.po
index 8a9f9d7f30b..1ec4bde072c 100644
--- a/source/as/avmedia/messages.po
+++ b/source/as/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "বন্ধ কৰক"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "পুনৰাবৃত্তি"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "জোখা হল"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
diff --git a/source/as/basctl/messages.po b/source/as/basctl/messages.po
index 7150a932fef..73d585e36a7 100644
--- a/source/as/basctl/messages.po
+++ b/source/as/basctl/messages.po
@@ -416,7 +416,6 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "মুদ্ৰণৰ শ্ৰেণী"
diff --git a/source/as/basic/messages.po b/source/as/basic/messages.po
index a15a4a59e19..44bf7e1efdc 100644
--- a/source/as/basic/messages.po
+++ b/source/as/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "দ্বৈত সংজ্ঞা ।"
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "শুণ্যৰে হৰণ কৰা ।"
diff --git a/source/as/chart2/messages.po b/source/as/chart2/messages.po
index 7b00872f497..1aa22e3c667 100644
--- a/source/as/chart2/messages.po
+++ b/source/as/chart2/messages.po
@@ -866,7 +866,6 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "আখৰ"
@@ -895,7 +894,6 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "শাৰী সুমুৱাওক"
@@ -912,7 +910,6 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "শাৰী মচক"
@@ -967,13 +964,11 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: dlg_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "ওপৰত"
#: dlg_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ"
@@ -985,7 +980,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাওঁফাল"
#: dlg_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "বাঁওফালে তলত"
@@ -997,7 +991,6 @@ msgid "Below"
msgstr "তল"
#: dlg_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "সোঁফালে তলত"
@@ -1009,19 +1002,16 @@ msgid "Right"
msgstr "সোঁফাল"
#: dlg_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "সোঁফালৰ ওপৰত"
#: dlg_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "অভ্যন্তৰ"
#: dlg_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "বাহিৰ"
@@ -1032,7 +1022,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "ব্যৱধান"
@@ -1164,13 +1153,11 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "লিজেণ্ড"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "কোনো নহয় (_N)"
@@ -1245,7 +1232,6 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
@@ -1261,13 +1247,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "তথ্যৰ টেবুলৰ পৰা"
#: dlg_InsertLegend.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "লিজেণ্ড"
@@ -1284,19 +1268,16 @@ msgid "_Left"
msgstr "বাওঁফাল (_L)"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
msgstr "সোঁফাল (_R)"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
msgstr "ওপৰত (_T)"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "তল (_B)"
@@ -1479,7 +1460,6 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "এছীয় মূদ্ৰণবিদ্যা"
#: paradialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "টেবসমূহ"
@@ -1563,7 +1543,6 @@ msgid "Right"
msgstr "সোঁফাল"
#: sidebarelements.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "ওপৰ"
@@ -1581,13 +1560,11 @@ msgid "Left"
msgstr "বাওঁফাল"
#: sidebarelements.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "হস্তচালিত"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "লিজেণ্ড"
@@ -1651,7 +1628,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y অক্ষ শীৰ্ষক"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষবোৰ"
@@ -1797,7 +1773,6 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr "নিযুক্তকৰণ"
#: sidebarseries.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "ওপৰত"
@@ -1815,13 +1790,11 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "বাহিৰ"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "অভ্যন্তৰ"
@@ -1855,13 +1828,11 @@ msgid "Error Bars"
msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ"
#: sidebarseries.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "প্ৰাথমিক Y অক্ষ"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "দ্বিতীয় Y অক্ষ"
@@ -2034,7 +2005,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "ধৰি লওক"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "ধৰি লওক"
@@ -2277,25 +2247,21 @@ msgid "Grids"
msgstr "গ্ৰিডসমূহ"
#: tp_ChartType.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "বাৰ"
#: tp_ChartType.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "বৰ্ত্তুলাকাৰ"
#: tp_ChartType.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "শংকু"
#: tp_ChartType.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "পিৰামিড"
@@ -2339,13 +2305,11 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: tp_ChartType.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "দ'"
@@ -2362,7 +2326,6 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "মৃদু"
@@ -2407,13 +2370,11 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: tp_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "ওপৰত"
#: tp_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ"
@@ -2425,7 +2386,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাওঁফাল"
#: tp_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "বাঁওফালে তলত"
@@ -2437,7 +2397,6 @@ msgid "Below"
msgstr "তল"
#: tp_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "সোঁফালে তলত"
@@ -2449,19 +2408,16 @@ msgid "Right"
msgstr "সোঁফাল"
#: tp_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "সোঁফালৰ ওপৰত"
#: tp_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "অভ্যন্তৰ"
#: tp_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "বাহিৰ"
@@ -2472,7 +2428,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "ব্যৱধান"
@@ -2605,7 +2560,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "ওপৰ"
@@ -2669,7 +2623,6 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "কোনো নহয় (_N)"
@@ -2744,7 +2697,6 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
@@ -2760,7 +2712,6 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:563
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "তথ্যৰ টেবুলৰ পৰা"
@@ -2772,19 +2723,16 @@ msgid "_Left"
msgstr "বাওঁফাল (_L)"
#: tp_LegendPosition.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
msgstr "সোঁফাল (_R)"
#: tp_LegendPosition.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
msgstr "ওপৰত (_T)"
#: tp_LegendPosition.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "তল (_B)"
@@ -2813,7 +2761,6 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
msgstr "অনুস্থাপন"
@@ -2900,7 +2847,6 @@ msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "তথ্যৰ বিস্তাৰ"
@@ -3306,19 +3252,16 @@ msgid "_Left"
msgstr "বাওঁফাল (_L)"
#: wizelementspage.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
msgstr "সোঁফাল (_R)"
#: wizelementspage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
msgstr "ওপৰত (_T)"
#: wizelementspage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "তল (_B)"
diff --git a/source/as/connectivity/messages.po b/source/as/connectivity/messages.po
index 14668e9ebec..1c0b8936cb6 100644
--- a/source/as/connectivity/messages.po
+++ b/source/as/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা কাৰ্য্যক পৰিত্যাগ কৰা হৈছে।"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "বাক্যত একাধিক উপ-অনুসন্ধানৰ বাবে চক্ৰিয় ৰিফাৰেঞ্চ আছে।"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "নামত কোনো স্লেশ ('/') থাকিব নোৱাৰে।"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ কোনো SQL কনফৰ্ম পৰিচয়ক নহয়।"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "প্ৰশ্ন কৰা নামত কৌট আখৰ থাকিব নালাগে।"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "নাম '$1$' ডাটাবেইচ ত ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "ডাটাবেইচলে কোনো সংযোগ নাই।"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "কোনো $1$ -ৰ অস্তিত্ব নাই।"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "সম্পূৰ্ণ টেবুল সমল প্ৰদৰ্শন কৰিবলে অক্ষম। অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক।"
diff --git a/source/as/cui/messages.po b/source/as/cui/messages.po
index 29e42658976..d56529e9f61 100644
--- a/source/as/cui/messages.po
+++ b/source/as/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "OpenOffice.org"
@@ -37,13 +36,11 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
msgstr "প্ৰকৃতি"
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "গোটা"
@@ -303,7 +300,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "ইয়াত আপুনি এটা ৱেব পৃষ্ঠালে অথবা এটা FTP চাৰ্ভাৰ সংযোগলে এটা হাইপাৰলিঙ্ক সৃষ্টি কৰে।"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
@@ -366,7 +362,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "কমান্ডসমূহ যোগ কৰক"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "মেক্র'জ্"
@@ -1501,7 +1496,6 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "টাইপফেচ"
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "ৰঙ উজ্জ্বল কৰক"
@@ -1745,7 +1739,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "উপৰ বাওফালে ছায়া পেলাওক"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1757,13 +1750,11 @@ msgid "User Data"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -1787,7 +1778,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "সুৰক্ষা"
@@ -1821,7 +1811,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Online Update"
@@ -1856,7 +1845,6 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "জাপানীত সন্ধান কৰি আছে"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "এছীয় বিন্যাস"
@@ -1868,7 +1856,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "জটিল টেক্সটৰ খচৰা"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "ইন্টাৰনেট"
@@ -1880,7 +1867,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr "প্ৰক্সি"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "ই-মেইল"
@@ -1892,13 +1878,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্ৰুটি"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -1940,7 +1924,6 @@ msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
@@ -1958,7 +1941,6 @@ msgid "Comparison"
msgstr "তুলনা"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "সংগতি"
@@ -1982,7 +1964,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্ৰুটি"
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -2006,7 +1987,6 @@ msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
@@ -2036,7 +2016,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME মেক্র'ছ"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
@@ -2048,7 +2027,6 @@ msgid "Defaults"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -2078,7 +2056,6 @@ msgid "Changes"
msgstr "সলনি কৰা হল"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "সংগতি"
@@ -2102,13 +2079,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME মেক্র'ছ"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -2132,13 +2107,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্ৰুটি"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -2156,7 +2129,6 @@ msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "ছার্টবোৰ"
@@ -2174,7 +2146,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "লোড কৰক/সঞ্চয় কৰক"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
@@ -2186,7 +2157,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA বৈশিষ্টসমূহ"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
@@ -2273,7 +2243,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "সংস্কৰণ: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME ৰ বিষয়ে"
@@ -2643,7 +2612,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্চতা"
#: areatabpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -2673,7 +2641,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটমেপ"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "আৰ্হি"
@@ -2796,7 +2763,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: backgroundpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
@@ -2963,13 +2929,11 @@ msgid "Original"
msgstr "প্ৰকৃত (_O)"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "ভৰ্তি"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "প্ৰসাৰিত"
@@ -3092,13 +3056,11 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "শাৰী"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "স্তম্ভ"
@@ -3110,7 +3072,6 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহৰণ"
@@ -3377,7 +3338,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "অৱস্থান আৰু স্পেইচিং"
#: calloutdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "ক'লআউট"
@@ -3388,13 +3348,11 @@ msgid "Optimal"
msgstr "অনুকূলিত"
#: calloutpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
msgstr "ওপৰৰ পৰা"
#: calloutpage.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
msgstr "বাওঁফালৰ পৰা"
@@ -4040,13 +3998,11 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -4094,31 +4050,26 @@ msgid "Hex"
msgstr ""
#: colorpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "C (_C)"
#: colorpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "K (‌_K)"
#: colorpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "Y (_Y)"
#: colorpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "M (_M)"
#: colorpage.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
@@ -4129,13 +4080,11 @@ msgid "New Color"
msgstr "নতুন ৰঙ"
#: colorpage.ui:656
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "নীলা"
#: colorpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "ৰঙা"
@@ -4156,7 +4105,6 @@ msgid "_R"
msgstr "R (_R)"
#: colorpage.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "সেউজীয়া"
@@ -4295,7 +4243,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "টেক্সট (_T)"
#: comment.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -4380,7 +4327,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহৰণ"
@@ -4451,7 +4397,6 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "তলত:"
#: croppage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "ক্রপ"
@@ -5289,7 +5234,6 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:558
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "সাদৃশ্যৰ সন্ধান (_i)"
@@ -5386,7 +5330,6 @@ msgid "Format Number"
msgstr "বিন্যাস সংখ্যা"
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
@@ -5430,7 +5373,6 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "ৰূপান্তৰিত:"
@@ -5515,7 +5457,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "শীৰ্ষক (_T):"
#: galleryupdateprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
msgstr "আপডেট কৰক"
@@ -5684,7 +5625,6 @@ msgid "Word"
msgstr "শব্দ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
msgstr "সন্ধান কৰক (_F)"
@@ -5720,13 +5660,11 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "হেঙুল (হাঞ্জা) (~u)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "হাঞ্জা"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "হাঞ্জা"
@@ -5801,7 +5739,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত অভিধান সম্পাদনা কৰক"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "কিতাপ"
@@ -5911,7 +5848,6 @@ msgid "Line _color:"
msgstr "শাৰীৰ ৰঙ (_c)"
#: hatchpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
@@ -5934,13 +5870,11 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: hyperlinkdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক"
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
@@ -6149,7 +6083,6 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "বিষয়:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
@@ -6233,13 +6166,11 @@ msgid "_File:"
msgstr "ফাইল:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "পথ বাছক"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "পথ বাছক"
@@ -6319,7 +6250,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "শব্দ"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6852,7 +6782,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহৰণ"
@@ -6985,13 +6914,11 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "বিভাগ"
#: menuassignpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "ফলন (_F)"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "বিৱৰণ"
@@ -7018,13 +6945,11 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "ফলন (_F)"
#: menuassignpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -7082,7 +7007,6 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr "অবিকল্পিত কমান্ড পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
#: mosaicdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "মোজাইক"
@@ -7191,7 +7115,6 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
@@ -7867,7 +7790,6 @@ msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr "চিহ্নাঙ্কণ আৰু জাপানী কানা সংকোচন কৰক"
#: optasianpage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
msgstr "আখৰৰ ব্যৱধান"
@@ -8039,7 +7961,6 @@ msgid "Context"
msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
#: optctlpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ"
@@ -8305,19 +8226,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "%PRODUCTNAME -ক চিস্টেম আৰম্ভ হোৱাৰ সময়ত লোড কৰক"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "systray Quickstarter সামৰ্থবান কৰক"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
@@ -9212,7 +9130,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
@@ -9229,7 +9146,6 @@ msgid "First name"
msgstr "প্রথম নাম"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "অন্তিম নাম"
@@ -9241,19 +9157,16 @@ msgid "Initials"
msgstr "ইনিশ্বিয়েলছ"
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "চহৰ"
#: optuserpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
msgstr "ৰাজ্য"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ ক'ড"
@@ -9271,25 +9184,21 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: optuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "কৰ্মস্থানৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: optuserpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "ইমেইল ঠিকনা"
@@ -9306,13 +9215,11 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "অন্তিম নাম/প্রথম নাম/দেউতাৰ নাম/নাম-উপাধিৰ আদ্যক্ষৰবোৰ (_n)"
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "অন্তিম নাম"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "দেউতাৰ নাম"
@@ -9324,7 +9231,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "ইনিশ্বিয়েলছ"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "প্রথম নাম"
@@ -9336,13 +9242,11 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "অন্তিম নাম/প্ৰথম নাম/নাম-উপাধিৰ আদ্যক্ষৰবোৰ (_n)"
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "অন্তিম নাম"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "প্রথম নাম"
@@ -9366,7 +9270,6 @@ msgid "Street"
msgstr "ৰাস্তা"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "ঘৰৰ নম্বৰ"
@@ -9378,13 +9281,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "জিপ/চহৰ (_Z)"
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "চহৰ"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ ক'ড"
@@ -9480,7 +9381,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
#: optviewpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "দেখুৱাওক"
@@ -9623,13 +9523,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "সৰু"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "ডাঙৰ"
@@ -9646,13 +9544,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "সৰু"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "ডাঙৰ"
@@ -9897,7 +9793,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: paragalignpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "আধাৰ শাৰী"
@@ -10021,7 +9916,6 @@ msgid "Double"
msgstr "দুটা"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "সমানুপাতিক"
@@ -10065,7 +9959,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: paraindentspacing.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "নির্দিষ্ট"
@@ -10194,7 +10087,6 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "সৰ্বশেষ মচি পেলাওক (_L)"
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "বিন্দুবোৰ"
@@ -10211,7 +10103,6 @@ msgid "underscores"
msgstr ""
#: password.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড সংহতি কৰক"
@@ -10287,7 +10178,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "আৰ্হি"
@@ -10323,7 +10213,6 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহৰণ"
@@ -10605,7 +10494,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "পোষ্টাৰাইজ"
@@ -10761,7 +10649,6 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "ফাইলটো ল'ড কৰিব পৰা নগল!"
@@ -10854,13 +10741,11 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ"
#: rotationtabpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
#: rotationtabpage.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
@@ -10943,7 +10828,6 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: searchformatdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "এছীয় বিন্যাস"
@@ -10961,7 +10845,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "সংৰেখন "
#: searchformatdialog.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা"
@@ -11220,7 +11103,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "মৃদু"
@@ -11236,7 +11118,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "ছলাৰাইজেশ্বন"
@@ -11263,7 +11144,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "বিশেষ আখৰসমূহ"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -11318,7 +11198,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "বানান: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11414,7 +11293,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "শব্দকোষত নাই (_N)"
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "আঠা লগাওক"
@@ -11548,7 +11426,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "ফ্ৰেমলৈ"
#: swpossizepage.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "সংযোগ কৰক"
@@ -11625,13 +11502,11 @@ msgid "No Effect"
msgstr "কোনো প্রভাৱ নাই"
#: textanimtabpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "ঢিমিক-ঢামাক"
#: textanimtabpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
msgstr "স্ক্ৰ'ল কৰক"
@@ -11642,7 +11517,6 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr "ভিতৰলৈ স্ক্ৰ'ল কৰক"
@@ -11660,7 +11534,6 @@ msgid "Direction:"
msgstr "দিশ"
#: textanimtabpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
msgstr "ওপৰলৈ"
@@ -11671,7 +11544,6 @@ msgid "Up"
msgstr "ওপৰ"
#: textanimtabpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
msgstr "সোঁফাললৈ"
@@ -11682,7 +11554,6 @@ msgid "Right"
msgstr "সোঁফাল"
#: textanimtabpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
msgstr "বাওঁফাললৈ"
@@ -11693,7 +11564,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাওঁফাল"
#: textanimtabpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
msgstr "তললৈ"
@@ -12303,7 +12173,6 @@ msgid "Variable:"
msgstr "চলক"
#: zoomdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "চলক"
diff --git a/source/as/dbaccess/messages.po b/source/as/dbaccess/messages.po
index 3350c4eff3d..37992ffebde 100644
--- a/source/as/dbaccess/messages.po
+++ b/source/as/dbaccess/messages.po
@@ -765,7 +765,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "কপি কৰক (~C)"
@@ -2431,7 +2430,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "আপোনাৰ আলেখ্যনৰ এটা নকল ৰক্ষা কৰিবলৈ, আৰু প্ৰব্ৰজন আৰম্ভ কৰিবলৈ 'পিছলৈ' টিপক ।"
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "ছেভ কৰক: ...লৈ"
@@ -2522,7 +2520,6 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: connectionpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
@@ -2684,7 +2681,6 @@ msgid "Indexes..."
msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
@@ -2760,7 +2756,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
@@ -2778,7 +2773,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
@@ -3331,7 +3325,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "মুঠ প্ৰগতি:"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "document $current$ of $overall$"
@@ -3408,7 +3401,6 @@ msgid "_Port:"
msgstr "পৰ্ট (_P)"
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "অবিকল্পিত: 3306"
@@ -3617,7 +3609,6 @@ msgid "<"
msgstr "<"
#: queryfilterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -3705,13 +3696,11 @@ msgid "Table Name"
msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "উপনাম"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "স্পষ্ট মূল্যসমূহ"
@@ -3970,7 +3959,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "ক্ৰম সঁজাওক"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "JDBC ব্যৱহাৰ কৰি এটা MySQL ডাটাবেছলৈ সংযোগ ছেট আপ কৰক"
@@ -4002,7 +3990,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "অবিকল্পিত: 3306"
@@ -4148,7 +4135,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "বিৱৰণ (_D):"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "সাৰাংশ"
@@ -4172,7 +4158,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "কাট কৰক"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "কপি (_C)"
diff --git a/source/as/desktop/messages.po b/source/as/desktop/messages.po
index 3655bc30c66..c7a71845919 100644
--- a/source/as/desktop/messages.po
+++ b/source/as/desktop/messages.po
@@ -927,7 +927,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "সম্প্ৰসাৰণ ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
diff --git a/source/as/dictionaries/ca.po b/source/as/dictionaries/ca.po
index 30ca500a81e..c34b9a5ed21 100644
--- a/source/as/dictionaries/ca.po
+++ b/source/as/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/as/editeng/messages.po b/source/as/editeng/messages.po
index 28726065754..9810ed17a94 100644
--- a/source/as/editeng/messages.po
+++ b/source/as/editeng/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "সকলো উপেক্ষা কৰক (_g)"
#: spellmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)"
#: spellmenu.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)"
diff --git a/source/as/extensions/messages.po b/source/as/extensions/messages.po
index 146800c40ba..b0a7440121d 100644
--- a/source/as/extensions/messages.po
+++ b/source/as/extensions/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Query"
msgstr "প্ৰশ্ন"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL কমান্ড"
@@ -38,13 +36,11 @@ msgid "Hide"
msgstr "লুকুৱাওক"
#: showhide.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "দেখুৱাওক"
#: stringarrays.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "ওপৰ"
@@ -62,13 +58,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "তলত"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "সৰু"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "ডাঙৰ"
@@ -80,7 +74,6 @@ msgid "Without frame"
msgstr "(অবিহনে)"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "3D চেহেৰা"
@@ -98,7 +91,6 @@ msgid "Valuelist"
msgstr "Valuelist"
#: stringarrays.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
@@ -146,7 +138,6 @@ msgid "Right"
msgstr "সোঁফাল"
#: stringarrays.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -182,7 +173,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ৰেকৰ্ড"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "পৰৱর্তী ৰেকৰ্ড"
@@ -236,7 +226,6 @@ msgid "Post"
msgstr "পোষ্ট"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -254,7 +243,6 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "মানবিশিষ্ট (চুটি)"
@@ -272,7 +260,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "মানবিশিষ্ট (চুটি YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "মানবিশিষ্ট (দীঘল)"
@@ -386,13 +373,11 @@ msgid "Current page"
msgstr "সদায় বৰ্তমান পৃষ্ঠাৰ সৈতে"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
@@ -425,13 +410,11 @@ msgid "_top"
msgstr "বন্ধ কৰক"
#: stringarrays.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "একক"
@@ -455,7 +438,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব"
@@ -473,13 +455,11 @@ msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "সহায়"
@@ -527,7 +507,6 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (উইণ্ড'জ)"
#: stringarrays.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -539,7 +518,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব"
@@ -551,7 +529,6 @@ msgid "Both"
msgstr "দুয়োটা"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -659,7 +636,6 @@ msgid "Collapse"
msgstr "স্খলন কৰক"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
@@ -707,7 +683,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "যেতিয়া মনোযোগ নিবদ্ধ কৰা হয়"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "সদায়"
@@ -1740,7 +1715,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "সমৰ্পন"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "বাধ্যবাধকতা"
@@ -2375,7 +2349,6 @@ msgid "Unpublished"
msgstr "অপ্ৰকাশিত"
#: strings.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ই-মেইল"
@@ -2584,13 +2557,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "আপুনি এখন ডাটাবেছ ফিল্ডত বিকল্প গোটৰ মূল্যটো ছেভ কৰিব পাৰে বা পাছৰ এটা কাৰ্যৰ বাবে ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে।"
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
@@ -2608,13 +2579,11 @@ msgid "Display field"
msgstr "ফিল্ড প্রদর্শন কৰক"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "তথ্য উৎস"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়ৰ প্রকাৰ"
@@ -2750,13 +2719,11 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "তালিকা টেবুলখনৰ পৰা ফিল্ড (~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "তথ্য উৎস"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়ৰ প্রকাৰ"
@@ -2813,13 +2780,11 @@ msgid "Table element"
msgstr "টেবুল উপাদান"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "তথ্য উৎস"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়ৰ প্রকাৰ"
@@ -3134,7 +3099,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "সংস্কৰণ (~i)"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
@@ -3206,7 +3170,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "শৃংখলাবোৰ (~r)"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3326,7 +3289,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "কিতাপৰ শিৰোনাম (~B)"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
@@ -3398,7 +3360,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "টিপ্পনী"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3440,31 +3401,26 @@ msgid "Column Names"
msgstr "স্তম্ভৰ নামবোৰ"
#: toolbar.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "সন্ধান কৰাৰ চাবি"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ"
#: toolbar.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ"
#: toolbar.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "ফিল্টাৰ পুনৰসংহতি কৰক"
@@ -3476,7 +3432,6 @@ msgid "Column Arrangement"
msgstr "স্তম্ভ অভিযোজন"
#: toolbar.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "তথ্য উৎস"
@@ -3525,13 +3480,11 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o
msgstr "Sub forms ব্যৱহাৰ কৰা হয় বৰ্ত্মানৰ ৰেকৰ্ডৰ বিস্তৃত তথ্য দেখুৱাবলৈ মাস্টাৰ ফৰ্মৰ । ইয়াৰ কাৰণে, আপুনি নিৰ্ধাৰণ কৰিব পাৰে sub form ৰ কোনবোৰ স্তম্ভ master form ৰ সৈতে মিলে ।"
#: formlinksdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
#: formlinksdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
diff --git a/source/as/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/as/extras/source/autocorr/emoji.po
index f3aa771c78f..fcdcf3d494e 100644
--- a/source/as/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/as/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "সোঁফালৰ ওপৰত"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -121,7 +120,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -141,7 +139,6 @@ msgstr "ইটা"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -351,7 +348,6 @@ msgstr "ওমেগা"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -361,7 +357,6 @@ msgstr "আলফা"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
@@ -371,7 +366,6 @@ msgstr "বিটা"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -381,7 +375,6 @@ msgstr "গামা"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -391,7 +384,6 @@ msgstr "ডেল্টা"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -401,7 +393,6 @@ msgstr "এপছিলন"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -411,7 +402,6 @@ msgstr "জিটা"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -421,7 +411,6 @@ msgstr "ইটা"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -431,7 +420,6 @@ msgstr "থিটা"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -441,7 +429,6 @@ msgstr "আয়োটা"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -451,7 +438,6 @@ msgstr "কাপপা"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
@@ -461,7 +447,6 @@ msgstr "লেম্বডা"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -471,7 +456,6 @@ msgstr "মিউ"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -481,7 +465,6 @@ msgstr "নিউ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -491,7 +474,6 @@ msgstr "ছাই"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -501,7 +483,6 @@ msgstr "ওমাইক্ৰন"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -511,7 +492,6 @@ msgstr "পাই"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -531,7 +511,6 @@ msgstr "ছিগমা"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -541,7 +520,6 @@ msgstr "ছিগমা"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -551,7 +529,6 @@ msgstr "টাউ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -561,7 +538,6 @@ msgstr "আপছাইলন্"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -571,7 +547,6 @@ msgstr "ফাই"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -581,7 +556,6 @@ msgstr "ছি"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -591,7 +565,6 @@ msgstr "চাই"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -630,7 +603,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -677,7 +649,6 @@ msgstr ""
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
@@ -714,7 +685,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1062,7 +1032,6 @@ msgstr "খালী সংহতি"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1145,7 +1114,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1174,7 +1142,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1184,7 +1151,6 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
@@ -1222,7 +1188,6 @@ msgstr "অসীম"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1390,7 +1355,6 @@ msgstr "অসমান"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1409,7 +1373,6 @@ msgstr ""
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_LESS-THAN\n"
@@ -1419,7 +1382,6 @@ msgstr "<<"
#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_GREATER-THAN\n"
@@ -1563,7 +1525,6 @@ msgstr "বৰ্গ"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
@@ -1601,7 +1562,6 @@ msgstr "আয়ত"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
@@ -1658,7 +1618,6 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
@@ -1816,7 +1775,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1918,7 +1876,6 @@ msgstr "সোঁফাল"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1928,7 +1885,6 @@ msgstr "বাওঁফাল"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1938,7 +1894,6 @@ msgstr "ওপৰ"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1948,7 +1903,6 @@ msgstr "সোঁফাল"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2140,7 +2094,6 @@ msgstr "ছান"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3420,7 +3373,6 @@ msgstr ""
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3439,7 +3391,6 @@ msgstr ""
#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3553,7 +3504,6 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
@@ -4294,7 +4244,6 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
@@ -4643,7 +4592,6 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
@@ -6090,7 +6038,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6216,7 +6163,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
@@ -8086,7 +8032,6 @@ msgstr "বুটাম"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
diff --git a/source/as/filter/messages.po b/source/as/filter/messages.po
index 30b61533756..cb397336ece 100644
--- a/source/as/filter/messages.po
+++ b/source/as/filter/messages.po
@@ -374,13 +374,11 @@ msgid "150 DPI"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
@@ -427,7 +425,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "টেক্সট:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "জলচিহ্ন"
@@ -483,13 +480,11 @@ msgid "FDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: pdfgeneralpage.ui:540
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -551,7 +546,6 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
@@ -573,7 +567,6 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr "ফাইলত URL ৰক্ষা কৰক"
#: pdflinkspage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
@@ -611,7 +604,6 @@ msgid "E_xport"
msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
@@ -622,7 +614,6 @@ msgid "Initial View"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট"
@@ -634,13 +625,11 @@ msgid "Links"
msgstr "সংযোগসমূহ (~L)"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "সুৰক্ষা"
#: pdfoptionsdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰসমূহ"
@@ -759,7 +748,6 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ"
@@ -786,13 +774,11 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
msgstr "বাছক..."
#: pdfsignpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -803,7 +789,6 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -895,7 +880,6 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ"
@@ -927,7 +911,6 @@ msgid "Panes"
msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
#: pdfviewpage.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
@@ -988,7 +971,6 @@ msgid "First page is _left"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস"
@@ -1104,7 +1086,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "পেকেইজ খোলক (_O)..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML ফিল্টাৰ তালিকা"
@@ -1188,7 +1169,6 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
diff --git a/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
index c16dd3a33d0..1bfc209791c 100644
--- a/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
@@ -165,7 +164,6 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
@@ -193,7 +191,6 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -203,7 +200,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
@@ -240,7 +236,6 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
@@ -286,7 +281,6 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr "HTML দস্তাবেজ (Writer)"
#: JPG___JPEG.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
@@ -315,7 +309,6 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr "Lotus Word Pro দস্তাবেজ"
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
@@ -735,7 +728,6 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "Office Open XML লিখনী টেমপ্লেইট"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
@@ -745,7 +737,6 @@ msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
@@ -755,7 +746,6 @@ msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Mac Pict"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
@@ -765,7 +755,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
@@ -775,7 +764,6 @@ msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - Portable Graymap"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
@@ -785,7 +773,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
@@ -795,7 +782,6 @@ msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
@@ -878,7 +864,6 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
@@ -906,7 +891,6 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr ""
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
"SVG - Scalable Vector Graphics\n"
@@ -916,7 +900,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
@@ -999,7 +982,6 @@ msgid "ODF Database"
msgstr "ODF Database"
#: StarOffice_XML__Calc_.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Calc_.xcu\n"
"StarOffice XML (Calc)\n"
@@ -1019,7 +1001,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 চাৰ্ট"
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n"
"StarOffice XML (Draw)\n"
@@ -1029,7 +1010,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঁকা"
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Impress_.xcu\n"
"StarOffice XML (Impress)\n"
@@ -1039,7 +1019,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 উপস্থাপন"
#: StarOffice_XML__Math_.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Math_.xcu\n"
"StarOffice XML (Math)\n"
@@ -1049,7 +1028,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 সূত্ৰ"
#: StarOffice_XML__Writer_.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Writer_.xcu\n"
"StarOffice XML (Writer)\n"
@@ -1069,7 +1047,6 @@ msgid "T602 Document"
msgstr "দস্তাবেজলৈ"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
@@ -1079,7 +1056,6 @@ msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA - Truevision Targa"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
@@ -1179,7 +1155,6 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -1236,7 +1211,6 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
@@ -1246,7 +1220,6 @@ msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X Bitmap"
#: XPM.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
@@ -1357,7 +1330,6 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Office Open XML স্প্ৰেডশিট টেমপ্লেইট"
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n"
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n"
@@ -1367,7 +1339,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 স্প্ৰেডশ্বিট টেমপ্লেইট"
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1386,7 +1357,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1405,7 +1375,6 @@ msgid "ODF Chart"
msgstr "ODF Chart"
#: dBase.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
@@ -1433,7 +1402,6 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF Drawing Template"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
@@ -1443,7 +1411,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
@@ -1453,7 +1420,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
@@ -1463,7 +1429,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n"
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n"
@@ -1473,7 +1438,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঁকা টেমপ্লেইট"
#: draw_bmp_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
@@ -1483,7 +1447,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: draw_emf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
@@ -1493,7 +1456,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: draw_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
@@ -1503,7 +1465,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: draw_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
@@ -1513,7 +1474,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "মেক্ৰ'মিডিয়া ফ্লাছ (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
@@ -1532,7 +1492,6 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr "HTML দস্তাবেজ (Draw)"
#: draw_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
@@ -1551,7 +1510,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
@@ -1561,7 +1519,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: draw_svg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
"draw_svg_Export\n"
@@ -1571,7 +1528,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: draw_tif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
@@ -1581,7 +1537,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: draw_wmf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
@@ -1696,7 +1651,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঁকা টেমপ্লেইট"
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n"
@@ -1706,7 +1660,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 উপস্থাপন টেমপ্লেইট"
#: impress_bmp_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
@@ -1716,7 +1669,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: impress_emf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
@@ -1726,7 +1678,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: impress_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
@@ -1736,7 +1687,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: impress_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
@@ -1746,7 +1696,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "মেক্ৰ'মিডিয়া ফ্লাছ (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
@@ -1765,7 +1714,6 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr "HTML দস্তাবেজ (Impress)"
#: impress_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
@@ -1784,7 +1732,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
@@ -1794,7 +1741,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: impress_svg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
"impress_svg_Export\n"
@@ -1804,7 +1750,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: impress_tif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
@@ -1814,7 +1759,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: impress_wmf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
@@ -1878,7 +1822,6 @@ msgid "Hangul WP 97"
msgstr ""
#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n"
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n"
@@ -1888,7 +1831,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 লিখনী দস্তাবেজ টেমপ্লেইট"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n"
@@ -1898,7 +1840,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 লিখনী দস্তাবেজ"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n"
@@ -1917,7 +1858,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
@@ -1945,7 +1885,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
@@ -1984,7 +1923,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঁকা টেমপ্লেইট"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -2003,7 +1941,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/as/formula/messages.po b/source/as/formula/messages.po
index 32b559cc31a..cd9f95e868d 100644
--- a/source/as/formula/messages.po
+++ b/source/as/formula/messages.po
@@ -996,7 +996,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1855,7 +1854,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2159,7 +2157,6 @@ msgid "For_mula"
msgstr "সূত্র"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
@@ -2171,7 +2168,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "ডাঙৰ কৰক"
@@ -2183,7 +2179,6 @@ msgid "_Search"
msgstr "সন্ধান"
#: functionpage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
msgstr "বিভাগ (_C)"
@@ -2195,13 +2190,11 @@ msgid "Last Used"
msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত"
#: functionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "সকলো"
#: functionpage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
msgstr "ফলন (_F)"
@@ -2213,25 +2206,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "ফাংকশ্বন"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "বাছক"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "বাছক"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "বাছক"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "বাছক"
diff --git a/source/as/fpicker/messages.po b/source/as/fpicker/messages.po
index 1ce726ab2dd..9235542a293 100644
--- a/source/as/fpicker/messages.po
+++ b/source/as/fpicker/messages.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "সকলো ফাইল"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
@@ -325,13 +324,11 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক"
#: remotefilesdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টাৰ"
#: remotefilesdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "ফাইলৰ নাম"
diff --git a/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 1959f7fd1ab..5c8a1e12b15 100644
--- a/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "চিস্টেম আৰম্ভ হওতে [ProductName] ল'ড কৰক"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2792,7 +2790,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}ব্যৱহাৰ হৈ থকা ফাইলবোৰ"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
diff --git a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 52ffdcfe55a..1f41fcc63b8 100644
--- a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "অঙ্কণ (~D)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেইচ"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -174,7 +172,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "HTML দস্তাবেজ (~H)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -184,7 +181,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "XML ফৰ্ম দস্তাবেজ (~X)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -923,7 +919,6 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -933,7 +928,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "পদক্ষেপবোৰ"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -943,7 +937,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -953,7 +946,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "পৰৱর্তী (~N)>"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -963,7 +955,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1123,7 +1114,6 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1241,7 +1231,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1532,7 +1521,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "অদল বদল"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -10624,7 +10612,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "জাতীয়তা"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
diff --git a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index beace5f0a6f..2458a99a209 100644
--- a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -223,7 +223,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "ডাইলগ"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -733,7 +732,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "পিভট টেবুল ফিল্টাৰ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1016,7 +1014,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1375,7 +1372,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "বাওঁফালে আবৃত কৰক"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1961,7 +1957,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2633,7 +2628,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "উচ্চতা (~H)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2679,7 +2673,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "লুকুৱাওক (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2735,7 +2728,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "প্ৰস্থ (~W)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3412,7 +3404,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "নম্বৰ বিন্যাস"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3431,7 +3422,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3450,7 +3440,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
@@ -3469,7 +3458,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3507,7 +3495,6 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
@@ -3527,7 +3514,6 @@ msgid "Format as Number"
msgstr "বিন্যাস সংখ্যা"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
@@ -3546,7 +3532,6 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3610,7 +3595,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -3701,7 +3685,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
@@ -3999,7 +3982,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "বৰ্তমান তাৰিখ সোমাওক"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4018,7 +4000,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "বৰ্তমান সময় সোমাওক"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4191,7 +4172,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "ঠাঁচ "
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4201,7 +4181,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "শিৰোনাম ১"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4220,7 +4199,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4249,7 +4227,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4289,7 +4266,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "অনুসন্ধানকাৰী (~D)"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4318,7 +4294,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "ছার্ট"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
@@ -4358,7 +4333,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4368,7 +4342,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "লিখনী ফৰমেটিং"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4378,7 +4351,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -4456,7 +4428,6 @@ msgid "Sheet Tabs Bar"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -5961,7 +5932,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "ষ্টাৰসমূহ"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6016,7 +5986,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "প্ৰামাণিক"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6468,7 +6437,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "ফৰ্ম উইজাৰ্ড..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -8116,7 +8084,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "স্লাইডৰ খচৰা"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9322,7 +9289,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "শাৰীসমূহ সুমুৱাওক (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9381,7 +9347,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "স্তম্ভসমূহ সুমুৱাওক (~l)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9419,7 +9384,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "শাৰীসমূহ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
@@ -9493,7 +9457,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9521,7 +9484,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "শাৰীসমূহ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9854,7 +9816,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr "ছবিক ওপৰত স্থানান্তৰ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9892,7 +9853,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr "ছবিক তলত স্থানান্তৰ কৰক"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9956,7 +9916,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9966,7 +9925,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "খালী শ্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9976,7 +9934,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "কেৱল শিৰোনাম"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9986,7 +9943,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "শিৰোনাম শ্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -9996,7 +9952,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "শীৰ্ষক, সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10006,7 +9961,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "কেন্দ্রীকৃত"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10016,7 +9970,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "শীৰ্ষক আৰু ২ সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10026,7 +9979,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "শীৰ্ষক, সমল আৰু ২ সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10036,7 +9988,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "শীৰ্ষক, ২ সমল আৰু সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10046,7 +9997,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "শীৰ্ষক, সমলৰ উপৰত সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10056,7 +10006,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "শীৰ্ষক, সমলৰ উপৰত ২ সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10066,7 +10015,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "শীৰ্ষক, ৪ সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10076,7 +10024,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "শীৰ্ষক, ৬ সমল"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10086,7 +10033,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "উলম্ব শিৰোনাম, উলম্ব টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10096,7 +10042,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "উলম্ব শিৰোনাম, টেক্সট, ছাৰ্ট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10155,7 +10100,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "কক্ষ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10185,7 +10129,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "উপস্থাপনৰ বস্তু (~O)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10233,7 +10176,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -10273,7 +10215,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10293,7 +10234,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "আঠা বিন্দুসমূহ (~G)"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10342,7 +10282,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "পৰিসৰ ৰেখা"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10372,7 +10311,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-বস্তু"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -10419,7 +10357,6 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -10656,7 +10593,6 @@ msgid "Glue Points"
msgstr "আঠা বিন্দুসমূহ (~G)"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -13186,7 +13122,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "সোঁফালৰ পৰা ওপৰলৈ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13196,7 +13131,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "সূক্ষ্ম"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13224,7 +13158,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13272,7 +13205,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13282,7 +13214,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "মচক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13292,7 +13223,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "ৱেজ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13350,7 +13280,6 @@ msgid "Shape"
msgstr "আকৃতিসমূহ (~S)"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n"
@@ -13380,7 +13309,6 @@ msgid "Random"
msgstr "যাদৃচ্ছিক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13420,7 +13348,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "শীৰ্ষকবোৰ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13469,7 +13396,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "চৌপাশে ঘুৰক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13613,7 +13539,6 @@ msgid "Top Right to Bottom Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n"
@@ -13632,7 +13557,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13651,7 +13575,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
@@ -13671,7 +13594,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "আনুভূমিক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13681,7 +13603,6 @@ msgid "In"
msgstr "ত"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13691,7 +13612,6 @@ msgid "Out"
msgstr "আউট"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13711,7 +13631,6 @@ msgid "Down"
msgstr "তলৰ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13741,7 +13660,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাওঁফালৰ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13770,7 +13688,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13780,7 +13697,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "হীৰা"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13920,7 +13836,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13930,7 +13845,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "অভ্যন্তৰ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14210,7 +14124,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্ৰেইম"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -16218,7 +16131,6 @@ msgid "Underline"
msgstr "আণ্ডাৰলাইন কৰক"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n"
@@ -16734,7 +16646,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16802,7 +16713,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা আৰম্ভ হয়"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16989,7 +16899,6 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -17009,7 +16918,6 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "ছবি ক্ৰপ কৰক"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
@@ -17364,7 +17272,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "মৃদু স্থান-পৰিবৰ্তন"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -18411,7 +18318,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
@@ -18439,7 +18345,6 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক খোলক"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
@@ -18621,7 +18526,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "শাৰীৰ কোণ শৈলী"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18631,7 +18535,6 @@ msgid "Border Style"
msgstr "সীমাৰেখাৰ শৈলী"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
@@ -18974,7 +18877,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "দস্তাবেজ পুনৰনীৰিক্ষণ কৰক (~R)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18984,7 +18886,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "বানান"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19329,7 +19230,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "হাইপাৰলিংক (~y)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19402,7 +19302,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20502,7 +20401,6 @@ msgid "Increase"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20512,7 +20410,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20522,7 +20419,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n"
@@ -20836,7 +20732,6 @@ msgid "~Export As"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20866,7 +20761,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF হিচাপে ৰপ্তানী কৰক (~D)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -21142,7 +21036,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "সংকলন"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21170,7 +21063,6 @@ msgid "Step Over"
msgstr "পদক্ষেপ সম্পূৰ্ণ হ'ল"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
@@ -21216,7 +21108,6 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "মেক্র চলাওক (~u)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21317,7 +21208,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "পৰীক্ষা কৰা বাকচৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21764,7 +21654,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -21828,7 +21717,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22549,7 +22437,6 @@ msgid "Top"
msgstr "ওপৰ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22588,7 +22475,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "তল"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22814,7 +22700,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "প্ৰসংগ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22954,7 +22839,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22984,7 +22868,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "মাধ্যম প্লেয়াৰ (~y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23249,7 +23132,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23278,7 +23160,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23288,7 +23169,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "নাম..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23354,7 +23234,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -23394,7 +23273,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23414,7 +23292,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "আঠা বিন্দুসমূহ (~G)"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23454,7 +23331,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "পৰিসৰ ৰেখা"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -23549,7 +23425,6 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -23749,7 +23624,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -24266,7 +24140,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "সূত্র কাঁড়"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24276,7 +24149,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "নতুন শাৰী"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -25027,7 +24899,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -25037,7 +24908,6 @@ msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
@@ -25124,7 +24994,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "নামসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক (~M)..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25222,7 +25091,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এৰিয়া"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25259,7 +25127,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "অৱস্থান আৰু আকাৰ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25388,7 +25255,6 @@ msgid "Cell Appearance"
msgstr "কোষৰ ৰূপ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
@@ -25502,7 +25368,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "উপাদান"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25562,7 +25427,6 @@ msgid "Line"
msgstr "ৰেখা"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n"
@@ -25835,7 +25699,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
@@ -25873,7 +25736,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
@@ -25947,7 +25809,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "স্বচালিত লিখনী (~x)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -25957,7 +25818,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "সাধাৰণ দৰ্শন (~N)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26349,7 +26209,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "পৰিবৰ্তন গ্ৰহণ কৰক"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26532,7 +26391,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "লেফাফা (~v)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26700,7 +26558,6 @@ msgid "Caption..."
msgstr "কেপশ্বন..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
@@ -26795,7 +26652,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "শাৰী ব্ৰেক সুমুৱাওক (~R)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26873,7 +26729,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "অনুক্রমণিকাৰ প্ৰৱিষ্টি (~y)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27082,7 +26937,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "সূত্ৰ (~F)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27845,7 +27699,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰক (~C)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -29200,7 +29053,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "পৃষ্ঠভূমিত (~B)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29779,7 +29631,6 @@ msgid "~Thesaurus..."
msgstr "শব্দকোষ (~T)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
@@ -29843,7 +29694,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "অপৰিচিত শব্দসমূহ যোগ কৰক"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30283,7 +30133,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30293,7 +30142,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "শিৰোনাম (~T)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -30956,7 +30804,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31025,7 +30872,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31045,7 +30891,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেইমলৈ"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31055,7 +30900,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31085,7 +30929,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31489,7 +31332,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31509,7 +31351,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেইমলৈ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31519,7 +31360,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31549,7 +31389,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31970,7 +31809,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31990,7 +31828,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেইমলৈ"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32000,7 +31837,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32030,7 +31866,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32414,7 +32249,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32434,7 +32268,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেইমলৈ"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32474,7 +32307,6 @@ msgid "HTML Source"
msgstr "HTML উৎস (~M)"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32832,7 +32664,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32852,7 +32683,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেইমলৈ"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32862,7 +32692,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32901,7 +32730,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33131,7 +32959,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -33389,7 +33216,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33409,7 +33235,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেইমলৈ"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33419,7 +33244,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33449,7 +33273,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33631,7 +33454,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
diff --git a/source/as/reportdesign/messages.po b/source/as/reportdesign/messages.po
index 628aedae0ef..9904b74189c 100644
--- a/source/as/reportdesign/messages.po
+++ b/source/as/reportdesign/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -86,7 +85,6 @@ msgid "Function"
msgstr "ফাংকশ্বন"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "কাউন্টাৰ"
@@ -98,19 +96,16 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
@@ -128,7 +123,6 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "প্রথম নাম"
#: stringarray.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr "ওপৰ"
@@ -933,7 +927,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "সংৰেখন"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "চৰ্তসূচক ফৰমেটিং"
@@ -951,25 +944,21 @@ msgid "Expression Is"
msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি"
#: conditionwin.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "মাজত"
#: conditionwin.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr "মাজত নহয়"
#: conditionwin.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "সমান"
#: conditionwin.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "সমান নহয়"
@@ -999,7 +988,6 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "কম বা সমান"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1011,7 +999,6 @@ msgid "and"
msgstr "আৰু"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1029,19 +1016,16 @@ msgid "Italic"
msgstr "ইটালিক"
#: conditionwin.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr "আণ্ডাৰলাইন কৰক"
#: conditionwin.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "ফন্টৰ ৰং"
@@ -1093,13 +1077,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰি আছে"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
@@ -1141,13 +1123,11 @@ msgid "Group actions"
msgstr "দল কাৰ্য্যসমূহ"
#: floatingsort.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "ওপৰলৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: floatingsort.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr "তললৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
@@ -1159,7 +1139,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "ডিলিট কৰক"
#: floatingsort.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "গোটবোৰ"
@@ -1171,13 +1150,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰণ"
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "দলৰ হেডাৰ"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
@@ -1195,7 +1172,6 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "গোট"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "অনুপাত ৰাখক"
@@ -1225,7 +1201,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো"
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
@@ -1267,7 +1242,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ: "
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "সহায়"
diff --git a/source/as/sc/messages.po b/source/as/sc/messages.po
index 2ec8ca88060..dd25d3f8e00 100644
--- a/source/as/sc/messages.po
+++ b/source/as/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "আৰ্থিক"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Text"
msgstr "লিখনী"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "যোগ কৰক-ইন"
@@ -466,7 +464,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত কৰক"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "অৰক্ষিত শ্বিট"
@@ -477,7 +474,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "দস্তাবেজ সুৰক্ষিত কৰক"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "দস্তাবেজৰ সুৰক্ষা আঁতৰাওক"
@@ -657,7 +653,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "শ্বিট"
@@ -705,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "উৎস বিস্তাৰটোত ছাবটোটেলবোৰ আছে যিবোৰে ফলাফলবোৰ বিকৃত কৰিব পাৰে। আপুনি ইয়াক যিকোনো উপায়ে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "সর্বমুঠ"
@@ -835,7 +829,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "ছীনাৰিঅ'"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "পিভট টেবুল"
@@ -1635,7 +1628,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -1802,7 +1794,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "বিস্তাৰটো #1ৰ পৰা #2 লৈকে নিয়া হ'ল"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1913,7 +1904,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "নেস্টেড এৰেসমূহ অসমর্থিত।"
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "লিপিৰ পৰা স্তম্ভলৈ"
@@ -2106,7 +2096,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "নামসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -2553,25 +2542,21 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "মুদ্ৰা"
@@ -2583,13 +2568,11 @@ msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "বৈজ্ঞানীক"
@@ -2601,7 +2584,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ফলন (_F):"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "বুলিয়ান মান"
@@ -2753,7 +2735,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ দস্তাবেজত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল।"
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) ত ফাইল বিন্যাস ত্ৰুটি পোৱা গল।"
@@ -2770,7 +2751,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3645,7 +3625,6 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "মিনিটটোৰ কাৰণে পূৰ্ণ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
msgstr "ছেকেণ্ড"
@@ -3811,13 +3790,11 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "তাৰিখটোৰ অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।"
@@ -3830,13 +3807,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "তাৰিখটোৰ অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।"
@@ -4190,7 +4165,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4322,7 +4296,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান। বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity।"
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4378,7 +4351,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4704,7 +4676,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4721,7 +4692,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "এটা কাৰ্যকৰী সুত হিচাপে বাৰ্ষিক নামমাত্ৰ সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "কাৰ্যকৰী হাৰটো"
@@ -4732,7 +4702,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "কাৰ্যকৰী সুতৰ হাৰ"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4748,7 +4717,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "বৰ্তমানৰ মুঠ মান। এটা ৰেহাই হাৰ আৰু চক্ৰীয় পৰিশোধৰ শৃংখলাত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ বৰ্তমানৰ মুঠ মানটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "হাৰ"
@@ -4781,7 +4749,6 @@ msgid "Values"
msgstr "মানবোৰ"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "এটা শৃংখলা বা কোষবোৰলৈ প্ৰসংগ, যাৰ সমলৰ পৰিশোধবোৰলৈ সামঞ্জস্য থাকে।"
@@ -4812,7 +4779,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "এটা শৃংখলা বা কোষবোৰলৈ প্ৰসংগ, যাৰ সমলৰ পৰিশোধবোৰলৈ সামঞ্জস্য থাকে।"
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "বিনিয়োগ"
@@ -4840,7 +4806,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ স্থিৰ হাৰৰ কাৰণে সুতৰ পৰিমানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "হাৰ"
@@ -4872,7 +4837,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সৰ্বমুঠ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "বিনিয়োগ"
@@ -4888,7 +4852,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "হাৰ"
@@ -4899,7 +4862,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4911,13 +4873,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "বিনিয়োগটোৰ ভৱিষ্যত মানটো।"
@@ -4939,7 +4899,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5109,7 +5068,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "যদি কোষটো এটা সূত্র কোষ হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
@@ -5435,7 +5393,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "সকলো কোণাঙ্কৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -5452,7 +5409,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "কোণাঙ্কবোৰৰ বৰ্গফলবোৰৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -5497,7 +5453,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "মাপকাঠী"
@@ -5535,7 +5490,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "মাপকাঠী"
@@ -5677,7 +5631,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া বিস্তাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "মাপকাঠী"
@@ -5693,7 +5646,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "এটা সংখ্যাৰ বৰ্গমূলটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -5935,7 +5887,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "এটা সংখ্যাৰ ছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -5966,7 +5917,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "এটা সংখ্যাৰ স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -5997,7 +5947,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -6028,7 +5977,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -6377,7 +6325,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -6388,7 +6335,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "হ্ৰস্ব কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "গণনা"
@@ -6404,7 +6350,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থালৈ আনি শূন্যান্ত কৰিব লগীয়া সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -6415,7 +6360,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "গণনা"
@@ -6431,7 +6375,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থাৰ কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -6442,7 +6385,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "গণনা"
@@ -6458,7 +6400,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থাৰ কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -6469,7 +6410,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "গণনা"
@@ -6725,25 +6665,21 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "তাৎপৰ্য"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "যাৰ গুণিতকটোৰ কাষলৈ মানটো আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো।"
@@ -6766,19 +6702,16 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance
msgstr "তাৎপৰ্যটোৰ নিকটতম গুণিতকটোৰ কাষলৈ সংখ্যাটো আনি পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1522
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।"
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "তাৎপৰ্য"
@@ -7066,7 +6999,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "একঘাতীয়_ধৰণ"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "যদি = 0 linears ক zero point ৰে গণনা কৰা হ'ব, ন'হ'লে moved linears।"
@@ -7116,7 +7048,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "ফলন_ধৰণ"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "যদি type = 0 functions ৰ গননা কৰা হ'ব যাৰ আকাৰ y=m^x, বা y=b*m^x।"
@@ -7270,7 +7201,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত সৰ্বাধিক মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7304,7 +7234,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত আটাইতকৈ সৰু মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7338,7 +7267,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7355,7 +7283,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7389,7 +7316,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7406,7 +7332,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7440,7 +7365,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7457,7 +7381,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7491,7 +7414,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7508,7 +7430,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7542,7 +7463,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "এটা নমুনাৰ গড়টো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7576,7 +7496,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "নমুনা গড় মানটোৰ পৰা বিচ্যুতিৰ বৰ্গমূলবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পঠায়"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7593,7 +7512,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "গড়টোৰ পৰা এটা নমুনাৰ প্ৰকৃত বিচ্যুতিৰ গড়টোৰ ব্যৱহাৰটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7610,7 +7528,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "এটা বিতৰণৰ তিৰ্যকগামীতা ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7627,7 +7544,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "এটা যাদৃচ্ছিক চলকৰ পৰিমাণ ব্যৱহাৰ কৰি এটা বিতৰণৰ অসমমিততা ঘুৰাই দিয়ে।"
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7644,7 +7560,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "এটা বিতৰণৰ কুৰ্টোছিছটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7661,7 +7576,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "এটা নমুনাৰ জ্যামিতিক গড় ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7678,7 +7592,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "এটা নমুনাৰ হৰাত্মক গড়টো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7695,7 +7608,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "এটা মানত আটাইতকৈ সাধাৰণ মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7712,7 +7624,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "এটা মানত আটাইতকৈ সাধাৰণ মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7729,7 +7640,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "এটা মানত আটাইতকৈ সাধাৰণ মানটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7746,7 +7656,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "দি থোৱা এটা নমুনাৰ পৰা মধ্যমাটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা "
@@ -7997,7 +7906,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যাৰ কাৰণে শতাংশ শ্ৰেণীকৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "তাৎপৰ্য"
@@ -8035,7 +7943,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যাৰ কাৰণে শতাংশ শ্ৰেণীকৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "তাৎপৰ্য"
@@ -8073,7 +7980,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যাৰ কাৰণে শতাংশ শ্ৰেণীকৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "তাৎপৰ্য"
@@ -8151,7 +8057,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "ক্ৰম: ০ বা ন'হ'লে মানে descending, ০ ৰ বাহিৰে অন্য কোনো মান হ'ল ascending।"
@@ -8188,7 +8093,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "ক্ৰম: ০ বা ন'হ'লে মানে descending, ০ ৰ বাহিৰে অন্য কোনো মান হ'ল ascending।"
@@ -8236,7 +8140,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "নমুনা তথ্য শ্ৰেণীটো।"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "সম্ভাৱনা"
@@ -8318,7 +8221,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণ এটাৰ কাৰণে বিতৰণ ফলনটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -8461,7 +8363,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "সঞ্চিত। C=0 ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো গণনা কৰে, C=1 সঞ্চিত সম্ভাৱনাটো।"
@@ -8574,7 +8475,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।"
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -8611,7 +8511,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।"
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -8689,7 +8588,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "পূঞ্জীভূত"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।"
@@ -8791,7 +8689,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -8828,13 +8725,11 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
@@ -8909,7 +8804,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -8925,13 +8819,11 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
@@ -9037,7 +8929,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -9074,13 +8965,11 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
@@ -9195,7 +9084,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9227,7 +9115,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "গামা বিতৰণৰ বাবে সম্ভাব্যতা ঘন ফলন অথবা সংযুক্ত বিতৰণ ফলনৰ মান ঘুৰাই দিয়ে।"
@@ -9243,7 +9130,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9291,7 +9177,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9323,13 +9208,11 @@ msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9376,7 +9259,6 @@ msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফলনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
@@ -9402,7 +9284,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "বিটা বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -9413,7 +9294,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9470,7 +9350,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -9481,7 +9360,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9528,7 +9406,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "বিটা বিতৰণটোৰ মানবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -9539,7 +9416,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9566,7 +9442,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "পূঞ্জীভূত"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।"
@@ -9597,19 +9472,16 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9791,7 +9663,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "জনসংখ্যাৰ আকাৰটো।"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "পূঞ্জীভূত"
@@ -9949,7 +9820,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "পূঞ্জীভূত"
@@ -9991,7 +9861,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম T বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -10019,13 +9888,11 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম T বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
@@ -10048,13 +9915,11 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম T বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
@@ -10146,7 +10011,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "পূঞ্জীভূত"
@@ -10200,7 +10064,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম F বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -10239,13 +10102,11 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
@@ -10279,13 +10140,11 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মানটো।"
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
@@ -10400,7 +10259,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "cumulative distribution function ৰ left-tail probability দিয়ে বা chi-square distribution ৰ probability density function মান।"
@@ -10411,7 +10269,6 @@ msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।"
@@ -10443,7 +10300,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ৰ ওলোটাৰ মানসমূহ"
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -10470,13 +10326,11 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ৰ ওলোটাৰ মানসমূহ"
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
@@ -10529,7 +10383,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "সম্ভাৱনা"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।"
@@ -10641,7 +10494,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "এটা সাধাৰণ বিতৰণৰ কাৰণে এটা (1 আলফা) গোপনীয় অন্তৰাল ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10662,7 +10514,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "আকাৰ"
@@ -10679,7 +10530,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "এটা সাধাৰণ বিতৰণৰ কাৰণে এটা (1 আলফা) গোপনীয় অন্তৰাল ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10700,7 +10550,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "আকাৰ"
@@ -10717,7 +10566,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "এটা সাধাৰণ বিতৰণৰ কাৰণে এটা (1 আলফা) গোপনীয় অন্তৰাল ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10738,7 +10586,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "আকাৰ"
@@ -10785,7 +10632,6 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "জনসংখ্যাৰ জ্ঞাত প্ৰামাণিক বিচ্যুতি। যদি বাদ দিয়া হয়, প্ৰদান কৰা নমুনাৰ প্ৰামাণিক বিচ্যুতি ব্যৱহাৰ কৰা হয়।"
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "এটা z-পৰিসংখ্যা দৰ্শন কৰাৰ সম্ভাৱনাক এটা নমুনাৰ উপৰত ভিত্তি কৰি গণনা কৰাতকে অধিক গণনা কৰে।"
@@ -10817,7 +10663,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "ছিগমা"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "জনসংখ্যাৰ জ্ঞাত প্ৰামাণিক বিচ্যুতি। যদি বাদ দিয়া হয়, প্ৰদান কৰা নমুনাৰ প্ৰামাণিক বিচ্যুতি ব্যৱহাৰ কৰা হয়।"
@@ -11012,7 +10857,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "ধৰণ"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "ধৰণটোৱে বিতৰণ টেইলবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পথাবৰ বাবে নিৰ্দিষ্ট কৰে। 1= এটা-টেইলযুক্ত, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ"
@@ -11314,7 +11158,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "লক্ষ্য"
@@ -11381,7 +11224,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "লক্ষ্য"
@@ -11448,7 +11290,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "লক্ষ্য"
@@ -11526,7 +11367,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "লক্ষ্য"
@@ -11777,7 +11617,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "এটা ৰৈখিক সমাস্ৰয়নৰ কাৰণে এটা মান ঘূৰাই পঠায়"
@@ -11789,7 +11628,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নত Y মানটো গণনা কৰিবলগীয়া X মানটো।"
@@ -11801,7 +11639,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।"
@@ -11813,7 +11650,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "তথ্য বাৰ"
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।"
@@ -11824,7 +11660,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "লিখনী হিচাপে এটা কোষলৈ প্ৰসংগটো।"
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "শাৰী"
@@ -11835,7 +11670,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "কোষটোৰ শাৰী সংখ্যাটো।"
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "স্তম্ভ"
@@ -11866,7 +11700,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "প্ৰসংগ শৈলী: 0 অথবা FALSE এ বুজায় R1C1 শৈলী, অন্য যিকোনো মান অথবা বাদ দিয়ায় বুজায় A1 শৈলী।"
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "শ্বিট"
@@ -11882,7 +11715,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "ব্যক্তিগত বিস্তাৰবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায় যিবিলাক এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰৰ অন্তৰ্ভূক্ত।"
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
@@ -11924,7 +11756,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "এটা প্ৰসংগৰ অভ্যন্তৰীণ স্তম্ভ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
@@ -11940,7 +11771,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "এটা প্ৰসংগৰ অভ্যন্তৰীণ শাৰী সংখ্যাটো ব্যাখ্যা কৰে।"
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
@@ -11956,7 +11786,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "এটা সংখ্যা বা প্ৰসংগৰ অভ্যন্তৰীণ শ্বিট সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
@@ -12004,7 +11833,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "এটা দি থোৱা প্ৰসংগৰ শ্বিটবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পঠায়। যদি কোনো পেৰামিটাৰ ভৰোৱা নাই, দস্তাবেজত থকা শ্বিটবোৰৰ মুঠ সংখ্যাক ঘূৰাই পথোৱা হয়।"
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
@@ -12020,7 +11848,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "তলত অৱস্থিত কোষবোৰলৈ অনুভূমিক সন্ধান আৰু প্ৰসংগ।"
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক"
@@ -12099,7 +11926,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "শ্ৰেণীত স্তম্ভ অনুক্ৰমণিকা সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "ক্ৰম বৰ্গীকৰণ কৰক"
@@ -12115,7 +11941,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "এটা সংজ্ঞা নিৰূপিত বিস্তাৰৰ পৰা এটা কোষলৈ এটা প্ৰসংগ ঘূৰাই পঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
@@ -12126,7 +11951,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।"
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "শাৰী"
@@ -12137,7 +11961,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "বিস্তাৰটোত শাৰীবোৰ।"
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "স্তম্ভ"
@@ -12164,7 +11987,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "এটা কোষৰ সমলসমূহ ঘূৰাই পঠায় যিটোক লিখনী ফৰ্মত প্ৰসংগ কৰা হয়।"
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
@@ -12264,7 +12086,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "এটা প্ৰসংগ ঘূৰাই পঠায় যিটোক আৰম্ভণি বিষয়টোৰ সন্দৰ্ভত নিয়া হৈছে।"
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
@@ -12297,7 +12118,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "বাওঁফাললৈ বা সোঁফাললৈ নিবলগীয়া স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
@@ -12308,7 +12128,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "স্থানান্তৰিত প্ৰসংগটোত শাৰীবোৰৰ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "প্ৰস্থ"
@@ -12324,7 +12143,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "এটা ভুল ধৰণৰ লগত সামঞ্জস্য থকা এটা সংখ্যা ঘূৰাই পঠায়"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
@@ -12579,7 +12397,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "মান হৈছে এটা সংখ্যা, এটা সংখ্যা বা সংখ্যাত ওলোৱা সূত্ৰ এটা ধাৰণ কৰা এটা কোষলৈ থকা এটা প্ৰসংগ।"
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "দশমিকবোৰ"
@@ -12595,7 +12412,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "এটা সংখ্যা বা আখৰলৈ এটা ক'ড নাম্বাৰ পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -12695,19 +12511,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "নিৰ্বাচন"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "এটা মান বা প্ৰকাশভংগী যিটো TRUE নহ'লে FALSE হ'ব পাৰে।"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
@@ -12745,7 +12558,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
@@ -12778,7 +12590,6 @@ msgid "Range "
msgstr "বিস্তাৰ"
#: scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "বিস্তাৰ ১, বিস্তাৰ ২, ... হল প্ৰদান কৰা মাপকাঠী অনুসৰি বিশ্লেষণ কৰিবলে বিস্তাৰসমূহ।"
@@ -12817,7 +12628,6 @@ msgid "Range "
msgstr "বিস্তাৰ"
#: scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "বিস্তাৰ ১, বিস্তাৰ ২, ... হল প্ৰদান কৰা মাপকাঠী অনুসৰি বিশ্লেষণ কৰিবলে বিস্তাৰসমূহ।"
@@ -13020,7 +12830,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "আপোনাক দিয়া ফৰমেট অনুসাৰে এটা সংখ্যাক লিখনীলৈ ৰূপান্তৰ কৰে।"
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13110,7 +12919,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "দশমিক বিন্দু আৰু সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তাৰ পাছত এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ স্থানবোৰৰ সৈতে এটা সংখ্যাক ফৰমেট কৰে।"
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13173,7 +12981,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "য'ত আৰম্ভণিৰ আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13200,7 +13007,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "য'ত অন্তিম আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13238,7 +13044,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "সেই স্থানটো য'ৰ পৰা শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব।"
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13265,7 +13070,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "পুনৰাবৃত্তি হবলগীয়া লিখনীখন।"
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13330,7 +13134,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত আধাৰটোলৈ এটা সংখ্যা পদ্ধতিৰ পৰা এটা পূৰ্ণ সংখ্যাক লিখনীলৈ ৰূপান্তৰ কৰে।"
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13400,7 +13203,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।"
@@ -13498,7 +13300,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "এটা সংখ্যা বা আখৰলৈ এটা ক'ড নাম্বাৰ পৰিবৰ্তন কৰে।"
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13759,7 +13560,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "য'ত অন্তিম আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13787,7 +13587,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "য'ত আৰম্ভণিৰ আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13826,7 +13625,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "সেই স্থানটো য'ৰ পৰা শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব।"
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -13868,7 +13666,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "ৰঙা"
@@ -13879,7 +13676,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "সেউজীয়া"
@@ -13890,7 +13686,6 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
msgstr "নীলা"
@@ -13947,13 +13742,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "ভুল ফাংকশ্বনটো ঘূৰাই পথায়"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "তলৰ সীমা"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "ঐক্যবদ্ধকৰণৰ কাৰণে উৰ্দ্ধ সীমা"
@@ -13965,13 +13758,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "পৰিপূৰক ভূল ফাংকশ্বনটোক ঘূৰাই পথায়"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "তলৰ সীমা"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "ঐক্যবদ্ধকৰণৰ কাৰণে উৰ্দ্ধ সীমা"
@@ -14013,7 +13804,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।"
@@ -14041,7 +13831,6 @@ msgid "Text"
msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "য'ত কিছুমান আখৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।"
@@ -14053,7 +13842,6 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "য'ৰ পৰা লিখনী প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই আখৰটোৰ স্থান।"
@@ -14065,7 +13853,6 @@ msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলগীয়া আখৰবোৰৰ সংখ্যা।"
@@ -14077,7 +13864,6 @@ msgid "New text"
msgstr "নতুন লিখনী"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "ভৰাবলগীয়া লিখনীখন।"
@@ -14094,7 +13880,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "লিখনী সন্ধান কৰক"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।"
@@ -14106,7 +13891,6 @@ msgid "Text"
msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।"
@@ -14118,7 +13902,6 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "লিখনীত সেই স্থানটো য'ৰ পৰা সন্ধানটো আৰম্ভ হয়।"
@@ -14135,7 +13918,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "লিখনী সন্ধান কৰক"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।"
@@ -14147,7 +13929,6 @@ msgid "Text"
msgstr "লিখনী"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।"
@@ -14159,7 +13940,6 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "লিখনীত সেই স্থানটো য'ৰ পৰা সন্ধানটো আৰম্ভ হয়।"
@@ -14238,7 +14018,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- একাধিক -"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ..."
@@ -14311,7 +14090,6 @@ msgid "Name Object"
msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুটোৰ কাৰণে নতুন নামটো সুমুৱাওক."
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "ছবি সুমুৱাওক"
@@ -14435,7 +14213,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
msgstr "ছবি ফিল্টাৰ"
@@ -14595,19 +14372,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "সকলো পৰ্দা"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "নিৰ্বাৰ্চিত শ্বিটবোৰ (~S)"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "নিৰ্বাচন কৰা টেবুল কোষবোৰ একত্ৰিত কৰিবলৈ বৰ জটিল."
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "কোন প্ৰিন্টৰ পৰা"
@@ -14712,13 +14486,11 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "স্ববিন্যাস যোগ কৰক"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "স্ববিন্যাস পুনৰ নামকৰণ কৰক"
@@ -14729,7 +14501,6 @@ msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "স্ববিন্যাস মচি পেলাওক"
@@ -14746,37 +14517,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "জানুৱাৰী"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "ফেব"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "মার্চ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "উত্তৰ"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "মাজ"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "দক্ষিণ"
@@ -14916,13 +14681,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "বিষয়সূচী (_C)"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
@@ -14934,7 +14697,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সজোৱা"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "সকলো"
@@ -15220,14 +14982,12 @@ msgid "F critical"
msgstr "F critical"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "সর্বমুঠ"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "ক'ৰিলেষণ"
@@ -15313,7 +15073,6 @@ msgid "Range"
msgstr "বিস্তাৰ"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "নূন্যতম"
@@ -15331,7 +15090,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "সমষ্টি"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "গণনা"
@@ -15408,7 +15166,6 @@ msgid "Geometric"
msgstr "জ্যামিতিক"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "নূন্যতম"
@@ -15532,7 +15289,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "শাৰী %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -15591,13 +15347,11 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "ৰৈখিক"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "লগাৰিথিমিক"
@@ -15747,31 +15501,26 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr "F ক্ৰিটিকেল টু-টেইল"
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "মিলিমিটাৰ"
#: units.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "ছেণ্টিমিটাৰ"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "মিটাৰ"
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "কিলোমিটাৰ"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "ইঞ্চি"
@@ -15789,7 +15538,6 @@ msgid "Miles"
msgstr "মাইলবোৰ"
#: units.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "পিকা"
@@ -15964,19 +15712,16 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: autoformattable.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "স্বচালিত ফৰমেট"
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
@@ -16092,7 +15837,6 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেলসমূহ"
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "আখৰ"
@@ -16175,7 +15919,6 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
@@ -16197,7 +15940,6 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "চৰ্তসূচক ফৰমেটিং"
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "যোগ কৰক"
@@ -16225,19 +15967,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "কোষ মান হল"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "সূত্ৰ হল"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "তাৰিখ হল"
@@ -16271,19 +16010,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "সৰ্বনিম্ন"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "সৰ্বাধিক"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "শতাংশ"
@@ -16295,7 +16031,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
@@ -16313,19 +16048,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "সৰ্বনিম্ন"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "সৰ্বাধিক"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "শতাংশ"
@@ -16337,7 +16069,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
@@ -16355,19 +16086,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "সৰ্বনিম্ন"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "সৰ্বাধিক"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "শতাংশ"
@@ -16379,7 +16107,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
@@ -16391,13 +16118,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "উদাহৰণ"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "সমান"
@@ -16427,25 +16152,21 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr "ডাঙৰ বা সমান"
#: conditionalentry.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "সমান নহয়"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "মাজত"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "মাজত নহয়"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "কপি"
@@ -16500,7 +16221,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "গড়ৰ কম অথবা সমান"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
@@ -16511,13 +16231,11 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "আৰম্ভ হয়"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "শেষ হয়"
@@ -16529,13 +16247,11 @@ msgid "Contains"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "আজি"
@@ -16622,7 +16338,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "তথ্য বাৰ"
@@ -16780,13 +16495,11 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "শতাংশ"
@@ -16859,19 +16572,16 @@ msgid "Count"
msgstr "গণনা"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "গড়"
#: consolidatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "সৰ্বাধিক"
#: consolidatedialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "সৰ্বনিম্ন"
@@ -17142,7 +16852,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: databaroptions.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
@@ -17179,7 +16888,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান (_a)"
#: databaroptions.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
@@ -17254,7 +16962,6 @@ msgid "None"
msgstr "টীকা"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "অক্ষ"
@@ -17285,7 +16992,6 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম"
@@ -17308,7 +17014,6 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম (_m):"
#: datafielddialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "ধৰণ (_T):"
@@ -17365,7 +17070,6 @@ msgid "% of total"
msgstr "সৰ্বমুঠৰ %"
#: datafielddialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "অনুক্ৰমণিকা"
@@ -17473,7 +17177,6 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "ওপৰ"
@@ -17557,7 +17260,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr "ইয়াত স্থানীয় ফাইল চিস্টেম অথবা ইন্টাৰনেটত উৎস দস্তাবেজৰ URL সুমুৱাওক।"
#: dataprovider.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..."
@@ -17740,7 +17442,6 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "অকাৰ্যকৰী বিস্তাৰ"
@@ -17930,7 +17631,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "খণ্ডবোৰ সম্পাদনা কৰক"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক ৰূপে সুমুৱাওক"
@@ -17942,7 +17642,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "সংযোগ সুমুৱাওক"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "কপি ৰূপে সুমুৱাওক"
@@ -17959,7 +17658,6 @@ msgid "_Action:"
msgstr "কার্য"
#: erroralerttabpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "শীৰ্ষক (_T):"
@@ -17975,19 +17673,16 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..."
#: erroralerttabpage.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "বন্ধ কৰক"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -18049,7 +17744,6 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
@@ -18105,7 +17799,6 @@ msgid "_Down"
msgstr "তলৰ"
#: filldlg.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
msgstr "সোঁফাল (_R)"
@@ -18414,7 +18107,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "সকলো"
@@ -18438,7 +18130,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "আৰ্থিক"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -18480,13 +18171,11 @@ msgid "Text"
msgstr "লিখনী"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "যোগ কৰক-ইন"
#: functionpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
@@ -18521,7 +18210,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ"
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "গোটকৰণ"
@@ -18544,7 +18232,6 @@ msgid "Start"
msgstr "আৰম্ভ"
#: groupbydate.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "স্বচালিতভাৱে (_u)"
@@ -18579,7 +18266,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "গোটকৰণ"
@@ -18602,7 +18288,6 @@ msgid "Start"
msgstr "আৰম্ভ"
#: groupbynumber.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "স্বচালিতভাৱে (_u)"
@@ -18625,7 +18310,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ"
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "গোট"
@@ -18643,7 +18327,6 @@ msgid "_Columns"
msgstr "স্তম্ভসমূহ"
#: groupdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "অন্তর্ভূক্ত কৰক"
@@ -18856,7 +18539,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "কক্ষসমূহ সুমুৱাওক"
@@ -18944,7 +18626,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "ফাইলৰ পৰা (_F)"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "ফাইলত টেবুলসমূহ"
@@ -19043,7 +18724,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "বিস্তাৰৰ বিকল্পসমূহ (_O)"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "স্তম্ভ"
@@ -19092,7 +18772,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "প্রতিলিপি"
#: movecopysheet.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "কার্য"
@@ -19193,13 +18872,11 @@ msgid "Interval:"
msgstr "অন্তৰাল"
#: movingaveragedialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "বহু অংশবিশিষ্ট অপাৰেছনবোৰ"
@@ -19264,13 +18941,11 @@ msgid "Row:"
msgstr "শাৰী"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "স্তম্ভ"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "শাৰী"
@@ -19300,7 +18975,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বোৰ"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "টোগল"
@@ -19340,7 +19014,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -19374,19 +19047,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:1123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট হ্রাস কৰক"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "ঘৰ"
@@ -19397,7 +19067,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "চিহ্ন"
@@ -19414,7 +19083,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস"
@@ -19432,7 +19100,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বানান পৰীক্ষা"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পুনৰীক্ষণ"
@@ -19443,13 +19110,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -19496,7 +19161,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
@@ -19513,7 +19177,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
@@ -19537,7 +19200,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
@@ -19549,7 +19211,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "শৈলীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "ফণ্ট (_o)"
@@ -19620,13 +19281,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "জাল (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "ভাষা (_L)"
@@ -19638,7 +19297,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "বিষয়সূচী (_C)"
@@ -19672,7 +19330,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "জাল (_G)"
@@ -19701,7 +19358,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "জাল (_G)"
@@ -19795,7 +19451,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
@@ -19812,7 +19467,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
@@ -19836,7 +19490,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
@@ -19848,7 +19501,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "শৈলীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "ফণ্ট (_o)"
@@ -19914,13 +19566,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ৰঙ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "জাল (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "ভাষা (_L)"
@@ -19932,7 +19582,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "পুনৰীক্ষণ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "বিষয়সূচী (_C)"
@@ -19954,7 +19603,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
@@ -19983,7 +19631,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "ফণ্ট (_o)"
@@ -20025,7 +19672,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "জাল (_G)"
@@ -20055,7 +19701,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "সহায়"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক"
@@ -20073,7 +19718,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "এণ্ডনোট"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
@@ -20137,13 +19781,11 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
@@ -20161,7 +19803,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "ফুটনোট"
#: notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -20194,7 +19835,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -20206,7 +19846,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবৰ্ড"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -20246,13 +19885,11 @@ msgid "Text"
msgstr "লিখনী"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "একত্রিত কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "বিভাজন কৰক"
@@ -20264,7 +19901,6 @@ msgid "Conditional"
msgstr "কণ্ডিষণ"
#: notebookbar_groups.ui:1583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "ওপৰ"
@@ -20288,7 +19924,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিবোৰ"
@@ -20306,7 +19941,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -20330,19 +19964,16 @@ msgid "Lock"
msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: notebookbar_groups.ui:2099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "অনুকূলিত"
@@ -20360,7 +19991,6 @@ msgid "Before"
msgstr "আগতে"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "পাছত"
@@ -20585,7 +20215,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "নতুন স্প্ৰেডশ্বিট"
@@ -20627,7 +20256,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "সূত্র বিকল্পসমূহ"
@@ -20725,7 +20353,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "পৃথক কৰোঁতা"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ"
@@ -20742,7 +20369,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "অবিকল্পিত মান (_D)"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা"
@@ -20815,7 +20441,6 @@ msgid "Page Style"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ শৈলী"
#: pagetemplatedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -20885,13 +20510,11 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "শৈলীবোৰ"
#: paratemplatedialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: paratemplatedialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -21073,7 +20696,6 @@ msgid "Do_wn"
msgstr "তলৰ"
#: pastespecial.ui:598
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
msgstr "সোঁফাল (_R)"
@@ -21084,7 +20706,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম"
@@ -21114,7 +20735,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা-নিৰূপিত (_U)"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "ছাবটোটেলবোৰ"
@@ -21137,25 +20757,21 @@ msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টাৰ (_F)"
#: pivotfilterdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -21167,7 +20783,6 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপাৰেটৰ (_O)"
#: pivotfilterdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
@@ -21640,7 +21255,6 @@ msgid "Rows"
msgstr "শাৰীসমূহ"
#: regressiondialog.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ"
@@ -21756,13 +21370,11 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "হেডাৰ (সোঁফালৰ)"
#: rowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা"
#: rowheightdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
@@ -21973,7 +21585,6 @@ msgid "Right"
msgstr "সোঁফাল"
#: scgeneralpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "ওপৰ"
@@ -22037,13 +21648,11 @@ msgid "_Database:"
msgstr "ডাটাবেইচ"
#: selectdatasource.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "ধৰণ (_T):"
#: selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
@@ -22365,7 +21974,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "আপুনি দেখুৱাবলৈ বিচৰা সম্পুৰ্ণ তথ্য থকা ক্ষেত্ৰখন বাছক (~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "শ্বিট"
@@ -22405,7 +22013,6 @@ msgid "Left Indent"
msgstr "তালিকাৰ ইণ্ডেন্ট"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "কোষবোৰ মাৰ্জ কৰক"
@@ -22445,19 +22052,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "লিখনীৰ দিশ"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "তল কোষ সীমাৰ পৰা লিখনী প্ৰসাৰন"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "উপৰ কোষ সীমাৰ পৰা লিখনী প্ৰসাৰন"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "কোষৰ ভিতৰত লিখনী প্ৰসাৰন"
@@ -22520,7 +22124,6 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
@@ -22532,13 +22135,11 @@ msgid "Number"
msgstr "সংখ্যাবোৰ"
#: sidebarnumberformat.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: sidebarnumberformat.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
msgstr "মুদ্ৰা"
@@ -22555,7 +22156,6 @@ msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: sidebarnumberformat.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
msgstr "বৈজ্ঞানীক"
@@ -22567,7 +22167,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ফলন (_F):"
#: sidebarnumberformat.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
msgstr "বুলিয়ান মান"
@@ -22945,7 +22544,6 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "ছেটিংছ:"
@@ -23003,7 +22601,6 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক"
@@ -23066,13 +22663,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "সজোৱাৰ ফলাফলক চিহ্নিত স্থানত কপি কৰক:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "সজোৱাৰ ফলাফলক চিহ্নিত স্থানত কপি কৰক:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "সজোৱাৰ ফলাফলক চিহ্নিত স্থানত কপি কৰক:"
@@ -23083,7 +22678,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সজোৱাৰ ক্ৰম"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সজোৱাৰ ক্ৰম"
@@ -23160,19 +22754,16 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ"
#: standardfilterdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23184,13 +22775,11 @@ msgid "Operator 1"
msgstr "অপাৰেটৰ (_O)"
#: standardfilterdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23202,13 +22791,11 @@ msgid "Operator 2"
msgstr "অপাৰেটৰ (_O)"
#: standardfilterdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23220,13 +22807,11 @@ msgid "Operator 3"
msgstr "অপাৰেটৰ (_O)"
#: standardfilterdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23244,7 +22829,6 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপাৰেটৰ (_O)"
#: standardfilterdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
@@ -23318,7 +22902,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr "আৰম্ভ হয়"
@@ -23329,7 +22912,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr "শেষ হয়"
@@ -23378,7 +22960,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr "আৰম্ভ হয়"
@@ -23389,7 +22970,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr "শেষ হয়"
@@ -23438,7 +23018,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr "আৰম্ভ হয়"
@@ -23449,7 +23028,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr "শেষ হয়"
@@ -23498,7 +23076,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr "আৰম্ভ হয়"
@@ -23509,7 +23086,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr "শেষ হয়"
@@ -23641,7 +23217,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "দস্তাবেজসমূহ "
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "ছাবটোটেলবোৰ"
@@ -23679,19 +23254,16 @@ msgid "Count"
msgstr "গণনা"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "গড়"
#: subtotalgrppage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "সৰ্বাধিক"
#: subtotalgrppage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
msgstr "সৰ্বনিম্ন"
@@ -23709,25 +23281,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "গণনা (কেৱল সংখ্যা)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (Sample)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (Population)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (Sample)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (Population)"
@@ -23793,7 +23361,6 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সজোৱাৰ ক্ৰম"
#: subtotaloptionspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক"
@@ -24179,7 +23746,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ"
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "গোটমুক্ত কৰক"
@@ -24233,7 +23799,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
@@ -24340,7 +23905,6 @@ msgid "Validity"
msgstr "...লৈ বৈধ"
#: validationdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "মাপকাঠী"
@@ -24361,7 +23925,6 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "শীৰ্ষক (_T):"
diff --git a/source/as/scaddins/messages.po b/source/as/scaddins/messages.po
index 0864a2f2a26..b8182c45e3f 100644
--- a/source/as/scaddins/messages.po
+++ b/source/as/scaddins/messages.po
@@ -234,7 +234,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "সংখ্যাবোৰৰ সংহতি এটাৰ বহুপদ সহসংঘটকটো ঘূৰাই পথায়"
#: analysis.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -387,7 +386,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -405,7 +403,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -1081,7 +1078,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "বিভিন্ন জটিল সংখ্যাৰ প্ৰডাক্টটো ঘূৰাই পথায়"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "জটিল সংখ্যা"
diff --git a/source/as/sd/messages.po b/source/as/sd/messages.po
index 57232d216bb..1d0120d6b6e 100644
--- a/source/as/sd/messages.po
+++ b/source/as/sd/messages.po
@@ -97,61 +97,51 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "ধোঁৱাবৰন"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "কলা & বগা"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "প্ৰকৃত আকাৰ"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "প্ৰিন্ট হব পৰা পৃষ্ঠাৰ সৈতে খাপ খুৱাওক"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "পৃষ্টাৰ বহু চাদৰত বিলাওক"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "দোহৰা স্লাইডসমূহৰ লগত পৃষ্ঠাৰ চাদৰ টাইল কৰক"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "প্ৰকৃত আকাৰ"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "প্ৰিন্ট হব পৰা পৃষ্ঠাৰ সৈতে খাপ খুৱাওক"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "পৃষ্টাৰ বহু চাদৰত বিলাওক"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "দোহৰা পৃষ্টাসমূহৰ লগত পৃষ্ঠাৰ চাদৰ টাইল কৰক"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "সকলো পৃষ্ঠা"
@@ -205,7 +195,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "বাচনি (~l)"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) ত ফাইল বিন্যাস ত্ৰুটি পোৱা গল।"
@@ -1227,7 +1216,6 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -2175,7 +2163,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
@@ -2193,7 +2180,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
@@ -2291,7 +2277,6 @@ msgid "Motion Paths: %1"
msgstr "গতিৰ পথবোৰ"
#: strings.hrc:429
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -2385,7 +2370,6 @@ msgid "Document"
msgstr "দস্তাবেজ"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "স্লাইড প্ৰতি পৃষ্ঠা"
@@ -2421,7 +2405,6 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "লুকাই থকা পৃষ্টাসমূহ"
@@ -2451,7 +2434,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ কাষবোৰ"
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "অন্তর্ভূক্ত কৰক"
@@ -2463,7 +2445,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "প্ৰিন্টাৰ পছন্দসমূহৰ পৰা কেৱল পৃষ্ঠা ট্ৰে ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "মুদ্ৰণৰ শ্ৰেণী"
@@ -2489,7 +2470,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "দস্তাবেজটোৰ আৰম্ভণিলৈকে %PRODUCTNAME ইম্প্ৰেছে সন্ধান কৰিছে. আপুনি শেষত সন্ধান অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰেনেকি ?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- কোনো নহয় -"
@@ -2525,7 +2505,6 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr "ষ্ট্ৰাইক থ্ৰ"
#: annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "কপি (_C)"
@@ -2819,7 +2798,6 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: customanimationspanel.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "বিলম্ব (_D):"
@@ -2836,7 +2814,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr "স্বচালিত পূৰ্বদৃশ্য"
#: customanimationspanel.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "বজাওক"
@@ -2857,13 +2834,11 @@ msgid "Animation List"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "প্ৰভাৱ যোগ কৰক"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "প্ৰভাৱ আতৰাওক"
@@ -2881,31 +2856,26 @@ msgid "Move Down"
msgstr "তললৈ স্থানান্তৰ কৰক"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "আৰম্ভ (_S):"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "দিশ (_D):"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "ক্লিকত"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তীৰ সৈতে"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তীৰ পাছত"
@@ -2958,7 +2928,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "বিলম্ব (_D):"
@@ -2976,13 +2945,11 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr "স্বচালিত পূৰ্বদৃশ্য"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "বজাওক"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "প্ৰভাৱ পূৰ্বদৰ্শন কৰক"
@@ -3212,7 +3179,6 @@ msgid "Max."
msgstr "সৰ্বাধিক"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্ব"
@@ -3286,7 +3252,6 @@ msgid "Bottom Left"
msgstr "বাওঁফালে তলত?"
#: dockinganimation.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
msgstr "ওপৰ"
@@ -3338,7 +3303,6 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -3355,7 +3319,6 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -3539,19 +3502,16 @@ msgid "Include on page"
msgstr "পৃষ্ঠাত অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "স্লাইডৰ নাম"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "লুকাই থকা পৃষ্টাসমূহ"
@@ -3563,7 +3523,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "সমলসমূহ"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "প্ৰকৃত আকাৰ"
@@ -3575,7 +3534,6 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "ধোঁৱাবৰন"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "কলা & বগা"
@@ -3587,31 +3545,26 @@ msgid "Color"
msgstr "ৰং"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "প্ৰকৃত আকাৰ"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "প্ৰিন্ট হব পৰা পৃষ্ঠাৰ সৈতে খাপ খুৱাওক"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "পৃষ্টাৰ বহু চাদৰত বিলাওক"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "দোহৰা স্লাইডসমূহৰ লগত পৃষ্ঠাৰ চাদৰ টাইল কৰক"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "আকাৰ"
@@ -3792,7 +3745,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr "কাঁড় আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -3816,13 +3768,11 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:968
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট হ্রাস কৰক"
@@ -3833,7 +3783,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "ঘৰ"
@@ -3844,7 +3793,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "চিহ্ন"
@@ -3880,7 +3828,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বানান পৰীক্ষা"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পুনৰীক্ষণ"
@@ -3892,19 +3839,16 @@ msgid "Grid"
msgstr "গ্ৰিড"
#: notebookbar.ui:2737
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar.ui:2757
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -3944,7 +3888,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "শ্লাইড"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -3975,7 +3918,6 @@ msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস (_o)"
@@ -3988,7 +3930,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "দফা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -4034,7 +3975,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "গোট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "জাল (_G)"
@@ -4058,7 +3998,6 @@ msgstr "ৰং"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "জাল (_G)"
@@ -4088,7 +4027,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "মাস্টাৰ পৃষ্ঠাসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -4122,7 +4060,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -4152,7 +4089,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "শ্লাইড"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -4193,7 +4129,6 @@ msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস (_o)"
@@ -4206,7 +4141,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "দফা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -4254,7 +4188,6 @@ msgstr "সম্পাদন কৰক (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "জাল (_G)"
@@ -4313,7 +4246,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "মাস্টাৰ পৃষ্ঠাসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -4354,7 +4286,6 @@ msgid "Blank"
msgstr "খালী"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "শিৰোনাম শ্লাইড"
@@ -4366,19 +4297,16 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "শিৰোনাম টেক্সট"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "শীৰ্ষক, সমল"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "কেন্দ্রীকৃত"
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক"
@@ -4396,7 +4324,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "এণ্ডনোট"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
@@ -4447,7 +4374,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "শিৰোনাম 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -4459,7 +4385,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবৰ্ড"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -4511,13 +4436,11 @@ msgid "Transition"
msgstr "লেনদেনসমূহ"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "শ্লাইড"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিবোৰ"
@@ -4535,7 +4458,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "ভৰাওক"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -4559,19 +4481,16 @@ msgid "Lock"
msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: notebookbar_groups.ui:1818
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "অনুকূলিত"
@@ -4633,7 +4552,6 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "নতুন দস্তাবেজ"
@@ -4891,7 +4809,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "স্থিতিস্থাপকৰ কালদৈৰ্ঘ্য"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "অৱধিক বিৰাম দিয়ক"
@@ -5114,7 +5031,6 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "স্বচালিত (_A)"
@@ -5156,7 +5072,6 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "স্বচালিত (_A)"
@@ -5279,7 +5194,6 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "কেৱল টেক্সট (_T)"
@@ -5392,13 +5306,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "দুটা স্পিন"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "ঘূৰণীয়াকে"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "ঘডীৰ-ওলোটাদিশত"
@@ -5434,7 +5346,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব"
@@ -5502,7 +5413,6 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
msgstr "ছবি সুমুৱাওক"
@@ -5523,13 +5433,11 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "মাস্টাৰ দৰ্শন বন্ধ কৰক"
#: sidebarslidebackground.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -5541,7 +5449,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "সংকীৰ্ণ"
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "মিতাচাৰী"
@@ -5737,7 +5644,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ধ্বনি বন্ধ কৰক"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "অন্য ধ্বনি..."
@@ -5810,7 +5716,6 @@ msgid "Variant:"
msgstr "ভেৰিয়েন্স"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "শব্দ (_S):"
@@ -5828,19 +5733,16 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ধ্বনি বন্ধ কৰক"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "অন্য ধ্বনি..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "পৰৱৰ্তী ধ্বনি নোহোৱালৈকে লুপ কৰক"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "মাউছ ক্লিকত"
@@ -5863,7 +5765,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "বজাওক"
@@ -6111,7 +6012,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "নির্বাচনৰ পৰা মূল্যবোৰ"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "নির্বাচনৰ পৰা মূল্যবোৰ"
@@ -6317,13 +6217,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "নাম্বাৰিং"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "পৃষ্টাৰ নাম"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
@@ -6335,7 +6233,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "সমলসমূহ"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "প্ৰকৃত আকাৰ"
@@ -6347,7 +6244,6 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "ধোঁৱাবৰন"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "কলা & বগা"
@@ -6359,31 +6255,26 @@ msgid "Color"
msgstr "ৰং"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "প্ৰকৃত আকাৰ"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "প্ৰিন্ট হব পৰা পৃষ্ঠাৰ সৈতে খাপ খুৱাওক"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "পৃষ্টাৰ বহু চাদৰত বিলাওক"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "দোহৰা পৃষ্টাসমূহৰ লগত পৃষ্ঠাৰ চাদৰ টাইল কৰক"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "আকাৰ"
@@ -6491,7 +6382,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "শিৰোনাম (_T)"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "বিৱৰণ (_D)"
diff --git a/source/as/sfx2/messages.po b/source/as/sfx2/messages.po
index fb99c1dc0ec..dd52d6b71ca 100644
--- a/source/as/sfx2/messages.po
+++ b/source/as/sfx2/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
@@ -67,7 +66,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "মচি দিয়ক"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
@@ -195,7 +193,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "পুৰনি শৈলীসমূহ ৰাখক (~K)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক"
@@ -441,7 +438,6 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" এটা সম্পূৰ্ণ URL নহয় যাক খোলাৰ বাবে এটা বহিৰ্তম এপ্লিকেচনলে প্ৰেৰণ কৰিব পাৰি।"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "আভ্যন্তৰীণ"
@@ -453,7 +449,6 @@ msgid "Application"
msgstr "কার্যক্রম"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -471,7 +466,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
@@ -483,13 +477,11 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "গণিত"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "নেভিগেট"
@@ -525,13 +517,11 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
@@ -555,7 +545,6 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "বিশেষ ফলনবোৰ"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -567,7 +556,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "ৰেখাচিত্ৰ"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "এক্সপ্ল'ৰাৰ"
@@ -579,7 +567,6 @@ msgid "Connector"
msgstr "সংযোগকর্তা"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক"
@@ -798,13 +785,11 @@ msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "ছবি ফাইল খোলিব নোৱাৰি"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "ছবি ফাইল পঢ়িব নোৱাৰি"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস"
@@ -815,7 +800,6 @@ msgid "This version of the image file is not supported"
msgstr ""
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "ছবি ফিল্টাৰ পোৱা নগল"
@@ -1014,13 +998,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "ব্যৱহৃত শৈলীবোৰ: "
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "নেভিগেটৰ"
#: strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "কাষবাৰ"
@@ -1514,7 +1496,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr "হাইফেনেশ্বন সম্পূর্ণ হ'ল"
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "বিভাগ"
@@ -1550,7 +1531,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "ই-মেইল"
@@ -1562,7 +1542,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "গোট"
@@ -1574,7 +1553,6 @@ msgid "Info"
msgstr "তথ্য"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
@@ -1592,7 +1570,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "মেটাৰ"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "অফিচ"
@@ -1610,13 +1587,11 @@ msgid "Project"
msgstr "প্ৰজেক্ট"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "প্ৰকাশক"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "উদ্দেশ্য"
@@ -1640,13 +1615,11 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "প্ৰসংগ"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
@@ -1670,7 +1643,6 @@ msgid "Typist"
msgstr "Typist"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1694,13 +1666,11 @@ msgid "Date"
msgstr "তথ্য"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্ব"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -1891,13 +1861,11 @@ msgid "Type"
msgstr "প্ৰকাৰ"
#: cmisline.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#: cmisline.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
@@ -2095,7 +2063,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "দস্তাবেজ সম্পাদনা কৰক"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
@@ -2151,7 +2118,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr "মিলিছেকেণ্ড"
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্ব"
@@ -2172,7 +2138,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "মেক্র ৰেকৰ্ড কৰক"
@@ -2196,7 +2161,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়সূচী (_C)"
#: helpcontrol.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "অনুক্ৰমণিকা"
@@ -2208,7 +2172,6 @@ msgid "Find"
msgstr "বিচাৰক"
#: helpcontrol.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ"
@@ -2268,7 +2231,6 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
@@ -2381,7 +2343,6 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (_v)"
@@ -2453,7 +2414,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -2619,7 +2579,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "নিশ্চিত কৰক:"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড"
@@ -2689,7 +2648,6 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -2722,7 +2680,6 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "এই পৃষ্ঠাটোত সন্ধান কৰক..."
#: searchdialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
msgstr "সন্ধান কৰক (_F)"
@@ -2734,13 +2691,11 @@ msgid "_Search for:"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ বাবে সন্ধান কৰক (_S)"
#: searchdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "কেছ মিলাওক (_t)"
#: searchdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "কেৱল গোটেই শব্দবোৰ (_d)"
@@ -2924,19 +2879,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "লুকুৱাওক"
#: stylecontextmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "দেখুৱাওক"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "মচি পেলাওক..."
#: templatecategorydlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -2968,13 +2920,11 @@ msgid "Documents"
msgstr "দস্তাবেজবোৰ"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটসমূহ"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "পৰিৱেশনসমূহ"
@@ -3003,7 +2953,6 @@ msgid "Search"
msgstr "সন্ধান"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "সন্ধান..."
@@ -3019,7 +2968,6 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টাৰ"
@@ -3110,7 +3058,6 @@ msgid "_Compare"
msgstr "কোম্পানী (‌_C)"
#: versionscmis.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
@@ -3165,7 +3112,6 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
diff --git a/source/as/starmath/messages.po b/source/as/starmath/messages.po
index ed6deb09e9c..5d6a47e41c7 100644
--- a/source/as/starmath/messages.po
+++ b/source/as/starmath/messages.po
@@ -320,7 +320,6 @@ msgid "notequal"
msgstr "অসমান"
#: smmod.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "identical"
msgstr "চিনাক্ত কৰিব পৰা"
@@ -341,7 +340,6 @@ msgid "angle"
msgstr "কোণ"
#: smmod.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
msgstr "প্ৰতি হাজাৰ"
@@ -1682,25 +1680,21 @@ msgid "Bold"
msgstr "ডাঠ"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
msgstr "কলা"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
msgstr "নীলা"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
msgstr "সেউজীয়া"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
msgstr "ৰঙা"
@@ -1724,49 +1718,41 @@ msgid "gray"
msgstr "মটিয়া"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr "নেমু"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
msgstr "কৃষ্ণৰক্তবৰ্ণ"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
msgstr "ইষৎনীলা"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
msgstr "জলফাই"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "জামুকলীয়া"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
msgstr "ৰূপ"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
msgstr "টিল"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
msgstr "হালধীয়া"
@@ -1778,7 +1764,6 @@ msgid "hide"
msgstr "লুকুৱাওক"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIZE"
msgid "size"
msgstr "আকাৰ"
@@ -1790,7 +1775,6 @@ msgid "font"
msgstr "আখৰ"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "বাওঁফাল"
@@ -1802,7 +1786,6 @@ msgid "center"
msgstr "কেন্দ্ৰ"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "সোঁফাল"
@@ -1933,7 +1916,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "আকাৰ"
@@ -1963,7 +1945,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "সংৰেখন"
#: alignmentdialog.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
@@ -1981,7 +1962,6 @@ msgid "_Centered"
msgstr "কেন্দ্ৰীকৃত"
#: alignmentdialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
msgstr "সোঁফাল (_R)"
@@ -1999,13 +1979,11 @@ msgid "Symbols"
msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
#: catalogdialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: catalogdialog.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)..."
@@ -2016,13 +1994,11 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
msgstr "বুটাম"
#: catalogdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -2034,7 +2010,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "উপাদান"
#: fontdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "ফন্টসমূহ"
@@ -2070,7 +2045,6 @@ msgid "Font Sizes"
msgstr "ফন্টৰ আকাৰ"
#: fontsizedialog.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
@@ -2116,7 +2090,6 @@ msgid "Relative Sizes"
msgstr "আপেক্ষিক আকাৰ (_R)"
#: fonttypedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "ফন্টসমূহ"
@@ -2128,7 +2101,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
#: fonttypedialog.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
@@ -2196,13 +2168,11 @@ msgid "_Functions"
msgstr "ফলনসমূহ"
#: fonttypedialog.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
msgstr "সংখ্যাসমূহ (_N)"
#: fonttypedialog.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
msgstr "টেক্সট (_T)"
@@ -2353,13 +2323,11 @@ msgid "Spacing"
msgstr "স্কেইলিং"
#: spacingdialog.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
msgstr "বিভাগ (_C)"
#: spacingdialog.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
@@ -2485,7 +2453,6 @@ msgid "_Excess size:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1164
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6title"
msgid "Brackets"
msgstr "বন্ধনীসমূহ"
@@ -2534,7 +2501,6 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "স্কেইলিং"
#: spacingdialog.ui:1566
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9title"
msgid "Operators"
msgstr "অপাৰেটৰসমূহ"
@@ -2599,7 +2565,6 @@ msgid "Limits"
msgstr "সীমা"
#: spacingdialog.ui:1905
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
msgid "Brackets"
msgstr "বন্ধনীসমূহ"
@@ -2616,7 +2581,6 @@ msgid "Symbols"
msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
#: spacingdialog.ui:1929
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
msgid "Operators"
msgstr "অপাৰেটৰসমূহ"
diff --git a/source/as/svl/messages.po b/source/as/svl/messages.po
index e4cb8707888..138736660b0 100644
--- a/source/as/svl/messages.po
+++ b/source/as/svl/messages.po
@@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
diff --git a/source/as/svtools/messages.po b/source/as/svtools/messages.po
index bcb79efc63d..578104b7300 100644
--- a/source/as/svtools/messages.po
+++ b/source/as/svtools/messages.po
@@ -4,89 +4,78 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516037641.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) য়ে $(ARG1) নমুনাটো ল'ড কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) য়ে $(ARG1) দস্তাবেজটো সংৰক্ষণ কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) দস্তাবেজটোৰ কাৰণে $(ERR) য়ে দস্তাবেজ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ARG1) নমুনা হিচাপে $(ERR) য়ে দস্তাবেজ লিখি আছে"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) য়ে দস্তাবেজৰ বিষয়বোৰৰ প্ৰতিলিপি বা স্থান পৰিৱৰ্তন কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) য়ে দস্তাবেজ পৰিচালকটো আৰম্ভ কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR)য়ে $(ARG1) দস্তাবেজটো ল'ড কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) য়ে নতুন দস্তাবেজ সৃষ্টি কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) প্ৰৱিষ্টি প্ৰসাৰ কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) য়ে $(ARG1) ৰ BASIC ল'ড কৰি আছে"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) য়ে এটা ঠিকনাৰ সন্ধান কৰি আছে"
@@ -98,49 +87,41 @@ msgid "Abort"
msgstr "এবৰ্ট"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "অস্তিত্বহীন বস্তু"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "বস্তু ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "বস্তু প্ৰৱেশযোগ্য নহয়"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "অনুমোদিত নোহোৱা পথ"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "লক কৰোতে হোৱা অসুবিধা"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "ভুল পেৰামিটাৰ"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "ক্লান্ত সম্পদ"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "কার্য অসমর্থিত"
@@ -152,103 +133,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "পঢ়া-ত্ৰুটি"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "লিখোতে ভুল"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "সংস্কৰণৰ অসামঞ্জস্য"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "সাধাৰণ ভুল"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "অশুদ্ধ ফৰমেট"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "বস্তু সৃষ্টি কৰাত ভুল"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "অনুমোদিত নোহোৱা মূল্য বা ডাটাৰ প্ৰকাৰ"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC ৰানটাইম ভুল"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC ছিনটেক্সৰ ভুল"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "সাধাৰণ input/output ভুল।"
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "অকার্যকৰী ফাইল নাম."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "ফাইল নাই।"
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "ফাইল ইতিমধ্যে আছে।"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "বস্তু পঞ্জিকা নহয়।"
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "বস্তু ফাইল নহয়।"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "যন্ত্ৰ অবৈধ।"
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +222,16 @@ msgstr ""
"বস্তু অবিগম কৰিব নোৱাৰি।"
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "বস্তু অভিগম কৰোঁতে সেয়াৰিং ভায়োলেছন।"
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "যন্ত্ৰত স্থান নাই।"
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +241,136 @@ msgstr ""
"ফাইলত কৰিব নোৱাৰি।"
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "ইয়াত এই কাৰ্য্যৰ সমৰ্থন নাই।"
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "বহুত ফাইল খোলা আছে."
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "ফাইলৰ তথ্য পঢ়িব পা ন'গ'ল।"
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "ডাটা লিখিব পৰা নগ'ল ."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "পৰ্যাপ্ত স্মৃতি নথকাৰ বাবে কাৰ্যটো চলাব পৰা নগ'ল."
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "বিচাৰিব পৰা ন'গ'ল।"
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "tell operation কৰিব পৰা ন'গ'ল।"
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "অশুদ্ধ ফাইল সংস্কৰণ।"
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "অশুদ্ধ ফৰমেট"
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "ফাইলৰ নামত অবৈধ আখৰ।"
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "এটা অজ্ঞাত I/O ভুল হ'ল."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "অবৈধ ধৰণে ফাইল অভিগম কৰা হৈছিল।"
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ফাইল স্থাপন কৰিব পৰা নগ'ল."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "অবৈধ স্থিতিমাপেৰে কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰা হৈছিল।"
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "ফাইলত চলোৱা কাৰ্য্য বন্ধ হ'ল।"
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "ফাইলটোৰ পথৰ অস্তিত্ব নাই."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "এটা বস্তু বস্তুটোলৈ প্ৰতিলিপি কৰিব নোৱাৰি."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "ৰূপৰেখা ডাইৰেকটৰি খন পাব পৰা নগ'ল."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "ফাইলক এটা বৰ্গীকৰণ নিৰ্ণায়ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "এই দস্তাবেজ ইতিমধ্যে সম্পাদনৰ কাৰণে খোলা হৈছে।"
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "ভুল পাছৱাৰ্ড ভৰোৱা হৈছে।"
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ফাইল পঢ়োতে ভুল হৈছে"
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে প্ৰকাৰত দস্তাবেজ খোলা হ'ল."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "সাধাৰণ OLE ভুল"
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "$(ARG1) ডাইৰেকটৰিখন বুজিব পৰা নগ'ল."
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) লৈ ইন্টাৰ্নে'ট সংযোগ স্থাপন কৰিব পৰা ন'গ'ল।"
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +380,6 @@ msgstr ""
"চাৰ্ভাৰ ত্ৰুটি বাৰ্তা: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +389,31 @@ msgstr ""
"চাৰ্ভাৰ ত্ৰুটি বাৰ্তা: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "সাধাৰণ ইন্টাৰনেট ত্ৰুটি দেখা দিছে।"
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "অনুৰোধ কৰা ইন্টাৰনেট তথ্য ক্যাশত নাই আৰু অনলাইন অৱস্থা সক্ৰিয় নোহোৱা কাৰণে পঠিয়াব নোৱাৰি।"
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "বিষয়সূচীটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "লক্ষ্য ফাইল ছিষ্টেমটোৰ কাৰণে ফাইলৰ নামটো বৰ দীঘল."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "ইনপুট ছিন্টেক্সটো অকাৰ্যকৰী."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +423,16 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি দস্তাবেজটো এটা %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ফাইল ফৰমেটত সংৰক্ষণ কৰক."
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "একে সময়তে খুলিব পৰা ডকুমেন্টাৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা পোৱা গ'ল। আৰু এটা খোলাৰ আগতে আপুনি একাধিক দস্তাবেজ খুলিব লাগিব।"
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "নকল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি।"
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +442,6 @@ msgstr ""
"সুৰক্ষাৰ কাৰণে, macro সমৰ্থন নিষ্ক্ৰিয়।"
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +457,6 @@ msgstr ""
"সেয়েহে, কিছুমান কাৰ্য্যকৰীতা উপলব্ধ নাথাকিব পাৰে।"
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +472,6 @@ msgstr ""
"সেইকাৰণে, কিছু কাৰ্যক্ষমতা পোৱা নাযাব।"
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -567,27 +488,24 @@ msgstr ""
"\n"
"আমি উপদেশ দিও যে আপুনি বৰ্তমান দস্তাবেজৰ সমলক ভৰষা নকৰিব।\n"
"এই দস্তাবেজৰ কাৰণে মেক্ৰ প্ৰেৰণ অসামৰ্থবান কৰা আছে।\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "অকাৰ্যকৰী ডাটাৰ দৈর্ঘ্য"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "ফাংকশ্বন সম্ভৱ নহয়: পথত বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি থাকে."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "ফাংকশ্বন সম্ভৱ নহয়: সঁজুলি (ড্ৰাইভ) অবিকল নহয়."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "সঁজুলি (ড্ৰাইভ) সাজু নহয়।"
@@ -598,13 +516,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "ফাংকশ্বন সম্ভৱ নহয়: লিখা সুৰক্ষিত"
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -2648,7 +2564,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক (_R)"
@@ -2918,7 +2833,6 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:"
@@ -3501,7 +3415,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "অজ্ঞাত উত্স"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -3755,7 +3668,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "ক'লা ইটালীক"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "কিতাপ"
@@ -3868,7 +3780,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "শেষলে স্থানান্তৰ কৰক"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "যোগ কৰক"
@@ -4094,7 +4005,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "পৰৱর্তী (~N)>"
diff --git a/source/as/svx/messages.po b/source/as/svx/messages.po
index af1a1dbc791..455a940f9ec 100644
--- a/source/as/svx/messages.po
+++ b/source/as/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -111,25 +108,21 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "গড়"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "গণনা"
@@ -141,7 +134,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "সৰ্বাধিক"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "নূন্যতম"
@@ -303,7 +295,6 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "তলৰ বাওঁফালৰ পৰা ওপৰৰ সোঁফাললৈ কৰ্ণ সীমাৰেখা"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -502,7 +493,6 @@ msgid "All Pages"
msgstr "সকলো পৃষ্ঠা"
#: samecontent.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা"
@@ -519,7 +509,6 @@ msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""
#: spacing.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -863,7 +852,6 @@ msgid "Line of text"
msgstr "টেক্সটৰ শাৰী"
#: tabwin.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
@@ -875,7 +863,6 @@ msgid "Query"
msgstr "প্ৰশ্ন"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1279,37 +1266,31 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
@@ -1321,55 +1302,46 @@ msgid "Letter"
msgstr "লেটাৰ"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "লিগেল"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "দীঘল বান্ধনী"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "টেবলয়েড"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "ডাঙৰ 32 Kai"
@@ -1381,31 +1353,26 @@ msgid "User"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 খাম"
@@ -1423,31 +1390,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#7¾ (Monarch) খাম"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 খাম"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 খাম"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 খাম"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 খাম"
#: page.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড"
@@ -1459,55 +1421,46 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
@@ -1519,55 +1472,46 @@ msgid "Letter"
msgstr "লেটাৰ"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "লিগেল"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "দীঘল বান্ধনী"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "টেবলয়েড"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "ডাঙৰ 32 Kai"
@@ -1579,37 +1523,31 @@ msgid "User"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 খাম"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia স্লাইড"
@@ -1633,7 +1571,6 @@ msgid "Screen 16:10"
msgstr "পৰ্দা 16:9"
#: page.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড"
@@ -1676,7 +1613,6 @@ msgid "Sorting"
msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰণ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "কার্য"
@@ -1688,7 +1624,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অৱস্থান"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -1700,7 +1635,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "বিৱৰণ"
@@ -1718,13 +1652,11 @@ msgid "Sort By"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "কার্য"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -1736,7 +1668,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্যবোৰ"
@@ -1769,7 +1700,6 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_N):"
@@ -1781,13 +1711,11 @@ msgid "_Default value:"
msgstr "অবিকল্পিত মান (_D)"
#: adddataitemdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
#: adddataitemdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "বস্তু"
@@ -1870,7 +1798,6 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_N):"
@@ -1887,7 +1814,6 @@ msgid "_URL:"
msgstr "URL (_U)"
#: addinstancedialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..."
@@ -1908,7 +1834,6 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_N):"
@@ -1941,13 +1866,11 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "সমৰ্পণ যোগ কৰক"
#: addsubmissiondialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_N):"
@@ -1959,7 +1882,6 @@ msgid "Binding e_xpression:"
msgstr "বাইণ্ডিং অভিব্যক্তি"
#: addsubmissiondialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
@@ -2011,7 +1933,6 @@ msgid "Base text"
msgstr "ভিত্তি লিখনী "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "ৰুবী টেক্সট"
@@ -2023,13 +1944,11 @@ msgid "Base text"
msgstr "ভিত্তি লিখনী "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "ৰুবী টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "ৰুবী টেক্সট"
@@ -2105,7 +2024,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: cellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "কপি (_C)"
@@ -2178,13 +2096,11 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: chinesedictionary.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "অন্য"
@@ -2195,13 +2111,11 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "প্রথম নাম"
#: chinesedictionary.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "অন্তিম নাম"
@@ -2241,7 +2155,6 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "সংক্ষেপ"
@@ -2324,7 +2237,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "যোগ কৰক"
@@ -2340,7 +2252,6 @@ msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -2387,13 +2298,11 @@ msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাকছ"
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "তাৰিখ ফিল্ড"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "সময় ফিল্ড"
@@ -2411,7 +2320,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রা ফিল্ড"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "আৰ্হি ফিল্ড"
@@ -2458,13 +2366,11 @@ msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাকছ"
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "তাৰিখ ফিল্ড"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "সময় ফিল্ড"
@@ -2482,7 +2388,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রা ফিল্ড"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "আৰ্হি ফিল্ড"
@@ -2499,7 +2404,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "স্তম্ভ মচি পেলাওক"
@@ -2583,7 +2487,6 @@ msgid "Lossless compression"
msgstr "ক্ষতিবিহিন সংকোচন"
#: compressgraphicdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "সংকোচন"
@@ -2775,7 +2678,6 @@ msgid "Scroll bar"
msgstr "স্ক্ৰ'ল বাৰ"
#: convertmenu.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "স্পিন বাটন"
@@ -2802,7 +2704,6 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ কৰক"
@@ -2867,7 +2768,6 @@ msgid "_Instances"
msgstr "উদাহৰণবোৰ (~I)"
#: datanavigator.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
@@ -2889,7 +2789,6 @@ msgid "_Show Details"
msgstr "বিৱৰণ দেখুৱাওক (~S)"
#: datanavigator.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
@@ -2912,19 +2811,16 @@ msgid "Lines & Arrows"
msgstr "ৰেখা আৰু কাঁড়সমূহ"
#: defaultshapespanel.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "বক্ৰ"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "সংযোগক"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
@@ -2936,13 +2832,11 @@ msgid "Symbols"
msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট"
@@ -2998,7 +2892,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D প্রভাৱসমূহ"
@@ -3165,7 +3058,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3D ছাঁ দিয়া অন/অফ"
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "ছাঁ"
@@ -3183,7 +3075,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "উদাহৰণবোৰ (~I)"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "কেমেৰা"
@@ -3261,7 +3152,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "পাতল উত্স 8"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "আলোকিত কৰক"
@@ -3393,13 +3283,11 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr "আলোকসজ্জাৰ ৰং (~I)"
#: docking3deffects.ui:1751
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "ধাতু"
@@ -3477,7 +3365,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "নির্ধাৰণ কৰক"
#: docking3deffects.ui:1937
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "আপডেট কৰক"
@@ -3495,7 +3382,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "বিন্যাসবোৰ"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "আলোকিত কৰক"
@@ -3513,7 +3399,6 @@ msgid "Geometry"
msgstr "জ্যামিতি"
#: dockingcolorreplace.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
msgstr "ৰং পৰিৱৰ্তক"
@@ -3642,7 +3527,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "ফন্টৱর্ক"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "অফ"
@@ -3725,13 +3609,11 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "টেক্সটৰ ৰূপৰেখা"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "ছাঁ নাই"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব"
@@ -3825,7 +3707,6 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "আৰম্ভ কৰক (_S)"
@@ -3883,7 +3764,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "মূল্যবোৰ"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "গভীৰতা"
@@ -3895,7 +3775,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# মচি পেলাওক"
#: filtermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
@@ -4205,7 +4084,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "ৰূপৰেখা সম্পাদক"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
@@ -4217,7 +4095,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "কাৰ্যৰ ব্যৱধান"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "বাছক"
@@ -4229,37 +4106,31 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ"
#: floatingcontour.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "উপবৃত্ত"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "বিন্দুসমূহ সুমুৱাওক"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "বিন্দুসমূহ মচক"
@@ -4329,13 +4200,11 @@ msgid "Add Item"
msgstr "আইটেম যোগ কৰক"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "উপাদান যোগ কৰক"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "এট্ৰিবিয়ুট"
@@ -4366,13 +4235,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: formnavimenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "নতুন (_N)"
@@ -4384,7 +4251,6 @@ msgid "Form"
msgstr "ফৰ্ম"
#: formnavimenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
msgstr "লুকোৱাই থোৱা নিয়ন্ত্রণ"
@@ -4402,7 +4268,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "কাট কৰক"
#: formnavimenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "কপি (_C)"
@@ -4426,7 +4291,6 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr "টেব ক্ৰমাংক..."
#: formnavimenu.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক (_R)"
@@ -4438,31 +4302,26 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ: "
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "ৰূপাঙ্কণ প্ৰকাৰত খোলক"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় নিয়ন্ত্ৰণ ফ'কাছ"
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "গড়"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "গণনাA"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "গণনা"
@@ -4474,7 +4333,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "সৰ্বাধিক"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "নূন্যতম"
@@ -4486,19 +4344,16 @@ msgid "Sum"
msgstr "যোগফল"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "নিৰ্বাচন গণনা"
#: functionmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: gallerymenu1.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "আপডেট কৰক"
@@ -4510,7 +4365,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# মচি পেলাওক"
#: gallerymenu1.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক (_R)"
@@ -4528,7 +4382,6 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ: "
#: gallerymenu2.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -4557,13 +4410,11 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# মচি পেলাওক"
#: gallerymenu2.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "কপি (_C)"
#: gallerymenu2.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -4645,7 +4496,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "ছবিমেপ সম্পাদক"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
@@ -4663,13 +4513,11 @@ msgid "Save..."
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক..."
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ কৰক"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "বাছক"
@@ -4681,13 +4529,11 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ"
#: imapdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "উপবৃত্ত"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
@@ -4699,25 +4545,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "মুক্ত ফর্ম বহুভুজ"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "বিন্দুসমূহ সুমুৱাওক"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "বিন্দুসমূহ মচক"
@@ -4735,7 +4577,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "ৰঙা"
#: imapdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
@@ -4771,19 +4612,16 @@ msgid "Text:"
msgstr "টেক্সট: "
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "বিৱৰণ..."
#: imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "মেক্র' (_M)..."
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
@@ -4877,7 +4715,6 @@ msgid "Volume:"
msgstr "ভলিউম"
#: mediaplayback.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -4888,7 +4725,6 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
@@ -4899,13 +4735,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)..."
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "উপসৰ্গ"
#: namespacedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -5068,7 +4902,6 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "ৰেখাৰ ব্যৱধান"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "একক"
@@ -5092,7 +4925,6 @@ msgid "Double"
msgstr "দ্বিগুণ"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "সমানুপাতিক"
@@ -5109,7 +4941,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "নির্দিষ্ট"
@@ -5136,7 +4967,6 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "প্ৰথম শাৰী ইনডেণ্ট"
@@ -5152,7 +4982,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক"
@@ -5188,7 +5017,6 @@ msgid "New Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড সংহতি কৰক"
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
@@ -5357,7 +5185,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "মন্তব্য (_o)"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্যবোৰ"
@@ -5380,7 +5207,6 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "কাৰ্য্য (_c)"
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -5438,13 +5264,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "আৰু (_n)"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "আৰম্ভণী সময়"
@@ -5455,13 +5279,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "অন্তিম তাৰিখ"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "অন্তিম সময়"
@@ -5508,43 +5330,36 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "শাৰী মচি পেলাওক"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "ৰেকৰ্ড সংৰক্ষণ কৰক"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক: তথ্য প্ৰৱিষ্টি"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "মিলিমিটাৰ"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "ছেণ্টিমিটাৰ"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "মিটাৰ"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "কিলোমিটাৰ"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "ইঞ্চি"
@@ -5562,19 +5377,16 @@ msgid "Miles"
msgstr "মাইলবোৰ"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "বিন্দু"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "পিকা"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "Char"
@@ -5646,7 +5458,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "প্ৰসাৰনসমূহ"
@@ -5799,13 +5610,11 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "ৰৈখিক"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "অক্ষীয়"
@@ -5817,13 +5626,11 @@ msgid "Radial"
msgstr "বিস্তৃত"
#: sidebararea.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "এলিপচোইড"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "দ্বিঘাত"
@@ -5878,19 +5685,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: sidebararea.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "গোটা"
#: sidebararea.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
msgstr "ৰৈখিক"
#: sidebararea.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
msgstr "অক্ষীয়"
@@ -5902,13 +5706,11 @@ msgid "Radial"
msgstr "বিস্তৃত"
#: sidebararea.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "এলিপচোইড"
#: sidebararea.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
msgstr "দ্বিঘাত"
@@ -5957,7 +5759,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"
@@ -5974,7 +5775,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "পার্থক্য"
@@ -6009,37 +5809,31 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: sidebargraphic.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "ৰঙা"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "ৰঙা"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "সেউজীয়া"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "সেউজীয়া"
#: sidebargraphic.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "নীলা"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "নীলা"
@@ -6141,7 +5935,6 @@ msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
msgstr "ঘূৰণীয়া"
@@ -6153,13 +5946,11 @@ msgid "- none -"
msgstr "- কোনো নহয় -"
#: sidebarline.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
msgstr "মিটাৰ্ড"
#: sidebarline.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "বিভেল্ড"
@@ -6171,7 +5962,6 @@ msgid "Corner Style"
msgstr "সীমাৰেখাৰ শৈলী"
#: sidebarline.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "কেপৰ শৈলী (_p):"
@@ -6188,7 +5978,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "ফ্লেট"
#: sidebarline.ui:323
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "গোলাকাৰ"
@@ -6272,13 +6061,11 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: sidebarparagraph.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট হ্রাস কৰক"
@@ -6309,13 +6096,11 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "প্ৰথম শাৰী ইনডেণ্ট"
#: sidebarparagraph.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "প্ৰথম শাৰী ইনডেণ্ট"
@@ -6354,7 +6139,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব"
@@ -6394,7 +6178,6 @@ msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা:"
#: sidebarpossize.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "অনুপাত ৰাখক (_K)"
@@ -6443,7 +6226,6 @@ msgid "Enable"
msgstr "সক্ষম কৰি থোৱা"
#: sidebarshadow.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
@@ -6524,7 +6306,6 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "আখৰ"
@@ -6577,13 +6358,11 @@ msgid "Tabs"
msgstr "টেগবোৰ"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(বাহিৰে)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "একক"
@@ -6601,43 +6380,36 @@ msgid "Bold"
msgstr "বল্ড"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "বিন্দুত"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "বিন্দুত (ডাঠ)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "ডেশ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "দীঘল ডেশ"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "বিন্দু ডেশ"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "বিন্দু বিন্দু ডেশ"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "তৰংগ"
@@ -6655,13 +6427,11 @@ msgid "Add Item"
msgstr "আইটেম যোগ কৰক"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "উপাদান যোগ কৰক"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "এট্ৰিবিয়ুট"
@@ -6685,7 +6455,6 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰবোৰ..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
@@ -6703,31 +6472,26 @@ msgid "Optimal View"
msgstr "উত্তম দৰ্শন"
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -6739,7 +6503,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ"
@@ -7092,7 +6855,6 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "ৰূপৰেখা টেক্সটবোৰ"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -7154,7 +6916,6 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "সংযোগকৃত মেটাফাইলবোৰ"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -7310,7 +7071,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "মাত্রাযুক্ত বস্তুবোৰ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ"
@@ -7379,7 +7139,6 @@ msgid "3D scenes"
msgstr "3D দৃশ্যবোৰ"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "গোলক"
@@ -8710,7 +8469,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "গ্লু ব্যৱধান দিয়া বস্তু 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন কৰাৰ যোগ্য ৰেখাবোৰ সংখ্যা"
@@ -9325,7 +9083,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটমেপলৈ"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "আৰ্হি"
@@ -9428,7 +9185,6 @@ msgid "Gray"
msgstr "মটিয়া"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "বগা"
@@ -9460,7 +9216,6 @@ msgid "Red"
msgstr "ৰঙা"
#: strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "বেঙুনীয়া"
@@ -9526,7 +9281,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "পাতল ৰঙা"
@@ -9547,7 +9301,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "পাতল নীলা"
@@ -9558,7 +9311,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "পাতল সেউজীয়া"
@@ -9642,13 +9394,11 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "চিয়ান"
#: strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "মেজেন্টা"
@@ -9823,7 +9573,6 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "এলিগেন্ট"
@@ -10311,7 +10060,6 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
msgstr "সূৰ্যাস্ত"
@@ -10402,7 +10150,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "হেচ্চিং"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "ৰিক্ত"
@@ -10671,7 +10418,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "তৰংগ"
@@ -10726,7 +10472,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "গোলক"
@@ -10762,7 +10507,6 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব"
@@ -10784,7 +10528,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "ক্রছ"
@@ -11124,7 +10867,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "সৰ্বশেষ স্বনিৰ্বাচিত মানবোৰ"
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -11478,55 +11220,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "সমান্তৰাল (~a)"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "নিঃসাৰিত উত্তৰ-পশ্চিম"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "নিঃসাৰিত উত্তৰ"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "নিঃসাৰিত উত্তৰ-পূব"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "নিঃসাৰিত পশ্চিম"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "নিঃসাৰিত পিছফালে"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "নিঃসাৰিত পূব"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "নিঃসাৰিত দক্ষিণ-পশ্চিম"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "নিঃসাৰিত দক্ষিণ"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "নিঃসাৰিত দক্ষিণ-পূব"
@@ -11703,7 +11436,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "ফন্ট নাম। বৰ্তমান ফন্ট উপলব্ধ নাই আৰু ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে অন্য এটা দিয়া হব।"
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
@@ -12467,7 +12199,6 @@ msgid "Get"
msgstr "পোৱা"
#: strings.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -12588,7 +12319,6 @@ msgid "Binding"
msgstr "বাইণ্ডিংবোৰ"
#: strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "বাইণ্ডিং অভিব্যক্তি"
@@ -12692,13 +12422,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "সৰুকৈ জুম কৰক"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "ডাঙৰকৈ জুম কৰক"
@@ -12709,31 +12437,26 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -12797,7 +12520,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "সন্ধান কৰা চাবি পোৱা ন'গ'ল"
@@ -13051,7 +12773,6 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -13361,7 +13082,6 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "গুজৰাটী"
#: strings.hrc:1382
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "উৰিয়া"
@@ -14838,7 +14558,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "অনাথ শিশুবোৰ"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ ব্যৱধান"
diff --git a/source/as/sw/messages.po b/source/as/sw/messages.po
index 47cd617d283..ff2e413a092 100644
--- a/source/as/sw/messages.po
+++ b/source/as/sw/messages.po
@@ -225,7 +225,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "অন্য OLE বস্তুবোৰ"
@@ -308,7 +307,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "ফাইল আকৃতিৰ ভুল।"
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ফাইল পঢ়োতে ভুল হৈছে"
@@ -319,7 +317,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) ত ফাইল বিন্যাস ত্ৰুটি পোৱা গল।"
@@ -368,7 +365,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) সলনি হ'ল।"
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) নাই ।"
@@ -1424,7 +1420,6 @@ msgstr "ভিন্ন আকাৰৰ ২টা স্তম্ভ (বাও
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
msgstr "অবিকল্পিত শৈলী"
@@ -1436,7 +1431,6 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "(পেৰেগ্ৰাফ শৈলী: "
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "আখৰৰ শৈলীবোৰ"
@@ -1522,13 +1516,11 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "নিম্নলিখিত আখৰসমূহ বৈধ নহয় আৰু আতৰোৱা হৈছে: "
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -1666,7 +1658,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্ৰেম"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "আকৃতি"
@@ -2500,25 +2491,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "টেবুল বৈশিষ্টসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "টেবুল স্বচালিত ফৰমেট কৰক"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "স্তম্ভ সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "শাৰী সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "শাৰী/স্তম্ভ মচি পেলাওক"
@@ -2691,13 +2678,11 @@ msgid "column break"
msgstr "স্তম্ভ ভাঙন"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 মচি পেলাওক..."
@@ -2726,7 +2711,6 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "শাৰী সুমুৱাওক"
@@ -2738,7 +2722,6 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "শাৰী মচি পেলাওক"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "কক্ষ সুমুৱাওক"
@@ -3137,13 +3120,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "নাম্বাৰীং"
#: strings.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "কক্ষ"
@@ -3278,7 +3259,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ কাষবোৰ"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "সকলো পৃষ্ঠা"
@@ -3296,7 +3276,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr "আগফাল / সোঁ পৃষ্ঠাবোৰ"
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "অন্তর্ভূক্ত কৰক"
@@ -3338,7 +3317,6 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ (~g)"
#: strings.hrc:594
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন (~S)"
@@ -3356,19 +3334,16 @@ msgid "Functions"
msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: strings.hrc:600
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "সূত্র টুলবাৰ"
@@ -3413,13 +3388,11 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "লিংক ৰূপে সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "কপি ৰূপে সুমুৱাওক"
@@ -3491,7 +3464,6 @@ msgid "~Index"
msgstr "অনুক্ৰমণিকা"
#: strings.hrc:622
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -3521,7 +3493,6 @@ msgid "~Delete"
msgstr "মচি পেলাওক"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন"
@@ -3539,7 +3510,6 @@ msgid "Links"
msgstr "সংযোগ কৰক"
#: strings.hrc:630
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "সকলো"
@@ -3580,7 +3550,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "সকলো দেখুৱাওক"
@@ -3635,7 +3604,6 @@ msgstr ". তলৰ: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -3647,7 +3615,6 @@ msgid "Line"
msgstr "ৰেখা"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -3693,7 +3660,6 @@ msgid "Error: Reference source not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:660
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -3704,7 +3670,6 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
@@ -3733,7 +3698,6 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "গ্রন্থ-সূচী 1"
#: strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -3773,13 +3737,11 @@ msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: strings.hrc:675
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "প্রধান শব্দবোৰ"
@@ -3797,7 +3759,6 @@ msgid "Created"
msgstr "সৃষ্টি কৰা হল:"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "ৰূপান্তৰিত"
@@ -3809,13 +3770,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰিন্টেড (_n):"
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "পুনৰীক্ষণৰ সংখ্যা"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "সম্পাদনাৰ মুঠ সময়"
@@ -3836,13 +3795,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "দফা"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "কিতাপ"
@@ -3854,79 +3811,66 @@ msgid "Brochures"
msgstr "ক্ষুদ্র পুস্তিকা (~u)"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "কিতাপৰ উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "শিৰোনামৰ সৈতে কিতাপৰ উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "জার্নেল"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "পাৰিভাষিক ডকুমেন্টেশ্বন"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "থেছিছ"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "সানমিহলি"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "আলোচনা"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "গৱেষণাৰ ৰিপৰ্ট"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "অপ্ৰকাশিত"
#: strings.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ই-মেইল"
@@ -3938,37 +3882,31 @@ msgid "WWW document"
msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত"
#: strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত1"
#: strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত2"
#: strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত3"
#: strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত4"
#: strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত5"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "চুটি নাম"
@@ -4004,7 +3942,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "কিতাপৰ শিৰোনাম (~B)"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
@@ -4034,13 +3971,11 @@ msgid "Institution"
msgstr "অনুষ্ঠান (~u)"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "জার্নেল"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "মাহ"
@@ -4052,7 +3987,6 @@ msgid "Note"
msgstr "টিপ্পনী"
#: strings.hrc:722
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -4070,7 +4004,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "পৃষ্ঠা(বোৰ) (~g)"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "প্ৰকাশক"
@@ -4100,7 +4033,6 @@ msgid "Type of report"
msgstr "সংবাদৰ ধৰণ (~p)"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
@@ -4112,37 +4044,31 @@ msgid "Year"
msgstr "মৰমৰ"
#: strings.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত1"
#: strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত2"
#: strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত3"
#: strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত4"
#: strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত5"
@@ -5244,7 +5170,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[User]"
@@ -5337,7 +5262,6 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "শাৰীবোৰ"
@@ -5382,7 +5306,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "আখৰৰ শৈলী"
@@ -5394,7 +5317,6 @@ msgid "No Character Style"
msgstr "আখৰৰ শৈলী"
#: strings.hrc:1036
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
@@ -5406,7 +5328,6 @@ msgid "No footer"
msgstr "ফুটাৰলৈ"
#: strings.hrc:1038
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "হেডাৰ"
@@ -5504,7 +5425,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "উলম্বভাৱে কেন্দ্ৰীত"
@@ -5532,7 +5452,6 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "ৰেখাৰ তলত"
#: strings.hrc:1061
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "ৰেজিষ্টাৰ-সঁচা"
@@ -5548,7 +5467,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "আনুভূমিকভাৱে কেন্দ্ৰীত"
@@ -5599,7 +5517,6 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে দস্তাবেজত সম্পাদনা কৰিব পাৰি (_d)"
#: strings.hrc:1073
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "বিভাজন কৰক"
@@ -5622,7 +5539,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "আৰু "
@@ -5717,7 +5633,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "ক'লা আৰু বগা"
#: strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "জলচিহ্ন"
@@ -5729,19 +5644,16 @@ msgid "Rotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "জাল নাই"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "জাল (কেৱল শাৰী)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "জাল (শাৰী আৰু আখৰবোৰ)"
@@ -5767,19 +5679,16 @@ msgid "Do not merge borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1104
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
msgstr "সংযোগকৃত টেক্সট ফ্রেম"
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -5791,7 +5700,6 @@ msgid "Drawing"
msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "নিয়ন্ত্রণ"
@@ -5803,7 +5711,6 @@ msgid "Section"
msgstr "খণ্ড"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
@@ -5827,7 +5734,6 @@ msgid "Headings"
msgstr "শিৰোনামবোৰ"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন"
@@ -5844,7 +5750,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্যবোৰ"
@@ -5883,7 +5788,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "টেক্সট ফ্রেম ভৰাওক"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "পৰৱর্তী পৃষ্ঠা"
@@ -5943,7 +5847,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "পৰৱৰ্তী মন্তব্য"
@@ -5971,7 +5874,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠা"
@@ -6030,7 +5932,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী মন্তব্য"
@@ -6092,7 +5993,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "টেবুল সলনি হয়"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "ব্যৱহৃত পেৰেগ্ৰাফ শৈলীবোৰ"
@@ -6242,13 +6142,11 @@ msgid "Image file cannot be read"
msgstr "ছবি ফাইল পঢ়িব নোৱাৰি"
#: strings.hrc:1193
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস"
#: strings.hrc:1194
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "এই ছবি ফাইল সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয়"
@@ -6572,55 +6470,46 @@ msgstr "বর্ণমালা সূচীৰ বাবে বাছনী
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "ওপৰত আধাৰ ৰেখা (~t)"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "তলত আধাৰ ৰেখা (~B)"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "আধাৰ ৰেখা কেন্দ্রীকৃত (~c)"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "ৰেখাৰ ওপৰত"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "ৰেখাৰ তলত"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "ৰেখাৰ মধ্যভাগ"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "বস্তু ভৰাওক"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "বস্তু সম্পাদনা কৰক"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (নমুনা: "
@@ -6677,25 +6566,21 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "কোনো নহয় (বানান নিৰীক্ষন নকৰিব)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "অবিকল্পিত ভাষালৈ পুনৰ সংহতি কৰা"
#: strings.hrc:1289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "অধিক..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)"
@@ -6743,7 +6628,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Level "
@@ -6832,7 +6716,6 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "জুম (~Z)"
@@ -6892,13 +6775,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "খালী পেৰেগ্ৰাফবোৰ আঁতৰাওক"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "প্ৰতিস্থাপন টেবুল ব্যৱহাৰ কৰক"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "TWo INitial CApitals শুদ্ধ কৰক"
@@ -6916,7 +6797,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "\"standard\" quotes ক %1 \\bcustom%2 quotes ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "কাষ্টম শৈলীবোৰৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক"
@@ -6952,7 +6832,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "URL চিনাক্তকৰণ"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "ডেশ্ববোৰৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক"
@@ -7037,7 +6916,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: addentrydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
msgstr "উপাদান যোগ কৰক"
@@ -7065,7 +6943,6 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
msgstr "ওপৰলৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
@@ -7083,7 +6960,6 @@ msgid "Move right"
msgstr "সোঁফালে নিয়ক"
#: addressblockdialog.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
msgstr "তললৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
@@ -7526,7 +7402,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: bibliographyentry.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
@@ -7593,7 +7468,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "ৰূপৰেখা"
#: bulletsandnumbering.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -7604,7 +7478,6 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: bulletsandnumbering.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক"
@@ -7638,7 +7511,6 @@ msgid "Fa_x:"
msgstr "ফেক্স:"
#: businessdatapage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
@@ -7649,7 +7521,6 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "প্রথম নাম"
@@ -7660,13 +7531,11 @@ msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: businessdatapage.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: businessdatapage.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
@@ -7683,7 +7552,6 @@ msgid "Company 2nd line:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "অন্তিম নাম"
@@ -7695,13 +7563,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "জিপ/চহৰ (_Z)"
#: businessdatapage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "চহৰ"
#: businessdatapage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ ক'ড"
@@ -8246,13 +8112,11 @@ msgid "Endnote"
msgstr "এণ্ডনোট"
#: conditionpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Header"
msgstr "হেডাৰ"
#: conditionpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
@@ -8571,13 +8435,11 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#: createautomarkdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
@@ -8594,7 +8456,6 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
@@ -8897,7 +8758,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: envaddresspage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
@@ -8920,7 +8780,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: envdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
msgid "Envelope"
msgstr "লেফাফা"
@@ -8943,7 +8802,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
#: envdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|envelope"
msgid "Envelope"
msgstr "লেফাফা"
@@ -8954,7 +8812,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ"
@@ -8987,7 +8844,6 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: envformatpage.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
msgstr "এড্রেছী"
@@ -9020,7 +8876,6 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: envformatpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
msgstr "পথাওতা"
@@ -9249,7 +9104,6 @@ msgid "Functions"
msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: fielddialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "দস্তাবেজ তথ্য"
@@ -9295,7 +9149,6 @@ msgid "_Condition"
msgstr "চৰ্ত (~C)"
#: flddbpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label4"
msgid "Record number"
msgstr "সংখ্যা ৰেকৰ্ড কৰক"
@@ -9321,7 +9174,6 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত"
@@ -9360,7 +9212,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: flddocinfopage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9498,7 +9349,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: fldfuncpage.ui:589
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9515,7 +9365,6 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Bookmarks"
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ"
@@ -9557,7 +9406,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "প্রসংগ ভৰাওক"
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন"
@@ -9648,7 +9496,6 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
@@ -9664,7 +9511,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: fldvarpage.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9687,7 +9533,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "নেভিগেশ্বন"
#: floatingsync.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
msgstr "সংমিহলী কৰক"
@@ -10185,13 +10030,11 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ (উলম্ব)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ (উলম্ব)"
@@ -10213,13 +10056,11 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
#: frmaddpage.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -10235,7 +10076,6 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "বিৱৰণ (_D):"
@@ -10269,7 +10109,6 @@ msgid "P_osition"
msgstr "স্থান"
#: frmaddpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
msgstr "আকাৰ (_S)"
@@ -10348,13 +10187,11 @@ msgid "Re_lative to"
msgstr "প্ৰাসংগিক (_l)"
#: frmtypepage.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "অনুপাত ৰাখক (_K)"
#: frmtypepage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "প্রকৃত আকাৰ (_O)"
@@ -10396,7 +10233,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "ফ্ৰেমলৈ"
#: frmtypepage.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "সংযোগ কৰক"
@@ -10413,7 +10249,6 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "দ্বাৰা"
@@ -10532,7 +10367,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইনডেণ্ট"
#: indentpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহৰণ"
@@ -10667,19 +10501,16 @@ msgid "Sum"
msgstr "যোগফল"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "গোলাকাৰ"
#: inputwinmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "বৰ্গ মূল"
@@ -10691,7 +10522,6 @@ msgid "Power"
msgstr "পাৱাৰ"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "অপাৰেটৰসমূহ"
@@ -10769,7 +10599,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "মধ্যমান"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "নূন্যতম"
@@ -10793,37 +10622,31 @@ msgid "Sine"
msgstr "ৰেখা"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "কোছাইন"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "স্পৰ্শক"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "আর্কছাইন"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "আর্ককোছাইন"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "আর্কটানজেণ্ট"
#: insertautotextdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "স্বচালিত লিখনী সুমুৱাওক"
@@ -10834,7 +10657,6 @@ msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr ""
#: insertbookmark.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
msgid "Bookmark"
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
@@ -10846,7 +10668,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
@@ -10898,7 +10719,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "পৃষ্ঠাসংখ্যা সলনি কৰক"
#: insertbreak.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
msgstr "পৃষ্ঠাসংখ্যা সলনি কৰক"
@@ -11286,13 +11106,11 @@ msgid "Business Cards"
msgstr "ব্যৱসায়িক কার্ডসমূহ (~u)"
#: labeldialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
#: labeldialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
msgstr "ব্যৱসায়"
@@ -11365,7 +11183,6 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr "পৃষ্ঠা উচ্চতা"
#: labelformatpage.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)..."
@@ -11416,7 +11233,6 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ"
@@ -11615,7 +11431,6 @@ msgid "_Selected records"
msgstr "নিৰ্বাচিত ৰেকৰ্ডবোৰ (~S)"
#: mailmerge.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
msgstr "পৰা (_F):"
@@ -11633,7 +11448,6 @@ msgid "Records"
msgstr "ৰেকৰ্ডসমূহ"
#: mailmerge.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ (_P)"
@@ -11645,7 +11459,6 @@ msgid "_Electronic"
msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)"
#: mailmerge.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -11735,7 +11548,6 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক"
#: mailmerge.ui:745
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "আউটপুট"
@@ -11764,13 +11576,11 @@ msgid "Create"
msgstr "সৃষ্টি কৰক (~r)"
#: managechangessidebar.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "স্বীকাৰ কৰক (_A)"
#: managechangessidebar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "অস্বীকাৰ কৰক (_R)"
@@ -11806,7 +11616,6 @@ msgid "Action"
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -11818,7 +11627,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্যবোৰ"
@@ -11896,7 +11704,6 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
msgstr "1."
@@ -11918,7 +11725,6 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
msgstr "2."
@@ -12062,7 +11868,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "জুম"
#: mmlayoutpage.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
@@ -12127,7 +11932,6 @@ msgid "Field value"
msgstr "ফিল্ড মূল্য"
#: mmmailbody.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
msgstr "নতুন (_N)..."
@@ -12195,7 +11999,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr "সহায় বাৰ্তা"
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "উকা লিখনী"
@@ -12284,7 +12087,6 @@ msgid "Print Documents"
msgstr "দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰক"
#: mmresultprintdialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ (_P)"
@@ -12432,7 +12234,6 @@ msgid "Field value"
msgstr "ফিল্ড মূল্য"
#: mmsalutationpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
msgstr "নতুন (_N)..."
@@ -12562,7 +12363,6 @@ msgid "Back"
msgstr "পিছফালে"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "আগলৈ"
@@ -12599,13 +12399,11 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "হেডাৰ"
#: navigatorpanel.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
@@ -12656,7 +12454,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: navigatorpanel.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "আপডেট কৰক"
@@ -12773,7 +12570,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
#: notebookbar.ui:1238
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -12837,13 +12633,11 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইনডেণ্ট"
#: notebookbar.ui:2196
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট বৃদ্ধি কৰক"
#: notebookbar.ui:2212
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইণ্ডেন্ট হ্রাস কৰক"
@@ -12855,7 +12649,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইনডেণ্ট"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -12873,7 +12666,6 @@ msgid "Find"
msgstr "বিচাৰক"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "ঘৰ"
@@ -12885,7 +12677,6 @@ msgid "Break"
msgstr "ব্যাঘাট (_B)"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "গেলাৰী"
@@ -12896,13 +12687,11 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "চিহ্ন"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "মৌলিক"
@@ -12913,7 +12702,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিবোৰ"
@@ -12960,7 +12748,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "প্ৰসংগবোৰ"
@@ -12988,7 +12775,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "জুম"
#: notebookbar.ui:5177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -13006,7 +12792,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইনডেণ্ট"
#: notebookbar.ui:5850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
@@ -13030,13 +12815,11 @@ msgid "Basics"
msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5905
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
msgstr "ক্রপ"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -13059,7 +12842,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "সংযোগ কৰক"
@@ -13081,13 +12863,11 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
@@ -13105,13 +12885,11 @@ msgid "_Menu"
msgstr "মেনু"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "ঘৰ"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -13141,7 +12919,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "প্ৰসংগবোৰ"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "প্ৰসংগবোৰ"
@@ -13165,7 +12942,6 @@ msgid "_View"
msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -13177,7 +12953,6 @@ msgid "T_able"
msgstr "টেবুল"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
@@ -13189,7 +12964,6 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "গ্ৰাফিক্স"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -13217,19 +12991,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "সংৰেখন"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
@@ -13241,7 +13012,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "সঁজুলিসমূহ"
@@ -13257,7 +13027,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -13281,7 +13050,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
@@ -13305,7 +13073,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "দফা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -13412,7 +13179,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "বিষয়সূচী (_C)"
@@ -13516,7 +13282,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -13546,7 +13311,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
@@ -13570,7 +13334,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "দফা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -13683,7 +13446,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "বিষয়সূচী (_C)"
@@ -13705,7 +13467,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
@@ -13717,7 +13478,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "সংৰেখন"
@@ -13764,7 +13524,6 @@ msgid "_View"
msgstr "দৃশ্য"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
@@ -13812,13 +13571,11 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "কলা আৰু বগা"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "জলচিহ্ন"
@@ -13879,7 +13636,6 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক"
@@ -13897,7 +13653,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "অন্তিম টীকা"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
@@ -13920,19 +13675,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "শিৰোনাম ১"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "শিৰোনাম 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "শিৰোনাম 3"
@@ -13943,19 +13695,16 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "জোৰ দিয়া"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "দৃঢ়ভাৱে গুৰুত্ব আৰোপণ"
#: notebookbar_groups.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -14004,7 +13753,6 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "শাৰী মচি পেলাওক"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "শাৰী বাছক"
@@ -14016,7 +13764,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা"
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা"
@@ -14028,7 +13775,6 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "স্তম্ভসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -14040,7 +13786,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবৰ্ড"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -14058,7 +13803,6 @@ msgid "Links"
msgstr "সংযোগ কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিবোৰ"
@@ -14070,7 +13814,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -14088,13 +13831,11 @@ msgid "Columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: notebookbar_groups.ui:2002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -14118,19 +13859,16 @@ msgid "Lock"
msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: notebookbar_groups.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "অনুকূলিত"
@@ -14148,7 +13886,6 @@ msgid "Before"
msgstr "আগত"
#: notebookbar_groups.ui:2283
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "পাছত"
@@ -14359,7 +14096,6 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr "শাৰীৰ নম্বৰিং"
#: objectdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
@@ -14651,7 +14387,6 @@ msgid "Font"
msgstr "আখৰ"
#: optfonttabpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
msgstr "আকাৰ (_S)"
@@ -14800,7 +14535,6 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "প্রত্যক্ষ কাৰ্ছাৰ"
@@ -14954,13 +14688,11 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
msgstr "তলৰ কেছ"
#: optredlinepage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
msgstr "সৰু বৰফলা আখৰ"
@@ -14971,7 +14703,6 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
@@ -15026,7 +14757,6 @@ msgid "Attrib_utes:"
msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: optredlinepage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
msgstr "ৰঙ (_r):"
@@ -15069,7 +14799,6 @@ msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#: optredlinepage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
msgstr "বাওঁফালৰ সীমা"
@@ -15151,7 +14880,6 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
msgstr "নির্দিষ্ট (_F)"
@@ -15534,7 +15262,6 @@ msgid "_More Options"
msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagecolumncontrol.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "অধিক বিকল্প"
@@ -15564,7 +15291,6 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ফ্ৰেইমৰ সমলসমূহ"
#: pageformatpanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
msgstr "আকাৰ:"
@@ -15618,7 +15344,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "মাৰ্জিন"
#: pageformatpanel.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -15630,7 +15355,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "সংকীৰ্ণ"
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "মিতাচাৰী"
@@ -15657,7 +15381,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -15711,7 +15434,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -15741,7 +15463,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -15813,31 +15534,26 @@ msgid "_More Options"
msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagesizecontrol.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "সোঁ আৰু বাও"
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "কেৱল সোঁ"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "কেৱল বাও"
@@ -15964,7 +15680,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -15991,13 +15706,11 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক"
#: picturedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: picturedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
msgstr "ক্রপ"
@@ -16068,7 +15781,6 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
msgstr "লুটিৱাওক"
@@ -16091,13 +15803,11 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
@@ -16333,7 +16043,6 @@ msgid "Fa_x:"
msgstr "ফেক্স:"
#: privateuserpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
@@ -16344,13 +16053,11 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "প্রথম নাম"
#: privateuserpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "অন্তিম নাম"
@@ -16372,13 +16079,11 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: privateuserpage.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: privateuserpage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
@@ -16396,13 +16101,11 @@ msgid "First/last _name/initials 2:"
msgstr "প্রথম/অন্তিম নাম/ইনিশ্বিয়েলছ (_n)"
#: privateuserpage.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "অন্তিম নাম"
#: privateuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "প্রথম নাম"
@@ -16420,13 +16123,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "জিপ/চহৰ (_Z)"
#: privateuserpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "চহৰ"
#: privateuserpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ ক'ড"
@@ -16550,13 +16251,11 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "লিখনী বাছক"
@@ -16644,7 +16343,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "কপি (_C)"
@@ -16859,7 +16557,6 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
@@ -16898,7 +16595,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: selectaddressdialog.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "ডাটা উত্সলৈ সংযোগ কৰি আছে..."
@@ -16921,7 +16617,6 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "ঠিকনা ব্লক সম্পাদনা কৰক"
#: selectblockdialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
msgstr "নতুন (_N)..."
@@ -16991,7 +16686,6 @@ msgid "_Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: sidebarpage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "অনুস্থাপন"
@@ -17008,7 +16702,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: sidebarpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
msgstr "সীমা"
@@ -17031,7 +16724,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: sidebarwrap.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -17049,13 +16741,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তৰাল"
#: sidebarwrap.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
msgstr "অনুকূলিত"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "অনুকূলিত"
@@ -17077,7 +16767,6 @@ msgid "After"
msgstr "পাছত"
#: sidebarwrap.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "পাছত"
@@ -17196,19 +16885,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "চাবি 3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "চাবিৰ প্ৰকাৰ"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "চাবিৰ প্ৰকাৰ"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "চাবিৰ প্ৰকাৰ"
@@ -17245,7 +16931,6 @@ msgid "Character "
msgstr "আখৰ "
#: sortdialog.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "বাছক..."
@@ -17271,19 +16956,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "ছেটিং"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "সকলো উপেক্ষা কৰক (_g)"
#: spellmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)"
#: spellmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)"
@@ -17300,7 +16982,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "বাচনি কৰিবলে ভাষা সংহতি কৰক"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ বাবে ভাষা সংহতি কৰক"
@@ -17440,7 +17121,6 @@ msgid "No Subject"
msgstr "কোনো বিষয় নাই"
#: subjectdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
@@ -17672,13 +17352,11 @@ msgid "Character Style"
msgstr "আখৰৰ শৈলী"
#: templatedialog1.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: templatedialog1.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -17721,7 +17399,6 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr "সংখ্যা দিয়াৰ প্ৰকাৰ"
#: templatedialog16.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -17743,7 +17420,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "ৰূপৰেখা"
#: templatedialog16.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
@@ -17754,7 +17430,6 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক"
@@ -17766,13 +17441,11 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(পেৰেগ্ৰাফ শৈলী: "
#: templatedialog2.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: templatedialog2.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -17872,13 +17545,11 @@ msgid "Frame Style"
msgstr "ফ্রেমৰ শৈলী"
#: templatedialog4.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: templatedialog4.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -17934,7 +17605,6 @@ msgid "Page Style"
msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: "
#: templatedialog8.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -17957,13 +17627,11 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog8.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
msgstr "হেডাৰ"
#: templatedialog8.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footer"
msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
@@ -18319,7 +17987,6 @@ msgid "Format:"
msgstr "বিন্যাস"
#: tocentriespage.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -18473,13 +18140,11 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr "সজোৱাৰ কি' "
#: tocindexpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
#: tocindexpage.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "নতুন (_N)..."
@@ -18530,7 +18195,6 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "গ্রন্থ-সূচী 1"
#: tocindexpage.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
msgstr "শীৰ্ষক (_T):"
@@ -18564,7 +18228,6 @@ msgid "Entire document"
msgstr "সম্পূর্ণ দস্তাবেজ (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
@@ -18608,7 +18271,6 @@ msgid "Graphics"
msgstr "গ্ৰাফিক্স"
#: tocindexpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE বস্তুবোৰ"
@@ -18660,19 +18322,16 @@ msgid "Display:"
msgstr "প্রদর্শন কৰক"
#: tocindexpage.ui:624
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "প্ৰসংগবোৰ"
#: tocindexpage.ui:625
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "শ্রেণী আৰু সংখ্যা"
#: tocindexpage.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "কেপশ্বন টেক্সট"
@@ -18720,7 +18379,6 @@ msgid "{}"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:772
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -18935,7 +18593,6 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "জলচিহ্ন"
@@ -18953,7 +18610,6 @@ msgid "Font"
msgstr "আখৰ"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
diff --git a/source/as/uui/messages.po b/source/as/uui/messages.po
index 7c60d8fb4ff..04e62224fb0 100644
--- a/source/as/uui/messages.po
+++ b/source/as/uui/messages.po
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)।"
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"এই প্ৰমাণপত্ৰ গ্ৰহণ কৰাৰ আগতে, আপুনি এই ছাইটৰ প্ৰমাণপত্ৰ সাৱধানেৰে নিৰিক্ষণ কৰা উচিত। আপুনি $(ARG1) ৱেবছাইটক চিনাকি দিয়াবলে এই প্ৰমাণপত্ৰ গ্ৰহণ কৰিবলে ইচ্ছুক নে?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সময় সঠিক হয় নে নহয় আপুনি নিৰিক্ষণ কৰি চাব লাগে ।"
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "সুসঞ্চয়ৰ সতৰ্কবাৰ্তা :চাৰ্ভাৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ অবৈধ"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
"আপুনি আগবাঢ়িব নে?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "সুসঞ্চয়ৰ সতৰ্কবাৰ্তা : চাৰ্ভাৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ শেষ হ'ল"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
"দেখুৱা প্ৰমাণপত্ৰ সন্দেহ কৰিলে, সংযোগ বাতিল কৰক আৰু ছাইটৰ প্ৰশাসকক কওক ।"
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "সুসঞ্চয়ৰ সতৰ্কবাৰ্তা : ডমেইন নাম ভুল মিল"
@@ -486,7 +479,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr "নিশ্চিত কৰা পাছৱৰ্ড, পাছৱৰ্ডৰ লগত মিল নাখায়। একে পাছৱৰ্ডক দুযোটা বাকচতে দি পাছৱৰ্ড পুনৰ সংহতি কৰক।"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "দস্তাবেজ ব্যৱহৃত"
@@ -564,7 +556,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "%PRODUCTNAME ৰ দ্বাৰা নথিপত্ৰ লক কৰিব পৰা ন'গ'ল, সেই স্থানত লক নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰা অনুমতি নথকাৰ বাবে।"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "অকল পঢ়িবলৈ খোলক (~R)"
@@ -716,7 +707,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "অকল পঢ়িবলৈ খোলক (~R)"
@@ -927,7 +917,6 @@ msgid "Replace"
msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: simplenameclash.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক"
diff --git a/source/as/vcl/messages.po b/source/as/vcl/messages.po
index b534638ca13..545ba862e1d 100644
--- a/source/as/vcl/messages.po
+++ b/source/as/vcl/messages.po
@@ -695,25 +695,21 @@ msgid "default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "নিশ্চিতকৰণ"
@@ -903,7 +899,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "কাট কৰক"
#: editmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "কপি (_C)"
diff --git a/source/as/wizards/messages.po b/source/as/wizards/messages.po
index 901405254bb..6b4625bf840 100644
--- a/source/as/wizards/messages.po
+++ b/source/as/wizards/messages.po
@@ -14,91 +14,76 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1' ডাইৰেকটৰিখন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল।<BR> আপোনাৰ হাৰ্ড ডিস্কত পৰ্যাপ্ত স্পেছ নাথাকিব পাৰে।"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "টেক্সট দস্তাবেজখন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME ৰাইটাৰ' ইনষ্টল আছেনে পৰীক্ষা কৰক."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME কেলক ইনষ্টল আছেনে নাই পৰীক্ষা কৰক."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "উপস্থাপনটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME ইমপ্ৰেছ' ইনষ্টল আছে নে নাই পৰীক্ষা কৰক."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "ড্ৰয়িংটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME ড্ৰ' ইনষ্টল আছেনে পৰীক্ষা কৰক."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "সূত্ৰটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME মেথ' ইনষ্টল আছেনে পৰীক্ষা কৰক."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "প্ৰয়োজনীয় ফাইলবোৰ পোৱা নগ'ল।<BR> অনুগ্ৰহ কৰি %PRODUCTNAME ছেটআপটো আৰম্ভ কৰক আৰু 'মেৰামতি' বাছক।"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "'<PATH>' ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে.<BR><BR> আপুনি বৰ্তি থকা ফাইলটো অভাৰৰইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "সকলোবোৰলৈ হয়"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "পৰৱর্তী (~N)>"
@@ -110,13 +95,11 @@ msgid "~Help"
msgstr "সহায় (~H)"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "পদক্ষেপবোৰ"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ কৰক"
@@ -128,19 +111,16 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে? আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<wizard_name>ৰ মাধ্যমেৰে <current_date>ত নমুনা সৃষ্টি কৰা হ'ল"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,139 +132,116 @@ msgstr ""
"তাৰ পিছত উইজাৰ্ডটো আকৌ চলাওক।"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "চিঠি উইজাৰ্ড"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "ব্যৱসায়িক চিঠি (~B)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "আনুষ্ঠানিক ব্যক্তিগত চিঠি (~F)"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "ব্যক্তিগত পত্ৰ (~P)"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "পূৰ্ব-মুদ্ৰিত উপাদানবোৰৰ সৈতে লেটাৰহেড কাগজ ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "ল'গ' (~L)"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Return address"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "ফুটাৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (~I)"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Return address in envelope window"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "ল'গ' (~L)"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Return address in envelope window"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "আখৰৰ চিহ্নবোৰ"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "বিষয়ৰ শাৰী (~u)"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "অভিবাদন (~t)"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "চিহ্নবোৰ ফ'ল্ড কৰক (~m)"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "সমাদৰসূচক বন্ধ (~C)"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "ফুটাৰ (~F)"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন ঠিকনাৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "প্ৰেৰকৰ নতুন ঠিকনা (~N):"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "প্ৰাপকৰ ঠিকনাৰ বাবে স্থানধাৰক ব্যৱহাৰ কৰক (~r)"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰাৰ বাবে ঠিকনা ডাটাবেছ ব্যৱহাৰ কৰক (~m)"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "অকল দ্বিতীয় আৰু তাৰ পিছৰ পৃষ্ঠা ব্যৱহাৰ কৰক (~o)"
@@ -296,259 +253,216 @@ msgid "~Include page number"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (‌~I)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "চিঠিৰ নমুনাৰ"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "এই নমুনাটোৰ পৰা এখন চিঠি সৃষ্টি কৰক (~l)"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "এই চিঠিৰ নমুনাটোত মেনুৱেল সলনিবোৰ কৰক (~m)"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা ডিজাইন:"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা ডিজাইন:"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা ডিজাইন:"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "এই উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাক এটা নতুন চিঠিৰ নমুনা সৃষ্টি কৰাত সহায় কৰিব. আপুনি যেতিয়াই ইচ্ছা কৰে তেতিয়াই নমুনাটো চিঠি লিখাৰ আধাৰ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "উচ্চতা (~H):"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "প্ৰস্থ (~W):"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "বাওঁফালৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ (~p):"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "ওপৰৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ (~t):"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "প্ৰস্থ:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "বাওঁফালৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ (~p):"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "ওপৰৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ (~t):"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "প্ৰেৰকৰ ঠিকনা"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "ৰাস্তা:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "ZIP ক'ড/ৰাজ্য/চহৰ:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "প্ৰাপকৰ ঠিকনা"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজাৰ্ডটোৱে এটা চিঠিৰ নমুনা সৃষ্টি কৰে যিটোৱে আপোনাক একে খচৰা আৰু ছেটিংছৰ বহুতো চিঠি সৃষ্টি কৰিবলৈ সমৰ্থ কৰিব."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "নমুনাটোৰ পৰা আন এখন নতুন চিঠি সৃষ্টি কৰিবলৈ মাত্ৰ নমুনাটোৰ স্থানলৈ নেভিগেট কৰক আৰু ইয়াক দুবাৰ ক্লিক কৰক."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "নমুনাৰ নাম:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "স্থান আৰু ফাইলৰ নাম:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "আপুনি আগুৱাই যাবলৈ বিচাৰেনেকি ?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আখৰ আৰু পৃষ্ঠাৰ ডিজাইন বাছনী কৰক"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "মুদ্ৰণ কৰিব লগা আইটেমবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "আপোনাৰ লেটাৰহেড কাগজত ইতিমধ্যে থকা আইটেমবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰক"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "প্ৰেৰক আৰু প্রাপকৰ তথ্য নিৰ্দিষ্ট কৰক"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "আপুনি ফুটাৰটোত বিচৰা তথ্য পূৰ কৰক"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি শেষৰ ছেটিংছ নিৰ্দিষ্ট কৰক"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "এলিগেন্ট"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "আধুনিক"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "অফিচ"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "বটল"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "সামুদ্ৰিক"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "ৰঙা শাৰী"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "যাৰ বাবে এইখন জড়িত হব পাৰে"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "মাননীয় মহাশয় বা মহাশয়া,"
@@ -560,253 +474,211 @@ msgid "Hello"
msgstr "হেল্ল'"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "একাগ্ৰতাৰে"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "সৰ্বোত্তম শ্ৰদ্ধা"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "আনন্দ"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা ডিজাইন:"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "লেটাৰহেড বিন্যাস"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰা আইটেমবোৰ"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "প্ৰাপক আৰু প্ৰেৰক"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম আৰু স্থান"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "ফেক্স উইজাৰ্ড"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "ব্যৱসয়িক ফেক্স (~B)"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "ব্যক্তিগত ফেক্স (~P)"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "ল'গ' (~L)"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "বিষয়ৰ শাৰী (~u)"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "অভিবাদন (~a)"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "সমাদৰসূচক বন্ধ (~C)"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "ফুটাৰ (~F)"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন ঠিকনাৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "নতুন প্ৰত্যাৱৰ্তন ঠিকনা (~N)"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "মোৰ ফেক্সৰ নমুনা"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "এই নমুনাটোৰ পৰা এটা ফেক্স সৃষ্টি কৰক (~f)"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "এই ফেক্সৰ নমুনাটোত মেনুৱেল সলনিবোৰ কৰক (~m)"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা ডিজাইন:"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা ডিজাইন:"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "এই উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাক এটা ফেক্সৰ নমুনা সৃষ্টি কৰাত সহায় কৰে. নমুনাটো যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় তেতিয়াই ফেক্স সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Return address"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "ৰাস্তা:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "ZIP ক'ড/ৰাজ্য/চহৰ:"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজাৰ্ডটোৱে এটা ফেক্সৰ নমুনা সৃষ্টি কৰে যিটোৱে আপোনাক একে খচৰা আৰু ছেটিংছৰ বহুতো ফেক্স সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থ কৰিব."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "নমুনাটোৰ পৰা আন এটা নতুন ফেক্স সৃষ্টি কৰিবলৈ, সেই স্থানটোলৈ যাওক য'ত আপুনি নমুনাটো ছেভ কৰিছিল আৰু ফাইলটো দুবাৰ ক্লিক কৰক."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "নমুনাৰ নাম:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "স্থান আৰু ফাইলৰ নাম:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপুনি কি কৰিবলৈ বিচাৰে?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "ফেক্সৰ প্ৰকাৰ আৰু এটা পৃষ্ঠাৰ ডিজাইন বাছনী কৰক"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "ফেক্স নমুনাটোত অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ বাবে আইটেমবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "প্ৰেৰক আৰু প্রাপকৰ তথ্য নিৰ্দিষ্ট কৰক"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "ফুটাৰটোৰ বাবে টেক্সট ভৰাওক"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "নমুনাৰ নাম:"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "অকল দ্বিতীয় আৰু তাৰ পিছৰ পৃষ্ঠা ব্যৱহাৰ কৰক (~o)"
@@ -818,91 +690,76 @@ msgid "~Include page number"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (‌~I)"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "তাৰিখ (~D)"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰণ (~T)"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "ফেক্স সংখ্যা:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "প্ৰাপকৰ ঠিকনাৰ বাবে স্থানধাৰক ব্যৱহাৰ কৰক (~r)"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰাৰ বাবে ঠিকনা ডাটাবেছ ব্যৱহাৰ কৰক (~m)"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "নতুন প্ৰত্যাৱৰ্তন ঠিকনা (~N)"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "লৈ:"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "পৰা:"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "ফেক্স:"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "টেল:"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "ই-মেইল:"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "এই টেমপ্লেইটে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "যদি পৰিবৰহন ত্ৰুটি দেখা দিয়ে অনুগ্ৰহ কৰি আমাক সূচিত কৰিব।"
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "বটল"
@@ -914,337 +771,281 @@ msgid "Lines"
msgstr "ৰেখাসমূহ"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "সামুদ্ৰিক"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "কালজয়ী ফেক্স"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "ব্যক্তিগতৰ পৰা কালজয়ী ফেক্স"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "আধুনিক ফেক্স"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "ব্যক্তিগতৰ পৰা আধুনিক ফেক্স"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "ফেক্স"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "গুৰুত্বপুর্ণ তথ্য!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "আপোনাৰ জ্ঞাতাৰ্থে"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "বাতৰি!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "যাৰ বাবে এইখন জড়িত হ'ব পাৰে,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "মাননীয় মহাশয় বা মহাশয়া,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "হেল্ল',"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "হেৰা,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "একাগ্ৰতাৰে"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "আপোনাৰ বিশ্বাসী"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "শ্ৰদ্ধা"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "প্ৰেম"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা ডিজাইন:"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত কৰিব লগা আইটেমবোৰ"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "প্ৰেৰক আৰু প্রাপক"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম আৰু স্থান"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "কার্যাৱলী উইজাৰ্ড"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "এই কার্যাৱলীৰ নমুনাটোত মেনুৱেল সলনি কৰক (~m)"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "নমুনাৰ নাম:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "স্থান আৰু ফাইলৰ নাম:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপুনি কি কৰিবলৈ বিচাৰে?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি কার্যাৱলীৰ বাবে পৃষ্ঠা ডিজাইনটো বাছনী কৰক"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি কার্যাৱলীৰ নমুনাত অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলৈ বিচৰা শিৰোনামবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ঘটনাটোৰ বাবে সাধাৰণ তথ্য ভৰাওক"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি কার্যাৱলীৰ বাবে আইটেমবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰক"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি কার্যাৱলীৰ নমুনাত অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব বিচৰা নামবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "নমুনাৰ নাম:"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "মিনিটবোৰ ৰেকৰ্ড কৰাৰ বাবে ফৰ্ম অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "এই উইজাৰ্ডে আপোনাক এখন কার্যাৱলীৰ নমুনা সৃষ্টি কৰাত সহায় কৰিব. নমুনাটো তেতিয়া এখন কার্যাৱলী সৃষ্টি কৰিবলৈ যেতিয়া প্ৰয়োজন হয়, ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা যাব."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "খালী ফিল্ডবোৰত স্থানধাৰক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব. পাছত আপুনি স্থানধাৰকবোৰ টেক্সটৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰিব পাৰে."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "নমুনাটোৰ পৰা এটা কার্যাৱলী সৃষ্টি কৰক (~a)"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "নমুনাটোৰ পৰা এটা নতুন কার্যাৱলী সৃষ্টি কৰিবলৈ, সেই স্থানলৈ যাওক য'ত আপুনি নমুনাটো ছেভ কৰিছিল আৰু ফাইলটো দুবাৰ ক্লিক কৰক."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "কার্যাৱলী আইটেম"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "দায়বদ্ধ"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্ব"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তি দ্বাৰা সভা আহ্বান কৰা হৈছে"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "সঞ্চালক"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "মিনিট ৰক্ষক"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "মডাৰেটৰ"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "উপস্থিতসকল"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "পৰ্যবেক্ষকসকল"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "কৰ্মচাৰী সুবিধা"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "কার্যাৱলীৰ নমুনাটোৱে নিৰ্বাচিত মানুহবোৰৰ বাবে স্থানধাৰকবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব। নমুনাটোৰ পৰা কার্যাৱলী এখন সৃষ্টি কৰোঁতে, আপুনি এই স্থানধাৰকবোৰক উপযুক্ত নামৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰিব পাৰে।"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "সভাৰ প্ৰকাৰ"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পঢ়ক"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আনক"
@@ -1256,49 +1057,41 @@ msgid "Notes"
msgstr "টিপ্পনীবোৰ"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "কার্যাৱলীৰ নমুনাটোৱে নিৰ্বাচিত আইটেমবোৰৰ বাবে স্থানধাৰকবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব।"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "তাৰিখ"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজাৰ্ডে এটা কার্যাৱলীৰ নমুনা সৃষ্টি কৰে যিটোৱে আপোনাক একে খচৰা অৰু ছেটিংছৰ সৈতে বহুতো কাৰ্যাৱলী সৃষ্টি কৰিবলৈ সক্ষম কৰে."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "পৃষ্ঠা ডিজাইন:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "মোৰ কার্যাৱলীৰ নমুনাটো.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "মোৰ কার্যাৱলীৰ নমুনাটো"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "কার্যাৱলীৰ নমুনাটো ছেভ কৰোঁতে এটা অপ্ৰত্যাশিত ভুল হৈছিল."
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -1310,7 +1103,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -1322,67 +1114,56 @@ msgid "Location"
msgstr "স্থান"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "এই টেক্সটখন প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা ডিজাইন:"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "সাধাৰণ তথ্য"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত কৰিবলে শিৰোনামবোৰ"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "নামবোৰ"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "আইটেম কার্যাৱলী"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম আৰু স্থান"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "কার্যাৱলীৰ নমুনাটো খোলতে এটা অপ্ৰত্যাশিত ভুল হৈছিল."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "সভাৰ প্ৰকাৰ"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আনক"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পঢ়ক"
@@ -1394,43 +1175,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "টিপ্পনীবোৰ"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তি দ্বাৰা সভা আহ্বান কৰা হৈছে"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "সঞ্চালক"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "উপস্থিতসকল"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "মিনিট ৰক্ষক"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "মডাৰেটৰ"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "পৰ্যবেক্ষকসকল"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "কৰ্মচাৰী সুবিধা"
@@ -1448,109 +1222,91 @@ msgid "Remove"
msgstr "আঁতৰ কৰক"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "ওপৰলৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "তললৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "তাৰিখ"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "বিষয়"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Num."
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "বিষয়"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "দায়বদ্ধ"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "চিহ্নিত কাৰ্য্যৰ বাবে মিনিট"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "আলোচনা:"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "সামৰণি:"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "কৰিব লগিয়া:"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "দায়বদ্ধ দল:"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "অন্তিমতাৰিখ:"
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "নীলা"
@@ -1567,37 +1323,31 @@ msgid "Colorful"
msgstr "ৰঙীণ"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "এলিগেন্ট"
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "সেউজীয়া"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "ধূসৰ"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "আধুনিক"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "কমলা"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "ৰঙা"
diff --git a/source/as/wizards/source/resources.po b/source/as/wizards/source/resources.po
index 663bd849c71..51f03f1a454 100644
--- a/source/as/wizards/source/resources.po
+++ b/source/as/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "'%1' ডাইৰেকটৰিখন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল।<BR> আপোনাৰ হাৰ্ড ডিস্কত পৰ্যাপ্ত স্পেছ নাথাকিব পাৰে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "টেক্সট দস্তাবেজখন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME ৰাইটাৰ' ইনষ্টল আছেনে পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME কেলক ইনষ্টল আছেনে নাই পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "উপস্থাপনটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME ইমপ্ৰেছ' ইনষ্টল আছে নে নাই পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "ড্ৰয়িংটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME ড্ৰ' ইনষ্টল আছেনে পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "সূত্ৰটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি মডিউল 'PRODUCTNAME মেথ' ইনষ্টল আছেনে পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "প্ৰয়োজনীয় ফাইলবোৰ পোৱা নগ'ল।<BR> অনুগ্ৰহ কৰি %PRODUCTNAME ছেটআপটো আৰম্ভ কৰক আৰু 'মেৰামতি' বাছক।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "'<PATH>' ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে.<BR><BR> আপুনি বৰ্তি থকা ফাইলটো অভাৰৰইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -104,7 +94,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "সকলোবোৰলৈ হয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +102,6 @@ msgid "No"
msgstr "নহয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -122,7 +110,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
@@ -131,7 +118,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -140,7 +126,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -158,7 +143,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "সহায় (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -167,7 +151,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "পদক্ষেপবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে? আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr ""
"তাৰ পিছত উইজাৰ্ডটো আকৌ চলাওক।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "ৰিপৰ্ট উইজাৰ্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "টেবুল (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "ৰিপৰ্ট_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- সংজ্ঞাবদ্ধ নকৰা -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "ৰিপৰ্টত ফিল্ডবোৰ (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "গোটকৰণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "বৰ্গীকৰণৰ বিকল্পবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "খচৰা বাছনী কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "ডাটাৰ খচৰা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -332,7 +301,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +309,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -350,7 +317,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "তাৰপাছত চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -377,7 +343,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +351,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "আপুনি আপোনাৰ ৰিপৰ্টত কোনবোৰ ফিল্ড থকাটো বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +359,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "আপুনি গ্ৰুপিং স্তৰবোৰ যোগ কৰিব বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +367,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "আপুনি কোনবোৰ ফিল্ড অনুসাৰে ডাটাটো বৰ্গীকৰণ কৰিবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +375,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "আপুনি আপোনাৰ ৰিপৰ্টটো কেনেকুৱা দেখাটো বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +383,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "আপুনি কেনেকৈ আগুৱাব বিচাৰে সিদ্ধান্ত কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +391,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "ৰিপৰ্টৰ শিৰোনাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +399,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "ৰিপর্ট প্রদর্শন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -467,7 +425,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +433,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "বহুমূখী ৰিপৰ্ট (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +441,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "নতুন ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +449,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "ৰিপৰ্টৰ খচৰা সলনি কৰক (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -512,7 +466,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +474,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "গ্ৰুপিংবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +482,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "তাৰপিছত চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা (~y)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +490,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "তেনেহ'লে চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +498,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "আৰোহণ (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +506,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "আৰোহণ (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +514,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "আৰোহণ (~g)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +522,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "অৱৰোহণ (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +530,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "অৱৰোহণ (~c)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +538,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "অৱৰোহণ (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +546,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "বাইনেৰী ফিল্ডবোৰ এই ৰিপৰ্টটোত প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +554,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "'<TABLENAME>' টেবুলখনৰ অস্তিত্ব নাই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +562,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰি আছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +570,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "ভৰোৱা ৰেকৰ্ডবোৰৰ সংখ্যা: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +578,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "'<REPORTFORM>' ফৰ্মটোৰ অস্তিত্ব নাই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +586,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR>বিবৃতিটোৰ সৈতে প্ৰশ্নটো পঢ়িব পৰা নগ'ল. <BR> আপোনাৰ ডাটা উত্সটো পৰীক্ষা কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +594,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "<REPORTFORM>' ফৰ্মত তলৰ লুকোৱাই থোৱা নিয়ন্ত্রণ পঢ়িব পৰা নগ'ল: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +602,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "ডাটা আমদানি কৰি আছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +610,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "লেবেলিং ফিল্ডবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +618,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "আপুনি কেনেকৈ ফিল্ডবোৰ লেবেল কৰিব বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +626,6 @@ msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +634,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ফিল্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +642,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "উইজাৰ্ডটোত এটা ভুল হ'ল.<BR> '%PATH' নমুনাটো ত্ৰুটিপূৰ্ণ হব পাৰে.<BR> প্ৰয়োজনীয় খণ্ড বা টেবুলবোৰৰ হয়তো অস্তিত্ব নাই অথবা ভুল নামৰ অধীনত বৰ্তি আছে.<BR> বেছি পুংখানুপুংখ তথ্যৰ বাবে সহায় চাওক.<BR>অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নমুনা নিৰ্বাচন কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -719,7 +650,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "টেবুল এখনত অবৈধ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ফিল্ড আছে."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
@@ -728,7 +658,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr "বৰ্গীকৰণ মাপকাঠী '<FIELDNAME>'টো দুবাৰ বাছনী কৰা হৈছিল। প্ৰতিটো মাপকাঠী কেৱল এবাৰহে বাছনী কৰিব পাৰি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -737,7 +666,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "টিপ্পনী: এই ৰিপৰ্টটো সৃষ্টি কঁৰোতে ডামি টেক্সট্খন ডাটাবেছৰ পৰা ডাটাৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত হব."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -746,7 +674,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "এটা ৰিপৰ্ট '%REPORTNAME' ইতিমধ্যে ডাটাবেছত বৰ্তি আছে. অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -755,7 +682,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "ৰিপৰ্টটো সৃষ্টি কৰাৰ পাছত আপুনি কেনেদৰে আগুৱাবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -764,7 +690,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "আপুনি কেনে ধৰণৰ ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰিবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -773,7 +698,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "টেবুলাৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -782,7 +706,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "একমাত্ৰ-স্তম্ভ ফ্ৰেম হাতেৰে ভৰাওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -791,7 +714,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -800,7 +722,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -809,7 +730,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ব্লকবোৰত -বাঁওফালৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -818,7 +738,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ব্লকবোৰত - ওপৰৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -836,7 +755,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "লেখক:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -845,7 +763,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "তাৰিখ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -863,7 +780,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "শীৰ্ষক পৃষ্ঠাৰ পিছত পৃষ্ঠা নম্বৰিং পুনৰ সংহতি কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -872,7 +788,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "পৃষ্ঠা গণনা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -881,7 +796,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "কোনো সমাধা পোৱা নাই ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -890,7 +804,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "পৃষ্ঠা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -899,7 +812,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "বাঁও - প্ৰান্ত সংৰেখন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -908,7 +820,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "বাঁও - সংযুক্ত সংৰেখন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -917,7 +828,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "বাঁও -এলিগেন্ট সংৰেখন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -926,7 +836,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "বাঁও -উজ্জ্বল সংৰেখন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -935,7 +844,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "বাঁও - আধুনিক সংৰেখন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -953,7 +861,6 @@ msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -962,7 +869,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা - সীমাসমূহ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -971,7 +877,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা -সংযুক্ত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -980,7 +885,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা - এলিগেন্ট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -989,7 +893,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা - উজ্জ্বল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -998,7 +901,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা - আধুনিক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -1007,7 +909,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা - ৰঙা আৰু নীলা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -1016,7 +917,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড - সীমাসমূহ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1025,7 +925,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড - সংযুক্ত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1034,7 +933,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড -এলিগেন্ট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1043,7 +941,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড - উজ্জ্বল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1052,7 +949,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড - আধুনিক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1061,7 +957,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা, ইনডেণ্টেড - ৰঙা আৰু নীলা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1070,7 +965,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "বাবুলসমূহ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1079,7 +973,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "চিনেমা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1097,7 +990,6 @@ msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1106,7 +998,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "ড্ৰাফ্টিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1115,7 +1006,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "বিত্তবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1124,7 +1014,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "ফ্লিপচাৰ্ট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1133,7 +1022,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "কোম্পানী ল'গৰ সৈতে ফৰমেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1142,7 +1030,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "বৰ্গীয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1151,7 +1038,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "বিশ্বমেপ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1160,7 +1046,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "সৃষ্টি কৰক (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1169,7 +1054,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1178,7 +1062,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1187,7 +1070,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "পৰৱর্তী (~N)>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1196,7 +1078,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "ডাটাবেইচ (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1205,7 +1086,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1263,7 +1143,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1281,7 +1160,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "সহায় (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1290,7 +1168,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "বন্ধ কৰক (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1299,7 +1176,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "দস্তাবেজখন ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1308,7 +1184,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "উইজাৰ্ডটো প্ৰস্থান কৰা হৈছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1317,7 +1192,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "ডাটা উত্সলৈ সংযোগ কৰি আছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1326,7 +1200,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "ডাটা উত্সটোলৈ সংযোগটো স্থাপিত কৰিব পৰা নগ'ল."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1335,7 +1208,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "ফাইল ভৰোৱা পথটো বৈধ নহয়."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1344,7 +1216,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ডাটা উত্স নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1353,7 +1224,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এখন টেবুল বা এটা প্ৰশ্ন নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1362,7 +1232,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "ফিল্ড যোগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1371,7 +1240,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "ফিল্ড আঁতৰ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1380,7 +1248,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "সকলোবোৰ ফিল্ড যোগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1389,7 +1256,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "সকলোবোৰ ফিল্ড আঁতৰ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1398,7 +1264,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1407,7 +1272,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "ফিল্ড তললৈ নমাওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1416,7 +1280,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME'ৰ পৰা ফিল্ডৰ নামবোৰ উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগ'ল."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1434,7 +1297,6 @@ msgid "Query"
msgstr "প্ৰশ্ন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1443,7 +1305,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "প্ৰশ্ন উইজাৰ্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1461,7 +1322,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "উপলব্ধ ফিল্ডবোৰ (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1470,7 +1330,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "প্ৰশ্নটোৰ নাম (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1479,7 +1338,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "প্রশ্ন প্ৰদৰ্শন কৰক (~Q)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1488,7 +1346,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "প্ৰশ্ন সলনি কৰক (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1497,7 +1354,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "প্ৰশ্নটো সৃষ্টি কৰাৰ পাছত আপুনি কেনেদৰে আগুৱাবলৈ বিচাৰে (~H)?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1506,7 +1362,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "তলৰ সকলোবোৰ মিলাওক (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1515,7 +1370,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "তলৰ যিকোনো এটা মিলাওক (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1524,7 +1378,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "বিতং প্ৰশ্ন (প্ৰশ্নটোৰ সকলোবোৰ ৰেকৰ্ড দেখুৱাওক।) (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1533,7 +1386,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "সাৰাংশ প্ৰশ্ন (কেৱল মুঠ ফাংশ্বনবোৰৰ ফলাফল দেখুৱাওক।) (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1551,7 +1403,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1560,7 +1411,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ কৰক (~G)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1569,7 +1419,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ফিল্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1614,7 +1463,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মূল্য"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1623,7 +1471,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1632,7 +1479,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান নহয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1641,7 +1487,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "চিহ্নিত মানতকৈ কম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1659,7 +1504,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান অথবা কম "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1686,7 +1530,6 @@ msgid "not like"
msgstr "not like"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1695,7 +1538,6 @@ msgid "is null"
msgstr "খালি হয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1704,7 +1546,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "খালি নহয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1713,7 +1554,6 @@ msgid "true"
msgstr "সঁচা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1740,7 +1580,6 @@ msgid "or"
msgstr "অথবা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1749,7 +1588,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ যোগফল লওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1758,7 +1596,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ গড় লওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1767,7 +1604,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "...ৰ সৰ্বনিম্নটো লওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1812,7 +1648,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "বৰ্গীকৰণৰ অনুক্ৰম: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1830,7 +1665,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "চৰ্তবোৰৰ সন্ধান কৰক: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1848,7 +1682,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "মুঠ ফাংশ্বনবোৰ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1866,7 +1699,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "গোটকৰণ কৰা হ'ল : ...ৰ দ্বাৰা "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1884,7 +1716,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "গোটকৰণৰ চৰ্ত: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1893,7 +1724,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "কোনো গোটকৰণৰ চৰ্ত নির্ধাৰণ কৰা হোৱা নাছিল."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1902,7 +1732,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "আপোনাৰ প্ৰশ্নৰ বাবে ফিল্ডবোৰ (স্তম্ভবোৰ) নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1911,7 +1740,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "বৰ্গীকৰণৰ অনুক্ৰমটো নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1920,7 +1748,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "সন্ধানৰ চৰ্তবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1929,7 +1756,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1938,7 +1764,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "গোটবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1947,7 +1772,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "গোটকৰণৰ চৰ্তবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1956,7 +1780,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "যদি ইচ্ছা কৰে উপনামবোৰ নির্ধাৰণ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1965,7 +1788,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "অভাৰভিউটো পৰীক্ষা কৰক আৰু কেনেকৈ আগুৱাই যাব লাগে তাৰ সিদ্ধান্ত লওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1974,7 +1796,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1983,7 +1804,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "বৰ্গীকৰণৰ অনুক্ৰম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1992,7 +1812,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "চৰ্তবোৰৰ সন্ধান কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -2001,7 +1820,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "পুংখানুপুংখ বা সাৰাংশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -2010,7 +1828,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "গোটকৰণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2019,7 +1836,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "গোটকৰণৰ চৰ্তবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2028,7 +1844,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "উপনামবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2037,7 +1852,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "অভাৰভিউ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2046,7 +1860,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "এখন ফিল্ড যিখনে এটা মুঠ ফাংশ্বন নিৰ্ধাৰণ কৰা নাই, তাক এটা গোটত ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2055,7 +1868,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' চৰ্তটো দুবাৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছিল। প্ৰতিটো চৰ্ত মাত্ৰ এবাৰহে বাছনী কৰিব পাৰি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2072,7 +1884,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2081,7 +1892,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2090,7 +1900,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2099,7 +1908,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2108,7 +1916,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2117,7 +1924,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2126,7 +1932,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "ফৰ্ম উইজাৰ্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2157,7 +1962,6 @@ msgstr ""
"এটা এটাৰ-পৰা-বহুতলৈ সম্বন্ধৰ সৈতে টেবুল বা প্ৰশ্নৰ পৰা ডাটা দেখুৱাবলৈ ছাবফৰ্ম ব্যৱহাৰ কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2166,7 +1970,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "ছাবফৰ্ম যোগ কৰক (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2175,7 +1978,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "বৰ্তি থকা সম্বন্ধৰ ওপৰত আধাৰিত ছাবফৰ্ম (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2184,7 +1986,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "টেবুল অথবা প্ৰশ্নবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2193,7 +1994,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "ফিল্ডবোৰৰ মেনুৱেল নিৰ্বাচনৰ ওপৰত আধাৰিত ছাবফৰ্ম (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2202,7 +2002,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "আপুনি কোনটো সম্বন্ধ যোগ কৰিবলৈ বিচাৰে (~W)?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2211,7 +2010,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "ছাবফর্মত ফিল্ডবোৰ (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2220,7 +2018,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "পৰ্যাপ্ত ফিল্ডবোৰ (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2240,7 +2037,6 @@ msgstr ""
"কিন্তু যোৰাবোৰ মাত্ৰ এবাৰহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2249,7 +2045,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "প্ৰথম সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2258,7 +2053,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "দ্বিতীয় সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2267,7 +2061,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "তৃতীয় সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2276,7 +2069,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "চতুৰ্থ সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2285,7 +2077,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "প্ৰথম সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2294,7 +2085,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "দ্বিতীয় সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2303,7 +2093,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "তৃতীয় সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2312,7 +2101,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "চতুৰ্থ সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2321,7 +2109,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "ফিল্ড সীমাৰেখা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2330,7 +2117,6 @@ msgid "No border"
msgstr "কোনো সীমাৰেখা নাই"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2348,7 +2134,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "ফ্লেট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2375,7 +2160,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "সোফালে সংস্থাপন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2384,7 +2168,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB ফিল্ডবোৰৰ সজ্জা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2393,7 +2176,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "স্তম্ভকাৰ -বাঁওফালৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2402,7 +2184,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "স্তম্ভকাৰ -ওপৰৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2411,7 +2192,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ব্লকবোৰত -বাঁওফালৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2420,7 +2200,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ব্লকবোৰত - ওপৰৰ লেবেলবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2429,7 +2208,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "ডাটা শ্বীট হিচাপে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2438,7 +2216,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "মুখ্য ফৰ্মৰ সজ্জা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2447,7 +2224,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "ছাব ফৰ্মৰ সজ্জা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2465,7 +2241,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "বৰ্তি থকা ডাটা প্ৰদৰ্শন কৰা নহব "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2474,7 +2249,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "ফৰ্মটো সকলো তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2483,7 +2257,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ সলনিৰ অনুমতি নিদিব (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2492,7 +2265,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ ডিলিশ্বনৰ অনুমতি নিদিব (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2501,7 +2273,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ সংযোজনৰ অনুমতি নিদিব (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2510,7 +2281,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "ফর্মখনৰ নাম (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2519,7 +2289,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "ফৰ্মটো সৃষ্টি কৰাৰ পাছত আপুনি কেনেদৰে আগবাঢ়িবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2528,7 +2297,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "ফর্মটোৰ সৈতে কাম কৰক (~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2537,7 +2305,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "ফৰ্মখন সলনি কৰক (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2546,7 +2313,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ শৈলীবোৰ (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2555,7 +2321,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2564,7 +2329,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "এটা ছাবফৰ্ম ছেট আপ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2573,7 +2337,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "ছাবফৰ্ম ফিল্ড যোগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2582,7 +2345,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "সংযোজিত ফিল্ডবোৰ আনক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2591,7 +2353,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ সজাওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2600,7 +2361,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "ডাটা প্ৰৱিষ্টি ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2609,7 +2369,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "শৈলীবোৰ প্ৰয়োগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2618,7 +2377,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "নাম ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2627,7 +2385,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(তাৰিখ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2636,7 +2393,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(সময়)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2645,7 +2401,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "আপোনাৰ ফৰ্মৰ ফিল্ডবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2654,7 +2409,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "আপুনি এটা ছাবফৰ্ম ছেট আপ কৰিব বিচাৰেনে, সেয়া সিদ্ধান্ত কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2663,7 +2417,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "আপোনাৰ ছাবফৰ্মৰ ফিল্ডবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2672,7 +2425,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "আপোনাৰ ফৰ্মবোৰৰ মাজত সংযোজনবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2681,7 +2433,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "আপোনাৰ ফৰ্মত নিয়ন্ত্ৰণবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2690,7 +2441,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "ডাটা প্ৰৱিষ্টিৰ প্ৰকাৰটো নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2699,7 +2449,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "আপোনাৰ ফৰ্মত শৈলী প্ৰয়োগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2719,7 +2468,6 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নাম নিৰ্বাচন কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2728,7 +2476,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "টেবুল উইজাৰ্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2737,7 +2484,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "ফিল্ডবোৰ বাছক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2746,7 +2492,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "প্ৰকাৰ আৰু ফৰমেটবোৰ ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2755,7 +2500,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "প্ৰাথমিক চাবি ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2764,7 +2508,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "টেবুল সৃষ্টি কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2773,7 +2516,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "আপোনাৰ টেবুলৰ বাবে ফিল্ডবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2782,7 +2524,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "ফিল্ডৰ প্ৰকাৰ আৰু ফৰমেটবোৰ ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2791,7 +2532,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "প্ৰাথমিক চাবি ছেট কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2800,7 +2540,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "টেবুল সৃষ্টি কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2809,7 +2548,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "এই উইজাৰ্ডে আপোনাক আপোনাৰ ডাটাবেছৰ বাবে এখন টেবুল সৃষ্টি কৰাত সহায় কৰে. এটা টেবুলৰ শ্ৰেণী আৰু এটা আৰ্হি টেবুল নিৰ্বাচন কৰাৰ পাছত, আপুনি আপোনাৰ টেবুলত অন্তৰ্ভূক্ত কৰিব বিচৰা ফিল্ডবোৰ বাছনী কৰক। আপুনি এটাতকৈ অধিক আৰ্হি টেবুলৰ পৰা ফিল্ডবোৰ অন্তৰ্ভূক্ত কৰিব পাৰে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2818,7 +2556,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "বিভাগ (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2827,7 +2564,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "ব্যৱসায় (~u)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2836,7 +2572,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "ব্যক্তিগত (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2854,7 +2589,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "উপলব্ধ ফিল্ডবোৰ (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2879,7 +2613,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2888,7 +2621,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2897,7 +2629,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "ফিল্ডৰ প্রকাৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2906,7 +2637,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডবোৰ (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2915,7 +2645,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "এটা প্ৰাথমিক চাবিয়ে ডাটাবেছ টেবুলৰ প্ৰতিটো ৰেকৰ্ড অদ্বিতীয়ভাৱে চিনাক্ত কৰে. প্ৰাথমিক চাবিবোৰে সংযোজন সহজ কৰে, প্ৰত্যেকখন টেবুলত এটা প্ৰাথমিক চাবি থকাটো অনুমোদিত.এটা প্ৰাথমিক চাবি অবিহনে এই টেবুললৈ ডাটা ভৰোৱাটো সম্ভৱ নহ'ব."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2924,7 +2653,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "এটা প্রাথমিক কি' সৃষ্টি কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2933,7 +2661,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "এটা প্ৰাথমিক চাবি স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে যোগ কৰক (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2951,7 +2678,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "কেইবাটাও ফিল্ডৰ সংযোজন হিচাপে প্ৰাথমিক চাবিৰ সংজ্ঞা নিৰূপণ কৰক (~r) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2960,7 +2686,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "ফিল্ডনাম (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2969,7 +2694,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "প্রাথমিক কি' ফিল্ডবোৰ (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2978,7 +2702,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় মূল্য (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2987,7 +2710,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "আপুনি আপোনাৰ টেবুলৰ নাম কি দিবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2996,7 +2718,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "অভিনন্দন. আপুনি আপোনাৰ টেবুল সৃষ্টি কৰাৰ বাবে সকলোবোৰ তথ্য ভৰাইছে."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -3005,7 +2726,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপুনি কি কৰিবলৈ বিচাৰে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -3014,7 +2734,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "টেবুলৰ ডিজাইন সলনি কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3023,7 +2742,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "ততালিকে ডাটা ভৰাওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3032,7 +2750,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "এই টেবুলখনৰ ওপৰত আধাৰিত এটা ফৰ্ম সৃষ্টি কৰক (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3041,7 +2758,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "আপুনি সৃষ্টি কৰা টেবুলখন খুলিব পৰা নগ'ল."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3050,7 +2766,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "টেবুল নাম '%TABLENAME' এটা আখৰ ('%SPECIALCHAR') অন্তৰ্ভুক্ত কৰে যি ডাটাবেইচ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহ'ব পাৰে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3059,7 +2774,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "'%FIELDNAME' ফিল্ডৰ নামটোত এটা বিশেষ আখৰ আছে ('%SPECIALCHAR') যিটো ডাটাবেছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহ'ব পাৰে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3068,7 +2782,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ফিল্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3077,7 +2790,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "মোৰ টেবুল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3086,7 +2798,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "এখন ফিল্ড যোগ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3095,7 +2806,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডখন আঁতৰাওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3115,7 +2825,6 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নাম ভৰাওক।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3124,7 +2833,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "টেবুলখনৰ তালিকা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3133,7 +2841,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "টেবুলখনৰ নক্সা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3142,7 +2849,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "'%FIELDNAME' ক্ষেত্ৰটো ইতিমধ্যে আছেই."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3160,7 +2866,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "সহায় (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3169,7 +2874,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3178,7 +2882,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3187,7 +2890,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "টোকা: বাহ্যিক সংযোগবোৰৰ পৰা মুদ্ৰাৰ ৰাশি আৰু সূত্ৰবোৰত মুদ্ৰা ৰূপান্তৰ ফেক্টৰবোৰ ৰূপান্তৰ কৰিব নোৱাৰি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3196,7 +2898,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "প্ৰথমে, সকলোবোৰ শ্বীটক অসুৰক্ষিত কৰক."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3214,7 +2915,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "অব্যাহত ৰাখক (~o)>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3223,7 +2923,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "বন্ধ কৰক (~l)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3232,7 +2931,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "সম্পূর্ণ দস্তাবেজ (~E)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3241,7 +2939,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3250,7 +2947,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "কক্ষ শৈলীবোৰ (‌~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3259,7 +2955,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "বৰ্তমানৰ শ্বীটত মুদ্ৰা কক্ষবোৰ (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3268,7 +2963,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্টটোত মুদ্ৰা কক্ষবোৰ (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3277,7 +2971,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিসৰ (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3286,7 +2979,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "কক্ষ শৈলী নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3295,7 +2987,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "মুদ্ৰা কক্ষবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3304,7 +2995,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "মুদ্রা পৰিসৰবোৰ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3313,7 +3003,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "নমুনাবোৰ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3322,7 +3011,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "পৰিসৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3331,7 +3019,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "একমাত্ৰ %PRODUCTNAME কেলক ডকুমেন্ট (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3340,7 +3027,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "সম্পূর্ণ নিৰ্দেশিকা (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3349,7 +3035,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "মূল ডকুমেন্ট:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3358,7 +3043,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "মূল নিৰ্দেশিকা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3367,7 +3051,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "ছাবফল্ডাৰবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰি আছে (~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3376,7 +3059,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "লক্ষ্য নিৰ্দেশিকা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3385,7 +3067,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "প্ৰশ্নৰ অবিহনে সাময়িকভাৱে অসুৰক্ষিত শ্বীট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3403,7 +3084,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "ৰূপান্তৰণৰ মৰ্যদা: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3412,7 +3092,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "কক্ষ নমুনাবোৰৰ ৰূপান্তৰণৰ মৰ্যদা..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3421,7 +3100,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "সংগত পৰিসৰবোৰৰ ৰেজিষ্ট্ৰেছন: %2TotPageCount%2 ৰ Sheet %1Number%1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3430,7 +3108,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া পৰিসৰবোৰৰ প্ৰবিষ্টি..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3439,7 +3116,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "প্ৰতিটো শ্বীটৰ বাবে শ্বীট সুৰক্ষা পুনৰ প্ৰতিষ্ঠাকৰণ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3448,7 +3124,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "কক্ষ নমুনাবোৰত মুদ্ৰাৰ এককবোৰৰ ৰূপান্তৰকৰণ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3457,7 +3132,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3466,7 +3140,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "নিৰ্দেশিকা বাছনী কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3475,7 +3148,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "ফাইল বাছনী কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3493,7 +3165,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "অস্তিত্বহীন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3502,7 +3173,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "ইউৰো কনভার্টৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3511,7 +3181,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "সুৰক্ষিত স্প্ৰেটশ্বীটবোৰ সাময়িকভাৱে অসুৰক্ষিত কৰিব লাগিবনেকি?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3520,7 +3189,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "টেবুল %1TableName%1 টো অসুৰক্ষিত কৰাৰ বাবে পাছৱৰ্ডটো সুমুৱাওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3529,7 +3197,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "ভুল পাছৱৰ্ড!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3538,7 +3205,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "সুৰক্ষিত শ্বীট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3547,7 +3213,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "সকীয়নি!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3556,7 +3221,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "শ্বীটবোৰৰ বাবে সুৰক্ষা আঁতৰোৱা নহব."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3565,7 +3229,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "শ্বীট অসুৰক্ষিত কৰিব নোৱাৰি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3574,7 +3237,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "ৱিজাৰ্ডে ডকুমেন্ট সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে কাৰণ কোষৰ আকৃতি সলনি কৰিব নোৱাৰি য'ত সুৰক্ষিত spreadsheets থাকে ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3583,7 +3245,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এইটো টোকা কৰক যে ইউৰো ৰূপান্তৰকৰ্তাটো, অন্য প্রকাৰে, এই ডকুমেন্টটো সম্পাদনা কৰিবলৈ সমৰ্থ নহব!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3610,7 +3271,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3619,7 +3279,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3628,7 +3287,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সম্পাদনা কৰাৰ বাবে %PRODUCTNAME কেলক এটা নিৰ্বাচন কৰক!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3637,7 +3295,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' এখন নিৰ্দেশিকা নহয়!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3655,7 +3312,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে।<CR> আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3664,7 +3320,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "আপুনি সঁচাকৈ এই বিন্দুত ৰূপান্তৰ শেষ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3673,7 +3328,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "উইজাৰ্ড বাতিল কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3682,7 +3336,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "পৰ্টুগীজ এছকুডো"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3691,7 +3344,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ডাচ্চ গিল্ডাৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3700,7 +3352,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "ফ্রেঞ্চ ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3709,7 +3360,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "স্পেনিছ পেছেটা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3718,7 +3368,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "ইটালিয়ান লিৰা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3727,7 +3376,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "জার্মান চিহ্ন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3736,7 +3384,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "বেলজিয়ান ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3745,7 +3392,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "আইৰিশ পুন্ট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3754,7 +3400,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "লুক্সেমবার্গ ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3763,7 +3408,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "অষ্ট্রিয়ান ছিলিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3772,7 +3416,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "ফিন্নিশ্ব চিহ্ন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3781,7 +3424,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "গ্রীক ড্ৰাক্মা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3790,7 +3432,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Slovenian Tolar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3799,7 +3440,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "চিপ্ৰিঅট পাউন্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3808,7 +3448,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "মলটিচ লিৰা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3817,7 +3456,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "স্লভাক কৰুণা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3826,7 +3464,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "এচটোনিয়ান ক্ৰুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3843,7 +3480,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3852,7 +3488,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "অগ্ৰগতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3861,7 +3496,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "সংগত ডকুমেন্টবোৰ উদ্ধাৰ কৰি আছে."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3870,7 +3504,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "ডকুমেন্টবোৰ সলনি কৰি আছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3879,7 +3512,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "ছেটিংছ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3888,7 +3520,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "শ্বীট সদায় অসুৰক্ষিত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3897,7 +3528,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "বিষয়বস্তুৰ বাছনী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3906,7 +3536,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "ক্লিপবৰ্ডলৈ দস্তাবেজ ছেভ কৰোঁতে হোৱা ভুল! তলত দিয়া কাৰ্য্যটোৰ পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰিব নোৱাৰি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3915,7 +3544,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3924,7 +3552,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "ঠিক আছে (~O)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3933,7 +3560,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(প্ৰামাণিক)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3942,7 +3568,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "শৰৎৰ পাতবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3951,7 +3576,6 @@ msgid "Be"
msgstr "বি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3960,7 +3584,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "কলা আৰু বগা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3969,7 +3592,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "ব্লেকবেৰি বুশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3978,7 +3600,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "নীলা জিন্চ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3987,7 +3608,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "ফিফ্টিচ ডিনাৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3996,7 +3616,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "গ্লেচিয়াৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -4005,7 +3624,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr "সেউজীয়া আঙুৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4014,7 +3632,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "সামুদ্ৰিক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4023,7 +3640,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "সহস্ৰবৰ্ষ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4032,7 +3648,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "প্ৰকৃতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4041,7 +3656,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "নিঅ'ন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4050,7 +3664,6 @@ msgid "Night"
msgstr "ৰাতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4059,7 +3672,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC নসটালজিয়া"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4068,7 +3680,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "পেস্টেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4077,7 +3688,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "পুল পাৰ্টি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4086,7 +3696,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "ৰঙা লাও"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4095,7 +3704,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "এড্রেছী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4104,7 +3712,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "এটা প্ৰাপক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4113,7 +3720,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "নানান প্ৰাপক (এড্ৰেছ ডাটাবেছ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4122,7 +3728,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "এই নমুনাটো ব্যৱহাৰ কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4131,7 +3736,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "এটা ভুল ওলাল."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4149,7 +3753,6 @@ msgid "Company"
msgstr "সংস্থা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4158,7 +3761,6 @@ msgid "Department"
msgstr "বিভাগ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4167,7 +3769,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "প্রথম নাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4185,7 +3786,6 @@ msgid "Street"
msgstr "পথ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4194,7 +3794,6 @@ msgid "Country"
msgstr "দেশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4203,7 +3802,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "জিপ/ ডাকঘৰৰ ক'ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4230,7 +3828,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অৱস্থান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4248,7 +3845,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "স্বাক্ষৰবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
@@ -4257,7 +3853,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "অভিবাদন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4266,7 +3861,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "ঘৰৰ ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4275,7 +3869,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "কামৰ ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4284,7 +3877,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "ফেক্স"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4293,7 +3885,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "ই-মেইল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4311,7 +3902,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "টিপ্পনীবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4320,7 +3910,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. ফিল্ড 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4329,7 +3918,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. ফিল্ড 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4338,7 +3926,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt.ফিল্ড 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4347,7 +3934,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt.ফিল্ড 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4356,7 +3942,6 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -4365,7 +3950,6 @@ msgid "State"
msgstr "ৰাজ্য"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4383,7 +3967,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "পেজৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4392,7 +3975,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "ম'বাইল ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4401,7 +3983,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "অন্য ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4419,7 +4000,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "নিমন্ত্রণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4428,7 +4008,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত 'প্ৰাপক'টো হেৰাইছে."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4437,7 +4016,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "ফৰ্ম চিঠি ফিল্ডবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰি."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4446,7 +4024,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "মিনিটবোৰৰ নমুনা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4455,7 +4032,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "এটা বিকল্প নিশ্চিত কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4464,7 +4040,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "মিনিটবোৰৰ প্রকাৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4473,7 +4048,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "ফলাফল মিনিটবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4482,7 +4056,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "মূল্যায়ন মিনিটবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4500,7 +4073,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' ডাইৰেকটৰিখন সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4509,7 +4081,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' ডাইৰেকটৰিখনৰ অস্তিত্ব নাই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4527,7 +4098,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "সহায় (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4536,7 +4106,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4554,7 +4123,6 @@ msgid "Ne~xt >"
msgstr "পৰৱৰ্তী (~x) >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4563,7 +4131,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4572,7 +4139,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4581,7 +4147,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "এই উইজাৰ্ডে কালজয়ী বিন্যাস দস্তাবেজসমূহক Office অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ বাবে Open Document বিন্যাসত ৰূপান্তৰ কৰে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4590,7 +4155,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "ৰূপান্তৰৰ বাবে ডকুমেন্টৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4599,7 +4163,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "শব্দ নমুনাবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4608,7 +4171,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "এক্সেল নমুনাবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4617,7 +4179,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "পাৱাৰপইণ্ট নমুনাবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4626,7 +4187,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "শব্দ ডকুমেন্টবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4635,7 +4195,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "এক্সেল ডকুমেন্টবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4644,7 +4203,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "PowerPoint/Publisher দস্তাবেজসমূহ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4653,7 +4211,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4662,7 +4219,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "সাৰাংশ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4698,7 +4254,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে।<CR> আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4707,7 +4262,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "নিৰ্দেশিকাবোৰৰ অস্তিত্ব নাই"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4716,7 +4270,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "আপুনি সঁচাকৈ এই বিন্দুত ৰূপান্তৰ শেষ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4725,7 +4278,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "উইজাৰ্ড বাতিল কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4734,7 +4286,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "উইজাৰ্ডটোত এটা অপ্ৰত্যাশিত ভুল হ'ল।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4743,7 +4294,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ভুল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4752,7 +4302,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "আপুনি ডকুমেন্টবোৰ নোসোধাকৈ পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4761,7 +4310,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "মেক্ৰ' ডকুমেন্ট সংস্কৰণ কৰিব লগা আছে."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4770,7 +4318,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "দস্তাবেজ '<1>' সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগ'ল।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4779,7 +4326,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "ডকুমেন্ট '<1>' খুলিব পৰা নগ'ল।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4788,7 +4334,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "এখন নিৰ্দেশিকা নিৰ্বাচন কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4797,7 +4342,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "ডাটাবেছৰ পৰিৱর্তক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4806,7 +4350,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "উপনির্দেশিকাবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰি আছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4815,7 +4358,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "অগ্ৰগতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4824,7 +4366,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "সংগত ডকুমেন্টবোৰ উদ্ধাৰ কৰি আছে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4833,7 +4374,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "ডকুমেন্টবোৰ ৰূপান্তৰ কৰি আছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4851,7 +4391,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 বিচাৰি পোৱা নগ'ল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4860,7 +4399,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "শেষ হ'ল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4869,7 +4407,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "মূল ডকুমেন্টবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4878,7 +4415,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "লক্ষ্য ডকুমেন্টবোৰ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4887,7 +4423,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> ডকুমেন্টবোৰ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4896,7 +4431,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "সকলোবোৰ উপনিৰ্দেশিকা গণ্য কৰা হ'ব"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4905,7 +4439,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনলৈ এইবোৰ আমদানি কৰা হ'ব:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4914,7 +4447,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "আমদানি কৰক: ...ৰ পৰা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4923,7 +4455,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "ছেভ কৰক: ...লৈ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4932,7 +4463,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "লগ ফাইল সৃষ্টি কৰক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4941,7 +4471,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "আপোনাৰ কাৰ্য নিৰ্দেশিকাত এটা লগ ফাইল সৃষ্টি কৰা হ'ব."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4950,7 +4479,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "লগ ফাইল দেখুৱাওক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4959,7 +4487,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Word দস্তাবেজ আমদানি কৰা হ'ব:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4968,7 +4495,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Excel দস্তাবেজ আমদানি কৰা হ'ব:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4977,7 +4503,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো PowerPoint/Publisher দস্তাবেজসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হব:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4986,7 +4511,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Word টেমপ্লেইট আমদানি কৰা হ'ব:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4995,7 +4519,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Excel টেমপ্লেইট আমদানি কৰা হ'ব:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/as/writerperfect/messages.po b/source/as/writerperfect/messages.po
index cab8f34eb90..391f46d3dff 100644
--- a/source/as/writerperfect/messages.po
+++ b/source/as/writerperfect/messages.po
@@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতি"
diff --git a/source/as/xmlsecurity/messages.po b/source/as/xmlsecurity/messages.po
index 81201c5aaf2..e72d8421c61 100644
--- a/source/as/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/as/xmlsecurity/messages.po
@@ -246,7 +246,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "বিৱৰণ"
@@ -492,7 +491,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "প্ৰমানপত্ৰ দৰ্শন কৰক..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "বিৱৰণ:"
diff --git a/source/ast/accessibility/messages.po b/source/ast/accessibility/messages.po
index f537057afcd..235caed750f 100644
--- a/source/ast/accessibility/messages.po
+++ b/source/ast/accessibility/messages.po
@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "Prime Intro pa entrar nel control secundariu, que tien más operaciones"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Columna %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Filera %ROWNUMBER"
diff --git a/source/ast/avmedia/messages.po b/source/ast/avmedia/messages.po
index 7c0984f03f5..f0a9c8cf0e2 100644
--- a/source/ast/avmedia/messages.po
+++ b/source/ast/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "Repitir"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Escaláu"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
diff --git a/source/ast/basctl/messages.po b/source/ast/basctl/messages.po
index f5bb2b5358c..2d774bacc96 100644
--- a/source/ast/basctl/messages.po
+++ b/source/ast/basctl/messages.po
@@ -632,13 +632,11 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "Diálogu"
#: dialogpage.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevu..."
#: dialogpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevu..."
@@ -650,7 +648,6 @@ msgid "_Password..."
msgstr "_Contraseña"
#: dialogpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
@@ -672,7 +669,6 @@ msgid "Export as _extension"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Esportar como biblioteca de BASIC"
@@ -689,7 +685,6 @@ msgid "_Line number:"
msgstr "Númberos de llinia"
#: importlibdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Importar biblioteques"
@@ -705,7 +700,6 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -729,13 +723,11 @@ msgid "_Password..."
msgstr "_Contraseña"
#: libpage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevu..."
#: libpage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
@@ -747,7 +739,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "Esportar..."
#: managebreakpoints.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Xestionar puntos de saltu"
@@ -803,13 +794,11 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "Módulos"
#: modulepage.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevu..."
#: modulepage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevu..."
@@ -821,7 +810,6 @@ msgid "_Password..."
msgstr "_Contraseña"
#: modulepage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
@@ -833,7 +821,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "Esportar..."
#: newlibdialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
@@ -845,7 +832,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "Organizador de macro %PRODUCTNAME Basic..."
#: organizedialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
diff --git a/source/ast/basic/messages.po b/source/ast/basic/messages.po
index 32bf6ca38a3..5b490dfb58f 100644
--- a/source/ast/basic/messages.po
+++ b/source/ast/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "Definición duplicada."
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "División por cero."
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "Fallu de E/S del preséu."
#: basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "El ficheru yá existe."
diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po
index d4e1c1c61f5..142e395dd63 100644
--- a/source/ast/chart2/messages.po
+++ b/source/ast/chart2/messages.po
@@ -626,7 +626,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Usar les configuraciones del oxetu superior"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "Color de Rellenu"
@@ -868,7 +867,6 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
@@ -897,7 +895,6 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "Inxertar filera"
@@ -914,7 +911,6 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "Desaniciar filera"
@@ -946,7 +942,6 @@ msgid "Move Row Down"
msgstr ""
#: charttypedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr "Triba de gráficu"
@@ -975,7 +970,6 @@ msgid "Above"
msgstr "Encima"
#: dlg_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Arriba a la esquierda"
@@ -987,7 +981,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
#: dlg_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Abaxo a la esquierda"
@@ -999,7 +992,6 @@ msgid "Below"
msgstr "Embaxo"
#: dlg_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Abaxo a la drecha"
@@ -1011,19 +1003,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Drecha"
#: dlg_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Arriba a la drecha"
#: dlg_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Adientro"
#: dlg_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Afuera"
@@ -1034,7 +1023,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "Espaciu"
@@ -1104,7 +1092,6 @@ msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: dlg_DataLabel.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "_Separtador"
@@ -1121,7 +1108,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de Testu"
@@ -1166,13 +1152,11 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "_Nengún"
@@ -1248,7 +1232,6 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
@@ -1264,13 +1247,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Dende la tabla de datos"
#: dlg_InsertLegend.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
@@ -1281,25 +1262,21 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
msgstr "D_recha"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
msgstr "_Cimero"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Baxero"
@@ -1458,13 +1435,11 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "Exes secundaries"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: paradialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangríes y espaciáu"
@@ -1482,7 +1457,6 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía Asiática"
#: paradialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladores"
@@ -1585,13 +1559,11 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
#: sidebarelements.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
@@ -1655,7 +1627,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Títulu de la exa Y"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "Exes"
@@ -1819,13 +1790,11 @@ msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "Afuera"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "Adientro"
@@ -1859,13 +1828,11 @@ msgid "Error Bars"
msgstr "Barres d'error X"
#: sidebarseries.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Exa Y principal"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Exa Y secundaria"
@@ -1984,7 +1951,6 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
@@ -2038,7 +2004,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "Perspeutiva"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspeutiva"
@@ -2130,19 +2095,16 @@ msgid "Start"
msgstr "Entamar"
#: tp_AxisPositions.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: tp_AxisPositions.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: tp_AxisPositions.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
@@ -2282,25 +2244,21 @@ msgid "Grids"
msgstr "Cuadrícules"
#: tp_ChartType.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: tp_ChartType.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindru"
#: tp_ChartType.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "Conu"
#: tp_ChartType.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
@@ -2350,7 +2308,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#: tp_ChartType.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Fondu"
@@ -2367,7 +2324,6 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Dondu"
@@ -2378,7 +2334,6 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
@@ -2418,7 +2373,6 @@ msgid "Above"
msgstr "Encima"
#: tp_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Arriba a la esquierda"
@@ -2430,7 +2384,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
#: tp_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Abaxo a la esquierda"
@@ -2442,7 +2395,6 @@ msgid "Below"
msgstr "Embaxo"
#: tp_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Abaxo a la drecha"
@@ -2454,19 +2406,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Drecha"
#: tp_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Arriba a la drecha"
#: tp_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Adientro"
#: tp_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Afuera"
@@ -2477,7 +2426,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "Espaciu"
@@ -2542,7 +2490,6 @@ msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: tp_DataLabel.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "_Separtador"
@@ -2559,7 +2506,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de Testu"
@@ -2604,25 +2550,21 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "Series de datos"
#: tp_DataSource.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
msgstr "_Amestar"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: tp_DataSource.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
msgstr "Desanicia_r"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Abaxo"
@@ -2674,7 +2616,6 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "_Nengún"
@@ -2750,7 +2691,6 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
@@ -2766,31 +2706,26 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:563
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Dende la tabla de datos"
#: tp_LegendPosition.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
#: tp_LegendPosition.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
msgstr "D_recha"
#: tp_LegendPosition.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
msgstr "_Cimero"
#: tp_LegendPosition.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Baxero"
@@ -2904,7 +2839,6 @@ msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Rangu de datos"
@@ -3304,25 +3238,21 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
#: wizelementspage.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
msgstr "D_recha"
#: wizelementspage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
msgstr "_Cimero"
#: wizelementspage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Baxero"
diff --git a/source/ast/connectivity/messages.po b/source/ast/connectivity/messages.po
index 93b9f4e57ef..7bc002cc45b 100644
--- a/source/ast/connectivity/messages.po
+++ b/source/ast/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "La operación de grabación vetóse."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "La orde contién una referencia cíclica a una o más consultes."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "El nome nun pue contener denguna barra ('/')."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ nun ye un identificador conforme a SQL."
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Les comines nun tán autorizaes pa los nomes de consulta."
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "El nome '$1$' yá s'emplegó na base de datos."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Nun hai conexón a la base de datos."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "Nun esiste $1$."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Nun pue amosase'l conteníu completu de la tabla. Por favor aplica una peñera."
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 1c43d5c0600..36cbefc2322 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
msgstr "Estrautu: "
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -37,7 +35,6 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
@@ -303,7 +300,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "Equí pues crear un hiperenllaz a una páxina web o una conexón a un sirvidor FTP."
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
msgstr "Corréu"
@@ -365,7 +361,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "Amestar comandu"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
@@ -1258,7 +1253,6 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nome del esquema de colores"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografía"
@@ -1270,13 +1264,11 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "Dixebráu silábicu"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinónimos"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "Gramática"
@@ -1504,7 +1496,6 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "Tipu de lletra"
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "Color de resaltáu"
@@ -1748,7 +1739,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Proyeutar solombra haza arriba y a la esquierda"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1760,13 +1750,11 @@ msgid "User Data"
msgstr "Datos d'usuariu"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -1790,7 +1778,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Fonte"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Seguridá"
@@ -1824,7 +1811,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Anovamientu per Internet"
@@ -1859,7 +1845,6 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Guetando en xaponés"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Diseñu asiáticu"
@@ -1871,7 +1856,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Disposición de testu complexu"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -1883,7 +1867,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "Corréu electrónicu"
@@ -1895,13 +1878,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -1913,7 +1894,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "Ayuda al formatéu"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
@@ -1943,7 +1923,6 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -1961,7 +1940,6 @@ msgid "Comparison"
msgstr "Comparación"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidá"
@@ -1985,7 +1963,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -1997,7 +1974,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "Ayuda al formatéu"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
@@ -2009,13 +1985,11 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
@@ -2039,7 +2013,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
@@ -2051,7 +2024,6 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Predetermináu"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -2063,7 +2035,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
@@ -2081,13 +2052,11 @@ msgid "Changes"
msgstr "Camudáu"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidá"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
@@ -2105,19 +2074,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
@@ -2135,19 +2101,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
@@ -2177,7 +2140,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "Cargar/Guardar"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
@@ -2189,7 +2151,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "Propiedaes de VBA"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
@@ -2275,7 +2236,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "Versión: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "Tocante a %PRODUCTNAME"
@@ -2364,13 +2324,11 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Camudar"
#: accelconfigpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|load"
msgid "_Load..."
msgstr "Car_gar..."
#: accelconfigpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "_Guardar..."
@@ -2476,7 +2434,6 @@ msgid "_Text only"
msgstr "Namái _testu"
#: agingdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "Avieyamientu"
@@ -2656,7 +2613,6 @@ msgid "None"
msgstr "Denguna"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -2674,13 +2630,11 @@ msgid "Hatch"
msgstr "Observador"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
@@ -2900,7 +2854,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Triba"
#: baselinksdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
@@ -2952,7 +2905,6 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
@@ -2970,13 +2922,11 @@ msgid "Original"
msgstr "_Orixinal"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "Llenáu"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "Terriu"
@@ -2987,7 +2937,6 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
@@ -3099,25 +3048,21 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "Filera"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: bitmaptabpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
@@ -3220,7 +3165,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "Berbesu"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
@@ -3385,7 +3329,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
#: calloutdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "Llamada"
@@ -3613,7 +3556,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Direición del te_stu"
#: cellalignment.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
@@ -4051,13 +3993,11 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -4105,25 +4045,21 @@ msgid "Hex"
msgstr ""
#: colorpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: colorpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: colorpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
@@ -4305,7 +4241,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Testu"
#: comment.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -4379,7 +4314,6 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr "Fin v_ertical"
#: connectortabpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaciu ente llinies"
@@ -4390,7 +4324,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Entever"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
@@ -4461,7 +4394,6 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "Abaxo:"
#: croppage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
@@ -4498,7 +4430,6 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Tamañu _orixinal"
@@ -4538,7 +4469,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción"
#: customizedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
@@ -4567,7 +4497,6 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Pallabra clave"
#: customizedialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
@@ -5162,7 +5091,6 @@ msgid "Existing Macros"
msgstr "Macros esistentes en:"
#: eventassignpage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
msgstr "Macro dende"
@@ -5393,7 +5321,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "Berbesu"
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
@@ -5404,7 +5331,6 @@ msgid "Format Number"
msgstr "Dar formatu a númberu"
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -5448,7 +5374,6 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "Modificáu:"
@@ -5534,7 +5459,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "_Títulu:"
#: galleryupdateprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
@@ -5591,7 +5515,6 @@ msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
#: gradientpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "Incrementu:"
@@ -5652,7 +5575,6 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -5737,25 +5659,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "Hang~ul (Hanja)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
@@ -5818,7 +5736,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar el diccionariu personalizáu"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
@@ -5934,7 +5851,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondu"
#: hatchpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -5951,13 +5867,11 @@ msgid "Preview"
msgstr "Entever"
#: hyperlinkdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -5986,7 +5900,6 @@ msgid "Open File"
msgstr "Abrir Ficheru"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
@@ -6052,7 +5965,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "P_a"
#: hyperlinkdocpage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
@@ -6088,7 +6000,6 @@ msgid "_Login name:"
msgstr "~Login nome"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
@@ -6130,7 +6041,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "P_a"
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
@@ -6166,7 +6076,6 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "Asuntu:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr "Corréu"
@@ -6196,7 +6105,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "P_a"
#: hyperlinkmailpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
@@ -6298,7 +6206,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "P_a"
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
@@ -6336,7 +6243,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "Pallabra"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6424,7 +6330,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#: insertfloatingframe.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de desplazamientu"
@@ -6869,7 +6774,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "Iconu"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
@@ -6974,7 +6878,6 @@ msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: macroselectordialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
msgstr "Nome de macro"
@@ -7041,7 +6944,6 @@ msgid "_Function"
msgstr "_Función"
#: menuassignpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -7075,7 +6977,6 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Renomar..."
@@ -7098,7 +6999,6 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaicu"
@@ -7209,7 +7109,6 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
@@ -8056,7 +7955,6 @@ msgid "Context"
msgstr "Contestu"
#: optctlpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "Opciones xenerales"
@@ -8322,19 +8220,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Cargar %PRODUCTNAME nel arranque del sistema"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Activar l'aniciu rápidu nel área de notificación"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Aniciu rápidu de %PRODUCTNAME"
@@ -9119,7 +9014,6 @@ msgid "Macro Securit_y..."
msgstr "Se_guridá de macros..."
#: optsecuritypage.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|label3"
msgid "Macro Security"
msgstr "Seguridá de macros"
@@ -9252,13 +9146,11 @@ msgid "Last name"
msgstr "Nome"
#: optuserpage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
@@ -9270,13 +9162,11 @@ msgid "State"
msgstr "Estáu"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Códigu postal"
#: optuserpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
@@ -9294,19 +9184,16 @@ msgid "Home telephone number"
msgstr "Númberu de teléfonu priváu"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Númberu de teléfonu del trabayu"
#: optuserpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "Númberu de fax"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "direición de corréu electrónicu"
@@ -9329,19 +9216,16 @@ msgid "Last name"
msgstr "Nome"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Nome del padre"
#: optuserpage.ui:508
-#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
@@ -9359,13 +9243,11 @@ msgid "Last name"
msgstr "Nome"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: optuserpage.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
@@ -9377,13 +9259,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "Cai/Númberu de pi_su"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Cai"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Númberu de pisu"
@@ -9395,13 +9275,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "_C.P./Ciudá"
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Códigu postal"
@@ -9497,7 +9375,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
#: optviewpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
@@ -9640,13 +9517,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@@ -9663,13 +9538,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@@ -10026,13 +9899,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 llinies"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
@@ -10110,7 +9981,6 @@ msgid "of"
msgstr "de"
#: paraindentspacing.ui:464
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaciu ente llinies"
@@ -10192,7 +10062,6 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "Desaniciar _too"
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "puntos"
@@ -10283,7 +10152,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Camudar"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
@@ -10313,13 +10181,11 @@ msgid "Background Color:"
msgstr "Color de fondu"
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
@@ -10590,7 +10456,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr "Adautar"
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
@@ -10897,7 +10762,6 @@ msgid "Macros"
msgstr "Macros"
#: searchattrdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
@@ -10924,13 +10788,11 @@ msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
#: searchformatdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Diseñu asiáticu"
#: searchformatdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangríes y espaciáu"
@@ -10942,7 +10804,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación "
#: searchformatdialog.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxu de testu"
@@ -11038,7 +10899,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
@@ -11201,7 +11061,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "Dondu"
@@ -11218,7 +11077,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parámetru"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarización"
@@ -11246,7 +11104,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Caráuteres especiales"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -11301,7 +11158,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografía: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11397,7 +11253,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "_Nun ta nel diccionariu"
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -11866,7 +11721,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "Allugamientu"
#: textflowpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"
diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po
index 7eaec43aa63..e745868122a 100644
--- a/source/ast/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ast/dbaccess/messages.po
@@ -747,7 +747,6 @@ msgid "Column ~Format..."
msgstr "~Formatu de Columna..."
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "Anc~hor de columna..."
@@ -759,13 +758,11 @@ msgid "Table Format..."
msgstr "Formatu de Tabla..."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "Altor de Filera..."
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
@@ -2439,7 +2436,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "Calca «Siguiente» p'atroxar una copia del to documentu, y p'aniciar la migración."
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "Grabar en:"
@@ -2468,7 +2464,6 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -2510,7 +2505,6 @@ msgid "_Width:"
msgstr "Anc_hor:"
#: colwidthdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automáticu"
@@ -2534,13 +2528,11 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "Desaminar"
#: connectionpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: connectionpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "Nome del _usuariu:"
@@ -2617,7 +2609,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -2628,7 +2619,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -2662,7 +2652,6 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
msgstr "Atribución"
@@ -2704,7 +2693,6 @@ msgid "Indexes..."
msgstr "Índices..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
@@ -2780,7 +2768,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Configura una conexón con una base de datos JDBC"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Desaminar"
@@ -2798,7 +2785,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "Necesítase contraseña"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Desaminar"
@@ -2875,7 +2861,6 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
@@ -3030,7 +3015,6 @@ msgid "Test Class"
msgstr "Clase de Preba"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración de conexón"
@@ -3217,7 +3201,6 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipu:"
@@ -3228,25 +3211,21 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: jointablemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
#: joinviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -3326,7 +3305,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "Máximu númberu de re~xistros"
#: ldappage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración de conexón"
@@ -3356,7 +3334,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "Progresu total:"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "documentu $current$ de $overall$"
@@ -3374,13 +3351,11 @@ msgid "Current object:"
msgstr "Oxetu actual:"
#: mysqlnativepage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración de conexón"
#: mysqlnativepage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "Nome del _usuariu:"
@@ -3427,13 +3402,11 @@ msgid "_Server:"
msgstr "Sirvidor"
#: mysqlnativesettings.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "_Puertu:"
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Predetermináu: 3306"
@@ -3529,7 +3502,6 @@ msgid "_Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: password.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar la contraseña"
@@ -3541,7 +3513,6 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr "Contraseña anterior"
#: password.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
@@ -3595,19 +3566,16 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "Anc~hor de columna..."
#: querycolmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
#: queryfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtru estándar"
#: queryfilterdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
@@ -3619,7 +3587,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
#: queryfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
@@ -3636,7 +3603,6 @@ msgid "="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -3647,7 +3613,6 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -3663,13 +3628,11 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "como"
#: queryfilterdialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "opuestu"
@@ -3697,31 +3660,26 @@ msgid "- none -"
msgstr "- dengún -"
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: queryfilterdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "Y"
#: queryfilterdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "O"
#: queryfilterdialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "Y"
#: queryfilterdialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "O"
@@ -3733,7 +3691,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "criterios"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
@@ -3745,7 +3702,6 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Nome de tabla"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Alcuñu"
@@ -3784,7 +3740,6 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "Valores distintos"
#: relationdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr "Rellaciones"
@@ -3879,19 +3834,16 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
#: rowheightdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "_Altor:"
#: rowheightdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automáticu"
@@ -3903,7 +3855,6 @@ msgid "Copy RTF Table"
msgstr "Copiar tabla RTF"
#: savedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar Como"
@@ -3954,7 +3905,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "Orde"
#: sortdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
@@ -3976,7 +3926,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
#: sortdialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
@@ -4024,7 +3973,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "Orde"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "Configurar conexón con una base de datos MySQL usando JDBC"
@@ -4056,7 +4004,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "Númberu de ~puertu"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Predetermináu: 3306"
@@ -4165,7 +4112,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: specialsettingspage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -4227,7 +4173,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Cortar"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -4239,7 +4184,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Pegar"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
@@ -4289,7 +4233,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "Tables"
#: tablesjoindialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "Consultes"
@@ -4513,7 +4456,6 @@ msgid "_Driver settings:"
msgstr "Configuración ~del controlador"
#: userdetailspage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración de conexón"
diff --git a/source/ast/desktop/messages.po b/source/ast/desktop/messages.po
index bbe05bd5ac7..25ab0ce56df 100644
--- a/source/ast/desktop/messages.po
+++ b/source/ast/desktop/messages.po
@@ -745,7 +745,6 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "Comprobar anovamientos..."
#: extensionmanager.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "_Amestar"
@@ -821,7 +820,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:"
#: licensedialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
@@ -886,7 +884,6 @@ msgid "_Available extension updates"
msgstr "~Anovando estensiones disponibles"
#: updatedialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando..."
@@ -910,7 +907,6 @@ msgid "Publisher:"
msgstr "Editor:"
#: updatedialog.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr "botón"
@@ -940,7 +936,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Descargando estensiones..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "Resultáu"
diff --git a/source/ast/dictionaries/ca.po b/source/ast/dictionaries/ca.po
index add3f18f34d..96ef520458e 100644
--- a/source/ast/dictionaries/ca.po
+++ b/source/ast/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/ast/editeng/messages.po b/source/ast/editeng/messages.po
index 9e1342ba1ae..39fb35e13b0 100644
--- a/source/ast/editeng/messages.po
+++ b/source/ast/editeng/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_norar too"
#: spellmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Amestar al diccionariu"
#: spellmenu.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Amestar al diccionariu"
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index 2f83406aa1e..be907408973 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "Comandu SQL"
@@ -38,7 +35,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "Tapecer"
#: showhide.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: stringarrays.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Mediu"
@@ -62,13 +57,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@@ -80,13 +73,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "Ensin marcu"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "Aspeutu 3D"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "Planu"
@@ -98,13 +89,11 @@ msgid "Valuelist"
msgstr "Llista de valores"
#: stringarrays.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
@@ -182,7 +171,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "Rexistru anterior"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "Rexistru siguiente"
@@ -236,7 +224,6 @@ msgid "Post"
msgstr "Artículu"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -248,13 +235,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr "Multiparte"
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Estándar (cortu)"
@@ -272,7 +257,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Estándar (curtiu AAAA)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Estándar (llargu)"
@@ -386,7 +370,6 @@ msgid "Current page"
msgstr "Páxina actual"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -431,7 +414,6 @@ msgid "None"
msgstr "Denguna"
#: stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
@@ -443,19 +425,16 @@ msgid "Multi"
msgstr "Múltiple"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
#: stringarrays.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: stringarrays.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -467,19 +446,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -533,13 +509,11 @@ msgid "None"
msgstr "Denguna"
#: stringarrays.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: stringarrays.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -551,13 +525,11 @@ msgid "Both"
msgstr "Dambos"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "Planu"
@@ -635,7 +607,6 @@ msgid "Below right"
msgstr "Debaxo drecha"
#: stringarrays.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
@@ -647,7 +618,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "Caltener"
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
@@ -659,7 +629,6 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Contrayer"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -707,7 +676,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "Cuando tea enfocada"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "Siempres"
@@ -1740,7 +1708,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "Unviu"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Enllaz"
@@ -2584,7 +2551,6 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "Pues guardar el valor del grupu d'opciones d'una base de datos o usalu pa una aición posterior."
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -2608,19 +2574,16 @@ msgid "Display field"
msgstr "Campu de visualización"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipu de conteníu"
#: contenttablepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
@@ -2727,7 +2690,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fieldassignpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campu"
@@ -2751,19 +2713,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "Campu de la tabla de ~llista"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipu de conteníu"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
@@ -2814,19 +2773,16 @@ msgid "Table element"
msgstr "Elementu de la tabla"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipu de conteníu"
#: groupradioselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
@@ -2957,13 +2913,11 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
#: selecttypepage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
@@ -3046,7 +3000,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "~Tabla / Consulta:"
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -3058,7 +3011,6 @@ msgid "Choose Data Source"
msgstr "~Escoyer orixe de datos..."
#: choosedatasourcedialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
@@ -3142,7 +3094,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "Ed~ición"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -3154,7 +3105,6 @@ msgid "Instit_ution"
msgstr "Instit~ución"
#: generalpage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
msgstr "_Mes"
@@ -3214,7 +3164,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "~Serie"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3334,7 +3283,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "~Títulu del llibru"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -3370,7 +3318,6 @@ msgid "Type of re_port"
msgstr "Mena d'in~forme"
#: mappingdialog.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "_Mes"
@@ -3406,7 +3353,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "Nota"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3448,31 +3394,26 @@ msgid "Column Names"
msgstr "Nomes de columna"
#: toolbar.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "Clave de gueta"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Peñera automática"
#: toolbar.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtru estándar"
#: toolbar.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Reaniciar el filtru"
@@ -3490,7 +3431,6 @@ msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de datos"
#: controlfontdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
index 28241f6d5a0..dc15d10554c 100644
--- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "Arriba a la drecha"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -123,7 +122,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -143,7 +141,6 @@ msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -353,7 +350,6 @@ msgstr "omega"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -363,7 +359,6 @@ msgstr "alfa"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
@@ -373,7 +368,6 @@ msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -383,7 +377,6 @@ msgstr "gamma"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -393,7 +386,6 @@ msgstr "delta"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -403,7 +395,6 @@ msgstr "epsilon"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -413,7 +404,6 @@ msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -423,7 +413,6 @@ msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -433,7 +422,6 @@ msgstr "theta"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -443,7 +431,6 @@ msgstr "iota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -453,7 +440,6 @@ msgstr "kappa"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
@@ -463,7 +449,6 @@ msgstr "lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -473,7 +458,6 @@ msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -493,7 +476,6 @@ msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -503,7 +485,6 @@ msgstr "omicron"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -513,7 +494,6 @@ msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -533,7 +513,6 @@ msgstr "sigma"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -543,7 +522,6 @@ msgstr "sigma"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -553,7 +531,6 @@ msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -563,7 +540,6 @@ msgstr "ipsilon"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -573,7 +549,6 @@ msgstr "fi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -583,7 +558,6 @@ msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -593,7 +567,6 @@ msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -632,7 +605,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -1148,7 +1120,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1177,7 +1148,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1187,7 +1157,6 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
@@ -1225,7 +1194,6 @@ msgstr "Infinitu"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1284,7 +1252,6 @@ msgstr "Paralelu"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1294,7 +1261,6 @@ msgstr "y"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1393,7 +1359,6 @@ msgstr "nonigual"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1412,7 +1377,6 @@ msgstr ""
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_LESS-THAN\n"
@@ -1422,7 +1386,6 @@ msgstr "<<"
#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_GREATER-THAN\n"
@@ -1566,7 +1529,6 @@ msgstr "cuadráu"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
@@ -1604,7 +1566,6 @@ msgstr "rectángulu"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
@@ -1661,7 +1622,6 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
@@ -1819,7 +1779,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1921,7 +1880,6 @@ msgstr "drecha"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1931,7 +1889,6 @@ msgstr "izquierda"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1941,7 +1898,6 @@ msgstr "arriba"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1951,7 +1907,6 @@ msgstr "drecha"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2143,7 +2098,6 @@ msgstr "Sol"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3422,7 +3376,6 @@ msgstr ""
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3441,7 +3394,6 @@ msgstr ""
#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3555,7 +3507,6 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
@@ -4296,7 +4247,6 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
@@ -4645,7 +4595,6 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
@@ -6092,7 +6041,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6218,7 +6166,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
@@ -8088,7 +8035,6 @@ msgstr "botón"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po
index ada5b89daaf..6f5c2da23f9 100644
--- a/source/ast/filter/messages.po
+++ b/source/ast/filter/messages.po
@@ -972,7 +972,6 @@ msgid "First page is _left"
msgstr "Primera páxina a la _izquierda"
#: pdfviewpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "Diseñu de páxina"
@@ -1088,7 +1087,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "_Abrir paquete..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "Llista de peñeres XML"
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
index 13cc2fcd0fa..fd793b2851a 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1334,7 +1334,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Plantía de fueya de cálculu d'OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1916,7 +1915,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr "Plantía HTML d'OpenOffice.org 1.0"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 34a0add277f..e88278d9532 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Formatu de documentu portátil"
#: pdf_Import.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
diff --git a/source/ast/formula/messages.po b/source/ast/formula/messages.po
index a06711a6271..c8eba2eb09e 100644
--- a/source/ast/formula/messages.po
+++ b/source/ast/formula/messages.po
@@ -998,7 +998,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "PRINCACUM"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFEUTIVU"
@@ -1870,7 +1869,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "DÍASELMANA"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "DIESLLABNETOS"
@@ -2150,7 +2148,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr "~Siguiente >"
#: formuladialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
@@ -2174,19 +2171,16 @@ msgid "For_mula"
msgstr "Fórmula"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "Resultáu"
#: formuladialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
@@ -2198,7 +2192,6 @@ msgid "_Search"
msgstr "Guetar"
#: functionpage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
msgstr "_Categoría"
@@ -2210,7 +2203,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "Caberu usáu"
#: functionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "Too"
@@ -2228,25 +2220,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "Función desconocía"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
diff --git a/source/ast/fpicker/messages.po b/source/ast/fpicker/messages.po
index 85ff47f3cd4..189eda3d9d4 100644
--- a/source/ast/fpicker/messages.po
+++ b/source/ast/fpicker/messages.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "Tolos ficheros"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -280,7 +279,6 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "No_me"
@@ -331,7 +329,6 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
#: remotefilesdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Nome ficheru"
diff --git a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index cefd5afbb40..e3ac61f792f 100644
--- a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "Cargar [ProductName] demientres l'arranque del sistema"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2792,7 +2790,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}Fichero n'usu"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
@@ -2801,7 +2798,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 865533a3ab9..12060783dff 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Dibuxu"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Base datos"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -174,7 +172,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "Documentu ~HTML"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -184,7 +181,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "Documentu Formulariu ~XML"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -1013,7 +1009,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1525,7 +1520,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "Trocar"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -10617,7 +10611,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidá"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11527,7 +11520,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "Documentos maestros"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f7317984c92..4a2d7a3410e 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -173,7 +173,6 @@ msgid "BASIC Dialog"
msgstr "Diálogu BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
@@ -223,7 +222,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "Diálogu"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -733,7 +731,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "Peñera Pivot Table"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1016,7 +1013,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1375,7 +1371,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "Axustar a la izquierda"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1441,7 +1436,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1460,7 +1454,6 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1963,7 +1956,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2635,7 +2627,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "~Altor..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2681,7 +2672,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "A~nubrir"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2737,7 +2727,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "Anc~hor..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3414,7 +3403,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "Formatu de númberu"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3433,7 +3421,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3471,7 +3458,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3509,7 +3495,6 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
@@ -3529,7 +3514,6 @@ msgid "Format as Number"
msgstr "Dar formatu a númberu"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
@@ -3612,7 +3596,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "De ~drecha a izquierda"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -3703,7 +3686,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
@@ -4001,7 +3983,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "Inxertar data actual"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4020,7 +4001,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "Inxertar tiempu actual"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4193,7 +4173,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Acentu "
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4203,7 +4182,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "Encabezamientu 1"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4222,7 +4200,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4251,7 +4228,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4261,7 +4237,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4291,7 +4266,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "~Detective"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4320,7 +4294,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "Gráficu"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
@@ -4360,7 +4333,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Controles de formulariu"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4370,7 +4342,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatu de cuadru de testu"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4380,7 +4351,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -4468,7 +4438,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr "Filtru d'imaxe"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -4785,7 +4754,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -5963,7 +5931,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelles y banderes"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6018,7 +5985,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6470,7 +6436,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "Asistente de Formularios..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -6990,7 +6955,6 @@ msgid "Rename Page"
msgstr "~Renomar páxina"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n"
@@ -7822,7 +7786,6 @@ msgid "Format Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -8119,7 +8082,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "Diseñu de diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9325,7 +9287,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Inxertar ~fileres"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9384,7 +9345,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "Inxertar co~lumnes"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9422,7 +9382,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "~Fileres"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
@@ -9450,7 +9409,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "~Columnes"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9496,7 +9454,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "~Columnes"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9524,7 +9481,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "~Fileres"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9857,7 +9813,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr "Mover la imaxe arriba"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9895,7 +9850,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr "Mover la imaxe abaxo"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9959,7 +9913,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9969,7 +9922,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "Diapositiva balera"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9979,7 +9931,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "Sólo títulu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9989,7 +9940,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "Páxina de títulu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -9999,7 +9949,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "Títulu, Conteníu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10009,7 +9958,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "Testu centráu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10019,7 +9967,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "Títulu y conteníu 2"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10029,7 +9976,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "Títulu, conteníu y conteníu 2"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10039,7 +9985,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "Títulu, conteníu 2 y conteníu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10049,7 +9994,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "Títulu, conteníu sobro conteníu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10059,7 +10003,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "Títulu, conteníu 2 sobro conteníu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10069,7 +10012,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "Títulu, conteníu 4"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10079,7 +10021,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "Títulu, conteníu 6"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10089,7 +10030,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "Títulu Vertical, Testu Vertical"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10099,7 +10039,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "Títulu Vertical, testu, gráficu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10119,7 +10058,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "Títulu, Testu Vertical, Graficu Prediseñáu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10158,7 +10096,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "Caxella"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10188,7 +10125,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "~Obxetu de presentación..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10236,7 +10172,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -10276,7 +10211,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Controles de formulariu"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10296,7 +10230,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "Puntos d'~apegáu"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10345,7 +10278,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Llinia d'acotación"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10375,7 +10307,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Oxetu OLE"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -10422,7 +10353,6 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -13189,7 +13119,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "De drecha p'arriba"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13199,7 +13128,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "Sutil"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13227,7 +13155,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13275,7 +13202,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13285,7 +13211,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "Llimpiar"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13295,7 +13220,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "Cuña"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13314,7 +13238,6 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
@@ -13353,7 +13276,6 @@ msgid "Shape"
msgstr "~Formes"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n"
@@ -13373,7 +13295,6 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
@@ -13383,7 +13304,6 @@ msgid "Random"
msgstr "Al debalu"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13423,7 +13343,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "Títulos"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13472,7 +13391,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "Dar la vuelta"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13616,7 +13534,6 @@ msgid "Top Right to Bottom Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n"
@@ -13635,7 +13552,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13654,7 +13570,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
@@ -13664,7 +13579,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
@@ -13674,7 +13588,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13684,7 +13597,6 @@ msgid "In"
msgstr "Dientro"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13694,7 +13606,6 @@ msgid "Out"
msgstr "Fuera"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13704,7 +13615,6 @@ msgid "Across"
msgstr "A lo ancho"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13714,7 +13624,6 @@ msgid "Down"
msgstr "Abaxo"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13744,7 +13653,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13773,7 +13681,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13783,7 +13690,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13923,7 +13829,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13933,7 +13838,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "Adientro"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14213,7 +14117,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -14342,7 +14245,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr "Amosar Comentariu"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -16222,7 +16124,6 @@ msgid "Underline"
msgstr "Solliñáu"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n"
@@ -16434,7 +16335,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Drecha"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16738,7 +16638,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16806,7 +16705,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Llinia con flecha al entamu"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16876,7 +16774,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Llinia d'acotación"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
@@ -16994,7 +16891,6 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -17014,7 +16910,6 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar la imaxe"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
@@ -17369,7 +17264,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "Suavizar transición"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17543,7 +17437,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "~Diagrama..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -17563,7 +17456,6 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "Gráfica a partir d'un ficheru"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -18132,7 +18024,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr "Editar estilos..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18416,7 +18307,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Color de Fondu"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
@@ -18444,7 +18334,6 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "Abrir hiperenllaz"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
@@ -18626,7 +18515,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "Estilu d'esquines de llinia"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18979,7 +18867,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "~Recheck Documentu..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18989,7 +18876,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Ortografía"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19334,7 +19220,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Hiperenllaz..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19407,7 +19292,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Subíndiz"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20478,7 +20362,6 @@ msgid "Decrease"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20488,7 +20371,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Amenorgar sangría"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20507,7 +20389,6 @@ msgid "Increase"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20517,7 +20398,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20527,7 +20407,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n"
@@ -20728,7 +20607,6 @@ msgid "Asian Phonetic G~uide..."
msgstr "Guía fonética as~iática..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
@@ -20841,7 +20719,6 @@ msgid "~Export As"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20871,7 +20748,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Esportar como P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -21147,7 +21023,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "Compilar"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21175,7 +21050,6 @@ msgid "Step Over"
msgstr "Pasar al siguiente"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
@@ -21221,7 +21095,6 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "Exe~cutar macro..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21322,7 +21195,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Caxellu de verificación"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21769,7 +21641,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -21833,7 +21704,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendente"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22555,7 +22425,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Cimero"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22595,7 +22464,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Fondero"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22821,7 +22689,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "Referencia"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22961,7 +22828,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22991,7 +22857,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "Reproductor de me~dios"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23010,7 +22875,6 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23257,7 +23121,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23286,7 +23149,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23296,7 +23158,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "Nome..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23362,7 +23223,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -23402,7 +23262,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Controles de formulariu"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23422,7 +23281,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "Puntos d'~apegáu"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23462,7 +23320,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Llinia d'acotación"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -23557,7 +23414,6 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -24274,7 +24130,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Cursor de fórmules"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24284,7 +24139,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "Llinia nueva"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -25035,7 +24889,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -25045,7 +24898,6 @@ msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
@@ -25112,7 +24964,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "~Estilos"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25132,7 +24983,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "~Xestionar Nomes..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25142,7 +24992,6 @@ msgid "Design"
msgstr "Diseñu"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
@@ -25191,7 +25040,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "~Estilos"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
@@ -25230,7 +25078,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Área"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25267,7 +25114,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25357,7 +25203,6 @@ msgid "Slide Transition"
msgstr "Transición de diapositives"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n"
@@ -25396,7 +25241,6 @@ msgid "Cell Appearance"
msgstr "Aspeutu de la caxella"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
@@ -25472,7 +25316,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "~Estilos"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25510,7 +25353,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25560,7 +25402,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Área"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n"
@@ -25570,7 +25411,6 @@ msgid "Line"
msgstr "Llinia"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n"
@@ -25843,7 +25683,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
@@ -25881,7 +25720,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
@@ -25955,7 +25793,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "~AutoTestu..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -25965,7 +25802,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "~Vista normal"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26122,7 +25958,6 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~Seición..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -26328,7 +26163,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26357,7 +26191,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Aceutar el cambéu"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26540,7 +26373,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "So~bre..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26708,7 +26540,6 @@ msgid "Caption..."
msgstr "Etiqueta..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
@@ -26803,7 +26634,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "Inxertar ~saltu de filera"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26841,7 +26671,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26881,7 +26710,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "~Entrada del índiz..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27090,7 +26918,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Fórmula..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27853,7 +27680,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "~Llimpiar"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -29208,7 +29034,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "Nel ~fondu"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29787,7 +29612,6 @@ msgid "~Thesaurus..."
msgstr "~Diccionariu de sinónimos..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
@@ -29851,7 +29675,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "Amestar pallabres desconocíes"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30291,7 +30114,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30301,7 +30123,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Títulu"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -30917,7 +30738,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
@@ -30965,7 +30785,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31034,7 +30853,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Controles de formulariu"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31054,7 +30872,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Dir al marcu siguiente"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31064,7 +30881,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31094,7 +30910,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Vista preliminar"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31104,7 +30919,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31132,7 +30946,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiando"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -31498,7 +31311,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Controles de formulariu"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31518,7 +31330,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Dir al marcu siguiente"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31528,7 +31339,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31558,7 +31368,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Vista preliminar"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31568,7 +31377,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31979,7 +31787,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Controles de formulariu"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31999,7 +31806,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Dir al marcu siguiente"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32009,7 +31815,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32039,7 +31844,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Vista preliminar"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32049,7 +31853,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32077,7 +31880,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiando"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32423,7 +32225,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Controles de formulariu"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32443,7 +32244,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Dir al marcu siguiente"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32483,7 +32283,6 @@ msgid "HTML Source"
msgstr "Códigu fonte HT~ML"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32493,7 +32292,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32841,7 +32639,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Controles de formulariu"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32861,7 +32658,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Dir al marcu siguiente"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32871,7 +32667,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32910,7 +32705,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Vista preliminar"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32920,7 +32714,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32966,7 +32759,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiando"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32985,7 +32777,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -32995,7 +32786,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "Llinies"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -33398,7 +33188,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Controles de formulariu"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33418,7 +33207,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Dir al marcu siguiente"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33428,7 +33216,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33458,7 +33245,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Vista preliminar"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33468,7 +33254,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po
index 5c05eb718df..f18aa636b49 100644
--- a/source/ast/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ast/reportdesign/messages.po
@@ -80,13 +80,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "Campu o Fórmula"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "Cuntador"
@@ -98,7 +96,6 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "Función definía pol usuariu"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -110,7 +107,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -134,7 +130,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: stringarray.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "Mediu"
@@ -892,7 +887,6 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
@@ -921,7 +915,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: chardialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Diseñu asiáticu"
@@ -939,7 +932,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "_Alliniación:"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Fomatu condicional"
@@ -957,25 +949,21 @@ msgid "Expression Is"
msgstr "La espresión ye"
#: conditionwin.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "ente"
#: conditionwin.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr "nun ta ente"
#: conditionwin.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
#: conditionwin.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "nun ye igual a"
@@ -1005,37 +993,31 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "menor o igual que"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "y"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
#: conditionwin.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: conditionwin.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr "Solliñáu"
@@ -1047,7 +1029,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondu"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la fonte"
@@ -1099,13 +1080,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Ordenando y agrupando"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendente"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendente"
@@ -1117,7 +1096,6 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr "Desaniciar ordenación"
#: floatingfield.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
@@ -1159,13 +1137,11 @@ msgid "Move down"
msgstr "Mover abaxo"
#: floatingsort.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: floatingsort.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
@@ -1177,13 +1153,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "Testera de grupu"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "Pie de grupu"
@@ -1201,19 +1175,16 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "Intervalu de grupu"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "Caltener Xunto"
#: floatingsort.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: floatingsort.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
@@ -1231,7 +1202,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "Non presente"
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -1273,7 +1243,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes: "
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -1321,19 +1290,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: pagedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de páxina"
#: pagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: pagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index cb316953912..bd51df39576 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Finances"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -62,19 +61,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Estadístiques"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Complementu"
@@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Protexer documentu"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Quitar la proteición del documentu"
@@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR"
msgstr "O"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Fueya"
@@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "La estaya fonte tien resultaos parciales que pueden falsificar los resultaos. ¿Quies usala de toes maneres?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -836,14 +829,12 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Escenariu"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Tabla dinámica"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -1329,7 +1320,6 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "Desaniciar fueya"
#: globstr.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Renomar fueya"
@@ -1803,7 +1793,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "El rangu moviose de #1 a #2"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1914,7 +1903,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Nun hai encontu pa matrices añeraes."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Testu a Columnes"
@@ -2107,7 +2095,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Xestionar nomes..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -2354,7 +2341,6 @@ msgid "next year"
msgstr "siguiente añu"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "y"
@@ -2557,13 +2543,11 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -2575,7 +2559,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -2593,25 +2576,21 @@ msgid "Time"
msgstr "Tiempu"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Científicu"
#: globstr.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Fraición"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor booleanu"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -2757,7 +2736,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(ARG2)(fil,col)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)."
@@ -2774,7 +2752,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3350,7 +3327,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Devuelve un númberu internu pa un testu que tenga un posible formatu de data."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -3418,7 +3394,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "Data d'aniciu"
@@ -3466,7 +3441,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Data d'aniciu"
@@ -3514,7 +3488,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Data d'aniciu"
@@ -3665,7 +3638,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Devuelve un númberu secuencial pa un testu qu'apaez nun posible formatu d'entrada de tiempu."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -3799,7 +3771,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Númberu internu de la data."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
@@ -3815,13 +3786,11 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Númberu internu de la data."
@@ -3834,19 +3803,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Númberu internu de la data."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
@@ -4326,7 +4292,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "Valor actual. Ye'l valor d'anguaño de la cantidá total d'una serie de pagos futuros."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4660,7 +4625,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Arranque. Ye'l periodu d'entamu pa'l que se quier calcular l'amortización."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -4708,7 +4672,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4725,7 +4688,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Devuelve la tasa de interés nominal añal pa una tasa efeutiva."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Interés efeutivu"
@@ -4736,7 +4698,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Interés efeutivu"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4752,7 +4713,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Valor netu actual. Calcula el valor netu actual d'una inversión basada nuna serie de pagos periódicos y una tasa de descuentu."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
@@ -4785,7 +4745,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Valores"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Matriz o referencia de caxella a caxelles nes que'l conteníu correspuende a los pagos."
@@ -4816,7 +4775,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Matriz o referencia de caxella a caxelles nes que'l conteníu correspuende a los pagos."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Inversión"
@@ -4844,7 +4802,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Calcula los intereses nuna amortización constante."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
@@ -4876,7 +4833,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Cantidá total de periodos d'amortización."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Inversión"
@@ -4892,7 +4848,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
@@ -4921,7 +4876,6 @@ msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Valor futuru de la inversión."
@@ -4969,7 +4923,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye una referencia."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -4985,7 +4938,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye cualquier valor de fallu estremáu de #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5001,7 +4953,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye un valor de fallu."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5017,7 +4968,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye una caxella balera."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5033,7 +4983,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor tien un formatu de númberu llóxicu."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5049,7 +4998,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye #N/D."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5065,7 +5013,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor nun ye testu."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5081,7 +5028,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye testu."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5097,7 +5043,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye un númberu."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5113,7 +5058,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Devuelve VERDADERU si la caxella ye una caxella de fórmula."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -5145,7 +5089,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Convierte un valor nun númberu."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5166,7 +5109,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5276,7 +5218,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Devuelve un valor si nun ye un valor d'error; sinón, l'alternativa."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5303,7 +5244,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Devuelve un valor si nun ye un error #N/D; sinón, l'alternativa."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5418,7 +5358,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Cuenta les caxelles ermes d'un rangu específicu."
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
@@ -5439,7 +5378,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Devuelve la suma de tolos argumentos."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -5456,7 +5394,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Devuelve la suma de los cuadraos de los argumentos."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -5490,7 +5427,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Permedia los argumentos que cumplen les condiciones."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
@@ -5528,7 +5464,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Permedia los argumentos que cumplen les condiciones."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
@@ -5669,7 +5604,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Cuenta los argumentos que cumplen coles condiciones daes."
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
@@ -5696,7 +5630,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Devuelve la raíz cuadrada d'un númberu."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -5717,7 +5650,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye un enteru par."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5733,7 +5665,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye un enteru impar."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5938,7 +5869,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Devuelve'l senu d'un númberu."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -5969,7 +5899,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Devuelve la tanxente d'un númberu."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -6000,7 +5929,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Devuelve'l senu hiperbólicu d'un númberu."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -6031,7 +5959,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Devuelve la tanxente hiperbólica d'un númberu."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -6291,7 +6218,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Calcula subtotales d'una fueya de cálculu."
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "Función"
@@ -6302,7 +6228,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Índiz de funciones. Ye un índiz de les funciones posibles Total, Max, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
@@ -6328,7 +6253,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Índiz de funciones. Ye un índiz de les funciones posibles Total, Max, ..."
#: scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -6380,7 +6304,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Tronza les cifres decimales d'un númberu."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -6407,7 +6330,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Redondea un númberu con la precisión predefinida."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -6434,7 +6356,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Redondéu superior d'un númberu a la precisión predefinida."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -6461,7 +6382,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Redondéu inferior d'un númberu a la precisión predefinida."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -6728,31 +6648,26 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "El númberu a redondear a la baxa."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Cifra significativa"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "El númberu al múltiplo del que va redondiase'l valor a la baxa."
#: scfuncs.hrc:1514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
@@ -6769,19 +6684,16 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance
msgstr "Redondiar un númberu al múltiplu significativu menor más averáu."
#: scfuncs.hrc:1522
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "El númberu a redondear a la baxa."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Cifra significativa"
@@ -7014,7 +6926,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Devuelve la distribución de frecuencies como una matriz vertical."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -7067,7 +6978,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "Triba_llinial"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Si la triba = 0 les llinies reutes calcularánse per aciu del puntu cero, sinon como llinies de regresión."
@@ -7115,7 +7025,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Tipu_función"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Si triba = 0 les funciones calcularánse na forma de y=m^x, o también funciones y=b*m^x."
@@ -7265,7 +7174,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Devuelve'l valor másimu d'una llista d'argumentos."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7299,7 +7207,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Devuelve'l valor mínimu d'una llista d'argumentos."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7333,7 +7240,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calcula la variancia sobre una muestra."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7350,7 +7256,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calcula la variancia sobre una muestra."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7384,7 +7289,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calcula la variancia de la población total."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7401,7 +7305,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calcula la variancia de la población total."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7435,7 +7338,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calcula la desviación predeterminada d'una amuesa."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7452,7 +7354,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calcula la desviación predeterminada d'una amuesa."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7486,7 +7387,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calcula la desviación predeterminada de la población total determinada polos argumentos."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7503,7 +7403,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calcula la desviación predeterminada de la población total determinada polos argumentos."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7537,7 +7436,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Devuelve'l promediu de los argumentos."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7571,7 +7469,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Devuelve la suma de los cuadraos de les esviaciones del valor mediu de l'amuesa"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7588,7 +7485,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Devuelve'l promediu de les desviaciones absolutes de la media de los puntos de datos."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7605,7 +7501,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Devuelve l'asimetría d'una distribución."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7622,7 +7517,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Devuelve'l grau d'asimetría d'una distribución utilizando la población d'una variable al debalu."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7639,7 +7533,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Devuelve la curtosis d'un conxuntu de datos."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7656,7 +7549,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Devuelve la media xeométrica d'una matriz o estaya de datos positivos."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7673,7 +7565,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Devuelve la media armónica d'un conxuntu de datos."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7690,7 +7581,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Devuelve'l valor que se repite con más frecuencia nuna matriz o estaya de datos."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7707,7 +7597,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Devuelve'l valor que se repite con más frecuencia nuna matriz o estaya de datos."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7724,7 +7613,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Devuelve'l valor que se repite con más frecuencia nuna matriz o estaya de datos."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7741,7 +7629,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Devuelve la mediana de los númberos."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Númberu "
@@ -7758,7 +7645,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Devuelve'l cuantil alfa d'una muestra."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -7785,7 +7671,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Devuelve'l cuantil alfa d'una muestra."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -7812,7 +7697,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Devuelve'l cuantil alfa d'una muestra."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -7838,7 +7722,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Devuelve'l cuartil d'un conxuntu de datos."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -7864,7 +7747,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Devuelve'l cuartil d'un conxuntu de datos."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -7890,7 +7772,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Devuelve'l cuartil d'un conxuntu de datos."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -7916,7 +7797,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Devuelve'l k-ésimo valor mayor d'un conxuntu de datos."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -7943,7 +7823,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Devuelve'l k-ésimu valor menor d'un conxuntu de datos."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -7970,7 +7849,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Devuelve la estaya de percentil d'un valor nun conxuntu de datos."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -7981,7 +7859,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "La matriz de datos de l'amuesa."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -7992,7 +7869,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "El valor pal que va calculase la clasificación per porcentaxe."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Cifra significativa"
@@ -8008,7 +7884,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -8019,7 +7894,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "La matriz de datos de l'amuesa."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8030,7 +7904,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "El valor pal que va calculase la clasificación per porcentaxe."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Cifra significativa"
@@ -8046,7 +7919,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -8057,7 +7929,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "La matriz de datos de l'amuesa."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8068,7 +7939,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "El valor pal que va calculase la clasificación per porcentaxe."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Cifra significativa"
@@ -8084,7 +7954,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Devuelve la clasificación del valor nuna muestra."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8120,7 +7989,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8146,7 +8014,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Triba"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Orde de la secuencia: 0 o omitíu significa descendente; cualquier otru valor que nun seya 0 significa ascendente."
@@ -8157,7 +8024,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8183,7 +8049,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Triba"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Orde de la secuencia: 0 o omitíu significa descendente; cualquier otru valor que nun seya 0 significa ascendente."
@@ -8194,7 +8059,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Devuelve la media del interior del conxuntu de datos."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -8220,7 +8084,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Devuelve la probabilidá discreta d'un intervalu."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -8231,7 +8094,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "La matriz de datos de muestra."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidá"
@@ -8313,7 +8175,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Valores de la función distribución pa una distribución estándar normal."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -8536,13 +8397,11 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Acumuláu"
#: scfuncs.hrc:2211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidá de probabilidá. Cualquier otru valor, o VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa."
#: scfuncs.hrc:2217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr "Devuelve'l menor valor pal que la distribución binomial acumulativa ye mayor que o igual a un valor de criteriu."
@@ -8569,7 +8428,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Probabilidá d'éxitu d'una prueba."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8606,7 +8464,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Probabilidá d'éxitu d'una prueba."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8632,7 +8489,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución de Poisson."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -8668,7 +8524,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución de Poisson."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -8774,7 +8629,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2287
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidá de probabilidá. Cualquier otru valor, o VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa."
@@ -8785,7 +8639,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valores de la distribución inversa normal."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -8796,7 +8649,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución normal inversa."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -8822,19 +8674,16 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valores de la distribución inversa normal."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución normal inversa."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -8892,7 +8741,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Acumuláu"
#: scfuncs.hrc:2329
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidá de probabilidá. Cualquier otru valor, o VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa."
@@ -8903,7 +8751,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valores d'una distribución estándar normal inversa."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -8919,13 +8766,11 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valores d'una distribución estándar normal inversa."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "El valor de probabilidá sobre'l que se tien que calcular la inversa de la distribución normal estándar."
@@ -8946,7 +8791,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución normal logarítmica."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -8992,7 +8836,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución normal logarítmica."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -9020,7 +8863,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Acumuláu"
#: scfuncs.hrc:2373
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidá de probabilidá. Cualquier otru valor, o VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa."
@@ -9031,7 +8873,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valores de la distribución inversa del logaritmo normal."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -9042,7 +8883,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución normal logarítmica inversa."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -9068,19 +8908,16 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valores de la distribución inversa del logaritmo normal."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución normal logarítmica inversa."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -9189,7 +9026,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución gamma."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9221,7 +9057,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 o FALSE calcula la función de densidá de probabilidá. Cualesquier otru valor o TRUE o ren calcula la función de distribución acumulativa."
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Devuelve'l valor de la probabilidá de la función de densidá o la función de distribución acumulada pa la distribución Gamma."
@@ -9237,7 +9072,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución gamma."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9264,7 +9098,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Acumuláu"
#: scfuncs.hrc:2449
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidá de probabilidá. Cualquier otru valor, o VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa."
@@ -9285,7 +9118,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución gamma inversa."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9317,13 +9149,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución gamma inversa."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9370,7 +9200,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase'l logaritmu natural de la función gamma."
@@ -9396,7 +9225,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valores de la distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -9407,7 +9235,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9464,7 +9291,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valores de la distribución beta inversa."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -9475,7 +9301,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "El valor de la probabilidá pal que va calculase la distribución beta inversa."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9522,7 +9347,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valores de la distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -9533,7 +9357,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "El valor pal que va calculase la distribución beta."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9590,7 +9413,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valores de la distribución beta inversa."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -9601,7 +9423,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "El valor de probabilidá pal que tien de calculase la distribución beta inversa."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9783,13 +9604,11 @@ msgid "The population size."
msgstr "El tamañu de la población."
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumuláu"
#: scfuncs.hrc:2611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "Acumulada. VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa, FALSO la función de masa de probabilidá."
@@ -9879,7 +9698,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Los graos de llibertá de la distribución T."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
@@ -9942,7 +9760,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Los graos de llibertá de la distribución T."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumuláu"
@@ -9985,7 +9802,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Valores de la distribución-t inversa."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -10013,13 +9829,11 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Valores de la distribución-t inversa."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución T inversa."
@@ -10042,13 +9856,11 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Valores de la distribución-t inversa."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución T inversa."
@@ -10139,7 +9951,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Los graos de llibertá nel denominador de la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumuláu"
@@ -10192,7 +10003,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Valores de la distribución F inversa."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -10230,7 +10040,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Valores de la cola izquierda inversa de la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -10268,7 +10077,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Valores de la cola drecha inversa de la distribución F."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -10428,7 +10236,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valores de la inversa de CHIDIST(x; GraosDeLlibertá)."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -10455,7 +10262,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valores de la inversa de CHIDIST(x; GraosDeLlibertá)."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -10542,7 +10348,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "El valor a estandarizar."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -10623,7 +10428,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Devuelve un intervalu de confianza (1 alfa) pa una distribución normal."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10644,7 +10448,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "La esviación estándar de la población."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
@@ -10661,7 +10464,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Devuelve un intervalu de confianza (1 alfa) pa una distribución normal."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10682,7 +10484,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "La esviación estándar de la población."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
@@ -10699,7 +10500,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Devuelve un intervalu de confianza (1 alfa) pa una distribución t de Student."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10720,7 +10520,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "La esviación estándar de la población."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
@@ -10736,7 +10535,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calcula la probabilidá d'observación del mayor z-statistc que'l basáu nel ordenador nun exemplu."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -10767,13 +10565,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "La desviación standard conocida de la población. Si ye omitida, la desviación standard del exemplu dáu ye usáu."
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Calcula la probabilidá d'observación del mayor z-statistc que'l basáu nel ordenador nun exemplu."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -10799,7 +10595,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "La desviación standard conocida de la población. Si ye omitida, la desviación standard del exemplu dáu ye usáu."
@@ -10938,7 +10733,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "La segunda matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
@@ -10986,13 +10780,11 @@ msgid "The second record array."
msgstr "La segunda matriz de rexistros."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Mou especifica'l númberu de coles de distribución a devolver. 1= una cola, 2 = dos coles"
@@ -11248,7 +11040,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Devuelve un valor a lo llargo d'una regresión llinial"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -11284,7 +11075,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Oxetivu"
@@ -11295,7 +11085,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -11351,7 +11140,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Oxetivu"
@@ -11362,7 +11150,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -11418,7 +11205,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Oxetivu"
@@ -11429,7 +11215,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -11496,7 +11281,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Oxetivu"
@@ -11507,7 +11291,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -11574,7 +11357,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -11620,7 +11402,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -11686,7 +11467,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -11747,19 +11527,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Devuelve un valor a lo llargo d'una regresión llinial"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "El valor de X pal que se quier calcular el valor de Y value na regresión llinial."
@@ -11770,7 +11547,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "La matriz de datos Y."
@@ -11781,7 +11557,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "La matriz de datos X."
@@ -11792,7 +11567,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Devuelve la referencia d'una caxella como testu."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Filera"
@@ -11803,7 +11577,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Númberu de filera de la caxella."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -11834,7 +11607,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "El estilu de referencia: 0 o FALSE significa estilu R1C1, y cualisquier otru valor o nada significa estilu A1."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Fueya"
@@ -11850,7 +11622,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Devuelve'l númberu de rangos individuales que pertenecen a otru rangu (múltiple)."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -11892,7 +11663,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Devuelve'l númberu de columna internu d'una referencia."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -11908,7 +11678,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Define'l númberu de filera internu d'una referencia."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -11924,7 +11693,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Devuelve'l númberu de fueya internu d'una referencia o una cadena."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -11972,7 +11740,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Devuelve'l númberu de fueyes d'una referencia dada. Si nun se conseñen parámetros, devolverase'l númberu total de fueyes del documentu."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -11988,7 +11755,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Gueta horizontal y referencia a les caxelles allugaes embaxo."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Criteriu de gueta"
@@ -12067,7 +11833,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Númberu d'indiz de columna na matriz."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Orde"
@@ -12083,7 +11848,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Devuelve una referencia a una caxella dende un rangu definíu."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -12094,7 +11858,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "La referencia a un rangu (múltiple)."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Filera"
@@ -12105,7 +11868,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "La filera nel rangu."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -12116,7 +11878,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "La columna nel rangu."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
@@ -12132,7 +11893,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Devuelve el conteníu d'una caxella referenciada en forma de testu."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -12232,7 +11992,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Devuelve una referencia que se tenga movío respeutu al puntu d'entamu."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -12243,7 +12002,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "La referencia (caxella) de base del movimientu."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
@@ -12254,7 +12012,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "El númberu de fileres a mover arriba o abaxo."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
@@ -12265,7 +12022,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "El númberu de columnes a mover a manzorga o a mandrecha."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Altor"
@@ -12292,7 +12048,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Devuelve un númberu que correspuende a una triba d'error"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
@@ -12393,7 +12148,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "El rangu del que van tomase los datos."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
@@ -12435,7 +12189,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Estrái valor(es) d'una tabla dinámica."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Campu de datos"
@@ -12488,7 +12241,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Convierte caráuteres de mediu anchor ASCII y katakana a anchor completu."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12504,7 +12256,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Convierte caráuteres d'anchor completu ASCII y katakana a mediu anchor."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12520,7 +12271,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Devuelve'l códigu numbéricu del primer caráuter d'una cadena de testu."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12536,7 +12286,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Convierte un númberu a testu en formatu monetariu."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -12547,7 +12296,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Valor ye un númberu, una referencia a una caxella que contién un númberu o una fórmula que devuelve un númberu."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Decimales"
@@ -12563,7 +12311,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Convierte un númberu de códigu nun caráuter or lletra."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -12579,7 +12326,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Desanicia los caráuteres non imprentables del testu."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12595,7 +12341,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Xunta dellos oxetos de testu n'unu."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12611,7 +12356,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12647,7 +12391,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12663,19 +12406,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Cualquier valor o espresión que pue ser o TRUE o FALSE."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Resultáu"
@@ -12702,7 +12442,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -12713,7 +12452,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Resultáu"
@@ -12746,7 +12484,6 @@ msgid "Range "
msgstr "Rangu"
#: scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Rangu 1, rangu 2,... son los rangos que s'evaluarán colos criterios daos."
@@ -12786,7 +12523,6 @@ msgid "Range "
msgstr "Rangu"
#: scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Rangu 1, rangu 2,... son los rangos que s'evaluarán colos criterios daos."
@@ -12845,7 +12581,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "El testu a alcontrar."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12883,7 +12618,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "El testu a alcontrar."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12910,7 +12644,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Desanicia espacios extra del testu."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12926,7 +12659,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Pon en mayúscula la primer lletra de toles pallabres."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12942,7 +12674,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Convierte'l testu a mayúscules."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12958,7 +12689,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Convierte testu a minúscules."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12974,7 +12704,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Convierte un testu en númberu."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -12990,7 +12719,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Convierte un númberu en testu d'acuerdu con un formatu."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13016,7 +12744,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Devuelvi un valor si ye testu, sinón una cadena balera."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -13053,7 +12780,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "La posición del caráuter dende'l que va camudase'l testu."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@@ -13080,7 +12806,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Formatia un númberu con la cantidá conseñada de cifres decimales y separtador de millares."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13116,7 +12841,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Calcula el llargor d'una cadena de testu."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13132,7 +12856,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Devuelve'l primer caráuter o caráuteres d'un testu."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13143,7 +12866,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "El testu nel que van determinase les pallabres iniciales parciales."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13159,7 +12881,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Devuelve'l caberu caráuter o caráuteres d'un testu."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13170,7 +12891,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "El testu nel que van determinase les pallabres caberes parciales."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13186,7 +12906,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Devuelve una cadena de testu parcial d'un testu."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13208,7 +12927,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "La posición dende la que va determinase la pallabra parcial."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13224,7 +12942,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Repite testu un númberu conseñáu de veces."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13235,7 +12952,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "El testu a repetir."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13251,7 +12967,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Camuda testu nuevu por testu antiguu nuna cadena."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13300,7 +13015,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Convierte un enteru positivu a testu d'un sistema numbéricu a la base conseñada."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13337,7 +13051,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Convierte un testu d'un sistema numbéricu nun enteru positivu na base conseñada."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13364,19 +13077,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "El valor a convertir."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13452,7 +13162,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Devuelve'l códigu numbéricu del primer caráuter Unicode d'una cadena de testu."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13468,7 +13177,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Convierte un númberu de códigu nun caráuter Unicode o lletra."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13484,7 +13192,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Convierte un valor d'una moneda a Euro."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -13546,7 +13253,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Convierte testu nun númberu, de manera independiente de la configuración llocal."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13700,7 +13406,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Calcula la llonxitú d'una cadena de testu, con DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13716,7 +13421,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Devuelve'l caberu caráuter o caráuteres d'un testu, con DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13727,7 +13431,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "El testu nel que van determinase les pallabres caberes parciales."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13743,7 +13446,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Devuelve'l primer caráuter o caráuteres d'un testu, con DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13754,7 +13456,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "El testu nel que van determinase les pallabres iniciales parciales."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13770,7 +13471,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Devuelve una cadena de testu parcial d'un testu, con DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13792,7 +13492,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "La posición dende la que va determinase la pallabra parcial."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -13912,13 +13611,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Devuelve la función d'error"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Llende inferior"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Llende inferior de la integración"
@@ -13930,13 +13627,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Devuelve la función d'error complementaria"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Llende inferior"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Llende inferior de la integración"
@@ -13972,13 +13667,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "El númberu pa redondear."
@@ -14000,13 +13693,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "Camuda caráuteres dientro d'una cadena de testu por una cadena de testu diferente."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "El testu nel que van camudase dellos caráuteres."
@@ -14018,19 +13709,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "La posición del caráuter dende'l que va camudase'l testu."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Duración"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "El númberu de caráuteres a camudar."
@@ -14042,7 +13730,6 @@ msgid "New text"
msgstr "testu nuevu"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "El testu que va inxertase."
@@ -14059,19 +13746,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "Guetar testu"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "El testu a alcontrar."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "El testu nel que va facese la gueta."
@@ -14083,7 +13767,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "La posición nel testu dende la qu'entamar la gueta."
@@ -14100,19 +13783,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "Guetar testu"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "El testu a alcontrar."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "El testu nel que va facese la gueta."
@@ -14124,7 +13804,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "La posición nel testu dende la qu'entamar la gueta."
@@ -14142,7 +13821,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
@@ -14535,7 +14213,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Mou d'entever)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
@@ -14559,19 +14236,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "Toles fueyes"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Fueye~s esbillaes"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Caxelles esbillaes"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "Imprentar dende"
@@ -14675,13 +14349,11 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Amestar Autoformatu"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Renomar Autoformatu"
@@ -14692,7 +14364,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Desaniciar Autoformatu"
@@ -14709,37 +14380,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Xin"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Norte"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Mediu"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Sur"
@@ -14879,13 +14544,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "_Comentarios"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendente"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendente"
@@ -14897,7 +14560,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "Orde personalizáu"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Too"
@@ -15092,14 +14754,12 @@ msgstr "Reescribi"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Media móvil"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Suavizáu esponencial"
@@ -15123,7 +14783,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
@@ -15182,14 +14841,12 @@ msgid "F critical"
msgstr "F críticu"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Correllación"
@@ -15202,7 +14859,6 @@ msgstr "Correllación"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Covarianza"
@@ -15215,13 +14871,11 @@ msgstr "Covarianza"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Estadístiques descriptives"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -15233,7 +14887,6 @@ msgid "Standard Error"
msgstr "Error estándar"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
@@ -15269,7 +14922,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr "Asimetría"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
@@ -15287,7 +14939,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "_Máximu"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -15316,55 +14967,46 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Al debalu ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Enteru uniforme"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomial negativa"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chi al cuadráu"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Xeométrica"
@@ -15382,7 +15024,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "_Máximu"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -15425,7 +15066,6 @@ msgstr "Valor nu"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Muestréu"
@@ -15490,7 +15130,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Filera %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -15553,13 +15192,11 @@ msgid "Linear"
msgstr "Lli_nial"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarítmica"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
@@ -15906,7 +15543,6 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "AutoFormatu"
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
@@ -15954,7 +15590,6 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr "Axustar anchor y altor"
#: autoformattable.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiando"
@@ -16028,7 +15663,6 @@ msgid "Labels"
msgstr "Etiqueta"
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
@@ -16087,7 +15721,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupao por"
#: colorrowdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
msgstr "Copiar llista"
@@ -16139,7 +15772,6 @@ msgid "Add"
msgstr "_Amestar"
#: condformatmanager.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -16161,19 +15793,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "El valor de la caxella ye"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "La fórmula ye"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "La data ye"
@@ -16207,13 +15836,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
@@ -16224,7 +15851,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -16248,13 +15874,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
@@ -16265,7 +15889,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -16289,13 +15912,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
@@ -16306,7 +15927,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -16324,13 +15944,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "_Fórmules"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
@@ -16360,25 +15978,21 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr "mayor o igual que"
#: conditionalentry.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "nun ye igual a"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "ente"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "nun ta ente"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "duplicáu"
@@ -16433,7 +16047,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Inferior o igual a la media"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
@@ -16444,7 +16057,6 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "Principia con"
@@ -16456,13 +16068,11 @@ msgid "Ends with"
msgstr "Fina con"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "Contién"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "Nun contién"
@@ -16709,7 +16319,6 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -17142,7 +16751,6 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Llenar"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -17174,7 +16782,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#: databaroptions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "Mediu"
@@ -17186,7 +16793,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nota"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "Exa"
@@ -17217,7 +16823,6 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Campu de datos"
@@ -17240,7 +16845,6 @@ msgid "Name:"
msgstr "No_me:"
#: datafielddialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipu:"
@@ -17338,7 +16942,6 @@ msgid "_Manual"
msgstr "Manual"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
@@ -17385,7 +16988,6 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
@@ -17468,13 +17070,11 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "Fluxos de datos en direuto"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17486,7 +17086,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr "Escriba equí el URL del documentu fonte nel sistema de ficheros llocal o n'Internet."
#: dataprovider.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Restolar..."
@@ -17514,7 +17113,6 @@ msgid "Source Stream"
msgstr "Fluxu d'orixe"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17855,7 +17453,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Editar configuración"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
@@ -17867,7 +17464,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Inxertar Enllaz"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Inxertar como copia"
@@ -18326,7 +17922,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "Caberu usáu"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "Too"
@@ -18350,7 +17945,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Finances"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -18380,19 +17974,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Estadístiques"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Complementu"
@@ -18433,7 +18024,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupación"
@@ -18456,7 +18046,6 @@ msgid "Start"
msgstr "Entamar"
#: groupbydate.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "A_utomáticamente"
@@ -18467,7 +18056,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -18491,7 +18079,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "Agrupao por"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupación"
@@ -18514,7 +18101,6 @@ msgid "Start"
msgstr "Entamar"
#: groupbynumber.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "A_utomáticamente"
@@ -18525,7 +18111,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -18849,7 +18434,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "_A partir de ficheru"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Tables del ficheru"
@@ -18947,7 +18531,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "_Opciones de rangu"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "columna"
@@ -19093,7 +18676,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Operaciones múltiples"
@@ -19158,13 +18740,11 @@ msgid "Row:"
msgstr "Filera"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Filera"
@@ -19182,7 +18762,6 @@ msgid "Start"
msgstr "Entamar"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -19194,7 +18773,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Conteníos"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
@@ -19234,7 +18812,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
@@ -19246,7 +18823,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "Conu"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Especifique los bordes de les caxelles seleicionaes."
@@ -19270,37 +18846,31 @@ msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
#: notebookbar.ui:1123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Amenorgar sangría"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "Entamu"
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Insertar soníu o videu"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolos"
#: notebookbar.ui:2022
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
@@ -19311,13 +18881,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "Diseñu de páxina"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -19329,7 +18897,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Autocorreición"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
@@ -19340,13 +18907,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
@@ -19393,7 +18958,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
@@ -19410,19 +18974,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -19434,7 +18995,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Ficheru"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
@@ -19452,7 +19012,6 @@ msgid "F_ont"
msgstr "Fonte"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Especifique los bordes de les caxelles seleicionaes."
@@ -19518,13 +19077,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Llingua"
@@ -19536,7 +19093,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Revisar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
@@ -19571,7 +19127,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
@@ -19600,7 +19155,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
@@ -19694,7 +19248,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
@@ -19711,19 +19264,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -19735,7 +19285,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Ficheru"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
@@ -19813,13 +19362,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "C_olor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Llingua"
@@ -19831,7 +19378,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Revisar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
@@ -19854,7 +19400,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
@@ -19925,7 +19470,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
@@ -19955,19 +19499,16 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ayuda"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
@@ -20037,25 +19578,21 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
#: notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
@@ -20094,7 +19631,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
@@ -20106,7 +19642,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "cartafueyu"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
@@ -20140,19 +19675,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Drecha"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Amestar"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Dixebrar"
@@ -20182,31 +19714,26 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Enllaces"
#: notebookbar_groups.ui:1864
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
@@ -20218,7 +19745,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reaniciar"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
@@ -20230,7 +19756,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "Anclar"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
@@ -20242,13 +19767,11 @@ msgid "None"
msgstr "Dengún"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimu"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
@@ -20260,13 +19783,11 @@ msgid "Before"
msgstr "Anantes"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Dempués"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Continuu"
@@ -20631,7 +20152,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "Separadores"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Anchor óptimu de columna"
@@ -20649,7 +20169,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altor óptimu de la filera"
@@ -20752,13 +20271,11 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Fueya"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: paradialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangríes y espaciáu"
@@ -20980,7 +20497,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Campu de datos"
@@ -21010,7 +20526,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "Definíu pol _usuariu"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotales"
@@ -21506,13 +21021,11 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#: regressiondialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
@@ -21634,7 +21147,6 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "Encabezáu (drecha)"
#: rowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
@@ -21767,13 +21279,11 @@ msgid "on"
msgstr "en"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
@@ -21908,19 +21418,16 @@ msgid "_Database:"
msgstr "Base de datos"
#: selectdatasource.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipu:"
#: selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: selectdatasource.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
@@ -22237,7 +21744,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~Seleicionar el campu que contién el detalle que se quier amosar"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Amosar fueya"
@@ -22259,7 +21765,6 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alliniamientu vertical"
#: sidebaralignment.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Sangría:"
@@ -22313,19 +21818,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "_Orientación del testu:"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu inferior de la caxella"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu superior de la caxella"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Estensión del testu dientro de la caxella"
@@ -22438,7 +21940,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
@@ -22642,7 +22143,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binariu"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
@@ -22673,7 +22173,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binariu"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
@@ -22704,7 +22203,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binariu"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
@@ -22735,31 +22233,26 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binariu"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -22801,13 +22294,11 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "Configuración:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -22921,13 +22412,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:"
@@ -22938,7 +22427,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu"
@@ -23467,7 +22955,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "Documentu: "
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotales"
@@ -23530,25 +23017,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Cuenta (sólo los númberos)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "DesvEst (amuesa)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "DesvEstP (población)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (amuesa)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (población)"
@@ -24026,7 +23509,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr "Rangu de caxelles"
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "Llista"
diff --git a/source/ast/scaddins/messages.po b/source/ast/scaddins/messages.po
index 843522c9227..7b5a1deb5ab 100644
--- a/source/ast/scaddins/messages.po
+++ b/source/ast/scaddins/messages.po
@@ -234,7 +234,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "Devuelve'l coeficiente multinomial d'un grupu de númberos"
#: analysis.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -387,7 +386,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -405,7 +403,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -1081,7 +1078,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "Devuelve'l productu de dellos númberos complexos"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "Númberu complexu"
diff --git a/source/ast/scp2/source/ooo.po b/source/ast/scp2/source/ooo.po
index 354f4a78df0..7d296f4abe1 100644
--- a/source/ast/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ast/scp2/source/ooo.po
@@ -4419,7 +4419,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Diccionariu de correición ortográficu, regles de separación silábica y de sinónimos pal eslovenu"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 7ec9981ee85..c36ad2d1bef 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Handouts"
msgstr "Folletu"
#: DocumentRenderer.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -91,67 +89,56 @@ msgid "Original colors"
msgstr "Colores orixinales"
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de buxos"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "Blanco y prieto"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "Tamañu orixinal"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Axustar a la zona d'imprentación"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Páxinas como azulexos con diapositives repetíes"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "Tamañu orixinal"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Axustar a la zona d'imprentación"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Páxines como azulexos con páxines repetíes"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "Toles páxines"
@@ -205,7 +192,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "Se~leición"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)."
@@ -229,7 +215,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
#: family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
@@ -303,13 +288,11 @@ msgid "Close Polygon"
msgstr "Zarrar el polígonu"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Clasificador de diapositives"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1227,7 +1210,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
@@ -1495,7 +1477,6 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Inxertar una imaxe"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Insertar soníu o videu"
@@ -2067,13 +2048,11 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
@@ -2091,13 +2070,11 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "Sotítulu"
#: strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: strings.hrc:390
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -2132,13 +2109,11 @@ msgid "Date"
msgstr "D_ata"
#: strings.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: strings.hrc:397
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(namái llectura)"
@@ -2195,7 +2170,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "Primer columna"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Estilu:"
@@ -2213,7 +2187,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "Primer columna"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Estilu:"
@@ -2399,19 +2372,16 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "Diapositives por páxina"
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
@@ -2441,13 +2411,11 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "Data y tiempu"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Páxines anubríes"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -2509,7 +2477,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw guetó al entamu de la presentación. Quies siguir fasta'l final?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Dengún -"
@@ -2521,13 +2488,11 @@ msgid "_Reply"
msgstr "~Retrucar"
#: annotationmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrina"
#: annotationmenu.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiva"
@@ -2545,7 +2510,6 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr "Tacháu"
#: annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -2778,7 +2742,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr "Entrada"
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Énfasis"
@@ -2833,13 +2796,11 @@ msgid "After previous"
msgstr "Tres l'anterior"
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: customanimationspanel.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "Retra_su:"
@@ -2856,7 +2817,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr "Vista previa automática"
#: customanimationspanel.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -2877,13 +2837,11 @@ msgid "Animation List"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "Amestar efeutu"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "Desaniciar efeutu"
@@ -2901,31 +2859,26 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mover abaxo"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "_Aniciu:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "_Direición:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "Al facer clic"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "Col anterior"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "Tres l'anterior"
@@ -2943,7 +2896,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr "Entrada"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Énfasis"
@@ -2978,7 +2930,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "Retra_su:"
@@ -2996,13 +2947,11 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr "Vista previa automática"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Vista previa del efeutu"
@@ -3232,7 +3181,6 @@ msgid "Max."
msgstr "Máx"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
@@ -3312,7 +3260,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Cimero"
#: dockinganimation.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
@@ -3358,7 +3305,6 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -3375,13 +3321,11 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: dockinganimation.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@@ -3417,7 +3361,6 @@ msgid "_Timing..."
msgstr "Cronome~traxe..."
#: effectmenu.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "Desanicia_r"
@@ -3447,19 +3390,16 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "Perllargu"
#: fontstylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
#: fontstylemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "Sorrayáu"
@@ -3559,7 +3499,6 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Incluir na páxina"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Nome de la diapositiva"
@@ -3571,7 +3510,6 @@ msgid "Date and time"
msgstr "Data y tiempu"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Páxines anubríes"
@@ -3583,55 +3521,46 @@ msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Tamañu orixinal"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de buxos"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Blanco y prieto"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Tamañu orixinal"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Axustar a la zona d'imprentación"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Páxinas como azulexos con diapositives repetíes"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
@@ -3657,7 +3586,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: interactiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaición"
@@ -3674,13 +3602,11 @@ msgid "Target:"
msgstr "Oxetivu"
#: interactionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaición"
#: interactionpage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Restolar..."
@@ -3768,7 +3694,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "Amosar vista previa p~equeña"
#: navigatorpanel.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
@@ -3815,7 +3740,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr "Formes de fleches"
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
@@ -3839,13 +3763,11 @@ msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
#: notebookbar.ui:968
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Amenorgar sangría"
@@ -3857,31 +3779,26 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alliniación horizontal"
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "Entamu"
#: notebookbar.ui:1618
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Insertar soníu o videu"
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolos"
#: notebookbar.ui:2011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
#: notebookbar.ui:2033
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
@@ -3905,31 +3822,26 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Autocorreición"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: notebookbar.ui:2737
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: notebookbar.ui:2757
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
@@ -3945,7 +3857,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
@@ -3969,7 +3880,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -4000,7 +3910,6 @@ msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
@@ -4013,7 +3922,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -4059,7 +3967,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Grupu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
@@ -4083,7 +3990,6 @@ msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
@@ -4113,7 +4019,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "Páxines maestres"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -4153,7 +4058,6 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Cita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
@@ -4177,7 +4081,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -4218,7 +4121,6 @@ msgstr "Presentación de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
@@ -4231,7 +4133,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -4279,7 +4180,6 @@ msgstr "E~ditar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
@@ -4338,7 +4238,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "Páxines maestres"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -4373,13 +4272,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ayuda"
#: notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "Balero"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "Páxina de títulu"
@@ -4391,31 +4288,26 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "Testu de títulu"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "Títulu, Conteníu"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "Testu centráu"
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
@@ -4472,7 +4364,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "Títulu 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
@@ -4484,7 +4375,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "cartafueyu"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
@@ -4500,7 +4390,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -4518,7 +4407,6 @@ msgid "Master"
msgstr "~Principal"
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "Diseñu"
@@ -4536,31 +4424,26 @@ msgid "Transition"
msgstr "Transiciones"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Enllaces"
#: notebookbar_groups.ui:1584
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
@@ -4572,7 +4455,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reaniciar"
#: notebookbar_groups.ui:1703
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
@@ -4584,7 +4466,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "Anclar"
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
@@ -4596,13 +4477,11 @@ msgid "None"
msgstr "Dengún"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimu"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
@@ -4620,7 +4499,6 @@ msgid "After"
msgstr "_Tres"
#: notebookbar_groups.ui:1863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Continuu"
@@ -4918,7 +4796,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "Duración de la pausa"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Duración de la pausa"
@@ -5142,7 +5019,6 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automáticu"
@@ -5184,7 +5060,6 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automáticu"
@@ -5308,7 +5183,6 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "Namái _testu"
@@ -5421,13 +5295,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "Dos vueltes"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "Nel sentíu de les aguyes del reló"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Sentíu anti-horariu"
@@ -5457,13 +5329,11 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "Perllargu"
#: scalemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -5552,7 +5422,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Zarrar vista de documento maestru"
@@ -5570,7 +5439,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Estrecha"
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderáu"
@@ -5602,7 +5470,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
@@ -5766,7 +5633,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "Detener el soníu anterior"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Otru soníu..."
@@ -5839,7 +5705,6 @@ msgid "Variant:"
msgstr "Varianza"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Soníu:"
@@ -5857,19 +5722,16 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "Detener el soníu anterior"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Otru soníu..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Repetir fasta'l siguiente soníu"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "Al facer clic col mur"
@@ -5892,7 +5754,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -6140,7 +6001,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "Valores de la seleición"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "Valores de la seleición"
@@ -6310,7 +6170,6 @@ msgid "Background"
msgstr "Fondu"
#: drawpagedialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -6346,7 +6205,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Nome de páxina"
@@ -6364,55 +6222,46 @@ msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Tamañu orixinal"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de buxos"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Blanco y prieto"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Tamañu orixinal"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Axustar a la zona d'imprentación"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Páxines como azulexos con páxines repetíes"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
@@ -6520,7 +6369,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "_Títulu"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "_Descripción"
diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po
index 758122fd7e4..dd5db798d2e 100644
--- a/source/ast/sfx2/messages.po
+++ b/source/ast/sfx2/messages.po
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -61,13 +59,11 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
@@ -195,7 +191,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "~Caltener Estilos Vieyos"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
@@ -441,67 +436,56 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "«$(ARG1)» nun ye una URL absoluta que pueda tresmitise a una aplicación esterna p'abrila."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Internu"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Matemátiques"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "Restolar"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
@@ -513,25 +497,21 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantíes"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -543,19 +523,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Funciones especiales"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
@@ -567,31 +544,26 @@ msgid "Chart"
msgstr "Diagrama"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "Esplorador"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Coneutor"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Camudar"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Dibuxu"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
@@ -1008,13 +980,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Estilos n'usu: "
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Restolador"
#: strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra llateral"
@@ -1479,7 +1449,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
@@ -1508,7 +1477,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr "Data completada"
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "Departamentu"
@@ -1544,7 +1512,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "Corréu-e"
@@ -1568,7 +1535,6 @@ msgid "Info"
msgstr "Información"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
@@ -1586,7 +1552,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "Asuntu"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
@@ -1604,13 +1569,11 @@ msgid "Project"
msgstr "Proyeutu"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "Finalidá"
@@ -1634,19 +1597,16 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "Data de grabación"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
@@ -1664,13 +1624,11 @@ msgid "Typist"
msgstr "Escritor"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -1688,13 +1646,11 @@ msgid "Date"
msgstr "Datos"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -1822,13 +1778,11 @@ msgid "Display"
msgstr "Vista"
#: bookmarkmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Renomar..."
#: bookmarkmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
@@ -2088,7 +2042,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "Editar documentu"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
@@ -2144,7 +2097,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr "Milisegundos"
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
@@ -2165,7 +2117,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr "Alternativamente, guarde esti documentu de mou llocal y axúntelu col so cliente de corréu electrónicu."
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "Grabar macro"
@@ -2201,7 +2152,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Guetar"
#: helpcontrol.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -2327,7 +2277,6 @@ msgid "From File..."
msgstr "~Dende Ficheru..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
@@ -2374,7 +2323,6 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_visualitzación"
@@ -2447,7 +2395,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr "Nome del estilu"
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
@@ -2613,7 +2560,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -2728,13 +2674,11 @@ msgid "_Search for:"
msgstr "_Guetar por"
#: searchdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "Coincidencia e_xauta"
#: searchdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Sólo _pallabres completes"
@@ -2885,7 +2829,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "E_stensiones"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@@ -2919,13 +2862,11 @@ msgid "Hide"
msgstr "Tapecer"
#: stylecontextmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Desaniciar..."
@@ -2957,19 +2898,16 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Fueyes de cálculu"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "Presentaciones"
@@ -2998,7 +2936,6 @@ msgid "Search"
msgstr "Guetar"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "Guetar..."
@@ -3041,7 +2978,6 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -3053,7 +2989,6 @@ msgid "Move Templates"
msgstr "Les mios plantíes"
#: templatedlg.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
@@ -3064,7 +2999,6 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po
index 4d91d0cfebe..42d2108223a 100644
--- a/source/ast/starmath/messages.po
+++ b/source/ast/starmath/messages.po
@@ -1702,43 +1702,36 @@ msgid "gray"
msgstr "Buxu"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr "llima"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
msgstr "marrón"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
msgstr "azulmarín|marín"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
msgstr "oliva"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "púrpura"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
msgstr "plata"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
msgstr "xade"
@@ -1904,7 +1897,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "Bordes"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
diff --git a/source/ast/svl/messages.po b/source/ast/svl/messages.po
index b3eaeb8fefb..06b6a3c2a62 100644
--- a/source/ast/svl/messages.po
+++ b/source/ast/svl/messages.po
@@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
diff --git a/source/ast/svtools/messages.po b/source/ast/svtools/messages.po
index 8e1a988a486..5f04961d153 100644
--- a/source/ast/svtools/messages.po
+++ b/source/ast/svtools/messages.po
@@ -14,133 +14,111 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) al cargar la plantía $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) al grabar el documentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) al amosar la información del documentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) al escribir el documentu $(ARG1) como plantía"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) al copiar o mover el conteníu del documentu"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) al arrancar l'alministrador de documentos"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) al cargar el documentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) al crear un nuevu documentu"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) al abrir una robla"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) al cargar el BASIC del documentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) al guetar una direición"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "Encaboxar"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Nun esiste l'oxetu"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "L'oxetu yá existe"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Nun hai accesu al oxetu"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Camín inalmisible"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Problema de bloquéu"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Parámetru falsu"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Nun hai recursos disponibles"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "Aición nun permitida"
@@ -152,7 +130,6 @@ msgid "Read Error"
msgstr "Fallu de llectura"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "Fallu d'escritura"
@@ -164,91 +141,76 @@ msgid "unknown"
msgstr "Desconocíu"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Versiones incompatibles"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "Fallu xeneral"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Formatu incorreutu"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Fallu al crear oxetu"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Triba de datos o valor inalmisible"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Fallu d'execución de BASIC"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Fallu de sintaxis de BASIC"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Fallu xeneral d'entrada/salida."
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Nome de ficheru inválidu."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "El ficheru nun existe."
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "El ficheru yá existe."
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "L'oxetu nun ye un direutoriu."
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "L'oxetu nun ye un ficheru."
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "El preséu especificáu nun ye válidu."
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +220,16 @@ msgstr ""
"porque los drechos del usuariu nun son abondos."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Infraición al compartir mentanto s'accede al oxetu."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "Nun queda más espaciu nel preséu."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +239,136 @@ msgstr ""
"ficheros que tienen comodines."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Nun s'almite nesti sistema operativu esta operación."
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Hai abondos ficheros abiertos."
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Nun se pudo lleer los datos del ficheru."
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Nun se pudo escribir el ficheru."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "La operación nun se pudo executar por falta memoria."
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Nun se pudo executar la operación de gueta."
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Nun se pudo executar la operación d'indicar."
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Versión incorreuta del ficheru."
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Formatu incorreutu del ficheru."
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "El nome del ficheru contién caráuteres que nun valen."
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Hebo un fallu desconocíu de E/S."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Efeutuóse un tentu non válidu d'acceder al ficheru."
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Nun pudo crease'l ficheru."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Anicióse la operación baxo un parámetru non válidu."
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Encaboxóse la operación nel ficheru."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "El camín al ficheru nun esiste."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Nun ye dable copiar un oxetu en sí mesmu."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Nun pudo alcontrase la plantía predeterminada."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Nun pudo usase'l ficheru como plantía."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Yá se abrió esti documentu pa la so edición."
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Especificóse una contraseña incorreuta."
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Fallu na llectura del ficheru."
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Abrióse'l documentu namái pa la so llectura."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Fallu xeneral de OLE."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Nun pudo determinase'l nome del host $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Nun se pudo afitar la conexón de rede con $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +378,6 @@ msgstr ""
"Mensax de fallu del sirvidor: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +387,31 @@ msgstr ""
"Mensax de fallu del sirvidor: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Hebo un fallu xeneral d'Internet."
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Los datos d'Internet solicitaos nun tán disponibles na memoria caché y nun se puen tresmitir porque nun s'activó el mou En llinia."
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Nun pudo crease'l conteníu."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "El nome del ficheru ye enforma llargu pal sistema de ficheros de destín."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "La sintaxis de la entrada nun ye válida."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +421,16 @@ msgstr ""
"Guarde'l documentu nun formatu de ficheru de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Aportóse al máximu permitíu de documentos que pueden abrise al empar. Pa poder abrir otru documentu tienes de zarrar ún o más documentos."
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Nun pudo crease la copia de seguridá."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +440,6 @@ msgstr ""
"Por motivos de seguridá, inhabilitóse l'almisión de macros."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +455,6 @@ msgstr ""
"Poro, delles funciones podríen nun tar disponibles."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +470,6 @@ msgstr ""
"Poro, delles funciones podríen nun tar disponibles."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +489,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Llonxitú de datos non válida."
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Función imposible: el camín contién el direutoriu actual."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Función imposible: el preséu (unidá) nun ye'l mesmu."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Preséu (unidá) non llistu."
@@ -599,13 +514,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Función imposible: protexíu escontra escritura."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -1595,7 +1508,6 @@ msgid "Sardinian"
msgstr "Sardu"
#: langtab.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
@@ -2644,13 +2556,11 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campu"
#: fileviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomar"
@@ -2921,7 +2831,6 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "Usuariu:"
@@ -3018,7 +2927,6 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
@@ -3508,7 +3416,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "Fonte desconocía"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -3762,7 +3669,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Cursiva prieta"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
@@ -3875,7 +3781,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "Mover al fin"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
@@ -3887,7 +3792,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "Regla hori_zontal"
#: strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Regla vertical"
@@ -4103,7 +4007,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finar"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "~Siguiente >"
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index 4aeb0258680..a8f5dfa5298 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "COMO"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NON"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "BALERU"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "VERDADERU"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSU"
@@ -111,13 +108,11 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr "ENTE"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "O"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "Y"
@@ -135,19 +130,16 @@ msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimu"
#: fmstring.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -317,7 +309,6 @@ msgstr "Viñetes"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
@@ -863,19 +854,16 @@ msgid "Line of text"
msgstr "Llinia de testu"
#: tabwin.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1279,97 +1267,81 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "Llegal"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "Oficiu"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Kai 32 grande"
@@ -1381,31 +1353,26 @@ msgid "User"
msgstr "Usuariu"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Sobre C6"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Sobre C6/5"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Sobre C5"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Sobre C4"
@@ -1423,31 +1390,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "Sobre núm. 7¾ (Monarca)"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Sobre #9"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Sobre #10"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Sobre #11"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Sobre #12"
#: page.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Tarxeta postal xaponesa"
@@ -1459,115 +1421,96 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "Llegal"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "Oficiu"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Kai 32 grande"
@@ -1579,37 +1522,31 @@ msgid "User"
msgstr "Usuariu"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Sobre C6"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Sobre C6/5"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Sobre C5"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Sobre C4"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Diapositiva Dia"
@@ -1633,7 +1570,6 @@ msgid "Screen 16:10"
msgstr "Pantalla 16:10"
#: page.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Tarxeta postal xaponesa"
@@ -1676,7 +1612,6 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Aición"
@@ -1688,7 +1623,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1718,13 +1652,11 @@ msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Aición"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1736,7 +1668,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
@@ -1770,7 +1701,6 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
@@ -1782,13 +1712,11 @@ msgid "_Default value:"
msgstr "Valor predetermináu"
#: adddataitemdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."
#: adddataitemdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "Artículu"
@@ -1806,7 +1734,6 @@ msgid "_Required"
msgstr "Necesítase"
#: adddataitemdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
@@ -1818,7 +1745,6 @@ msgid "R_elevant"
msgstr "Importante"
#: adddataitemdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
@@ -1842,19 +1768,16 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "Calcular"
#: adddataitemdialog.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#: adddataitemdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#: adddataitemdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
@@ -1871,7 +1794,6 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
@@ -1882,13 +1804,11 @@ msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: addinstancedialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Restolar..."
@@ -1909,7 +1829,6 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
@@ -1931,7 +1850,6 @@ msgid "_Prefix:"
msgstr "Prefixu"
#: addnamespacedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -1942,13 +1860,11 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "Amestar unviu"
#: addsubmissiondialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
@@ -1960,7 +1876,6 @@ msgid "Binding e_xpression:"
msgstr "Espresión d'enllaz"
#: addsubmissiondialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."
@@ -2012,7 +1927,6 @@ msgid "Base text"
msgstr "Testu base "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"
@@ -2024,13 +1938,11 @@ msgid "Base text"
msgstr "Testu base "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"
@@ -2106,7 +2018,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa"
#: cellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -2179,13 +2090,11 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "Propiedá"
#: chinesedictionary.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -2196,7 +2105,6 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
@@ -2208,13 +2116,11 @@ msgid "Last name"
msgstr "Nome"
#: chinesedictionary.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
#: chinesedictionary.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
@@ -2242,7 +2148,6 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"
@@ -2280,7 +2185,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
@@ -2307,7 +2211,6 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Anubrir Párrafu"
#: classificationdialog.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
@@ -2325,7 +2228,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "Númberu de páxina"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
@@ -2388,7 +2290,6 @@ msgid "List Box"
msgstr "Llistáu"
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "Campu de data"
@@ -2400,13 +2301,11 @@ msgid "Time Field"
msgstr "Campu de tiempu"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campu numbéricu"
#: colsmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "Campu de moneda"
@@ -2459,7 +2358,6 @@ msgid "List Box"
msgstr "Llistáu"
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Campu de data"
@@ -2471,13 +2369,11 @@ msgid "Time Field"
msgstr "Campu de tiempu"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campu numbéricu"
#: colsmenu.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "Campu de moneda"
@@ -2500,7 +2396,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Desaniciar columna"
@@ -2584,7 +2479,6 @@ msgid "Lossless compression"
msgstr "Com~presión ensin perda"
#: compressgraphicdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
@@ -2631,7 +2525,6 @@ msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: compressgraphicdialog.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
@@ -2781,7 +2674,6 @@ msgid "Spin Button"
msgstr "Botón de Escoyeta"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Barra de navegación"
@@ -2802,7 +2694,6 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
@@ -2867,7 +2758,6 @@ msgid "_Instances"
msgstr "~Instancies"
#: datanavigator.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."
@@ -2889,7 +2779,6 @@ msgid "_Show Details"
msgstr "~Amosar detalles"
#: datanavigator.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."
@@ -2900,7 +2789,6 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
#: datanavigator.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "Desanicia_r"
@@ -2912,43 +2800,36 @@ msgid "Lines & Arrows"
msgstr "Llinies y fleches"
#: defaultshapespanel.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Coneutores"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes básiques"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Fleches de bloque"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagrama de fluxu"
#: defaultshapespanel.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"
@@ -2996,7 +2877,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr "Desaniciaráse'l conteníu completu de la testera y nun podrá recuperase."
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "Efeutos 3D"
@@ -3161,7 +3041,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "Activar/desactivar solombra 3D"
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
@@ -3179,7 +3058,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "~Instancies"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
@@ -3257,7 +3135,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "Fonte de lluz 8"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "Illuminación"
@@ -3389,13 +3266,11 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr "~Color d'illuminación"
#: docking3deffects.ui:1751
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "Definíu pol usuariu"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
@@ -3473,7 +3348,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
#: docking3deffects.ui:1937
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
@@ -3491,7 +3365,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "Testures"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "Illuminación"
@@ -3509,7 +3382,6 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Xeometría"
#: dockingcolorreplace.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Trocador de colores"
@@ -3632,13 +3504,11 @@ msgid "Pipette"
msgstr "Cuentagotes"
#: dockingfontwork.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "Desactiváu"
@@ -3685,7 +3555,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: dockingfontwork.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Alliñar a la drecha"
@@ -3720,7 +3589,6 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "Contornu de caráuteres"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Ensin solombra"
@@ -3732,7 +3600,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "_Vertical:"
#: dockingfontwork.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "Inclinación"
@@ -3815,13 +3682,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "_Aniciu"
@@ -3844,7 +3709,6 @@ msgid "Document Name"
msgstr "Mou documentu"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
@@ -3879,7 +3743,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "Valores"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidá"
@@ -3891,7 +3754,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Desaniciar #"
#: filtermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
@@ -4098,7 +3960,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: findreplacedialog.ui:985
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Direición:"
@@ -4204,7 +4065,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "Editor de contornos"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -4216,7 +4076,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "Espaciu de trabayu"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
@@ -4232,31 +4091,26 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"
@@ -4332,13 +4186,11 @@ msgid "Add Element"
msgstr "Amestar elementu"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Amestar atributu"
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -4363,19 +4215,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
#: formnavimenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nuevu"
#: formnavimenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
@@ -4399,7 +4248,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Cortar"
#: formnavimenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -4423,7 +4271,6 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr "Orde de tabulación..."
#: formnavimenu.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomar"
@@ -4435,13 +4282,11 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Propiedaes: "
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Abrir en mou diseñu"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Activación de controles automática"
@@ -4453,7 +4298,6 @@ msgid "Average"
msgstr "Media"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CuntadorA"
@@ -4465,25 +4309,21 @@ msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimu"
#: functionmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Cuenta de la seleición"
@@ -4495,7 +4335,6 @@ msgid "None"
msgstr "Denguna"
#: gallerymenu1.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
@@ -4507,7 +4346,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Desaniciar #"
#: gallerymenu1.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomar"
@@ -4525,7 +4363,6 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "Propiedaes: "
#: gallerymenu2.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -4555,13 +4392,11 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Desaniciar #"
#: gallerymenu2.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: gallerymenu2.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -4643,7 +4478,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Editor de mapa d'imáxenes"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -4661,13 +4495,11 @@ msgid "Save..."
msgstr "Guardar..."
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
@@ -4683,7 +4515,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
@@ -4695,25 +4526,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Polígonu de forma llibre"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"
@@ -4767,13 +4594,11 @@ msgid "Text:"
msgstr "Testu: "
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Descripción..."
#: imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "_Macro..."
@@ -4873,7 +4698,6 @@ msgid "Volume:"
msgstr "Volume"
#: mediaplayback.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -4884,7 +4708,6 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."
@@ -4895,13 +4718,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"
#: namespacedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -5058,7 +4879,6 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "Espaciu ente llinies"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
@@ -5076,13 +4896,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 llinies"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
@@ -5100,7 +4918,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "Direición"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixu"
@@ -5127,19 +4944,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Sangría de primera llinia"
#: paraulspacing.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu arriba del párrafu"
#: paraulspacing.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu"
@@ -5180,7 +4994,6 @@ msgid "New Password"
msgstr "Contraseña nueva"
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
@@ -5348,7 +5161,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "C_omentariu"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
@@ -5371,13 +5183,11 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "Ai_ción"
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
@@ -5429,13 +5239,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "_y"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'aniciu"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Hora d'aniciu"
@@ -5446,13 +5254,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Hora final"
@@ -5499,13 +5305,11 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Desaniciar filera"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Guardar rexistru"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Desfacer: entrada de datos"
@@ -5523,43 +5327,36 @@ msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetru"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Metru"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilómetru"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Pulgada"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Pie"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "Milles"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "Puntu"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
@@ -5571,7 +5368,6 @@ msgid "Char"
msgstr "Car"
#: rulermenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
@@ -5637,7 +5433,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Estensiones"
@@ -5801,7 +5596,6 @@ msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
@@ -5819,7 +5613,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr "Cuadrático"
#: sidebararea.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
@@ -5846,7 +5639,6 @@ msgid "Gradient angle"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -5913,7 +5705,6 @@ msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "Especifique la variación de la tresparencia del dilíu."
#: sidebararea.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Defina 0% pa totalmente opacu y 100% pa tresparencia total."
@@ -5924,7 +5715,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Defina 0% pa totalmente opacu y 100% pa tresparencia total."
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -5983,7 +5773,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "Especifique'l porcentaxe de tresparencia; 0% ye totalmente opacu y 100% ye totalmente tresparente."
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -6098,7 +5887,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Especifique la tresparencia de la llinia."
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -6200,7 +5988,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu arriba del párrafu"
#: sidebarparagraph.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu arriba del párrafu"
@@ -6211,7 +5998,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu"
#: sidebarparagraph.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu"
@@ -6267,13 +6053,11 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Sangría de primera llinia"
#: sidebarparagraph.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Sangría de primera llinia"
@@ -6397,7 +6181,6 @@ msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: sidebarshadow.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu"
@@ -6478,7 +6261,6 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
@@ -6501,13 +6283,11 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: textcontrolparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: textcontrolparadialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangríes y espaciáu"
@@ -6531,67 +6311,56 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Etiquetes"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(Ensin)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: textunderlinecontrol.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "Puntiáu"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Puntiáu (Negrina)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "Guión"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "Trazu llargu"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Puntu trazu"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Puntu puntu trazu"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
@@ -6615,13 +6384,11 @@ msgid "Add Element"
msgstr "Amestar elementu"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Amestar atributu"
#: xformspage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -6639,13 +6406,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Robles dixitales..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Tola páxina"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "Anchor de páxina"
@@ -6657,31 +6422,26 @@ msgid "Optimal View"
msgstr "Meyor vista"
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -6693,7 +6453,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "Oxetos dibuxaos"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Oxetos dibuxaos"
@@ -7046,13 +6805,11 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "Testos del esquema"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
@@ -7109,7 +6866,6 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Metaficheros enllazaos"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
@@ -7133,7 +6889,6 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Mapes de bits enllazaos con tresparencia"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
@@ -7266,7 +7021,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Acotar oxetos"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Oxetos dibuxaos"
@@ -8666,7 +8420,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Distancia apegáu oxetu 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Númb. llinies movibles"
@@ -9282,7 +9035,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
@@ -9479,7 +9231,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Bermeyu claru"
@@ -9500,7 +9251,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul claru"
@@ -9511,7 +9261,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Verde claru"
@@ -9773,7 +9522,6 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegante"
@@ -10262,7 +10010,6 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
msgstr "Atapecer"
@@ -10353,7 +10100,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "Trama"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "Baleru"
@@ -10622,7 +10368,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
@@ -10735,7 +10480,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Cruce"
@@ -11069,7 +10813,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "Últimos valores personalizaos"
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -11182,7 +10925,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Fustax"
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
@@ -11423,55 +11165,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "P~aralelu"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Estrusión haza'l noroeste"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Estrusión haza'l norte"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Estrusión haza'l noreste"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Estrusión haza l'oeste"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Estrusión haza atrás"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Estrusión haza l'este"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Estrusión haza'l sudoeste"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Estrusión haza'l sur"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Estrusión haza'l sudeste"
@@ -11649,7 +11382,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Nome de la fonte. La fonte actual nun ta disponible y sustituiráse."
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "personalizáu"
@@ -12425,7 +12157,6 @@ msgid "Instance"
msgstr "~Instancies"
#: strings.hrc:1190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
@@ -12534,7 +12265,6 @@ msgid "Binding"
msgstr "Enllaces"
#: strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "Espresión d'enllaz"
@@ -12638,13 +12368,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "Agrandar"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Amenorgar"
@@ -12655,31 +12383,26 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -12743,7 +12466,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Clave de busca non atopada"
@@ -12996,7 +12718,6 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
@@ -14782,7 +14503,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "Güérfanos"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Espacios ente párrafos"
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index a944a925d2b..deeff1c39b4 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
@@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
@@ -120,7 +118,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
@@ -143,7 +140,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
@@ -166,7 +162,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
@@ -189,7 +184,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
@@ -225,7 +219,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Otros oxetos OLE"
@@ -308,7 +301,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "Fallu atopáu nel formatu del ficheru."
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Fallu na llectura del ficheru."
@@ -319,7 +311,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)."
@@ -368,7 +359,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) camudó."
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) nun existe."
@@ -1425,7 +1415,6 @@ msgstr "2 columnes de tamañu distintu (izquierda < drecha)"
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
msgstr "Estilu predetermináu"
@@ -1437,7 +1426,6 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de _párrafu"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuter"
@@ -1529,13 +1517,11 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -1667,7 +1653,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
@@ -2503,25 +2488,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "Aplicar atributos de tabla"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Formatu automáticu de Tabla"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Inxertar columna"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Inxertar filera"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Desaniciar filera/columna"
@@ -2537,7 +2518,6 @@ msgid "Delete row"
msgstr "Desaniciar filera"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Dixebrar caxelles"
@@ -2694,13 +2674,11 @@ msgid "column break"
msgstr "saltu de columna"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Inxertar $1"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Desaniciar $1"
@@ -2729,19 +2707,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Inxertar filera"
#: strings.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "Desaniciar filera"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Inxertar caxella"
@@ -3141,13 +3116,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
#: strings.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Caxella"
@@ -3210,7 +3183,6 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "Controle~s de formulariu"
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -3222,7 +3194,6 @@ msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Impre~ntar testu en prieto"
#: strings.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
@@ -3282,7 +3253,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "Cares de la páxina"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "Toles páxines"
@@ -3336,7 +3306,6 @@ msgid "~All pages"
msgstr "Tol~es páxines"
#: strings.hrc:593
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pá~xines"
@@ -3353,25 +3322,21 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: strings.hrc:600
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Barra de fórmules"
@@ -3416,13 +3381,11 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Inxertar hiperenllaz"
#: strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Inxertar como enllaz"
#: strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Inxertar como copia"
@@ -3458,7 +3421,6 @@ msgid "inactive"
msgstr "inactivu"
#: strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -3470,7 +3432,6 @@ msgid "~Update"
msgstr "Anovar"
#: strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -3482,7 +3443,6 @@ msgid "Edit link"
msgstr "Editar enllaces"
#: strings.hrc:620
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
@@ -3506,13 +3466,11 @@ msgid "New Document"
msgstr "Documentu _nuevu"
#: strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: strings.hrc:625
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
@@ -3583,7 +3541,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "sólo llectura"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "Amosar too"
@@ -3638,19 +3595,16 @@ msgstr ". Inferior: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -3707,31 +3661,26 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Índiz alfabéticu"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Definíu pol usuariu"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índiz del conteníu"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
@@ -3743,19 +3692,16 @@ msgid "Citation"
msgstr "Encomilláu"
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Índiz de tables"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Índiz d'oxetos"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "Índiz d'ilustraciones"
@@ -3773,7 +3719,6 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
@@ -3785,13 +3730,11 @@ msgid "Subject"
msgstr "Asuntu:"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -3803,7 +3746,6 @@ msgid "Created"
msgstr "Crear"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Modificáu"
@@ -3815,13 +3757,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "Última impresió_n:"
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Númberu de revisión"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Tiempu total d'edición"
@@ -3842,13 +3782,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Artículu"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
@@ -3860,43 +3798,36 @@ msgid "Brochures"
msgstr "Prospect~u"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Informe de reunión"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Esbilla del llibru"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Esbilla del llibru con títulu"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Informe de reunión"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Diariu"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Documentación téunica"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Tesis"
@@ -3908,31 +3839,26 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Amestáu"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Disertación"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Informe de reunión"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Informe d'investigación"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicáu"
#: strings.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "Corréu electrónicu"
@@ -3974,7 +3900,6 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "Definíu pol usuariu"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "Nome curtíu"
@@ -4010,7 +3935,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "~Títulu del llibru"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulu"
@@ -4040,25 +3964,21 @@ msgid "Institution"
msgstr "Instit~ución"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Diariu"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: strings.hrc:722
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -4076,7 +3996,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "Pá~xina(es)"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
@@ -4094,7 +4013,6 @@ msgid "Series"
msgstr "~Serie"
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
@@ -4106,7 +4024,6 @@ msgid "Type of report"
msgstr "Mena d'in~forme"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -5241,13 +5158,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Usuariu]"
@@ -5340,7 +5255,6 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "fileres"
@@ -5385,7 +5299,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuter"
@@ -5432,7 +5345,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "~Ensin axuste"
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Continuu"
@@ -5508,7 +5420,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centráu en vertical"
@@ -5552,7 +5463,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centráu n'horizontal"
@@ -5581,7 +5491,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "Anc_hor completu"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
@@ -5603,7 +5512,6 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "E_ditable en documentos de namái llectura"
#: strings.hrc:1073
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Dixebrar"
@@ -5626,7 +5534,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "y "
@@ -5721,7 +5628,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "Blancu y prietu"
#: strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Marca d'agua"
@@ -5733,25 +5639,21 @@ msgid "Rotation"
msgstr "Encomilláu"
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "Ensin cuadrícula"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Cuadrícula (sólo llinies)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Cuadrícula (llinies y caráuteres)"
#: strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Siguir el fluxu del testu"
@@ -5772,25 +5674,21 @@ msgid "Do not merge borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1104
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
msgstr "Marcu testu"
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Dibuxu"
@@ -5814,19 +5712,16 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: strings.hrc:1111
-#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Oxetu OLE"
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Testeres"
@@ -5838,7 +5733,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
@@ -5849,7 +5743,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
@@ -5888,7 +5781,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "Inxertar marcu de testu"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima páxina"
@@ -5950,7 +5842,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Comentariu Siguiente"
@@ -5978,7 +5869,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
@@ -6037,7 +5927,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Comentariu Anterior"
@@ -6099,7 +5988,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "Camudamientu de tabla"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de párrafu aplicaos"
@@ -6249,7 +6137,6 @@ msgid "Image file cannot be read"
msgstr "El ficheru d'imaxe nun pue lleese"
#: strings.hrc:1193
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Formatu d'imaxe desconocíu"
@@ -6578,25 +6465,21 @@ msgstr "Seleición de ficheru pal indiz alfabéticu (*.sdi)"
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Llinia base no cime~ro"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Llinia base no ca~bero"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Llinia base ~centrada"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Llinia superior"
@@ -6608,25 +6491,21 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "Cabero de llinia"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "Centru de llinia"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Inxertar oxetu"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Editar oxetu"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Plantilla: "
@@ -6683,25 +6562,21 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Dengún (Nun igua la ortografía)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Restablecer a la llingua predeterminada"
#: strings.hrc:1289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Más..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Inorar"
@@ -6732,7 +6607,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "Documentu HTML"
@@ -6749,7 +6623,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivel "
@@ -6898,13 +6771,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Desaniciar párrafos ermos"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Usar la tabla de sustituciones"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Correxir DOs MAyúscules SIguíes"
@@ -6922,7 +6793,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "Trocar comines \"estándar\" con comines %1 \\bpersonalizaes%2"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Trocar los estilos personalizaos"
@@ -6958,7 +6828,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "Reconocer URL"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Trocar guiones"
@@ -7591,7 +7460,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: bulletsandnumbering.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
@@ -7840,7 +7708,6 @@ msgid "Database field:"
msgstr "Campu de la base de datos"
#: cardmediumpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
@@ -8639,7 +8506,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr "Escoyer Elementu: "
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -8856,7 +8722,6 @@ msgid "Database field"
msgstr "Campu de la base de datos"
#: envaddresspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
@@ -9566,7 +9431,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: floatingsync.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
@@ -10007,7 +9871,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Estaya"
#: framedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -10048,13 +9911,11 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "Mandrecha-a-manzorga"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "De drecha a esquierda (vertical)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "D'esquierda a drecha (vertical)"
@@ -10076,13 +9937,11 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr "_Alternativu (sólo testu):"
#: frmaddpage.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
msgstr "<Nengún>"
#: frmaddpage.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
msgstr "<Nengún>"
@@ -10496,13 +10355,11 @@ msgid "Reference:"
msgstr "Referencia"
#: inputwinmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "Redondiáu"
@@ -10514,19 +10371,16 @@ msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "Raíz cuadrao"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
@@ -10598,25 +10452,21 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimu"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
@@ -10628,31 +10478,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "Llinia"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "Cosenu"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "Tanxente"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "Senu d'arcu"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "Arcucosenu"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "Arcutanxente"
@@ -10675,13 +10520,11 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "Marcadores"
#: insertbookmark.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
@@ -10733,7 +10576,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "Camudar númberu de páxina"
#: insertbreak.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
msgstr "Camudar númberu de páxina"
@@ -11429,7 +11271,6 @@ msgid "_Selected records"
msgstr "~Rexistros seleicionaos"
#: mailmerge.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
@@ -11525,7 +11366,6 @@ msgid "RT_F"
msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|swriter"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
@@ -11549,7 +11389,6 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr "Guardar documentu combináu"
#: mailmerge.ui:745
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
@@ -11575,13 +11414,11 @@ msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: managechangessidebar.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceutar"
#: managechangessidebar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "_Refugar"
@@ -11617,7 +11454,6 @@ msgid "Action"
msgstr "Aiciones"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -11629,7 +11465,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
@@ -11845,13 +11680,11 @@ msgid "Move"
msgstr "Mou"
#: mmlayoutpage.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|up"
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"
#: mmlayoutpage.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
msgstr "A_baxo"
@@ -11999,7 +11832,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr "Mensaxe d'ayuda"
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "Testu planu"
@@ -12038,7 +11870,6 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "Pr_opiedaes..."
@@ -12336,7 +12167,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -12364,7 +12194,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "Alantre"
@@ -12435,7 +12264,6 @@ msgid "Demote Level"
msgstr "Baxar un nivel"
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
@@ -12452,19 +12280,16 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: navigatorpanel.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
#: navigatorpanel.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
@@ -12519,7 +12344,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
@@ -12541,7 +12365,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "Dibuxu"
@@ -12552,7 +12375,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
@@ -12569,7 +12391,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: notebookbar.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
@@ -12629,7 +12450,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alliniación horizontal"
#: notebookbar.ui:2156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciáu"
@@ -12641,13 +12461,11 @@ msgid "Indent"
msgstr "Sangráu"
#: notebookbar.ui:2196
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
#: notebookbar.ui:2212
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Amenorgar sangría"
@@ -12659,7 +12477,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "Sangráu"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
@@ -12677,7 +12494,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Alcontrar"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Entamu"
@@ -12689,7 +12505,6 @@ msgid "Break"
msgstr "Que_brar"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
@@ -12700,25 +12515,21 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolos"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "Básicu"
#: notebookbar.ui:2910
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Insertar soníu o videu"
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
@@ -12730,25 +12541,21 @@ msgid "Links"
msgstr "Enllaz"
#: notebookbar.ui:3336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: notebookbar.ui:3373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#: notebookbar.ui:3455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: notebookbar.ui:3545
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
@@ -12765,7 +12572,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "Diseñu de páxina"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Referencies"
@@ -12793,7 +12599,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#: notebookbar.ui:5177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -12811,7 +12616,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "Sangráu"
#: notebookbar.ui:5850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -12823,7 +12627,6 @@ msgid "Basics"
msgstr "Base"
#: notebookbar.ui:5872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
@@ -12835,19 +12638,16 @@ msgid "Basics"
msgstr "Base"
#: notebookbar.ui:5905
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: notebookbar.ui:6554
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
@@ -12864,7 +12664,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancla"
@@ -12880,7 +12679,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
@@ -12892,13 +12690,11 @@ msgid "File"
msgstr "_Ficheru"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
#: notebookbar_compact.ui:3338
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
@@ -12910,19 +12706,16 @@ msgid "_Menu"
msgstr "Menú"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Entamu"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
#: notebookbar_compact.ui:4123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
@@ -12946,7 +12739,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "Referencies"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Referencies"
@@ -12970,19 +12762,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Ver"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: notebookbar_compact.ui:6448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "T_abla"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -12994,13 +12783,11 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Gráficos"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: notebookbar_compact.ui:7611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
@@ -13016,25 +12803,21 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "Alliniar"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
@@ -13046,7 +12829,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Ferramientes"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
@@ -13080,13 +12862,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Ferramientes"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
@@ -13098,7 +12878,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Estilos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
@@ -13110,7 +12889,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -13140,7 +12918,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Estilos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
@@ -13152,7 +12929,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "T_abla"
@@ -13217,7 +12993,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Vista previa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
@@ -13299,7 +13074,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Estilos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
@@ -13346,13 +13120,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ayuda"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
@@ -13364,7 +13136,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Estilos"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
@@ -13376,7 +13147,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -13430,7 +13200,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Estilos"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
@@ -13442,7 +13211,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "T_abla"
@@ -13489,7 +13257,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Vista previa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
@@ -13512,19 +13279,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "Alliniar"
@@ -13553,7 +13317,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatu"
@@ -13571,7 +13334,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Ver"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
@@ -13613,19 +13375,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de buxos"
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "Blancu y prieto"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "Marca d'agua"
@@ -13689,19 +13448,16 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
@@ -13724,25 +13480,21 @@ msgid "Default Paragraph"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
#: notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Encabezamientu 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Encabezamientu 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "Encabezamientu 3"
@@ -13753,13 +13505,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "Énfasis"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "Mui destacáu"
@@ -13814,7 +13564,6 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Desaniciar filera"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "Escoyer llinia"
@@ -13826,7 +13575,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Altor de filera"
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altor óptimu de la filera"
@@ -13850,13 +13598,11 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "cartafueyu"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
#: notebookbar_groups.ui:1448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -13868,43 +13614,36 @@ msgid "Links"
msgstr "Enllaz"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1722
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: notebookbar_groups.ui:2002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
@@ -13916,7 +13655,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
@@ -13928,7 +13666,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "Anclar"
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
@@ -13940,13 +13677,11 @@ msgid "None"
msgstr "Denguna"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimu"
#: notebookbar_groups.ui:2265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
@@ -13958,13 +13693,11 @@ msgid "Before"
msgstr "Enantes"
#: notebookbar_groups.ui:2283
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Dempués"
#: notebookbar_groups.ui:2292
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Continuu"
@@ -14207,7 +13940,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Estaya"
#: objectdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -14586,7 +14318,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabuladores"
#: optformataidspage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "Tabuladores _y espacios"
@@ -14597,7 +14328,6 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Punteru direutu"
@@ -15303,7 +15033,6 @@ msgid "_More Options"
msgstr "Más opciones"
#: pagecolumncontrol.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Más opciones"
@@ -15315,7 +15044,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "Marxe"
#: pagefooterpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
@@ -15399,7 +15127,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Estrecha"
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderáu"
@@ -15432,7 +15159,6 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "Espeyau"
#: pageformatpanel.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
@@ -15444,7 +15170,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "Marxe"
#: pageheaderpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
@@ -15468,7 +15193,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Estrecha"
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -15498,7 +15222,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Estrecha"
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -15534,7 +15257,6 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "A_baxo"
#: pagemargincontrol.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
@@ -15546,7 +15268,6 @@ msgid "I_nner"
msgstr "Interior"
#: pagemargincontrol.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
msgid "_Right"
msgstr "D_recha"
@@ -15558,7 +15279,6 @@ msgid "O_uter"
msgstr "Esterior"
#: pagemargincontrol.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
@@ -15582,13 +15302,11 @@ msgid "_More Options"
msgstr "Más opciones"
#: pagesizecontrol.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Más opciones"
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "Derecha y esquierda"
@@ -15600,13 +15318,11 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "Espeyau"
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "Namái drecha"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "Namái esquierda"
@@ -15666,7 +15382,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Drecha"
#: pagestylespanel.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
@@ -15723,7 +15438,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Estaya"
#: paradialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -15775,7 +15489,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Estaya"
#: picturedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -16297,13 +16010,11 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "Escoyer testu"
@@ -16391,7 +16102,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -16773,7 +16483,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
#: sidebarwrap.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
@@ -16784,7 +16493,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Óptimu"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimu"
@@ -16806,7 +16514,6 @@ msgid "After"
msgstr "Dempués"
#: sidebarwrap.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "Dempués"
@@ -16817,7 +16524,6 @@ msgid "Through"
msgstr "Continuu"
#: sidebarwrap.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr "Continuu"
@@ -16855,7 +16561,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
@@ -16926,19 +16631,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "Clave 3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Triba de clave"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Triba de clave"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Triba de clave"
@@ -17001,19 +16703,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "Axuste"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_norar too"
#: spellmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Amestar al diccionariu"
#: spellmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Amestar al diccionariu"
@@ -17030,7 +16729,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Escoyer la Llingua pa Seleición"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Escoyer la llingua pa Párrafu"
@@ -17476,7 +17174,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
@@ -17559,7 +17256,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Estaya"
#: templatedialog2.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -17616,7 +17312,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Estaya"
#: templatedialog4.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -17658,7 +17353,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Estaya"
#: templatedialog8.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -18137,13 +17831,11 @@ msgid "_3:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: tocentriespage.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
@@ -18618,13 +18310,11 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "Asocedió l'error siguiente"
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "Marca d'agua"
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -18636,19 +18326,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu"
#: watermarkdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "Color"
diff --git a/source/ast/uui/messages.po b/source/ast/uui/messages.po
index e1167949b4f..74ba39401eb 100644
--- a/source/ast/uui/messages.po
+++ b/source/ast/uui/messages.po
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"Enantes d'aceutar esti certificáu, tendríes d'esaminar el certificáu d'esti sitiu con procuru. ¿Quies aceptar esti certificáu col envís d'identificar el sitiu web $(ARG1)?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"Tendríes de comprobar si la hora del to ordenador ta bien."
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Alerta de seguridá: Certificáu del sirvidor inválidu"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
"¿Quies siguir de toes maneres?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Alerta de seguridá: El certificáu del sirvidor gandió"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
"Si sospeches del certificáu que t'amuesen, encaboxa la conexón y avisa al alministrador del sitiu."
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Alerta de seguridá: Nome diferente nel dominiu"
@@ -489,7 +482,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Documentu n'usu"
@@ -567,7 +559,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "El ficheru nun pudo bloquiase esclusivamente pal accesu dende %PRODUCTNAME, darréu que fálten-y permisos pa crear un ficheru de bloquéu nel allugamientu d'esi ficheru."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Abrir ~Namái llectura"
@@ -719,7 +710,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Abrir ~Namái llectura"
@@ -763,13 +753,11 @@ msgid "A_ccount:"
msgstr "Cuenta"
#: logindialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Contraseña:"
#: logindialog.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "Nome del _usuariu:"
@@ -915,13 +903,11 @@ msgid "File Exists"
msgstr "El ficheru esiste"
#: simplenameclash.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
#: simplenameclash.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
@@ -933,7 +919,6 @@ msgid "Security Warning: "
msgstr "Avisu de seguridá"
#: sslwarndialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
diff --git a/source/ast/vcl/messages.po b/source/ast/vcl/messages.po
index f6634f83656..8c74cadcf2d 100644
--- a/source/ast/vcl/messages.po
+++ b/source/ast/vcl/messages.po
@@ -658,7 +658,6 @@ msgid "<ignore>"
msgstr ""
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
@@ -696,25 +695,21 @@ msgid "default"
msgstr "Predetermináu"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
@@ -841,13 +836,11 @@ msgid "line"
msgstr "llinia"
#: units.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#: units.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
@@ -881,7 +874,6 @@ msgid "_User:"
msgstr "Usuariu:"
#: cupspassworddialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
@@ -904,7 +896,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Cortar"
#: editmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -1311,7 +1302,6 @@ msgid "PostScript Level 3"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
@@ -1334,7 +1324,6 @@ msgid "Color _depth:"
msgstr "Profundidá de color"
#: printerdevicepage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
msgstr "Co_lor:"
@@ -1350,13 +1339,11 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: printerdevicepage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de buxos"
diff --git a/source/ast/wizards/messages.po b/source/ast/wizards/messages.po
index 032fc80e35b..30ef293bfaa 100644
--- a/source/ast/wizards/messages.po
+++ b/source/ast/wizards/messages.po
@@ -14,49 +14,41 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Nun se pudo crear el direutoriu «%1».<BR>Seique nun quede espaciu bastante nel discu duru."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Nun se pue crear el documentu de testu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Writer' ta instaláu."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Nun se pue crear la fueya de cálculu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Calc' ta instaláu."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Nun se pue crear la presentación.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Impress' ta instaláu."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Nun se pue crear el dibuxu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Draw' ta instaláu."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Nun se pue crear la fórmula.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Math' ta instaláu."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Nun se puen alcontrar los ficheros necesarios.<BR>Arranca'l programa de instalación de %PRODUCTNAME y escueyi la opción 'Reparación'."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "El ficheru '<PATH>' yá existe.<BR><BR>¿Quies sobrescribir el ficheru qu'existe?"
@@ -68,25 +60,21 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Sí a too"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Non"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "~Finar"
@@ -98,49 +86,41 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Atrás"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "~Siguiente >"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Ayuda"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Esti ficheru yá existe. ¿Quies sobrescribilu?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Modelu creau con <wizard_name> el <current_date>."
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,211 +132,176 @@ msgstr ""
"Execute entós l'asistente otra vuelta."
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Asistente pa cartes"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Etiqueta9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "~Carta comercial"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "~Carta personal formal"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "~Carta personal"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "~Usar papel con membrete con elementos impresos"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logotipu"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Remite"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "~Incluyir pie de páxina"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Remitente en ventana de sobre"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logotipu"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Remitente en ventana de sobre"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "Signos de lletres"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "~Asuntu"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "Salu~du"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "~Marques de pliegues"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Fras de despedida"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "~Pie de páxina"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Usar datos del usuariu pa remite"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "~Nueva dirección del remitente:"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Usar los marcadores de posición pa la direición del ~destinatariu"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Usa la base datos de direiciones pa ~combinar correspondencia"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Incluyir ~sólo na segunda páxina y siguientes"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Incluyir númberu de páxina"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Plantía de carta"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Crear una ~carta a partir d'esta plantía"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Facer ~modificaciones manuales nesta plantía pa carta"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Diseñu de páxina"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Diseñu de páxina"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Diseñu de páxina"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pa carta. Puedes usar la plantía pa escribir cartes cuando te pete."
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "~Altor:"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "~Anchor:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Es~paciu en marxe izquierdu:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Es~paciu en marxe cimeru:"
@@ -368,19 +313,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "Altor:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Anchor:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Es~paciu en marxe izquierdu:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Es~paciu en marxe cimeru:"
@@ -392,31 +334,26 @@ msgid "Height:"
msgstr "Altor:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Direición del remitente"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Cai:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "C.P./Estáu/Ciudá:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Señes del destinatariu"
@@ -428,103 +365,86 @@ msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pa cartes, que permite crear delles cartes col mesmu diseñu y la mesma configuración."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Pa crear otra carta dende la plantía, vete al allugamientu de la plantía y calca dos vegaes nella."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Nome de la plantía:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Allugamientu y nome del ficheru:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "¿Cómo quier siguir?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Escueyi una triba de carta y el diseñu de páxina"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Escueyi los elementos que se tienen qu'emprentar"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Especifica elementos que yá tán nel to papel timbráu"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Especificar la información del remitente y el destinatariu"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Rellenar la información que se quier incluyir nel pie de páxina"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Especifica la última configuración"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Asuntu:"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegante"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Modernu"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Botella"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Corréu"
@@ -536,67 +456,56 @@ msgid "Marine"
msgstr "Azul marinu"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Llinia bermeya"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "A quien-y correspuenda"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Queríu señor o señora"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Candialmente"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Saludos"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Un saludu"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Diseñu de páxina"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Diseñu de membrete"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Elementos impresos"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Destinatariu y remitente"
@@ -608,133 +517,111 @@ msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Nome y allugamientu"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Asistente pa faxes"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Etiqueta9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "Fax del ~trabayu"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "Fax ~personal"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logotipu"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "~Asuntu"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "~Saludu"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Fras de despedida"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "~Pie de páxina"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Usar datos del usuariu pa remite"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "~Nuevu remite"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "La mio plantía pa fax"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Crear un ~fax a partir d'esta plantía"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Facer ~modificaciones manuales nesta plantía pa fax"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Diseñu de páxina"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Diseñu de páxina"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pa fax. La plantía puede usase pa crear un fax cuando lo necesites."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Remite"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Cai:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "C.P./Estáu/Ciudá:"
@@ -746,169 +633,141 @@ msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Esti asistente ayúdate a crear una platía pa fax, que permite crear dellos faxes col mesmu diseñu y la mesma configuración."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Pa crear un fax dende la plantía, vete a l'allugamientu nel que grabeste la plantía y calca dos vegaes nel ficheru."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Nome de la plantía:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Allugamientu y nome del ficheru:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "¿Qué quier facer darréu?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Escoyer la triba de fax y el diseñu de la páxina"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Escoyer los elementos pa incluyir na plantía de fax"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Especificar la información del remitente y el destinatariu"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Poner testu pal pie de páxina"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Escoyer un nome y grabar la plantía"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Incluyir ~sólo na segunda páxina y siguientes"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Incluyir númberu de páxina"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~Data"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~Triba de mensaxe"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Númberu de fax:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Usar los marcadores de posición pa la direición del ~destinatariu"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Usa la base datos de direiciones pa ~combinar correspondencia"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "~Nuevu remite"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "Pa:"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "Corréu electrónicu:"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Esta plantía ta formada por"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "páxina"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Por favor, avise si hai problemes cola tresmisión."
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Botella"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Llinies"
@@ -920,115 +779,96 @@ msgid "Marine"
msgstr "Azul marinu"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Fax clásicu"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Fax clásicu dende Priváu"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Fax modernu"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Fax modernu dende Priváu"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "¡Información importante!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Pa la to información"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "¡Noticies!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "A quien pudiere interesar,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Queríu/ida Señor/Señora,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Hola,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Candialmente"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Un saludu candial"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Saludos"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Con cariñu"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Diseñu de páxina"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Elementos pa incluyir"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Remitente y destinatariu"
@@ -1040,265 +880,221 @@ msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "Nome y allugamientu"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Asistente p'axendes"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Facer ~modificaciones manuales nesta plantía p'axenda"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Nome de la plantía:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Allugamientu y nome del ficheru:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "¿Qué quier facer darréu?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Escueyi'l diseñu de páxina pa l'axenda"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Escueyi les testeres que quies incluyir na plantía p'axendes"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Escribi información xeneral pal eventu"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Especifica los puntos de l'axenda"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Escueyi los nome que quies incluyir na plantía de l'axenda"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Escoyer un nome y grabar la plantía"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Incluyir formulariu pa facer actes"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pa l'axenda. La plantía puede usase pa crear una axenda cuando te pete."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Tiempu:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Allugamientu:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "Nos campos vacios úsense marcadores de posición. Dempués puedes camudalos por testu."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Crear una ~axenda dende esta plantía"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Pa crear una axenda dende esta plantía, vete al allugamientu nel que guardeste la plantía y calca dos vegaes nel ficheru."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Puntu de l'axenda"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Conceyu convocáu por"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Presidente"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Controlador de minutos"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Personal de les instalaciones"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "La plantía p'axendes va contener marcadores de posición pa los nomes de les persones que s'escueyan. Si se crea una axenda dende la plantía, los marcadores de posición pueden camudase polos nomes correspondientes."
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Triba de conceyu"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Lleer los documentos siguientes"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Documentación necesaria"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "La plantía de l'axenda va incluyir los marcadores de posición pa los puntos escoyíos."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Esti asistente ayúdate a crear una plantía p'axenda, que permite crear delles axendes col mesmu diseñu y la mesma configuración."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Diseñu de la páxina:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "mioPlantiaAxenda.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "La plantía de la mio axenda"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "Hebo un fallu inesperáu al grabar la plantía de l'axenda."
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1322,127 +1118,106 @@ msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Calca pa trocar el testu"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "Diseñu de páxina"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "Información xeneral"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "Testeres pa incluyir"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "Puntos de l'axenda"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "Nome y allugamientu"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Hebo un fallu inesperáu na apertura de la plantía de l'axenda."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Triba de conceyu"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Documentación necesaria"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Lleer los documentos siguientes"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Conceyu convocáu por"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Presidente"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Controlador de minutos"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Personal de les instalaciones"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
@@ -1460,43 +1235,36 @@ msgid "Move down"
msgstr "Mover p'abaxo"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Tiempu:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Allugamientu:"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Núm."
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
@@ -1508,43 +1276,36 @@ msgid "Time"
msgstr "Tiempu"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "Minutes pa"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Discusión:"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Conclusión:"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "Por facer:"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Parte responsable:"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Fecha tope:"
@@ -1567,7 +1328,6 @@ msgid "Colorful"
msgstr "Colores"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegante"
@@ -1579,19 +1339,16 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Modernu"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Naranxa"
diff --git a/source/ast/wizards/source/resources.po b/source/ast/wizards/source/resources.po
index 3880f8cdb7e..bb11518610e 100644
--- a/source/ast/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ast/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "Nun se pudo crear el direutoriu «%1».<BR>Seique nun quede espaciu bastante nel discu duru."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "Nun se pue crear el documentu de testu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Writer' ta instaláu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "Nun se pue crear la fueya de cálculu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Calc' ta instaláu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "Nun se pue crear la presentación.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Impress' ta instaláu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "Nun se pue crear el dibuxu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Draw' ta instaláu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "Nun se pue crear la fórmula.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Math' ta instaláu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "Nun se puen alcontrar los ficheros necesarios.<BR>Arranca'l programa de instalación de %PRODUCTNAME y escueyi la opción 'Reparación'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "Sí a too"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -122,7 +111,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Atrás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Siguiente >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -158,7 +144,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Ayuda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -167,7 +152,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -176,7 +160,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Esti ficheru yá existe. ¿Quies sobrescribilu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr ""
"Execute entós l'asistente otra vuelta."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistente d'Informes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "~Tabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "Colu~mnes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "Estáu_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- non definío -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "Campos del in~forme"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Agrupación"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "Opciones d'orde"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "Composición"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Facer informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "Diseñu de datos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Diseñu de testeres y pies de páxina"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "~Ordenar por"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -377,7 +343,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Apaisáu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +351,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "¿Qué campos quier incluir nel informe?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +359,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "¿Quier amestar niveles d'agrupamientu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +367,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "¿Según qué campos quier ordenar los datos?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +375,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "¿Qué aspeutu quier que tenga l'informe?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +383,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Escueyi l'aición a executar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +391,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "Títulu del informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +399,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "Amosar l'informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -449,7 +407,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Facer informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -458,7 +415,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -467,7 +423,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +431,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "~Informe dinámicu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +439,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "Crear in~forme agora"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +447,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "~Camudar diseñu d'informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +455,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "Informe estáticu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +463,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "Grabar como"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +471,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "Agrupamientos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +479,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "Dempués p~or"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +487,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "Dem~pués por"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +495,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "Asc~endente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +503,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "Ascende~nte"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +511,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "Ascenden~te"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +519,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "~Descendente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +527,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "Des~cendente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +535,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "~Descendente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +543,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "Imposible amosar los campos binarios nel informe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +551,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "La tabla '<TABLENAME>' nun existe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +559,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "Creación del informe..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +567,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Númberu de rexistros inxertaos : <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +575,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "El formulariu '<REPORTFORM>' nun existe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +583,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "Imposible executar la gueta cola espresión <BR>'<STATEMENT>' <BR> ! <BR> Verifica la fonte de los datos."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +591,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "Nun se pudo lleer el control tapecíu siguiente del formulariu '<REPORTFORM>': '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +599,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "Importando datos..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +607,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "Etiquetando campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +615,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "¿Cómo quier etiquetar los campos?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +623,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +631,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Campu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +639,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "Hebo un fallu nel asistente.<BR>El Modelu '%PATH' quiciabes tea toyíu.<BR>Les estayes o les tables que se necesiten nun existen o tienen nomes estremaos.<BR>Pa información detallada, vete a l'ayuda.<BR>Por favor, escueyi otru modelu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -727,7 +655,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +663,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "Nota: El testu d'exemplu camudaráse pol conteníu de la base datos cuando se termine l'informe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +671,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "Un informe '%REPORTNAME' yá existe na base datos. Por favor, escueyi otru nome."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +679,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "¿Cómo quier siguir dempués de crear l'informe?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -763,7 +687,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "¿Qué triba d'informe quier crear?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -772,7 +695,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "Tabular"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -781,7 +703,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Columnar, una columna"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -790,7 +711,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Columnar, dos columnes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -799,7 +719,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Columnar, trés columnes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -808,7 +727,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "En bloques, etiquetes a manzorga"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -817,7 +735,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "En bloques, etiquetes arriba"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -826,7 +743,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "Títulu:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -835,7 +751,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -844,7 +759,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -853,7 +767,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Páxina #page# de #count#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -862,7 +775,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "Númberu de páxina:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -871,7 +783,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "Páxina actual:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -880,7 +791,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "Nun s'alcontró denguna plantía d'informe válida."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -889,7 +799,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "Páxina:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -898,7 +807,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "Alliniación izquierda - Berbesu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -907,7 +815,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "Alliniación izquierda - Compactu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -916,7 +823,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "Alliniación izquierda - Elegante"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -925,7 +831,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "Alliniación izquierda - Rescampláu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -934,7 +839,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "Alliniación izquierda - Modernu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -952,7 +856,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -961,7 +864,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "Contornu - Berbesos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -970,7 +872,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "Contornu - Compactu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -979,7 +880,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Contornu - Elegante"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -988,7 +888,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "Contornu - Rescampláu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -997,7 +896,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "Contornu - Modernu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -1006,7 +904,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Contornu - Bermeyu y azul"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -1015,7 +912,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Contornu, con sangría - Berbesos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1024,7 +920,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Contornu, con sangría - Compactu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1033,7 +928,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Contornu, con sangría - Elegante"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1042,7 +936,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Contornu, con sangría - Rescampláu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1051,7 +944,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Contornu, con sangría - Modernu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1060,7 +952,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "Contornu, con sangría - Bermeyu y azul"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1069,7 +960,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "Pómpares"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1078,7 +968,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "Cine"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1096,7 +985,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1105,7 +993,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "Borrador"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1114,7 +1001,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "Finances"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1123,7 +1009,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "Pizarra de papel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1132,7 +1017,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Formal con logotipu d'empresa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1141,7 +1025,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "Xenéricu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1150,7 +1033,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "Mapamundi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1159,7 +1041,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "~Crear"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1177,7 +1058,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Atrás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1186,7 +1066,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Siguiente >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1195,7 +1074,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "~Base de datos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1204,7 +1082,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "Nome de la ~tabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1262,7 +1139,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1271,7 +1147,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "Nun se pue coneutar cola base de datos."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1280,7 +1155,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Ayuda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1289,7 +1163,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "~Parar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1298,7 +1171,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "Nun se pudo guardar el documentu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1316,7 +1188,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Coneutando cola fonte de datos..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1325,7 +1196,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "Nun se pudo facer una conexón cola fonte de datos."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1334,7 +1204,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "El camín del ficheru escoyíu nun val."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1343,7 +1212,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "Escueyi una fonte de datos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1352,7 +1220,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "Escoyer una tabla o consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1361,7 +1228,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "Amestar un campu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1370,7 +1236,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "Desaniciar campu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1379,7 +1244,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "Amestar tolos campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1388,7 +1252,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "Desaniciar tolos campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1397,7 +1260,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "Mover campu hacia arriba"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1406,7 +1268,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "Mover campu p'abaxo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1415,7 +1276,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "Los nomes de campu de '%NAME' nun se pudieron recuperar."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1424,7 +1284,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Asistente pa consultes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1433,7 +1292,6 @@ msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1442,7 +1300,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Asistente pa consultes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1451,7 +1308,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~Tables"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1460,7 +1316,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Campos disp~onibles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1469,7 +1324,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "N~ome de la consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1478,7 +1332,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "Amosar la ~consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1487,7 +1340,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "~Camudar la Consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1496,7 +1348,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "¿Qué quier facer de~mpués de crear la consulta?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1505,7 +1356,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Guetar b~asándose en toos estos criterios"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1514,7 +1364,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "Guetar b~asándose n'ún d'estos criterios"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1523,7 +1372,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "Consulta ~detallada (amuesa tolos rexistros de la consulta)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1532,7 +1380,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~Consulta resumida (amuesa sólo los resultaos de les funciones amestaes.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1541,7 +1388,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "Funciones amestaes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1550,7 +1396,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1559,7 +1404,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "~Agrupar por"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1568,7 +1412,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Campu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1595,7 +1438,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "Consulta: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1604,7 +1446,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1613,7 +1454,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1622,7 +1462,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "ye igual a"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1631,7 +1470,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "ye estremáu de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1640,7 +1478,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "ye inferior a"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1658,7 +1495,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "ye igual o inferior a "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1667,7 +1503,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "ye igual o superior a"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1676,7 +1511,6 @@ msgid "like"
msgstr "como"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1685,7 +1519,6 @@ msgid "not like"
msgstr "opuestu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1694,7 +1527,6 @@ msgid "is null"
msgstr "ye nulu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1703,7 +1535,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "nun ye nulu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1712,7 +1543,6 @@ msgid "true"
msgstr "braero"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1721,7 +1551,6 @@ msgid "false"
msgstr "falso"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1730,7 +1559,6 @@ msgid "and"
msgstr "y"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1739,7 +1567,6 @@ msgid "or"
msgstr "o"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1748,7 +1575,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "obtener la suma de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1757,7 +1583,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "obtener la media de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1766,7 +1591,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "obtener el mínimu de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1811,7 +1635,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "Orde de clasificación: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1829,7 +1652,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "Condiciones de gueta: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1847,7 +1669,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Funciones agregaes: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1865,7 +1686,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "Agrupáu por: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1883,7 +1703,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Condiciones d'agrupamientu: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1892,7 +1711,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Nun s'asignaron condiciones d'agrupamientu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1901,7 +1719,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Escueyi los campos (columnes) pa la consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1910,7 +1727,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "Escueyi l'orde de clasificación"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1919,7 +1735,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "Escueyi les condiciones de búsqueda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1928,7 +1743,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "Escueyi la triba de consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1937,7 +1751,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "Escueyi los grupos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1946,7 +1759,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Escueyi les condiciones d'agrupamientu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1955,7 +1767,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Asignar alcuñu si se quier"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1964,7 +1775,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Verificar la información xeneral y decidir cómo siguir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1973,7 +1783,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Esbilla de campu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1982,7 +1791,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "Orde de clasificación"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1991,7 +1799,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "Condiciones de gueta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -2000,7 +1807,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "Detalle o resume"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -2009,7 +1815,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Agrupación"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2018,7 +1823,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "Condiciones d'agrupamientu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2027,7 +1831,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Alcuñu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2036,7 +1839,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "Vista xeneral"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2045,7 +1847,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "Hai qu'usar un campu al que nun se-y asignara denguna función agregada nun grupu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2054,7 +1855,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "La condición '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' escoyóse dos veces. Cada condición sólo se pue escoyer una vez"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2071,7 +1871,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2080,7 +1879,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2089,7 +1887,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2098,7 +1895,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2107,7 +1903,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2116,7 +1911,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2125,7 +1919,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "Asistente pa formularios"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2156,7 +1949,6 @@ msgstr ""
"Usa los subformularios p'amosar los datos de les tables o consultes con una rellación d'unu o dellos."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2165,7 +1957,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "~Amestar subformulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2174,7 +1965,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Subformulariu basáu nuna rellación existente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2183,7 +1973,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabla o consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2192,7 +1981,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Subformulariu basáu nuna escoyeta ~manual de campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2201,7 +1989,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "¿~Qué rellación quier amestar?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2210,7 +1997,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Campos del ~subformulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2219,7 +2005,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "~Campos disponibles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2239,7 +2024,6 @@ msgstr ""
"Por embargu, les combinaciones sólamente se pueden usar una vegada."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2248,7 +2032,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "~Primer campu de subformulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2257,7 +2040,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "~Segundu campu de subformulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2266,7 +2048,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Tercer campu de subformulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2275,7 +2056,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "~Cuartu campu de subformulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2284,7 +2064,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "Pr~imer campu de formulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2293,7 +2072,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "S~egundu campu de formulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2302,7 +2080,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "Ter~cer campu de formulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2311,7 +2088,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "C~uartu campu de formulariu combináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2329,7 +2105,6 @@ msgid "No border"
msgstr "Ensin berbesos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2338,7 +2113,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "Aspeutu 3D"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2347,7 +2121,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "Planu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2356,7 +2129,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "Orientación de los campos de etiquetes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2374,7 +2146,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "Alliñar a la drecha"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2383,7 +2154,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Disposición de campos de la base de datos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2392,7 +2162,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "En columnes - Etiquetes a la izquierda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2401,7 +2170,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "En columnes - Etiquetes enriba"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2410,7 +2178,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "En bloques - Etiquetes a la izquierda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2419,7 +2186,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "En bloques - Etiquetes enriba"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2428,7 +2194,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "Como fueya de datos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2437,7 +2202,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Disposición del formulariu principal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2446,7 +2210,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Disposición del subformulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2464,7 +2227,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Nun se van amosar los datos qu'existen "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2473,7 +2235,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "E~l formulariu amosará tolos datos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2482,7 +2243,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Non permitir el ~camudamientu de los datos existentes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2491,7 +2251,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Non permitir el ~borráu de los datos existentes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2500,7 +2259,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Non permitir l'~amestamientu de datos nuevos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2509,7 +2267,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "Nome del ~formulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2518,7 +2275,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "¿Cómo quier siguir dempués de crear el formulariu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2527,7 +2283,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "~Trabayar col formulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2536,7 +2291,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "~Camudar el formulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2545,7 +2299,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "~Estilos de páxina"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2554,7 +2307,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Esbilla de campu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2563,7 +2315,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "Configurar un subformulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2572,7 +2323,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "Amestar campos de subformulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2581,7 +2331,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "Obtener campos combinaos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2590,7 +2339,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "Organizar campos de control"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2599,7 +2347,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "Establecer entrada de datos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2608,7 +2355,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "Aplicar estilos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2617,7 +2363,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "Establecer nome"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2626,7 +2371,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(Data)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2635,7 +2379,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(Tiempu)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2644,7 +2387,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Escueyi los campos del formulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2653,7 +2395,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Decidi si quies configurar un subformulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2662,7 +2403,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Escueyi los campos del subformulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2671,7 +2411,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Escueyi les combinaciones de los formularios"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2680,7 +2419,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Tresna los campos de control del formulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2689,7 +2427,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Escueyi'l mou d'entrada de datos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2698,7 +2435,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Aplicar l'estilu al formulariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2718,7 +2454,6 @@ msgstr ""
"Escueya otru nome."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2727,7 +2462,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "Asistente de Tabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2736,7 +2470,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Escoyer campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2745,7 +2478,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "Definir les tribes y los formatos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2763,7 +2495,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Crear tabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2772,7 +2503,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "Escoyer los campos pa incluyir na tabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2781,7 +2511,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "Definir les tribes de campos y los formatos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2799,7 +2528,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Crear tabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2808,7 +2536,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "Esti asistente ayudaráte a crear una tabla pa la base datos. Darréu d'escoyer una estaya de tabla y una tabla de muestra, escueyi los campos que quies incluyir na tabla. Puedes incluyir campos de más d'una tabla de muestra."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2817,7 +2544,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "Ca~tegoría"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2826,7 +2552,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "N~egocios"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2835,7 +2560,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "P~ersonal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2844,7 +2568,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "~Tables de muestra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2853,7 +2576,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Campos disp~onibles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2887,7 +2609,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2896,7 +2617,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "Tipu de campu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2905,7 +2625,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "~Campos escoyíos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2914,7 +2633,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "Les claves primaries sirven pa identificar de manera única los rexistros d'una tabla de base de datos. Les claves primaries faciliten enllazar la información ente tables distintes, y recomendámoste tener una clave primaria en cada tabla. Ensin ella, nun vas poder meter datos nesa tabla."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2923,7 +2641,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "~Crear una clave primaria"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2932,7 +2649,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~Amestar una clave principal automáticamente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2950,7 +2666,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Definir clave p~rimaria como combinación de dellos campos "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2959,7 +2674,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "Nome del c~ampu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2968,7 +2682,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "Ca~mpos de clave principal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2977,7 +2690,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "Auto~valor"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2986,7 +2698,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "¿Qué nome quier da-y a la tabla?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2995,7 +2706,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "Norabona. Apurriste tola información que facía falta pa crear la tabla."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -3004,7 +2714,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "¿Qué quier facer darréu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -3013,7 +2722,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "Camudar el diseñu de la tabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3022,7 +2730,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "Inxertar datos darréu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3031,7 +2738,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "C~rear un formulario basáu nesta tabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3040,7 +2746,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Nun se pudo abrir la tabla que creeste."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3049,7 +2754,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "El nome de tabla '%TABLENAME' contién un caráuter ('%SPECIALCHAR') que pue nun ser compatible cola base datos."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3058,7 +2762,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "El nome de tabla '%FIELDNAME' contién un carauter especial('%SPECIALCHAR') qu'a lo meyor, nun ye compatible cola base datos."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3067,7 +2770,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Campu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3076,7 +2778,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "MioTabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3085,7 +2786,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "Amestar un campu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3094,7 +2794,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Desaniciar el campu escoyíu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3114,7 +2813,6 @@ msgstr ""
"Especifica otru nome."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3123,7 +2821,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "Catálogu de la tabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3132,7 +2829,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "Esquema de la tabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3141,7 +2837,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "El campu '%FIELDNAME' yá existe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3150,7 +2845,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Encaboxar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3168,7 +2862,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Atrás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3177,7 +2870,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Convertir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3186,7 +2878,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "Nota: Les cantidaes en divises d'enllaces esternos y los factores de conversión de divises nes fórmules nun pueden convertise."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3195,7 +2886,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Primero, desprotexe toles fueyes."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3213,7 +2903,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "C~ontinuar>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3222,7 +2911,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "~Zarrar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3240,7 +2928,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3249,7 +2936,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Es~tilos de caxella"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3258,7 +2944,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Caxelle~s de moneda na fueya actual"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3267,7 +2952,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Caxelles de moneda en tol ~documentu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3276,7 +2960,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "Intervalu ~seleicionáu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3285,7 +2968,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Escoyer los estilos de caxella"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3294,7 +2976,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "Seleicionar les caxelles monetaries"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3303,7 +2984,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "Intervalos monetarios:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3312,7 +2992,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "Modelos:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3321,7 +3000,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "Estensión"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3330,7 +3008,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "Un ~solu documentu de %PRODUCTNAME Calc"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3339,7 +3016,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "~Direutoriu completu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3348,7 +3024,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "Documentu fonte:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3357,7 +3032,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "Direutoriu fonte:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3366,7 +3040,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Incluyendo sodireutorios"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3375,7 +3048,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "Direutoriu destín:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3384,7 +3056,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Desprotexer temporalmente la fueya ensin consultar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3402,7 +3073,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "Estáu de la conversión: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3411,7 +3081,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Estáu de la conversión de los modelos de caxelles:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3420,7 +3089,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "Rexistru de los intervalos relevantes: Fueya %1Number%1 de %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3429,7 +3097,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Entrada de los intervalos pa convertir..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3438,7 +3105,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "La proteición de fueyes va restaurase pa cada fueya..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3447,7 +3113,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Conversión de les unidaes de moneda nos modelos de caxella..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3456,7 +3121,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3465,7 +3129,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "Seleicionar direutoriu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3474,7 +3137,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "Seleicionar archivu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3492,7 +3154,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "non esistente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3501,7 +3162,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "Convertidor d'Euros"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3510,7 +3170,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "¿Quier desprotexer temporalmente les fueyes protexíes?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3519,7 +3178,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Contraseña pa desprotexer la tabla %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3528,7 +3186,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "¡Contraseña incorreuta!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3537,7 +3194,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "Fueya Protexida"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3546,7 +3202,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "¡Avisu!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3555,7 +3210,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Nun se quitará la proteición de les fueyes."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3564,7 +3218,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "La fueya nun se pue desprotexer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3573,7 +3226,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "L'asistente nun ye a editar esti documentu porque nun se puen camudar los formatos de caxella en documentos con fueyes protexíes."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3582,7 +3234,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "¡Tenga en cuenta que, d'otra manera, el Convertidor d'euros nun podrá editar esti documentu!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3600,7 +3251,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3609,7 +3259,6 @@ msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3618,7 +3267,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3627,7 +3275,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "¡Escueya un documentu de %PRODUCTNAME Calc pa editalu!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3636,7 +3283,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' nun ye un direutoriu!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3645,7 +3291,6 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "¡El documentu ye sólo de llectura!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3654,7 +3299,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Yá existe'l ficheru '<1>'.<CR>¿Quies sobrescribilu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3663,7 +3307,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "¿De verdá quier parar la conversión nesti puntu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3672,7 +3315,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Encaboxar asistente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3681,7 +3323,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Escudu Portugués"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3690,7 +3331,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Florín holandés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3699,7 +3339,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "Francu Francés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3708,7 +3347,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Peseta española"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3717,7 +3355,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "Llira italiana"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3726,7 +3363,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "Marcu Alemán"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3735,7 +3371,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "Francu Belga"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3744,7 +3379,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "Llibra irlandesa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3753,7 +3387,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Francu Lluxemburgués"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3762,7 +3395,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Chelín Austriacu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3771,7 +3403,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "Marcu finlandés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3780,7 +3411,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "Dracma Griegu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3789,7 +3419,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Tolar Eslovenu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3798,7 +3427,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Llibra Chipriota"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3807,7 +3435,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "Lira Maltesa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3816,7 +3443,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Koruna Eslovacu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3825,7 +3451,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Corona Estonia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3842,7 +3467,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3851,7 +3475,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3860,7 +3483,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Recuperando los documentos importantes..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3869,7 +3491,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "Convirtiendo los documentos..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3878,7 +3499,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Configuración:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3887,7 +3507,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Anular siempre la protección de fueya"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3896,7 +3515,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "Esbilla de tema"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3905,7 +3523,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "¡Error al guardar el documentu nel cartafueyu! Nun se pue desfacer l'aición siguiente."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3914,7 +3531,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Encaboxar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3923,7 +3539,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "~Aceutar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3932,7 +3547,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(Estándar)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3941,7 +3555,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Fueyes de seronda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3950,7 +3563,6 @@ msgid "Be"
msgstr "Ser"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3959,7 +3571,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "Blancu y prieto"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3968,7 +3579,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Bardial con mores"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3977,7 +3587,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "Vaqueros"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3986,7 +3595,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "Comedor de los 50"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3995,7 +3603,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "Glaciar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -4013,7 +3620,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "Azul marín"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4022,7 +3628,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "Mileniu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4031,7 +3636,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "Natura"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4040,7 +3644,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "Neón"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4049,7 +3652,6 @@ msgid "Night"
msgstr "Nueche"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4058,7 +3660,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "Señaldá del PC"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4067,7 +3668,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4076,7 +3676,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "Fiesta na piscina"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4085,7 +3684,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "Calabaza"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4094,7 +3692,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Destinatariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4103,7 +3700,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "Un destinatariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4112,7 +3708,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Dellos destinatarios (base de datos de direiciones)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4121,7 +3716,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "Emplegu d'esti modelu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4130,7 +3724,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Prodúxose un fallu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4148,7 +3741,6 @@ msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4157,7 +3749,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Departamentu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4175,7 +3766,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Apellíos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4184,7 +3774,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Cai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4193,7 +3782,6 @@ msgid "Country"
msgstr "País"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4202,7 +3790,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Códigu Postal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4211,7 +3798,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ciudá"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
@@ -4229,7 +3815,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4238,7 +3823,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "Forma de tratamientu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4247,7 +3831,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
@@ -4256,7 +3839,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Tratamientu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4265,7 +3847,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "Teléfonu de casa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4274,7 +3855,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "Teléfonu del Trabayu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4283,7 +3863,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4292,7 +3871,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "Corréu-e"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4301,7 +3879,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4310,7 +3887,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4319,7 +3895,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Campu alt. 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4328,7 +3903,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Campu alt. 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4337,7 +3911,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Campu alt. 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4346,7 +3919,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Campu alt. 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4364,7 +3936,6 @@ msgid "State"
msgstr "Provincia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4382,7 +3953,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "Radioteléfonu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4391,7 +3961,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "Teléfonu Móvil"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4400,7 +3969,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "Otru teléfonu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4409,7 +3977,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "URL del calendariu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4418,7 +3985,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4427,7 +3993,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Falta'l marcador de 'Destitarariu'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4436,7 +4001,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Nun se puede incluyir campos pa cartes modelu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4445,7 +4009,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "Modelu d'actes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4454,7 +4017,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Hai que confirmar una de les opciones."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4463,7 +4025,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "Triba d'actes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4472,7 +4033,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "Actes de resultaos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4481,7 +4041,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Actes d'Evaluación"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4499,7 +4058,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "El direutoriu '%1' nun se pue crear: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4508,7 +4066,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "El direutoriu '%1' nun existe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4517,7 +4074,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "¿Quier facelo agora?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4526,7 +4082,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Ayuda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4553,7 +4108,6 @@ msgid "Ne~xt >"
msgstr "~Siguir >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4562,7 +4116,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Convertir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4571,7 +4124,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4580,7 +4132,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "Esti asistente convierte documentos de formatu llegáu de Formatu de Documentu Abiertu p'Aplicaciones d'Office."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4589,7 +4140,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Escueyi les tribes de documentu a convertir:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4598,7 +4148,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "Plantíes de Word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4607,7 +4156,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Plantíes d'Excel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4616,7 +4164,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Plantíes de PowerPoint"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4625,7 +4172,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "Documentos de Word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4634,7 +4180,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "Documentos d'Excel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4643,7 +4188,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "Documentos de PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4652,7 +4196,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4661,7 +4204,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Resume:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4670,7 +4212,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "Plantíes_importaes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4688,7 +4229,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantíes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4697,7 +4237,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Yá existe'l ficheru '<1>'.<CR>¿Quies sobrescribilu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4706,7 +4245,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "Direutorios que nun existen"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4715,7 +4253,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "¿De verdá quier parar la conversión nesti puntu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4724,7 +4261,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Encaboxar asistente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4733,7 +4269,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "Fallu inesperáu nel asistente."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4742,7 +4277,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Fallu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4751,7 +4285,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "¿Quier sobreescribir documentos ensin que pida permisu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4760,7 +4293,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "La macro de los documentos tien que revisase."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4769,7 +4301,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "El documentu '<1>' nun se pudo grabar."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4778,7 +4309,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "El documentu '<1>' nun se pudo abrir."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4787,7 +4317,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "Esbilla un direutoriu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4796,7 +4325,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "Conversor de documentos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4805,7 +4333,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "Incluyíos subdirectorios"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4814,7 +4341,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4823,7 +4349,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Recuperación de documentos importantes:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4832,7 +4357,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "Conversión de documentos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4850,7 +4374,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 atopaos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4859,7 +4382,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "Fináu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4868,7 +4390,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "Documentos fonte"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4877,7 +4398,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "Documentos de destín"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4886,7 +4406,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> documentos convertíos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4895,7 +4414,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Tolos subdireutorios se van tener en cuenta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4904,7 +4422,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Van ser esportaos pal direutoriu siguiente:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4913,7 +4430,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Importar de:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4922,7 +4438,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "Grabar en:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4931,7 +4446,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "Crear ficheru de rexistru"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4940,7 +4454,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Crearáse un ficheru de rexistru nel to direutoriu de trabayu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4949,7 +4462,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "Ver ficheru de rexistru"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4958,7 +4470,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "Los documentos Word que tán nel direutoriu siguiente van importase:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4967,7 +4478,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "Los documentos Excel que tán nel direutoriu siguiente van importase:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4976,7 +4486,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "Importaránse tolos documentos de PowerPoint/Publisher del siguiente direutoriu:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4985,7 +4494,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "Los modelos Word que tán nel direutoriu siguiente van importase:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4994,7 +4502,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "Los modelos Excel que tán nel direutoriu siguiente van importase:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/ast/writerperfect/messages.po b/source/ast/writerperfect/messages.po
index 963599a9bed..9137c9c58b6 100644
--- a/source/ast/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ast/writerperfect/messages.po
@@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "Saltu de páxina"
diff --git a/source/ast/xmlsecurity/messages.po b/source/ast/xmlsecurity/messages.po
index 98b98e90a52..4fdd13b4408 100644
--- a/source/ast/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ast/xmlsecurity/messages.po
@@ -494,7 +494,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "Ver certificáu..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
@@ -506,13 +505,11 @@ msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificáu..."
#: viewcertdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: viewcertdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
diff --git a/source/az/basctl/messages.po b/source/az/basctl/messages.po
index 3493bce7005..1f4b3545cb5 100644
--- a/source/az/basctl/messages.po
+++ b/source/az/basctl/messages.po
@@ -679,7 +679,6 @@ msgid "_Line number:"
msgstr "_Sətir nömrəsi:"
#: importlibdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Kitabxana İdxal Et"
diff --git a/source/az/chart2/messages.po b/source/az/chart2/messages.po
index e7cd9ffcd3b..bc3299e48fe 100644
--- a/source/az/chart2/messages.po
+++ b/source/az/chart2/messages.po
@@ -90,7 +90,6 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -107,7 +106,6 @@ msgid "Positioning"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -234,7 +232,6 @@ msgid "Legend"
msgstr ""
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -1484,7 +1481,6 @@ msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -1618,7 +1614,6 @@ msgid "Gridlines"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -2025,7 +2020,6 @@ msgid "End"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -3005,7 +2999,6 @@ msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
diff --git a/source/az/cui/messages.po b/source/az/cui/messages.po
index 1f1730e73ba..0554651aa34 100644
--- a/source/az/cui/messages.po
+++ b/source/az/cui/messages.po
@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "My Documents"
msgstr "Sənəd Yoxdur"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "Şəkillər"
@@ -77,7 +76,6 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH"
msgid "Modules"
msgstr "Modullar"
@@ -98,7 +96,6 @@ msgid "Dictionaries"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -264,7 +261,6 @@ msgid "Rename Toolbar"
msgstr ""
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
@@ -367,13 +363,11 @@ msgid "Macros"
msgstr ""
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "Mənim Makrosum"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Makrosları"
@@ -389,7 +383,6 @@ msgid "Add Commands"
msgstr ""
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "İcra et"
@@ -1014,13 +1007,11 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Hə"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -1141,7 +1132,6 @@ msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME scri
msgstr ""
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
@@ -1434,7 +1424,6 @@ msgid "Modify"
msgstr ""
#: strings.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
@@ -1736,7 +1725,6 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -1852,7 +1840,6 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -1924,7 +1911,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -1984,7 +1970,6 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılan"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -2036,7 +2021,6 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -2063,7 +2047,6 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -2144,25 +2127,21 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "Xassə"
#: aboutconfigdialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: aboutconfigdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
#: aboutconfigdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
@@ -2450,7 +2429,6 @@ msgid "Start quote of single quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -2477,7 +2455,6 @@ msgid "End quote of single quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -2504,7 +2481,6 @@ msgid "Start quote of double quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -2531,7 +2507,6 @@ msgid "End quote of double quotes"
msgstr ""
#: applylocalizedpage.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -2633,7 +2608,6 @@ msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Əvəzlə"
@@ -2644,13 +2618,11 @@ msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
#: autocorrectdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -2754,7 +2726,6 @@ msgid "_Tile"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label8"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -2797,7 +2768,6 @@ msgid "Element:"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -2823,7 +2793,6 @@ msgid "Element:"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
@@ -2890,7 +2859,6 @@ msgid "Tiled"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
msgstr "Ölçü:"
@@ -2992,7 +2960,6 @@ msgid "Column"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -3354,7 +3321,6 @@ msgid "Angled Connector Line"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -3392,7 +3358,6 @@ msgid "Distributed"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -3560,13 +3525,11 @@ msgid "Language:"
msgstr ""
#: charnamepage.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
msgid "Size:"
msgstr "Ölçü:"
#: charnamepage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "Ölçü:"
@@ -3582,7 +3545,6 @@ msgid "Western Text Font"
msgstr ""
#: charnamepage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Ölçü:"
@@ -3598,7 +3560,6 @@ msgid "Asian Text Font"
msgstr ""
#: charnamepage.ui:572
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Ölçü:"
@@ -3969,7 +3930,6 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "Fəal"
@@ -4126,7 +4086,6 @@ msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: comment.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -4143,7 +4102,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Daxil et"
#: comment.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -4339,7 +4297,6 @@ msgid "F_rame:"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -4412,7 +4369,6 @@ msgid "Edit Database Link"
msgstr ""
#: dbregisterpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
@@ -4642,7 +4598,6 @@ msgid "_Back"
msgstr ""
#: editmodulesdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -4663,7 +4618,6 @@ msgid "Lowercase"
msgstr ""
#: effectspage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -4952,7 +4906,6 @@ msgid "Existing Macros"
msgstr "Makrolar burada mövcuddur :"
#: eventassignpage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
msgstr "Makro Formu"
@@ -5177,7 +5130,6 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq et"
@@ -5220,13 +5172,11 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "Dəyişdirilib:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
@@ -5295,7 +5245,6 @@ msgid "Enter Title"
msgstr ""
#: gallerytitledialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
msgid "Title:"
msgstr "Başlıq:"
@@ -5414,7 +5363,6 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -5436,7 +5384,6 @@ msgid "New Dictionary"
msgstr ""
#: hangulhanjaadddialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -5555,7 +5502,6 @@ msgid "Replace b_y character"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -5618,7 +5564,6 @@ msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -5675,7 +5620,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -5697,7 +5641,6 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq et"
@@ -5709,7 +5652,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "~Sıfırla"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
msgstr "_Yol:"
@@ -6027,7 +5969,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "Sözlər"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6091,13 +6032,11 @@ msgid "Browse..."
msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "Açıq"
#: insertfloatingframe.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
msgstr "Qapalı"
@@ -6113,13 +6052,11 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "Açıq"
#: insertfloatingframe.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
msgstr "Qapalı"
@@ -6140,13 +6077,11 @@ msgid "Height:"
msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: insertfloatingframe.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -6637,7 +6572,6 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
@@ -6664,7 +6598,6 @@ msgid "Category"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
msgstr "Makro adı"
@@ -6676,7 +6609,6 @@ msgid "Commands"
msgstr "Şərhlər"
#: macroselectordialog.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|label1"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
@@ -6697,7 +6629,6 @@ msgid "_Function"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
@@ -6887,7 +6818,6 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən adlandır"
@@ -6923,7 +6853,6 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
@@ -6984,7 +6913,6 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
@@ -7036,7 +6964,6 @@ msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -7317,7 +7244,6 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:416
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -7328,13 +7254,11 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: objectnamedialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
#: objecttitledescdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
@@ -7428,7 +7352,6 @@ msgid "Vendor"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
msgstr "Versiya"
@@ -7500,7 +7423,6 @@ msgid "Color setting"
msgstr ""
#: optappearancepage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "Açıq"
@@ -7718,7 +7640,6 @@ msgid "Browse..."
msgstr ""
#: optemailpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "Bütün fayllar"
@@ -7895,7 +7816,6 @@ msgid "_Extended tips"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -8064,7 +7984,6 @@ msgid "Export"
msgstr ""
#: optionsdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -8266,7 +8185,6 @@ msgid "_User-defined dictionaries:"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
@@ -8319,7 +8237,6 @@ msgid "New Dictionary"
msgstr ""
#: optnewdictionarydialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -8440,7 +8357,6 @@ msgid "OpenCL Options"
msgstr ""
#: optpathspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|type"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -8859,7 +8775,6 @@ msgid "Zip code"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -9521,7 +9436,6 @@ msgid "_Left/Top"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -9699,7 +9613,6 @@ msgid "_Character"
msgstr "Simvollar"
#: paratabspage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -9837,7 +9750,6 @@ msgid "Background Color:"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -10382,7 +10294,6 @@ msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr ""
#: scriptorganizer.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|run"
msgid "Run"
msgstr "İcra et"
@@ -10834,7 +10745,6 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
msgstr "Daha çox..."
@@ -10885,7 +10795,6 @@ msgid "Special Character"
msgstr ""
#: spelloptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -11339,7 +11248,6 @@ msgid "Page Style"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -11397,7 +11305,6 @@ msgid "lines"
msgstr "Xəttlər"
#: textflowpage.ui:513
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -11713,7 +11620,6 @@ msgid "Fit width"
msgstr ""
#: zoomdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|100pc"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -11725,7 +11631,6 @@ msgid "Variable:"
msgstr "Dәyişәn"
#: zoomdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "Dәyişәn"
diff --git a/source/az/dbaccess/messages.po b/source/az/dbaccess/messages.po
index 7a458582416..5a6fc229961 100644
--- a/source/az/dbaccess/messages.po
+++ b/source/az/dbaccess/messages.po
@@ -406,7 +406,6 @@ msgid "Migrate"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STATE_SUMMARY"
msgid "Summary"
msgstr "Xülasə"
@@ -606,7 +605,6 @@ msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr ""
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
@@ -862,7 +860,6 @@ msgid "Create View..."
msgstr ""
#: strings.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"
@@ -933,7 +930,6 @@ msgid "Tasks"
msgstr ""
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
@@ -1059,7 +1055,6 @@ msgid "Queries"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER"
msgid "Tables"
msgstr "Cədvəllər"
@@ -1126,13 +1121,11 @@ msgid "Insert/remove primary key"
msgstr ""
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VALUE_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Hə"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VALUE_NO"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -1164,7 +1157,6 @@ msgid "Field Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
@@ -2428,7 +2420,6 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Gəz…"
@@ -2439,7 +2430,6 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "İs_tifadəçi adı:"
@@ -2516,7 +2506,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -2597,7 +2586,6 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: dbwizconnectionpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Gəz…"
@@ -2645,7 +2633,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr ""
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Gəz"
@@ -2661,7 +2648,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr ""
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Gəz"
@@ -2840,7 +2826,6 @@ msgid "_Recently used:"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
@@ -2981,7 +2966,6 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: jdbcconnectionpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Gəz…"
@@ -3049,7 +3033,6 @@ msgid "Natural"
msgstr "təbii"
#: joindialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -3177,7 +3160,6 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr ""
#: mysqlnativepage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "İs_tifadəçi adı:"
@@ -3403,7 +3385,6 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -3414,7 +3395,6 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
msgstr ">="
@@ -3450,7 +3430,6 @@ msgid "- none -"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -3511,13 +3490,11 @@ msgid "Limit:"
msgstr ""
#: querypropertiesdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "Hə"
#: querypropertiesdialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -3868,7 +3845,6 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -3910,7 +3886,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "Açıqlama:"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "Xülasə"
@@ -3982,7 +3957,6 @@ msgid "Tables and Table Filter"
msgstr ""
#: tablesjoindialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
msgstr "Cədvəllər"
diff --git a/source/az/desktop/messages.po b/source/az/desktop/messages.po
index 6954366fc92..78f9ecc2f9e 100644
--- a/source/az/desktop/messages.po
+++ b/source/az/desktop/messages.po
@@ -870,7 +870,6 @@ msgid "_Show all updates"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
diff --git a/source/az/editeng/messages.po b/source/az/editeng/messages.po
index 9d0dbd9beae..3e2e732f182 100644
--- a/source/az/editeng/messages.po
+++ b/source/az/editeng/messages.po
@@ -509,7 +509,6 @@ msgid "Lowercase"
msgstr ""
#: editrids.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -668,7 +667,6 @@ msgid "cm"
msgstr ""
#: editrids.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
msgid "inch"
msgstr "inç"
@@ -1260,7 +1258,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Daxil et"
#: editrids.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Əvəzlə"
@@ -1360,7 +1357,6 @@ msgid "Show subpoints"
msgstr ""
#: editrids.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "Yığ"
diff --git a/source/az/extensions/messages.po b/source/az/extensions/messages.po
index 83856b53aa2..fa61d537150 100644
--- a/source/az/extensions/messages.po
+++ b/source/az/extensions/messages.po
@@ -330,13 +330,11 @@ msgid "Current page"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "Yox"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "Hə"
@@ -398,7 +396,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -415,7 +412,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Xərçəng"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -556,19 +552,16 @@ msgid "Preserve"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "Əvəzlə"
#: stringarrays.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "Yığ"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -834,13 +827,11 @@ msgid "Filtering / Sorting"
msgstr ""
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Üfüqi sürüşdürmә çubuğu"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Şaquli sürüşdürmә çubuğu"
@@ -856,7 +847,6 @@ msgid "Multiline input"
msgstr ""
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
msgstr "Çoxlu seçim"
@@ -1047,7 +1037,6 @@ msgid "Prefix symbol"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -1338,7 +1327,6 @@ msgid "PositionY"
msgstr ""
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -1736,7 +1724,6 @@ msgid "(Default)"
msgstr "Varsayılan"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -1752,7 +1739,6 @@ msgid "Data"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -1892,7 +1878,6 @@ msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr ""
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"
@@ -1970,7 +1955,6 @@ msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr ""
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2031,13 +2015,11 @@ msgid "Status"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
@@ -2471,13 +2453,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr ""
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "Yox"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "Hə"
diff --git a/source/az/filter/messages.po b/source/az/filter/messages.po
index b547c4fd70f..7e3166a69d1 100644
--- a/source/az/filter/messages.po
+++ b/source/az/filter/messages.po
@@ -19,13 +19,11 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
@@ -84,7 +82,6 @@ msgid "New Filter"
msgstr ""
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Adsız"
@@ -399,7 +396,6 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "Şəkillər"
@@ -1035,7 +1031,6 @@ msgid "XML Filter Settings"
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
diff --git a/source/az/formula/messages.po b/source/az/formula/messages.po
index f744ac1469e..8566db135fd 100644
--- a/source/az/formula/messages.po
+++ b/source/az/formula/messages.po
@@ -2102,7 +2102,6 @@ msgid "Shrink"
msgstr ""
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "Genişlət"
@@ -2173,7 +2172,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr ""
#: functionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
diff --git a/source/az/fpicker/messages.po b/source/az/fpicker/messages.po
index 47bb92bebe8..3498fd834c6 100644
--- a/source/az/fpicker/messages.po
+++ b/source/az/fpicker/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:14
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "~Avtomatik fayl adı uzantısı"
@@ -114,13 +113,11 @@ msgid "Root"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Bütün fayllar"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
@@ -137,7 +134,6 @@ msgid "Save"
msgstr "Yadda saxla"
#: strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
@@ -148,7 +144,6 @@ msgid "Save as"
msgstr ""
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
msgstr "~Saxla"
diff --git a/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 80031a29232..dbb10458b36 100644
--- a/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3947,7 +3947,6 @@ msgid "http://www.libreoffice.org/download"
msgstr ""
#: Property.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
diff --git a/source/az/librelogo/source/pythonpath.po b/source/az/librelogo/source/pythonpath.po
index c852bba753a..c132b5f537e 100644
--- a/source/az/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/az/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "ellipse"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQUARE\n"
@@ -106,7 +105,6 @@ msgid "square"
msgstr "dördbucaq"
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RECTANGLE\n"
@@ -488,7 +486,6 @@ msgid "for"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"IN\n"
@@ -547,7 +544,6 @@ msgid "false"
msgstr "Yanlış"
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NOT\n"
@@ -556,7 +552,6 @@ msgid "not"
msgstr "deyil"
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"AND\n"
@@ -565,7 +560,6 @@ msgid "and"
msgstr "və"
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"OR\n"
@@ -639,7 +633,6 @@ msgid "str"
msgstr "ulduz"
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQRT\n"
@@ -1027,7 +1020,6 @@ msgid "skyblue"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CHOCOLATE\n"
@@ -1060,7 +1052,6 @@ msgid "Error (in line %s)"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_ZERODIVISION\n"
diff --git a/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 7a8943075f3..b7820602e99 100644
--- a/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1478824816.000000\n"
#: Options.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"tit\n"
diff --git a/source/az/nlpsolver/src/locale.po b/source/az/nlpsolver/src/locale.po
index f4cd7fd786e..eed6d739c34 100644
--- a/source/az/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/az/nlpsolver/src/locale.po
@@ -201,7 +201,6 @@ msgid "Runtime:"
msgstr ""
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop\n"
diff --git a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 6e61b3151b2..bc92b9277f6 100644
--- a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -612,7 +612,6 @@ msgid "Custom 4"
msgstr ""
#: DataAccess.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
@@ -652,7 +651,6 @@ msgid "Propert~ies..."
msgstr "Xassələr..."
#: Embedding.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS\n"
@@ -1000,7 +998,6 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1019,7 +1016,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1119,7 +1115,6 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1237,7 +1232,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1527,7 +1521,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -1546,7 +1539,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
@@ -1556,7 +1548,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Qapat"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
@@ -1566,7 +1557,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Qapat"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
@@ -1946,7 +1936,6 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
@@ -2643,7 +2632,6 @@ msgid "Suffix"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title\n"
@@ -2653,7 +2641,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title\n"
@@ -3106,7 +3093,6 @@ msgid "LastName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n"
@@ -3116,7 +3102,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n"
@@ -3731,7 +3716,6 @@ msgid "EmailAddr"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n"
@@ -3741,7 +3725,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n"
@@ -3852,7 +3835,6 @@ msgid "LastName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n"
@@ -3862,7 +3844,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n"
@@ -7116,7 +7097,6 @@ msgid "AssetID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description\n"
@@ -7444,7 +7424,6 @@ msgid "CurrentVal"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n"
@@ -7454,7 +7433,6 @@ msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n"
@@ -7563,7 +7541,6 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description\n"
@@ -7828,7 +7805,6 @@ msgid "TaskID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description\n"
@@ -8084,7 +8060,6 @@ msgid "LastName"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n"
@@ -8094,7 +8069,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n"
@@ -8565,7 +8539,6 @@ msgid "ItemType"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description\n"
@@ -8812,7 +8785,6 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description\n"
@@ -9922,7 +9894,6 @@ msgid "Rating"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject\n"
@@ -9932,7 +9903,6 @@ msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject\n"
@@ -10361,7 +10331,6 @@ msgid "BookID"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title\n"
@@ -10371,7 +10340,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title\n"
@@ -10509,7 +10477,6 @@ msgid "Translator"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
@@ -10519,7 +10486,6 @@ msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
@@ -10951,7 +10917,6 @@ msgid "AccountTyp"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description\n"
diff --git a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a79c252c551..1156a0d445f 100644
--- a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -185,7 +185,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
@@ -225,7 +224,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "Dialoq"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -262,7 +260,6 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/dialogbar\n"
@@ -1427,7 +1424,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1455,7 +1451,6 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
@@ -2865,7 +2860,6 @@ msgid "Standard Text Attributes"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
@@ -2965,7 +2959,6 @@ msgid "~Delete Pivot Table"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePivotTable\n"
@@ -4083,7 +4076,6 @@ msgid "~Insert..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4377,7 +4369,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -6440,7 +6431,6 @@ msgid "Advanced Settings..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewTables\n"
@@ -6459,7 +6449,6 @@ msgid "Queries"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewForms\n"
@@ -10181,7 +10170,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE Obyektləri"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -10274,7 +10262,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Şəkillər"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optionsbar\n"
@@ -10483,7 +10470,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Daxil et"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -10638,7 +10624,6 @@ msgid "Color"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n"
@@ -11116,7 +11101,6 @@ msgid "Glide"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-expand\n"
@@ -11649,7 +11633,6 @@ msgid "Center Revolve"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-collapse\n"
@@ -13877,7 +13860,6 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.2\n"
@@ -13897,7 +13879,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "Sәnәd"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.4\n"
@@ -13907,7 +13888,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.5\n"
@@ -13917,7 +13897,6 @@ msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.6\n"
@@ -14120,7 +14099,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -14611,7 +14589,6 @@ msgid "Smiley Face"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.sun\n"
@@ -14621,7 +14598,6 @@ msgid "Sun"
msgstr "Günəş"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.moon\n"
@@ -15456,7 +15432,6 @@ msgid "Inflate"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-stop\n"
@@ -15962,7 +15937,6 @@ msgid "Toggle Shadow"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectCatalog\n"
@@ -16316,7 +16290,6 @@ msgid "Current Basic Module"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ManageBreakPoints\n"
@@ -16435,7 +16408,6 @@ msgid "~Options..."
msgstr "~Seçimlər..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom200Percent\n"
@@ -16455,7 +16427,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom100Percent\n"
@@ -16474,7 +16445,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom50Percent\n"
@@ -16484,7 +16454,6 @@ msgid "50%"
msgstr "50%"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafGamma\n"
@@ -17041,7 +17010,6 @@ msgid "Curve, Filled"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Save\n"
@@ -17620,7 +17588,6 @@ msgid "Move Up"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AddDirect\n"
@@ -17873,7 +17840,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -20833,7 +20799,6 @@ msgid "Compile"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -20861,7 +20826,6 @@ msgid "Step Over"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
@@ -21196,7 +21160,6 @@ msgid "Add Field..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecText\n"
@@ -21692,7 +21655,6 @@ msgid "Form-Based Filters"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormFilterExit\n"
@@ -22155,7 +22117,6 @@ msgid "Justified"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignHorizontalDefault\n"
@@ -22165,7 +22126,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignVerticalDefault\n"
@@ -22676,7 +22636,6 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23433,7 +23392,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Daxil et"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -23506,7 +23464,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optionsbar\n"
@@ -23652,7 +23609,6 @@ msgid "Color"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n"
@@ -23806,7 +23762,6 @@ msgid "Insert Command"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyStatus\n"
@@ -24675,7 +24630,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Xassələr"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -24905,7 +24859,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Şəkillər"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
@@ -25188,7 +25141,6 @@ msgid "Character"
msgstr "Simvollar"
#: StartModuleCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:AddDirect\n"
@@ -25316,7 +25268,6 @@ msgid "E~xit"
msgstr ""
#: StartModuleCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Save\n"
@@ -25438,7 +25389,6 @@ msgid "Standard"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
@@ -25475,7 +25425,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
@@ -25512,7 +25461,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
@@ -29607,7 +29555,6 @@ msgid "~Insert"
msgstr "Daxil et"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDeleteMenu\n"
@@ -29644,7 +29591,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:UpdateMenu\n"
@@ -32473,7 +32419,6 @@ msgid "Tools"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
diff --git a/source/az/reportdesign/messages.po b/source/az/reportdesign/messages.po
index d7b6e6367a4..d9651496e2f 100644
--- a/source/az/reportdesign/messages.po
+++ b/source/az/reportdesign/messages.po
@@ -85,19 +85,16 @@ msgid "User defined Function"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "Yox"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "Hə"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -410,19 +407,16 @@ msgid "Maximum"
msgstr ""
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "Xassələr: "
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "İşarələnmiş İdarə yoxdur"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Çoxlu seçim"
@@ -980,7 +974,6 @@ msgid "..."
msgstr ""
#: conditionwin.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "və"
@@ -1173,7 +1166,6 @@ msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -1210,7 +1202,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Xassələr"
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -1259,7 +1250,6 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
diff --git a/source/az/sc/messages.po b/source/az/sc/messages.po
index 6f0ae3ef9cc..f824f0897bf 100644
--- a/source/az/sc/messages.po
+++ b/source/az/sc/messages.po
@@ -170,7 +170,6 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr ""
#: globstr.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Əvəzlə"
@@ -728,7 +727,6 @@ msgid "Row"
msgstr ""
#: globstr.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -1148,13 +1146,11 @@ msgid "Range"
msgstr ""
#: globstr.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Hə"
#: globstr.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -1199,7 +1195,6 @@ msgid "(required)"
msgstr ""
#: globstr.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
@@ -1245,7 +1240,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr ""
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -1440,7 +1434,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr ""
#: globstr.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
@@ -1669,7 +1662,6 @@ msgid "%1 R x %2 C"
msgstr ""
#: globstr.hrc:353
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Daha çox..."
@@ -2299,7 +2291,6 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "və"
@@ -3312,7 +3303,6 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -3593,7 +3583,6 @@ msgid "The internal number for the date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:330
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -3806,7 +3795,6 @@ msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payme
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -3862,7 +3850,6 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:427
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -3918,7 +3905,6 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:443
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -3974,7 +3960,6 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:459
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -4030,7 +4015,6 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -4106,7 +4090,6 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:495
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -4172,7 +4155,6 @@ msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has b
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -4238,7 +4220,6 @@ msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:531
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -4304,7 +4285,6 @@ msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:549
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -4838,7 +4818,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -4854,7 +4833,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -4870,7 +4848,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -4886,7 +4863,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -4902,7 +4878,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -4918,7 +4893,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -4934,7 +4908,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -4950,7 +4923,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -4966,7 +4938,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -5012,7 +4983,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -5033,7 +5003,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -5139,7 +5108,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -5165,7 +5133,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -5551,7 +5518,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -5567,7 +5533,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -6152,7 +6117,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -7496,7 +7460,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1944
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -7522,7 +7485,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1954
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -7548,7 +7510,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1964
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -7574,7 +7535,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1974
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -7600,7 +7560,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -7626,7 +7585,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1994
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -7702,7 +7660,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -7738,7 +7695,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -7774,7 +7730,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -7800,7 +7755,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -7821,7 +7775,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2062
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -7837,7 +7790,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -7858,7 +7810,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -7874,7 +7825,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -7895,7 +7845,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2086
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -7921,7 +7870,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2096
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8277,7 +8225,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8313,7 +8260,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8799,7 +8745,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -8835,7 +8780,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -8871,7 +8815,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8882,7 +8825,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -8918,7 +8860,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8929,7 +8870,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -8965,7 +8905,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8976,7 +8915,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9002,7 +8940,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9013,7 +8950,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9084,7 +9020,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9095,7 +9030,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9151,7 +9085,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9162,7 +9095,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9208,7 +9140,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9219,7 +9150,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9275,7 +9205,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9286,7 +9215,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9332,7 +9260,6 @@ msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2576
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9343,7 +9270,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9379,7 +9305,6 @@ msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2590
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9390,7 +9315,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -10246,7 +10170,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10283,7 +10206,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10320,7 +10242,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10367,7 +10288,6 @@ msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2943
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "mu"
msgstr "mu"
@@ -10378,7 +10298,6 @@ msgid "The known mean of the population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "sigma"
msgstr "siqma"
@@ -10404,7 +10323,6 @@ msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2955
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "mu"
msgstr "mu"
@@ -10415,7 +10333,6 @@ msgid "The known mean of the population."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2957
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "sigma"
msgstr "siqma"
@@ -10561,7 +10478,6 @@ msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3011
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -10607,7 +10523,6 @@ msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3025
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -10848,7 +10763,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -11348,7 +11262,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -11786,7 +11699,6 @@ msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3423
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -12087,7 +11999,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -12243,7 +12154,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -12534,7 +12444,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -12860,7 +12769,6 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -12976,7 +12884,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -13333,7 +13240,6 @@ msgid "Value of blue"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -13434,7 +13340,6 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -13699,7 +13604,6 @@ msgid "Tab Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -13710,7 +13614,6 @@ msgid "Name Object"
msgstr ""
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Şəkil Daxil et"
@@ -13763,7 +13666,6 @@ msgid "Password (optional):"
msgstr ""
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Yanlış Şifrә"
@@ -13774,7 +13676,6 @@ msgid "~End"
msgstr ""
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
@@ -13970,7 +13871,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr ""
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -14209,7 +14109,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Şərhlər"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Cədvəllər"
@@ -14225,7 +14124,6 @@ msgid "Database ranges"
msgstr ""
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Şəkillər"
@@ -14237,7 +14135,6 @@ msgid "OLE objects"
msgstr "OLE Obyektləri"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
@@ -14310,7 +14207,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
@@ -14382,7 +14278,6 @@ msgid "Conflict"
msgstr ""
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -14767,7 +14662,6 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Siqma"
@@ -14851,7 +14745,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -15205,7 +15098,6 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -15252,7 +15144,6 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən adlandır"
@@ -15457,7 +15348,6 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr ""
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
@@ -15539,7 +15429,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -15575,7 +15464,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -15611,7 +15499,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -15973,7 +15860,6 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -16125,13 +16011,11 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
#: consolidatedialog.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -16309,7 +16193,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -16345,7 +16228,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -16892,7 +16774,6 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "Etibarsız Ad"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -17113,7 +16994,6 @@ msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
@@ -17527,7 +17407,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
@@ -17784,7 +17663,6 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -17795,13 +17673,11 @@ msgid "Sheet Name"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
#: headerfootercontent.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -17833,7 +17709,6 @@ msgid "(none)"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -17864,7 +17739,6 @@ msgid "of"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:509
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -18438,7 +18312,6 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Səs və ya Video əlavə et"
@@ -18486,7 +18359,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -18498,7 +18370,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Şəkillər"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -18765,7 +18636,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -19060,7 +18930,6 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -19133,7 +19002,6 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -19491,7 +19359,6 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -19532,7 +19399,6 @@ msgid "_Always apply manual breaks"
msgstr ""
#: optdlg.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label1"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -19543,7 +19409,6 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "Cədvəllər"
@@ -19745,7 +19610,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Təşkilatçı..."
#: pagetemplatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -19972,7 +19836,6 @@ msgid "_Link"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -20080,7 +19943,6 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -20187,7 +20049,6 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -20299,7 +20160,6 @@ msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -20466,7 +20326,6 @@ msgid "Decimal places:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -21555,7 +21414,6 @@ msgid "Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:527
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -21586,7 +21444,6 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:551
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -21617,7 +21474,6 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:575
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -21648,7 +21504,6 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -21679,25 +21534,21 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -21732,7 +21583,6 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -21808,7 +21658,6 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -21884,7 +21733,6 @@ msgid "Language"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -22030,7 +21878,6 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -22406,7 +22253,6 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -22663,7 +22509,6 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -22830,7 +22675,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "Gizlət"
#: tpviewpage.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Obyektlər"
@@ -22966,7 +22810,6 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
msgstr "bərabər deyil"
diff --git a/source/az/scaddins/messages.po b/source/az/scaddins/messages.po
index a070f912e1f..ff079d7a578 100644
--- a/source/az/scaddins/messages.po
+++ b/source/az/scaddins/messages.po
@@ -1893,7 +1893,6 @@ msgid "The end period"
msgstr ""
#: analysis.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -1959,7 +1958,6 @@ msgid "The end period"
msgstr ""
#: analysis.hrc:709
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -3412,7 +3410,6 @@ msgid "Last day of the period"
msgstr ""
#: datefunc.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -3448,7 +3445,6 @@ msgid "Last day of the period."
msgstr ""
#: datefunc.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -3484,7 +3480,6 @@ msgid "Last day of the period"
msgstr ""
#: datefunc.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
diff --git a/source/az/scp2/source/extensions.po b/source/az/scp2/source/extensions.po
index 1701b34a734..13b7d833760 100644
--- a/source/az/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/az/scp2/source/extensions.po
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr ""
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
@@ -122,7 +121,6 @@ msgid "MySQL Connector"
msgstr "MySQL Bağlayıcı"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
diff --git a/source/az/scp2/source/ooo.po b/source/az/scp2/source/ooo.po
index 85f2ba9b717..547aa98ebdd 100644
--- a/source/az/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/az/scp2/source/ooo.po
@@ -3657,7 +3657,6 @@ msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL\n"
@@ -3666,7 +3665,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL\n"
diff --git a/source/az/sd/messages.po b/source/az/sd/messages.po
index 936bcf186da..ec3cf2d8cc9 100644
--- a/source/az/sd/messages.po
+++ b/source/az/sd/messages.po
@@ -252,7 +252,6 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Əvəzlə"
@@ -263,7 +262,6 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Şəkil Daxil et"
@@ -605,7 +603,6 @@ msgid "All supported formats"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
msgstr "Bütün fayllar"
@@ -703,7 +700,6 @@ msgid "Not enough memory to import image"
msgstr ""
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECTS"
msgid "Objects"
msgstr "Obyektlər"
@@ -1028,7 +1024,6 @@ msgid "Fixed"
msgstr ""
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VAR"
msgid "Variable"
msgstr "Dәyişәn"
@@ -1065,7 +1060,6 @@ msgid "Path"
msgstr ""
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
msgid "File name without extension"
msgstr "Uzantısız fayl adı"
@@ -1156,7 +1150,6 @@ msgid "Click here to start"
msgstr ""
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -1385,7 +1378,6 @@ msgid "Slides"
msgstr ""
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -1442,7 +1434,6 @@ msgid "Set Background Image for Slide ..."
msgstr ""
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
@@ -1463,13 +1454,11 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr ""
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
msgstr "Şəkil Daxil et"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Səs və ya Video əlavə et"
@@ -1546,7 +1535,6 @@ msgid "Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -1682,19 +1670,16 @@ msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -1750,7 +1735,6 @@ msgid "First line indent"
msgstr ""
#: strings.hrc:324
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -1783,7 +1767,6 @@ msgid "Heading2"
msgstr ""
#: strings.hrc:330
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -2047,7 +2030,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr ""
#: strings.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -2063,7 +2045,6 @@ msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -2191,7 +2172,6 @@ msgid "Font size:"
msgstr ""
#: strings.hrc:415
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
msgstr "Ölçü:"
@@ -2741,7 +2721,6 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -2762,7 +2741,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
@@ -2884,7 +2862,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
@@ -3036,7 +3013,6 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr ""
#: definecustomslideshow.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -3052,13 +3028,11 @@ msgid "_Selected slides:"
msgstr ""
#: definecustomslideshow.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|add"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: definecustomslideshow.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -3136,13 +3110,11 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
#: dockinganimation.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
@@ -3684,7 +3656,6 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1618
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Səs və ya Video əlavə et"
@@ -3732,7 +3703,6 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2737
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -4208,7 +4178,6 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -4689,7 +4658,6 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -4720,7 +4688,6 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: prntopts.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -4787,7 +4754,6 @@ msgid "Content"
msgstr ""
#: prntopts.ui:442
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -4903,7 +4869,6 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -5225,7 +5190,6 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
msgstr "Şəkil Daxil et"
@@ -5488,7 +5452,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
@@ -5555,7 +5518,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
@@ -5906,7 +5868,6 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -5943,7 +5904,6 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
diff --git a/source/az/sfx2/messages.po b/source/az/sfx2/messages.po
index 686b3d7c9ca..9da663cdcf1 100644
--- a/source/az/sfx2/messages.po
+++ b/source/az/sfx2/messages.po
@@ -19,7 +19,6 @@ msgid "Templates"
msgstr ""
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVEDOC"
msgid "~Save"
msgstr "~Saxla"
@@ -41,13 +40,11 @@ msgid "~Close"
msgstr "Qapat"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
@@ -69,7 +66,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən adlandır"
@@ -388,7 +384,6 @@ msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
msgstr ""
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NONAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Adsız"
@@ -446,7 +441,6 @@ msgid "Application"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -458,19 +452,16 @@ msgid "Documents"
msgstr "Sәnәd"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -580,7 +571,6 @@ msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -621,7 +611,6 @@ msgid "Disable systray Quickstarter"
msgstr ""
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -727,7 +716,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Bütün fayllar"
@@ -912,7 +900,6 @@ msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
msgstr "~Sıfırla"
@@ -1742,31 +1729,26 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: cmisinfopage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: cmisinfopage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
#: cmisline.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: cmisline.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Hə"
#: cmisline.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -1782,13 +1764,11 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: custominfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -1930,7 +1910,6 @@ msgid "General "
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
@@ -2236,7 +2215,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "Öncəbaxış"
#: managestylepage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -2916,7 +2894,6 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
@@ -2967,7 +2944,6 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
diff --git a/source/az/starmath/messages.po b/source/az/starmath/messages.po
index e2928984aae..f60195e38da 100644
--- a/source/az/starmath/messages.po
+++ b/source/az/starmath/messages.po
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Special"
msgstr ""
#: smmod.hrc:22
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgid "ALPHA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:24
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "beta"
msgstr "beta"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgid "BETA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "gamma"
msgstr "qamma"
@@ -57,7 +54,6 @@ msgid "GAMMA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "delta"
msgstr "delta"
@@ -68,7 +64,6 @@ msgid "DELTA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
@@ -79,7 +74,6 @@ msgid "EPSILON"
msgstr ""
#: smmod.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgid "ZETA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "eta"
msgstr "eta"
@@ -101,7 +94,6 @@ msgid "ETA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "theta"
msgstr "teta"
@@ -112,7 +104,6 @@ msgid "THETA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "iota"
msgstr "iota"
@@ -123,7 +114,6 @@ msgid "IOTA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgid "KAPPA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
@@ -145,7 +134,6 @@ msgid "LAMBDA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "mu"
msgstr "mu"
@@ -156,7 +144,6 @@ msgid "MU"
msgstr ""
#: smmod.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "nu"
msgstr "nu"
@@ -167,7 +154,6 @@ msgid "NU"
msgstr ""
#: smmod.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "xi"
msgstr "ksi"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgid "XI"
msgstr ""
#: smmod.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "omicron"
msgstr "omikron"
@@ -189,7 +174,6 @@ msgid "OMICRON"
msgstr ""
#: smmod.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "pi"
msgstr "pi"
@@ -200,7 +184,6 @@ msgid "PI"
msgstr ""
#: smmod.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "rho"
msgstr "rho"
@@ -211,7 +194,6 @@ msgid "RHO"
msgstr ""
#: smmod.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "sigma"
msgstr "siqma"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgid "SIGMA"
msgstr ""
#: smmod.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tau"
msgstr "tau"
@@ -233,7 +214,6 @@ msgid "TAU"
msgstr ""
#: smmod.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
@@ -244,7 +224,6 @@ msgid "UPSILON"
msgstr ""
#: smmod.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "phi"
msgstr "fi"
@@ -255,7 +234,6 @@ msgid "PHI"
msgstr ""
#: smmod.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "chi"
msgstr "çi"
@@ -266,7 +244,6 @@ msgid "CHI"
msgstr ""
#: smmod.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "psi"
msgstr "psi"
@@ -277,7 +254,6 @@ msgid "PSI"
msgstr ""
#: smmod.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "omega"
msgstr "omeqa"
@@ -360,7 +336,6 @@ msgid "infinite"
msgstr "sonsuzluq"
#: smmod.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "angle"
msgstr "bucaq"
@@ -371,13 +346,11 @@ msgid "perthousand"
msgstr ""
#: smmod.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "and"
msgstr "və"
#: smmod.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "or"
msgstr "və ya"
@@ -1800,7 +1773,6 @@ msgid "font"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "sol"
@@ -1811,7 +1783,6 @@ msgid "center"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "sağ"
@@ -1994,7 +1965,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "Simvollar"
@@ -2021,7 +1991,6 @@ msgid "button"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
@@ -2200,7 +2169,6 @@ msgid "Fixe_d-width"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|title"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -2339,7 +2307,6 @@ msgid "Scale all brackets"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|title"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -2470,7 +2437,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "Simvollar"
@@ -2551,7 +2517,6 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "Simvollar"
diff --git a/source/az/svtools/messages.po b/source/az/svtools/messages.po
index 7aed46ecf07..df74e2e1e5a 100644
--- a/source/az/svtools/messages.po
+++ b/source/az/svtools/messages.po
@@ -80,7 +80,6 @@ msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "Dayandır"
@@ -193,7 +192,6 @@ msgid "Nonexistent file."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "Fayl artıq mövcuddur."
@@ -533,13 +531,11 @@ msgid "[None]"
msgstr ""
#: langtab.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -2431,7 +2427,6 @@ msgid "Plautdietsch"
msgstr ""
#: templwin.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -2447,19 +2442,16 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templwin.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
msgstr "Açar sözlər"
#: templwin.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
#: templwin.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -2485,7 +2477,6 @@ msgid "Printed by"
msgstr ""
#: templwin.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
@@ -2707,7 +2698,6 @@ msgid "Level 2"
msgstr ""
#: graphicexport.ui:826
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "Versiya"
@@ -2769,7 +2759,6 @@ msgid "File Services"
msgstr ""
#: placeedit.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
@@ -2849,7 +2838,6 @@ msgid "Status:"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
@@ -3388,7 +3376,6 @@ msgid "Date modified"
msgstr ""
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -3739,7 +3726,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr ""
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
@@ -4022,7 +4008,6 @@ msgid "City"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
diff --git a/source/az/svx/messages.po b/source/az/svx/messages.po
index 2fe671419ac..f2bcc500278 100644
--- a/source/az/svx/messages.po
+++ b/source/az/svx/messages.po
@@ -1567,7 +1567,6 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -1578,7 +1577,6 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
@@ -1599,7 +1597,6 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -1641,7 +1638,6 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -1728,7 +1724,6 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -1764,7 +1759,6 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -1800,7 +1794,6 @@ msgid "Add Submission"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -2016,7 +2009,6 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "Xassə"
@@ -2042,7 +2034,6 @@ msgid "Last name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -2148,7 +2139,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
@@ -2441,7 +2431,6 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
@@ -2573,7 +2562,6 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
@@ -2691,7 +2679,6 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "Simvollar"
@@ -3296,7 +3283,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "Qapalı"
@@ -3805,7 +3791,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq et"
@@ -3922,7 +3907,6 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr ""
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
@@ -4182,7 +4166,6 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "Daha çox..."
@@ -4208,7 +4191,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq et"
@@ -4224,7 +4206,6 @@ msgid "Save..."
msgstr ""
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
@@ -4286,7 +4267,6 @@ msgid "Redo"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "Fəal"
@@ -4329,7 +4309,6 @@ msgid "_Macro..."
msgstr ""
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "Fəal"
@@ -4416,7 +4395,6 @@ msgid "Volume:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -4701,7 +4679,6 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən adlandır"
@@ -4883,7 +4860,6 @@ msgid "A_ction:"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -4981,7 +4957,6 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: redlineviewpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|author"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -5135,7 +5110,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Uzantılar"
@@ -6056,7 +6030,6 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr ""
#: xformspage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
@@ -6088,7 +6061,6 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -6099,7 +6071,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6111,7 +6082,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -6168,7 +6138,6 @@ msgid "Diagonal line"
msgstr ""
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
msgstr "Xəttlər"
@@ -6480,7 +6449,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "Şəkillər"
@@ -6557,7 +6525,6 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "Şəkillər"
@@ -7340,13 +7307,11 @@ msgid "off"
msgstr ""
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValYES"
msgid "yes"
msgstr "bəli"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValNO"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -7387,7 +7352,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr ""
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
msgid "Off"
msgstr "Qapalı"
@@ -7485,25 +7449,21 @@ msgid "Scroll In"
msgstr ""
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
msgid "left"
msgstr "sol"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP"
msgid "up"
msgstr "üst"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "sağ"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
msgid "down"
msgstr "alt"
@@ -8577,7 +8537,6 @@ msgid "Contrast"
msgstr ""
#: strings.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Qamma"
@@ -8681,7 +8640,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:536
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
msgstr "Cədvəllər"
@@ -8779,7 +8737,6 @@ msgid "Not centered"
msgstr ""
#: strings.hrc:556
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -10522,7 +10479,6 @@ msgid "New Theme..."
msgstr ""
#: strings.hrc:928
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -10574,7 +10530,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr ""
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Şəkillər"
@@ -10611,13 +10566,11 @@ msgid "Surfaces"
msgstr ""
#: strings.hrc:946
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "Kompüterlәr"
#: strings.hrc:947
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
msgstr "Diaqramlar"
@@ -10643,13 +10596,11 @@ msgid "Textshapes"
msgstr ""
#: strings.hrc:952
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS"
msgid "Sounds"
msgstr "Sәslәr"
#: strings.hrc:953
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS"
msgid "Symbols"
msgstr "Simvollar"
@@ -10706,7 +10657,6 @@ msgid "Finances"
msgstr ""
#: strings.hrc:964
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
msgid "Computers"
msgstr "Kompüterlәr"
@@ -10717,7 +10667,6 @@ msgid "Climate"
msgstr ""
#: strings.hrc:966
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION"
msgid "School & University"
msgstr "Mәktәb vә Universitet"
@@ -10976,7 +10925,6 @@ msgid "Transparent"
msgstr ""
#: strings.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -11007,7 +10955,6 @@ msgid "By author"
msgstr ""
#: strings.hrc:1027
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -11205,7 +11152,6 @@ msgid "Style"
msgstr ""
#: strings.hrc:1071
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
msgstr "və"
@@ -11350,7 +11296,6 @@ msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr ""
#: strings.hrc:1103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"
@@ -11361,7 +11306,6 @@ msgid "No control selected"
msgstr ""
#: strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
msgstr "Xassələr: "
@@ -11399,7 +11343,6 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
msgstr "Qeyd et"
@@ -11448,7 +11391,6 @@ msgid "Navigation bar"
msgstr ""
#: strings.hrc:1121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Süt"
@@ -11591,7 +11533,6 @@ msgid "Navigation Bar"
msgstr ""
#: strings.hrc:1149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Çoxlu seçim"
@@ -12029,7 +11970,6 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -12040,7 +11980,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -12052,7 +11991,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -12114,7 +12052,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Axtarılan açar söz tapılmadı"
@@ -12366,7 +12303,6 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
@@ -12407,7 +12343,6 @@ msgid "Contrast"
msgstr ""
#: strings.hrc:1323
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Qamma"
@@ -12520,7 +12455,6 @@ msgid "Right"
msgstr "sağ"
#: strings.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
@@ -14163,7 +14097,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr ""
#: svxitems.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
diff --git a/source/az/sw/messages.po b/source/az/sw/messages.po
index 51d9409065e..cacf6baa289 100644
--- a/source/az/sw/messages.po
+++ b/source/az/sw/messages.po
@@ -201,7 +201,6 @@ msgid "Other OLE Objects"
msgstr ""
#: dbui.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -581,7 +580,6 @@ msgid "User Entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "Dәyişәn"
@@ -1217,7 +1215,6 @@ msgstr ""
#. Document title style, not to be confused with Heading style
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -1928,7 +1925,6 @@ msgid "Headings"
msgstr ""
#: strings.hrc:327
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Cədvəllər"
@@ -1939,7 +1935,6 @@ msgid "Text frames"
msgstr ""
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Şəkillər"
@@ -1982,7 +1977,6 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:337
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
@@ -2802,7 +2796,6 @@ msgstr ""
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
#: strings.hrc:502
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paraqraflar"
@@ -2980,7 +2973,6 @@ msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:538
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -3064,7 +3056,6 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:557
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -3148,7 +3139,6 @@ msgid "Print text in blac~k"
msgstr ""
#: strings.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -3273,7 +3263,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Xərçəng"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq et"
@@ -3360,13 +3349,11 @@ msgid "Edit..."
msgstr ""
#: strings.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "~Yenilə"
#: strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
@@ -3410,7 +3397,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: strings.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~Sil"
@@ -3432,7 +3418,6 @@ msgid "Links"
msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:630
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
@@ -3516,7 +3501,6 @@ msgstr ""
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -3528,7 +3512,6 @@ msgid "Line"
msgstr "Xəttlər"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -3641,25 +3624,21 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: strings.hrc:675
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Açar sözlər"
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
@@ -3670,7 +3649,6 @@ msgid "Created"
msgstr ""
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Dəyişdirilib"
@@ -3681,13 +3659,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Gözdən keçirmə nömrəsi"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Ümumi düzəliş vaxtı"
@@ -3823,7 +3799,6 @@ msgid "Short name"
msgstr ""
#: strings.hrc:709
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -3920,7 +3895,6 @@ msgid "Series"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -3991,7 +3965,6 @@ msgid "The document already contains the bibliography entry but with different d
msgstr ""
#: strings.hrc:744
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
@@ -4208,7 +4181,6 @@ msgid " not yet matched "
msgstr ""
#: strings.hrc:792
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Bütün fayllar"
@@ -4332,7 +4304,6 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:818
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -4399,7 +4370,6 @@ msgid "Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:836
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -4600,25 +4570,21 @@ msgstr ""
#. SubCmd Statistic
#: strings.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Cədvəllər"
#: strings.hrc:884
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "Simvollar"
#: strings.hrc:885
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "Sözlər"
#: strings.hrc:886
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paraqraflar"
@@ -4630,13 +4596,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Şəkillər"
#: strings.hrc:888
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "Objects"
msgstr "Obyektlər"
#: strings.hrc:889
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -4701,7 +4665,6 @@ msgid "City"
msgstr ""
#: strings.hrc:906
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -4912,7 +4875,6 @@ msgstr ""
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:963
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -4936,7 +4898,6 @@ msgid "Reference"
msgstr ""
#: strings.hrc:970
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -5063,7 +5024,6 @@ msgid "O~ffset"
msgstr ""
#: strings.hrc:999
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Dәyәr"
@@ -5568,7 +5528,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -6016,7 +5975,6 @@ msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr ""
#: strings.hrc:1197
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Şəkil Daxil et"
@@ -6142,7 +6100,6 @@ msgid "Table cell"
msgstr ""
#: strings.hrc:1221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -6169,7 +6126,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -6423,19 +6379,16 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Heç biri (İmla qaydalarını yoxlama)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Əsas dilə sıfırla"
#: strings.hrc:1289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Daha çox..."
@@ -6995,7 +6948,6 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
msgstr "İs_tifadəçi adı:"
@@ -7027,7 +6979,6 @@ msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
@@ -7049,7 +7000,6 @@ msgid "Us_er name:"
msgstr "İs_tifadəçi adı:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pa_rol:"
@@ -7060,7 +7010,6 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən adlandır"
@@ -7179,7 +7128,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: autotext.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Əvəzlə"
@@ -7212,7 +7160,6 @@ msgid "_Macro..."
msgstr ""
#: autotext.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_İdxal et..."
@@ -7229,19 +7176,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "Daxil et"
#: bibliographyentry.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq et"
#: bibliographyentry.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|label2"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
#: bibliographyentry.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|label3"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -7355,7 +7299,6 @@ msgid "First name"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -7406,7 +7349,6 @@ msgid "Phone/mobile:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -8015,7 +7957,6 @@ msgid "10th Numbering Level"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -8103,7 +8044,6 @@ msgid "AutoFormat..."
msgstr ""
#: converttexttable.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -8217,13 +8157,11 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Hə"
#: createautomarkdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -8321,7 +8259,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
@@ -8503,7 +8440,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Paraqraflar"
#: endnotepage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -8618,7 +8554,6 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: envformatpage.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
@@ -8649,7 +8584,6 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: envformatpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
@@ -8969,7 +8903,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: flddocinfopage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -9099,7 +9032,6 @@ msgid "Na_me"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -9161,7 +9093,6 @@ msgid "Selection"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
msgstr "Süzgəc Seçimi"
@@ -9240,7 +9171,6 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq et"
@@ -9252,7 +9182,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: fldvarpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -9441,7 +9370,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Paraqraflar"
#: footnotepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -9552,7 +9480,6 @@ msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: formatsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -9691,13 +9618,11 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: framedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: framedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -9778,7 +9703,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -10007,7 +9931,6 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: frmurlpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -10369,7 +10292,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Daxil et"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən adlandır"
@@ -10426,7 +10348,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr ""
#: insertbreak.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|label1"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -10629,7 +10550,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr ""
#: insertfootnote.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|label2"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -10714,7 +10634,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Daxil et"
#: inserttable.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label3"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
@@ -10765,7 +10684,6 @@ msgid "Auto_Format"
msgstr ""
#: inserttable.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -10811,7 +10729,6 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: labeldialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -10980,7 +10897,6 @@ msgid "lines"
msgstr "Xəttlər"
#: linenumbering.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|view"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -11149,7 +11065,6 @@ msgid "Field:"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
msgstr "_Yol:"
@@ -11266,7 +11181,6 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
@@ -11559,7 +11473,6 @@ msgid "Field value"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
@@ -11835,7 +11748,6 @@ msgid "Field value"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
@@ -12038,7 +11950,6 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
@@ -12268,7 +12179,6 @@ msgid "Basic"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2910
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Səs və ya Video əlavə et"
@@ -12341,7 +12251,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -12501,7 +12410,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -13069,7 +12977,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Göstәr"
#: notebookbar_groups.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -13175,7 +13082,6 @@ msgid "Default Paragraph"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -13216,7 +13122,6 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -13603,13 +13508,11 @@ msgid "Object"
msgstr "Obyektlər"
#: objectdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: objectdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -14621,7 +14524,6 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -14721,7 +14623,6 @@ msgid "Same Content:"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
msgstr "Ölçü:"
@@ -15074,13 +14975,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Şəkillər"
#: picturedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: picturedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -15259,7 +15158,6 @@ msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -15346,7 +15244,6 @@ msgid "Right to Left"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label10"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -15377,7 +15274,6 @@ msgid "In margins"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|4"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
@@ -15453,7 +15349,6 @@ msgid "Initials"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -15519,7 +15414,6 @@ msgid "Phone/mobile:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:534
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
@@ -15819,7 +15713,6 @@ msgid "T_ype"
msgstr "Növ"
#: savelabeldialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -15988,7 +15881,6 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr ""
#: selectblockdialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
@@ -16346,7 +16238,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Seçim üçün dil təyin et"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Paraqraf üçün dil təyin et"
@@ -16481,7 +16372,6 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "Mövzu:"
@@ -16899,13 +16789,11 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Təşkilatçı..."
#: templatedialog4.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|type"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: templatedialog4.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -16952,7 +16840,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Təşkilatçı..."
#: templatedialog8.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -17148,7 +17035,6 @@ msgid "Document start"
msgstr ""
#: titlepage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "Sәhifә"
@@ -17216,7 +17102,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Öncəbaxış"
#: tocdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -17466,13 +17351,11 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: tocindexpage.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
@@ -17524,7 +17407,6 @@ msgid "_Title:"
msgstr "Başlıq:"
#: tocindexpage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
@@ -17575,7 +17457,6 @@ msgid "Inde_x marks"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromtables"
msgid "Tables"
msgstr "Cədvəllər"
@@ -17743,7 +17624,6 @@ msgid "_File"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
@@ -17853,7 +17733,6 @@ msgid "Hori_zontal ruler"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
msgstr "Göstәr"
@@ -17940,7 +17819,6 @@ msgid "Word Count"
msgstr ""
#: wordcount.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label1"
msgid "Words"
msgstr "Sözlər"
@@ -18063,7 +17941,6 @@ msgid "Outside only"
msgstr ""
#: wrappage.ui:642
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
diff --git a/source/az/swext/mediawiki/help.po b/source/az/swext/mediawiki/help.po
index 9390e02c54e..2c7ef2f60d9 100644
--- a/source/az/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/az/swext/mediawiki/help.po
@@ -457,7 +457,6 @@ msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7026886\n"
@@ -530,7 +529,6 @@ msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id9405499\n"
@@ -547,7 +545,6 @@ msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id2162236\n"
diff --git a/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 1570f5fe8b5..564776ce88f 100644
--- a/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -125,7 +125,6 @@ msgid "Wiki article"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
@@ -144,7 +143,6 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
@@ -182,7 +180,6 @@ msgid "~Send"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
diff --git a/source/az/uui/messages.po b/source/az/uui/messages.po
index c15b64f50f5..71511c39ea1 100644
--- a/source/az/uui/messages.po
+++ b/source/az/uui/messages.po
@@ -481,7 +481,6 @@ msgid "~Retry Saving"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr "~Saxla"
@@ -837,13 +836,11 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Əvəzlə"
#: simplenameclash.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən adlandır"
diff --git a/source/az/vcl/messages.po b/source/az/vcl/messages.po
index 0614a0ba7d2..da31dec0f06 100644
--- a/source/az/vcl/messages.po
+++ b/source/az/vcl/messages.po
@@ -257,7 +257,6 @@ msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
@@ -288,7 +287,6 @@ msgid "Roll up"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -401,19 +399,16 @@ msgid "~Add"
msgstr "Əlavə et"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
msgid "~Delete"
msgstr "~Sil"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE"
msgid "~Remove"
msgstr "~Sil"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW"
msgid "~New"
msgstr "~Yeni"
@@ -431,7 +426,6 @@ msgid "~Apply"
msgstr "Tətbiq et"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
msgid "~Save"
msgstr "~Saxla"
@@ -627,7 +621,6 @@ msgid "All Formats"
msgstr ""
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
@@ -809,13 +802,11 @@ msgid "\""
msgstr ""
#: units.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "in"
msgstr "içində"
#: units.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "inch"
msgstr "inç"
@@ -1142,7 +1133,6 @@ msgid "All pages"
msgstr "Bütün ~Sәhifәlәr"
#: printdialog.ui:685
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|printpages"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -1163,7 +1153,6 @@ msgid "Range and Copies"
msgstr ""
#: printdialog.ui:801
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label16"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
@@ -1215,7 +1204,6 @@ msgid "Brochure"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1112
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|pagestxt"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
@@ -1296,13 +1284,11 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1501
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
#: printdialog.ui:1516
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label20"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
diff --git a/source/az/wizards/messages.po b/source/az/wizards/messages.po
index 645cc15dae8..cb70224f9e9 100644
--- a/source/az/wizards/messages.po
+++ b/source/az/wizards/messages.po
@@ -54,7 +54,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr ""
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Hə"
@@ -65,7 +64,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Yox"
@@ -103,7 +101,6 @@ msgid "Steps"
msgstr ""
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
@@ -418,7 +415,6 @@ msgid "Please specify last settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Mövzu:"
@@ -767,7 +763,6 @@ msgid "Bottle"
msgstr ""
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Xəttlər"
diff --git a/source/az/wizards/source/resources.po b/source/az/wizards/source/resources.po
index 2aff5ab4025..33f099d9e7a 100644
--- a/source/az/wizards/source/resources.po
+++ b/source/az/wizards/source/resources.po
@@ -78,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -95,7 +94,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -154,7 +152,6 @@ msgid "Steps"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -731,7 +728,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -740,7 +736,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "Başlıq:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -847,7 +842,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -976,7 +970,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -1446,7 +1439,6 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1553,7 +1545,6 @@ msgid "false"
msgstr "Yanlış"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1562,7 +1553,6 @@ msgid "and"
msgstr "və"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -3770,7 +3760,6 @@ msgid "City"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
diff --git a/source/az/xmlsecurity/messages.po b/source/az/xmlsecurity/messages.po
index 6adbb8052ac..49ab26f212a 100644
--- a/source/az/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/az/xmlsecurity/messages.po
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Field\tValue"
msgstr ""
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Versiya"
@@ -50,7 +49,6 @@ msgid "Valid to"
msgstr ""
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
@@ -234,7 +232,6 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Açıqlama"
@@ -393,7 +390,6 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
@@ -464,7 +460,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Açıqlama:"
diff --git a/source/be/formula/messages.po b/source/be/formula/messages.po
index ced6638e231..a2520be1d7c 100644
--- a/source/be/formula/messages.po
+++ b/source/be/formula/messages.po
@@ -997,7 +997,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
diff --git a/source/be/librelogo/source/pythonpath.po b/source/be/librelogo/source/pythonpath.po
index 95c554f6287..8fd7f926dbe 100644
--- a/source/be/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/be/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -422,7 +422,6 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"END\n"
@@ -665,7 +664,6 @@ msgid "cos"
msgstr "cos"
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ROUND\n"
@@ -726,7 +724,6 @@ msgid "tuple"
msgstr "картэж"
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SORTED\n"
diff --git a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 1afd8794b70..8c050280317 100644
--- a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -2738,7 +2738,6 @@ msgid "CountryOrRegion"
msgstr "КраінаАбоРэгіён"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion\n"
@@ -2883,7 +2882,6 @@ msgid "DateJoined"
msgstr "DateJoined"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined\n"
@@ -2956,7 +2954,6 @@ msgid "DuesAmount"
msgstr "DuesAmount"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount\n"
@@ -3182,7 +3179,6 @@ msgid "CountryOrRegion"
msgstr "КраінаАбоРэгіён"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion\n"
@@ -3345,7 +3341,6 @@ msgid "SpouseName"
msgstr "SpouseName"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename\n"
@@ -3625,7 +3620,6 @@ msgid "CountryOrRegion"
msgstr "КраінаАбоРэгіён"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion\n"
@@ -4015,7 +4009,6 @@ msgid "CountryOrRegion"
msgstr "КраінаАбоРэгіён"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion\n"
@@ -4106,7 +4099,6 @@ msgid "DateHired"
msgstr "DateHired"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired\n"
@@ -4143,7 +4135,6 @@ msgid "Salary"
msgstr "Salary"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary\n"
@@ -4180,7 +4171,6 @@ msgid "Deductions"
msgstr "Deductions"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions\n"
@@ -4208,7 +4198,6 @@ msgid "SupervisID"
msgstr "SupervisID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename\n"
@@ -4218,7 +4207,6 @@ msgid "SpouseName"
msgstr "SpouseName"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename\n"
@@ -4354,7 +4342,6 @@ msgid "OrderDate"
msgstr "OrderDate"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate\n"
@@ -4427,7 +4414,6 @@ msgid "ShipName"
msgstr "ShipName"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname\n"
@@ -4464,7 +4450,6 @@ msgid "ShipCity"
msgstr "ShipCity"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity\n"
@@ -4555,7 +4540,6 @@ msgid "ShipDate"
msgstr "ShipDate"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate\n"
@@ -4592,7 +4576,6 @@ msgid "FreightCharge"
msgstr "FreightCharge"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge\n"
@@ -4764,7 +4747,6 @@ msgid "SalePrice"
msgstr "SalePrice"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice\n"
@@ -4783,7 +4765,6 @@ msgid "SalesTax"
msgstr "SalesTax"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax\n"
@@ -4802,7 +4783,6 @@ msgid "LineTotal"
msgstr "LineTotal"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal\n"
@@ -4920,7 +4900,6 @@ msgid "MemberID"
msgstr "MemberID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID\n"
@@ -5083,7 +5062,6 @@ msgid "Cardholder"
msgstr "Cardholder"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder\n"
@@ -5129,7 +5107,6 @@ msgid "CCAuthorNo"
msgstr "CCAuthorNo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms\n"
@@ -5139,7 +5116,6 @@ msgid "PaymentTerms"
msgstr "PaymentTerms"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms\n"
@@ -5203,7 +5179,6 @@ msgid "InvoiceID"
msgstr "InvoiceID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID\n"
@@ -5258,7 +5233,6 @@ msgid "DeliveryID"
msgstr "DeliveryID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID\n"
@@ -5322,7 +5296,6 @@ msgid "Salespersn"
msgstr "Salespersn"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate\n"
@@ -5332,7 +5305,6 @@ msgid "ShipDate"
msgstr "ShipDate"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate\n"
@@ -5351,7 +5323,6 @@ msgid "ShippedTo"
msgstr "ShippedTo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto\n"
@@ -5370,7 +5341,6 @@ msgid "ShippedVia"
msgstr "ShippedVia"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia\n"
@@ -5443,7 +5413,6 @@ msgid "InvoiDetID"
msgstr "InvoiDetID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID\n"
@@ -5453,7 +5422,6 @@ msgid "InvoiceID"
msgstr "InvoiceID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID\n"
@@ -5554,7 +5522,6 @@ msgid "Discount"
msgstr "Зніжка"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms\n"
@@ -5564,7 +5531,6 @@ msgid "PaymentTerms"
msgstr "PaymentTerms"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms\n"
@@ -5656,7 +5622,6 @@ msgid "ClientID"
msgstr "ClientID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber\n"
@@ -5666,7 +5631,6 @@ msgid "PurchaseOrderNumber"
msgstr "PurchaseOrderNumber"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber\n"
@@ -6054,7 +6018,6 @@ msgid "Reservations"
msgstr "Reservations"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID\n"
@@ -6064,7 +6027,6 @@ msgid "ReservationID"
msgstr "ReservationID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID\n"
@@ -6191,7 +6153,6 @@ msgid "DepositDue"
msgstr "DepositDue"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue\n"
@@ -6210,7 +6171,6 @@ msgid "TotalDue"
msgstr "TotalDue"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue\n"
@@ -6229,7 +6189,6 @@ msgid "AmountPaid"
msgstr "AmountPaid"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid\n"
@@ -6365,7 +6324,6 @@ msgid "BillingDate"
msgstr "BillingDate"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate\n"
@@ -6447,7 +6405,6 @@ msgid "ExpenseID"
msgstr "ExpenseID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID\n"
@@ -6592,7 +6549,6 @@ msgid "PaymentMethod"
msgstr "МетадПлацяжу"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod\n"
@@ -6629,7 +6585,6 @@ msgid "Deliveries"
msgstr "Deliveries"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID\n"
@@ -6639,7 +6594,6 @@ msgid "DeliveryID"
msgstr "DeliveryID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID\n"
@@ -6721,7 +6675,6 @@ msgid "ShippedFrm"
msgstr "ShippedFrm"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia\n"
@@ -6731,7 +6684,6 @@ msgid "ShippedVia"
msgstr "ShippedVia"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia\n"
@@ -6759,7 +6711,6 @@ msgid "TrckngCode"
msgstr "TrckngCode"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate\n"
@@ -6769,7 +6720,6 @@ msgid "ShipDate"
msgstr "ShipDate"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate\n"
@@ -6788,7 +6738,6 @@ msgid "ShipperPhoneNumber"
msgstr "ShipperPhoneNumber"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber\n"
@@ -7005,7 +6954,6 @@ msgid "PickUpDate"
msgstr "PickUpDate"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate\n"
@@ -7024,7 +6972,6 @@ msgid "PickUpTime"
msgstr "PickUpTime"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime\n"
@@ -7043,7 +6990,6 @@ msgid "ReceivedBy"
msgstr "ReceivedBy"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby\n"
@@ -7053,7 +6999,6 @@ msgid "ReceivedBy"
msgstr "ReceivedBy"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge\n"
@@ -7180,7 +7125,6 @@ msgid "StatusID"
msgstr "StatusID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID\n"
@@ -7217,7 +7161,6 @@ msgid "VendorID"
msgstr "VendorID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID\n"
@@ -7607,7 +7550,6 @@ msgid "AccountID"
msgstr "AccountID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID\n"
@@ -7770,7 +7712,6 @@ msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable\n"
@@ -7906,7 +7847,6 @@ msgid "EmployeesTasks"
msgstr "EmployeesTasks"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID\n"
@@ -7916,7 +7856,6 @@ msgid "EmployeeTaskID"
msgstr "EmployeeTaskID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID\n"
@@ -8007,7 +7946,6 @@ msgid "CategoryName"
msgstr "НазваКатэгорыі"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname\n"
@@ -8180,7 +8118,6 @@ msgid "CountryOrRegion"
msgstr "КраінаАбоРэгіён"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion\n"
@@ -8307,7 +8244,6 @@ msgid "SendCard"
msgstr "SendCard"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard\n"
@@ -8317,7 +8253,6 @@ msgid "SendCard"
msgstr "SendCard"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus\n"
@@ -8327,7 +8262,6 @@ msgid "MaritalStatus"
msgstr "MaritalStatus"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus\n"
@@ -8337,7 +8271,6 @@ msgid "MaritlStat"
msgstr "MaritlStat"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename\n"
@@ -8347,7 +8280,6 @@ msgid "SpouseName"
msgstr "SpouseName"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename\n"
@@ -8393,7 +8325,6 @@ msgid "Hobbies"
msgstr "Захапленні"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames\n"
@@ -8403,7 +8334,6 @@ msgid "ChildrenNames"
msgstr "ChildrenNames"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames\n"
@@ -8449,7 +8379,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated\n"
@@ -8522,7 +8451,6 @@ msgid "RoomID"
msgstr "RoomID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID\n"
@@ -8642,7 +8570,6 @@ msgid "ModelNo"
msgstr "ModelNo"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber\n"
@@ -8661,7 +8588,6 @@ msgid "SerialNo"
msgstr "СерыйныНум"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased\n"
@@ -8698,7 +8624,6 @@ msgid "PlacePurch"
msgstr "PlacePurch"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice\n"
@@ -8708,7 +8633,6 @@ msgid "PurchasePrice"
msgstr "PurchasePrice"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice\n"
@@ -8745,7 +8669,6 @@ msgid "Insured"
msgstr "Insured"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured\n"
@@ -8863,7 +8786,6 @@ msgid "WhichMeal"
msgstr "WhichMeal"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal\n"
@@ -8882,7 +8804,6 @@ msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetarian"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian\n"
@@ -9009,7 +8930,6 @@ msgid "Utensils"
msgstr "Utensils"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils\n"
@@ -9055,7 +8975,6 @@ msgid "PlantID"
msgstr "PlantID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID\n"
@@ -9074,7 +8993,6 @@ msgid "CommonName"
msgstr "CommonName"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname\n"
@@ -9131,7 +9049,6 @@ msgid "Flowering"
msgstr "Flowering"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering\n"
@@ -9213,7 +9130,6 @@ msgid "WaterFreq"
msgstr "WaterFreq"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased\n"
@@ -9223,7 +9139,6 @@ msgid "DatePurchased"
msgstr "DatePurchased"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased\n"
@@ -9233,7 +9148,6 @@ msgid "DatePurch"
msgstr "DatePurch"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased\n"
@@ -9243,7 +9157,6 @@ msgid "PlacePurchased"
msgstr "PlacePurchased"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased\n"
@@ -9298,7 +9211,6 @@ msgid "DatePruned"
msgstr "DatePruned"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned\n"
@@ -9417,7 +9329,6 @@ msgid "DateTaken"
msgstr "DateTaken"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken\n"
@@ -9436,7 +9347,6 @@ msgid "TimeTaken"
msgstr "TimeTaken"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken\n"
@@ -9455,7 +9365,6 @@ msgid "PlaceTaken"
msgstr "PlaceTaken"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken\n"
@@ -9474,7 +9383,6 @@ msgid "LensUsed"
msgstr "LensUsed"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused\n"
@@ -9529,7 +9437,6 @@ msgid "FilterUsed"
msgstr "FilterUsed"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused\n"
@@ -9684,7 +9591,6 @@ msgid "ColorFilm"
msgstr "ColorFilm"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm\n"
@@ -9820,7 +9726,6 @@ msgid "MovieTitle"
msgstr "MovieTitle"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle\n"
@@ -9976,7 +9881,6 @@ msgid "Length"
msgstr "Даўжыня"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired\n"
@@ -9986,7 +9890,6 @@ msgid "DateAcquired"
msgstr "DateAcquired"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired\n"
@@ -10014,7 +9917,6 @@ msgid "PurchaseAt"
msgstr "PurchaseAt"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice\n"
@@ -10024,7 +9926,6 @@ msgid "PurchasePrice"
msgstr "PurchasePrice"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice\n"
@@ -10107,7 +10008,6 @@ msgid "AlbumTitle"
msgstr "AlbumTitle"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle\n"
@@ -10263,7 +10163,6 @@ msgid "NoofTracks"
msgstr "NoofTracks"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased\n"
@@ -10273,7 +10172,6 @@ msgid "DatePurchased"
msgstr "DatePurchased"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased\n"
@@ -10283,7 +10181,6 @@ msgid "DatePurch"
msgstr "DatePurch"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat\n"
@@ -10293,7 +10190,6 @@ msgid "PurchasedAt"
msgstr "PurchasedAt"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat\n"
@@ -10303,7 +10199,6 @@ msgid "PurchaseAt"
msgstr "PurchaseAt"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice\n"
@@ -10313,7 +10208,6 @@ msgid "PurchasePrice"
msgstr "PurchasePrice"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice\n"
@@ -10550,7 +10444,6 @@ msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased\n"
@@ -10560,7 +10453,6 @@ msgid "DatePurchased"
msgstr "DatePurchased"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased\n"
@@ -10570,7 +10462,6 @@ msgid "DatePurch"
msgstr "DatePurch"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat\n"
@@ -10580,7 +10471,6 @@ msgid "PurchasedAt"
msgstr "PurchasedAt"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat\n"
@@ -10590,7 +10480,6 @@ msgid "PurchaseAt"
msgstr "PurchaseAt"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice\n"
@@ -10600,7 +10489,6 @@ msgid "PurchasePrice"
msgstr "PurchasePrice"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice\n"
@@ -10773,7 +10661,6 @@ msgid "Birthplace"
msgstr "Birthplace"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace\n"
@@ -10882,7 +10769,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID\n"
@@ -10892,7 +10778,6 @@ msgid "AccountID"
msgstr "AccountID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID\n"
@@ -11037,7 +10922,6 @@ msgid "InvestmtID"
msgstr "InvestmtID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID\n"
@@ -11047,7 +10931,6 @@ msgid "AccountID"
msgstr "AccountID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID\n"
@@ -11165,7 +11048,6 @@ msgid "LogID"
msgstr "LogID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID\n"
@@ -11184,7 +11066,6 @@ msgid "PersonID"
msgstr "PersonID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID\n"
@@ -11203,7 +11084,6 @@ msgid "Activity"
msgstr "Activity"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity\n"
@@ -11348,7 +11228,6 @@ msgid "HoursSleep"
msgstr "HoursSleep"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep\n"
@@ -11385,7 +11264,6 @@ msgid "DietLog"
msgstr "DietLog"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID\n"
@@ -11395,7 +11273,6 @@ msgid "LogID"
msgstr "LogID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID\n"
@@ -11405,7 +11282,6 @@ msgid "LogID"
msgstr "LogID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID\n"
@@ -11415,7 +11291,6 @@ msgid "PersonID"
msgstr "PersonID"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID\n"
@@ -11443,7 +11318,6 @@ msgid "DietType"
msgstr "DietType"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired\n"
@@ -11453,7 +11327,6 @@ msgid "DateAcquired"
msgstr "DateAcquired"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired\n"
@@ -11463,7 +11336,6 @@ msgid "DateAcquir"
msgstr "DateAcquir"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal\n"
@@ -11473,7 +11345,6 @@ msgid "WhichMeal"
msgstr "WhichMeal"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal\n"
@@ -11528,7 +11399,6 @@ msgid "GramsFat"
msgstr "GramsFat"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat\n"
diff --git a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3710f2a9871..cb768ecc358 100644
--- a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -9800,7 +9800,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "Загаловак, 2 блокі зместу"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -9810,7 +9809,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "Title, Content and 2 Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -9820,7 +9818,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "Title, 2 Content and Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -9830,7 +9827,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "Title, Content over Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -11748,7 +11744,6 @@ msgid "Glide"
msgstr "Слізганне"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-breaks\n"
@@ -23974,7 +23969,6 @@ msgid "Contextual single"
msgstr ""
#: Notebookbar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.Tabbed\n"
@@ -24002,7 +23996,6 @@ msgid "Groupedbar Full"
msgstr ""
#: Notebookbar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.Groups\n"
diff --git a/source/be/readlicense_oo/docs.po b/source/be/readlicense_oo/docs.po
index cc43a350c11..bedb496b7cf 100644
--- a/source/be/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/be/readlicense_oo/docs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512917316.000000\n"
#: readme.xrm
@@ -584,7 +584,6 @@ msgid "The location of the configuration file might vary on different versions o
msgstr "з (калі) з."
#: readme.xrm
-#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"sdfsd32asrc\n"
diff --git a/source/be/sc/messages.po b/source/be/sc/messages.po
index 99447cf69fb..6611ff1da09 100644
--- a/source/be/sc/messages.po
+++ b/source/be/sc/messages.po
@@ -1613,7 +1613,6 @@ msgstr ""
"Дык ці жадаеце яго ўстаўляць?"
#: globstr.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "У выбраных клетках не знойдзена спасылак на клеткі."
@@ -1895,7 +1894,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Не падтрымліваюцца ўкладзеныя масівы."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Тэкст у калонкі"
@@ -1906,7 +1904,6 @@ msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Ваш разліковы аркуш быў абноўлены запісамі, якія зрабілі іншыя карыстальнікі."
#: globstr.hrc:397
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -1929,7 +1926,6 @@ msgstr ""
"Працягваць?"
#: globstr.hrc:399
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2159,7 +2155,6 @@ msgid "Cell value is"
msgstr "Значэнне клеткі"
#: globstr.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "ШкалаКолераў"
@@ -2220,7 +2215,6 @@ msgid "Top Percent"
msgstr "Зверху Працэнт"
#: globstr.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Дата"
@@ -2612,7 +2606,6 @@ msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that wi
msgstr ""
#: globstr.hrc:519
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Недапушчальная назва. Спасылкі на клетку або абсяг клетак не дазваляюцца."
@@ -2633,7 +2626,6 @@ msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
#: pvfundlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
msgstr "Медыяна"
@@ -2748,7 +2740,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Памылка фармату файла ў пад-дакуменце $(ARG1) у $(ARG2)(радок,калонка)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Памылка фармату файла у $(ARG1)(радок,калонка)."
@@ -2765,7 +2756,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3303,7 +3293,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Вяртае унутраны лік для пададзенай даты."
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "Год"
@@ -3415,7 +3404,6 @@ msgid "Start date"
msgstr "Пачатковая дата"
#: scfuncs.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "Пачатковая дата для вылічэння."
@@ -3427,7 +3415,6 @@ msgid "End date"
msgstr "Канчатковая дата"
#: scfuncs.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date for calculation."
msgstr "Канцавая дата для вылічэння."
@@ -3444,7 +3431,6 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
msgstr "Масіў"
@@ -3466,7 +3452,6 @@ msgid "Start date"
msgstr "Пачатковая дата"
#: scfuncs.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "Пачатковая дата для вылічэння."
@@ -3478,7 +3463,6 @@ msgid "End date"
msgstr "Канчатковая дата"
#: scfuncs.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date for calculation."
msgstr "Канцавая дата для вылічэння."
@@ -3495,7 +3479,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
msgstr "Масіў"
@@ -3517,7 +3500,6 @@ msgid "Start date"
msgstr "Пачатковая дата"
#: scfuncs.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "Пачатковая дата для вылічэння."
@@ -3545,7 +3527,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
msgstr "Масіў"
@@ -3648,7 +3629,6 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Цэлы лік для мінуты."
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
msgstr "Секунды"
@@ -4185,7 +4165,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4373,7 +4352,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4429,7 +4407,6 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Кошт набыцця. Пачатковы кошт актыву."
#: scfuncs.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
@@ -4479,7 +4456,6 @@ msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "Кошт набыцця. Пачатковая вартасць аб'екта."
#: scfuncs.hrc:573
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
@@ -4518,7 +4494,6 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Кошт набыцця. Пачатковы кошт актыву."
#: scfuncs.hrc:585
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
@@ -4575,7 +4550,6 @@ msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "Кошт набыцця: пачатковая вартасць аб'екта."
#: scfuncs.hrc:601
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
@@ -4632,7 +4606,6 @@ msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "Пачатковая вартасць аб'екта."
#: scfuncs.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
@@ -4695,7 +4668,6 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr "Вылічвае гадавы чыстую працэнтавую стаўку для намінальнай працэнтавай стаўкі."
@@ -4728,7 +4700,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Вылічвае гадавую намінальную працэнтавую стаўку як эфектыўную працэнтавую стаўку."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Effective rate"
@@ -4739,7 +4710,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Эфектыўная працэнтавая стаўка"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4788,7 +4758,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Значэнні"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае выплаты."
@@ -4819,7 +4788,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае выплаты."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Investment"
@@ -4879,7 +4847,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Агульная сума перыядаў амартызавання."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Investment"
@@ -4890,7 +4857,6 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "Велічыня інвестыцыі."
#: scfuncs.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr "Працягласць. Вылічвае колькасць перыядаў, якія патрэбны, каб інвестыцыя дасягнула патрэбнай вартасці."
@@ -4902,31 +4868,26 @@ msgid "Rate"
msgstr "Частасць"
#: scfuncs.hrc:702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Сталая працэнтавая стаўка."
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Актуальная вартасць інвестыцыі."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Будучая вартасць укладу."
@@ -4948,7 +4909,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Колькасць перыядаў, па якіх вядзецца вылічэнне."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5301,7 +5261,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The value to be calculated."
msgstr "Значэнне, якое ператвараецца."
@@ -5339,7 +5298,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr "TRUE number з TRUE."
#: scfuncs.hrc:911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
@@ -5356,7 +5314,6 @@ msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі ўсе аргументы роўныя \"сапраўдна\"."
#: scfuncs.hrc:919
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
@@ -5435,7 +5392,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Вяртае суму ўсіх аргументаў."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -5452,7 +5408,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Вяртае суму квадратаў усіх аргументаў."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -5528,13 +5483,11 @@ msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
#: scfuncs.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Абсяг, які апрацоўваецца паводле пададзеных крытэраў."
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Крытэрый"
@@ -5606,7 +5559,6 @@ msgid "Average range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Абсяг, значэнні з якога падсумоўваюцца."
@@ -5681,7 +5633,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Абсяг, які апрацоўваецца паводле пададзеных крытэраў."
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Крытэрый"
@@ -6202,7 +6153,6 @@ msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Значэнне, большае за 0, для якога вылічваецца лагарыфм."
#: scfuncs.hrc:1296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Base"
msgstr "Base"
@@ -6324,7 +6274,6 @@ msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "Клеткі з абсягу, якія трэба ўзяць у разлік."
#: scfuncs.hrc:1355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
msgstr "Вылічвае сумы ў разліковым аркушы."
@@ -6357,7 +6306,6 @@ msgid "Reference 1 or array"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
msgstr "Клеткі з абсягу, якія трэба ўзяць у разлік."
@@ -6405,7 +6353,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Лік, які скарачаецца."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
@@ -6432,7 +6379,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Лік, які агругляецца."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
@@ -6459,13 +6405,11 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Лік, які агругляецца ўверх."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
#: scfuncs.hrc:1401
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Колькасць пазіцый, да якой акругляецца лік."
@@ -6482,13 +6426,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:1409
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Лік, які акругляецца ўніз."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
@@ -6510,7 +6452,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:1419
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Лік, які агругляецца ўверх."
@@ -6527,7 +6468,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:1427
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Лік, які агругляецца ўверх."
@@ -6621,7 +6561,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:1465
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Лік, які агругляецца ўверх."
@@ -6693,13 +6632,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:1489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Лік, які акругляецца ўніз."
#: scfuncs.hrc:1490
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -6763,7 +6700,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Лік, які акругляецца ўніз."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -6799,13 +6735,11 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Лік, які акругляецца ўніз."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
#: scfuncs.hrc:1525
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
msgstr "Лік, да кратнага якога значэнне акругляецца ўніз. Знак не ўлічваецца."
@@ -6846,7 +6780,6 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Транспанаванне матрыцы. Абменьвае радкі і калонкі матрыцы."
#: scfuncs.hrc:1548
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
msgstr "Масіў"
@@ -6889,7 +6822,6 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Вяртае дэтэрмінант матрыцы."
#: scfuncs.hrc:1566
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
msgstr "Масіў"
@@ -6905,7 +6837,6 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Вяртае адваротную матрыцу."
#: scfuncs.hrc:1574
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
msgstr "Масіў"
@@ -7066,7 +6997,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1639
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
@@ -7078,7 +7008,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1641
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
@@ -7116,7 +7045,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
@@ -7128,7 +7056,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
@@ -7150,7 +7077,6 @@ msgid "Stats"
msgstr "Стан"
#: scfuncs.hrc:1659
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Калі параметр роўны 0, вылічваецца толькі каэфіцыент рэгрэсіі, калі не, то іншыя значэнні таксама."
@@ -7167,7 +7093,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
@@ -7216,7 +7141,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:1681
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
@@ -7239,7 +7163,6 @@ msgid "New data X"
msgstr "new_data_X"
#: scfuncs.hrc:1685
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Матрыца даных X для пералічвання значэнняў."
@@ -7292,7 +7215,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Вяртае максімальнае значэнне з спісу аргументаў."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7326,7 +7248,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7360,7 +7281,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Вылічвае дысперсію выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7377,7 +7297,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Вылічвае дысперсію выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7410,7 +7329,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7427,7 +7345,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7461,7 +7378,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7478,7 +7394,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7512,7 +7427,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7529,7 +7443,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7563,7 +7476,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7597,7 +7509,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Вяртае суму квадратаў адхіленняў ад сярэдняй велічыні выбаркі"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7614,7 +7525,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Вяртае сярэдняе абсалютных адхіленняў ад сярэдняга значэння выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7631,7 +7541,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Вяртае асіметрычнасць размеркавання."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7649,7 +7558,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "з з."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7666,7 +7574,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Вяртае эксцэс размеркавання (плюс 3)."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7683,7 +7590,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Вяртае сярэдняе геаметрычнае выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7700,7 +7606,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Вяртае гарманічнае сярэдняе выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7717,7 +7622,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэнне выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7734,7 +7638,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэнне выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7751,7 +7654,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэнне выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7767,7 +7669,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Вяртае медыяну выбаркі."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Number "
@@ -7870,7 +7771,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#: scfuncs.hrc:1973
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
@@ -7987,7 +7887,6 @@ msgid "Rank c"
msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Ранг значэння."
@@ -8004,7 +7903,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#: scfuncs.hrc:2023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
@@ -8020,7 +7918,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца сярэдні ранг."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -8058,7 +7955,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца сярэдні ранг."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -8095,7 +7991,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца сярэдні ранг."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -8128,7 +8023,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#: scfuncs.hrc:2061
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
@@ -8175,7 +8069,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Тып"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Паслядоўнасць: 0 або адсутнасць азначае да памяншэння, усякае іншае ненулявое значэнне азначае да павелічэння."
@@ -8212,7 +8105,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Тып"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Паслядоўнасць: 0 або адсутнасць азначае да памяншэння, усякае іншае ненулявое значэнне азначае да павелічэння."
@@ -8229,7 +8121,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#: scfuncs.hrc:2095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
@@ -8261,7 +8152,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Probability"
@@ -8407,7 +8297,6 @@ msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Значэнні бінаміяльнага размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2164
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -8429,7 +8318,6 @@ msgid "The total number of trials."
msgstr "Агульная колькасць выпрабаванняў."
#: scfuncs.hrc:2168
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "SP"
msgstr "SP"
@@ -8440,7 +8328,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання."
#: scfuncs.hrc:2170
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -8492,7 +8379,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Пры C=0 вылічваецца індывідуальная імавернасць, C=1 вылічваецца назапашаная імавернасць."
@@ -8503,7 +8389,6 @@ msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Значэнні негатыўнага бінаміяльнага размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2192
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -8514,7 +8399,6 @@ msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "Колькасць \"схібленняў\" у выпрабавальнай паслядоўнасці."
#: scfuncs.hrc:2194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -8525,13 +8409,11 @@ msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у выпрабавальнай паслядоўнасці."
#: scfuncs.hrc:2196
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "SP"
msgstr "SP"
#: scfuncs.hrc:2197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання."
@@ -8673,7 +8555,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Пуасона."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
@@ -8709,7 +8590,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Пуасона."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
@@ -8725,7 +8605,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
@@ -8757,7 +8636,6 @@ msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2270
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
@@ -8768,13 +8646,11 @@ msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Стандартнае адхіленне нармальнага размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2272
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
@@ -8842,7 +8718,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца інверснае нармальнае размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
@@ -8853,13 +8728,11 @@ msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2298
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Стандартнае адхіленне нармальнага размеркавання."
@@ -8876,13 +8749,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца інверснае нармальнае размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
@@ -8920,7 +8791,6 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated.
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца стандартнае нармальнае размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2325
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "The values of the standard normal distribution."
msgstr "Значэнні стандартнага нармальнага кумулятыўнага размеркавання."
@@ -8994,7 +8864,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
@@ -9005,7 +8874,6 @@ msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted.
msgstr "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
#: scfuncs.hrc:2356
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
@@ -9016,13 +8884,11 @@ msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if
msgstr "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
#: scfuncs.hrc:2358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
#: scfuncs.hrc:2359
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
@@ -9043,13 +8909,11 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
#: scfuncs.hrc:2369
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Сярэдняе значэнне лагарыфмічнага нармальнага размеркавання."
@@ -9060,7 +8924,6 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Сярэдняе значэнне лагарыфмічнага нармальнага размеркавання."
@@ -9093,7 +8956,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
@@ -9104,7 +8966,6 @@ msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Сярэдняе значэнне лагарыфмічнага нармальнага размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2384
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
@@ -9126,13 +8987,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
@@ -9179,7 +9038,6 @@ msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Параметры паказнікавага размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -9250,7 +9108,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа гама-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Бэта"
@@ -9261,19 +9118,16 @@ msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр бета гама-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2434
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
#: scfuncs.hrc:2435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
@@ -9300,7 +9154,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа гама-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Бэта"
@@ -9349,7 +9202,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа (форма) гама-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Бэта"
@@ -9370,7 +9222,6 @@ msgid "Number"
msgstr "лік"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае гама-размеркаванне."
@@ -9386,7 +9237,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа (форма) гама-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Бэта"
@@ -9423,7 +9273,6 @@ msgid "Number"
msgstr "лік"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца натуральны лагарыфм гама-функцыі."
@@ -9472,7 +9321,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Бэта"
@@ -9503,7 +9351,6 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Канчатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2516
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
@@ -9536,25 +9383,21 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Бэта"
#: scfuncs.hrc:2529
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр бета бета-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2530
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
@@ -9602,7 +9445,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Бэта"
@@ -9618,7 +9460,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
@@ -9655,7 +9496,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае бета-размеркаванне."
@@ -9672,7 +9512,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Бэта"
@@ -9730,7 +9569,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Параметр альфа размеркавання Вейбала."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Бэта"
@@ -9741,13 +9579,11 @@ msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Параметр бета размеркавання Вейбала."
#: scfuncs.hrc:2580
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2581
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Пры C=0 вылічваецца функцыя шчыльнасці, пры C=1 вылічваецца размеркаванне."
@@ -9778,7 +9614,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Параметр альфа размеркавання Вейбала."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Бэта"
@@ -9804,7 +9639,6 @@ msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Значэнні гіпергеаметрычнага размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2602
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -9847,7 +9681,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "Памер сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
@@ -10006,7 +9839,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
@@ -10065,7 +9897,6 @@ msgid "Degrees freedom"
msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2681
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання."
@@ -10111,7 +9942,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае T-размеркаванне."
@@ -10204,7 +10034,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
@@ -10275,7 +10104,6 @@ msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання."
@@ -10287,7 +10115,6 @@ msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2751
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання."
@@ -10305,7 +10132,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае F-размеркаванне."
@@ -10345,7 +10171,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае F-размеркаванне."
@@ -10452,19 +10277,16 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2807
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
#: scfuncs.hrc:2808
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
@@ -10475,7 +10297,6 @@ msgid "Number"
msgstr "лік"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
@@ -10524,7 +10345,6 @@ msgid "Degrees freedom"
msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2832
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання."
@@ -10541,7 +10361,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае хі-квадрат размеркаванне."
@@ -10573,13 +10392,11 @@ msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distributio
msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца адваротнае (інверснае) хі-квадрат размеркаванне."
#: scfuncs.hrc:2853
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання."
@@ -10596,7 +10413,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "Probability"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца адваротнае (інверснае) хі-квадрат размеркаванне."
@@ -10628,7 +10444,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Значэнне, якое стандартызуецца."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
@@ -10639,7 +10454,6 @@ msgid "The mean value used for moving."
msgstr "Сярэдняе значэнне, якое выкарыстана для перамяшчэння."
#: scfuncs.hrc:2877
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
@@ -10704,7 +10518,6 @@ msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Памер выбаркі з элементаў."
#: scfuncs.hrc:2904
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання."
@@ -10721,7 +10534,6 @@ msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "Узровень даверавага інтэрвалу."
#: scfuncs.hrc:2907
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
@@ -10732,7 +10544,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Стандартнае адхіленне сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
@@ -10743,7 +10554,6 @@ msgid "The size of the population."
msgstr "Памер генеральнай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:2916
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання."
@@ -10770,7 +10580,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Стандартнае адхіленне сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
@@ -10781,7 +10590,6 @@ msgid "The size of the population."
msgstr "Памер генеральнай сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:2928
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання."
@@ -10853,7 +10661,6 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
@@ -10885,7 +10692,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
@@ -11010,7 +10816,6 @@ msgid "Data 1"
msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
@@ -11022,7 +10827,6 @@ msgid "Data 2"
msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The second record array."
msgstr "Другая запісаная матрыца."
@@ -11082,7 +10886,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "Рэжым"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Лад вызначае колькасць вяртаных кірункаў размеркавання, 1 = адзін, 2 = двукірункавае размеркаванне"
@@ -11120,7 +10923,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
@@ -11137,7 +10939,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3044
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
@@ -11149,7 +10950,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
@@ -11166,7 +10966,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3054
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
@@ -11178,7 +10977,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3056
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
@@ -11195,7 +10993,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
@@ -11207,7 +11004,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3066
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
@@ -11224,7 +11020,6 @@ msgid "Data 1"
msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
@@ -11236,7 +11031,6 @@ msgid "Data 2"
msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "The second record array."
msgstr "Другая запісаная матрыца."
@@ -11253,7 +11047,6 @@ msgid "Data 1"
msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3084
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
@@ -11265,7 +11058,6 @@ msgid "Data 2"
msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3086
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "The second record array."
msgstr "Другая запісаная матрыца."
@@ -11282,7 +11074,6 @@ msgid "Data 1"
msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
@@ -11294,7 +11085,6 @@ msgid "Data 2"
msgstr "Дата "
#: scfuncs.hrc:3096
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "The second record array."
msgstr "Другая запісаная матрыца."
@@ -11376,7 +11166,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3126
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
@@ -11388,7 +11177,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3128
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
@@ -11399,7 +11187,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Мэта"
@@ -11410,7 +11197,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Значэнні"
@@ -11427,7 +11213,6 @@ msgid "Timeline"
msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3140
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
@@ -11496,7 +11281,6 @@ msgid "Timeline"
msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3158
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
@@ -11539,7 +11323,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Мэта"
@@ -11566,7 +11349,6 @@ msgid "Timeline"
msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3176
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
@@ -11631,7 +11413,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Значэнні"
@@ -11718,7 +11499,6 @@ msgid "Timeline"
msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3214
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
@@ -11766,7 +11546,6 @@ msgid "Timeline"
msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
@@ -11778,7 +11557,6 @@ msgid "Statistic type"
msgstr "тып статыстыкі"
#: scfuncs.hrc:3230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
msgstr "Значэнне (1-9) або масіў значэнняў, які ўказваюць на тое, якая статыстыка будзе вернута для вылічанага прагнозу"
@@ -11837,7 +11615,6 @@ msgid "Timeline"
msgstr "часавая шкала"
#: scfuncs.hrc:3246
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Дата або масіў лікаў; патрэбен адпаведны крок паміж значэннямі."
@@ -11849,7 +11626,6 @@ msgid "Statistic type"
msgstr "тып статыстыкі"
#: scfuncs.hrc:3248
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
msgstr "Значэнне (1-9) або масіў значэнняў, які ўказваюць на тое, якая статыстыка будзе вернута для вылічанага прагнозу"
@@ -11908,7 +11684,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
@@ -11920,7 +11695,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "Гістаграма"
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
@@ -11931,7 +11705,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Вяртае спасылку на клетку ў выглядзе тэксту."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Радок"
@@ -11974,7 +11747,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
@@ -12198,7 +11970,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Індэкс калонкі ў матрыцы."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Парадкуецца паводле"
@@ -12330,7 +12101,6 @@ msgid "Search criterion"
msgstr "Search_criterion"
#: scfuncs.hrc:3420
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Значэнне, якое ўжываецца для параўнання."
@@ -12557,7 +12327,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Extracts value(s) from a pivot table."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Поле даных"
@@ -12665,7 +12434,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Значэнне з'яўляецца лікам, спасылкай або клеткай, якая ўтрымлівае лік або формулу, якая дае ў выніку лік."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Decimals"
@@ -12783,19 +12551,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Адвольнае значэнне ці выраз, якія могуць быць роўныя \"сапраўдна\" ці \"несапраўдна\"."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Вынік"
@@ -12833,7 +12598,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Вынік"
@@ -13168,7 +12932,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Парадкавы нумар знака, з якога пачынаецца замена."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Даўжыня"
@@ -13462,7 +13225,6 @@ msgid "Radix"
msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Аснова для ператварэння мусіць быць у абсягу 2 - 36."
@@ -13699,7 +13461,6 @@ msgid "Number1"
msgstr "лік"
#: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
@@ -13722,7 +13483,6 @@ msgid "Number1"
msgstr "лік"
#: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
@@ -13745,7 +13505,6 @@ msgid "Number1"
msgstr "лік"
#: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
@@ -13898,7 +13657,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Тэкст, у якім вызначаюцца часткі тэксту."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
@@ -14020,7 +13778,6 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
msgstr "Вяртае функцыю памылкі."
@@ -14032,13 +13789,11 @@ msgid "Lower limit"
msgstr "Lower limit"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Ніжняя граніца інтэгравання"
#: scfuncs.hrc:4046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Вяртае спалучаную функцыю памылкі."
@@ -14050,7 +13805,6 @@ msgid "Lower limit"
msgstr "Lower limit"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Ніжняя граніца інтэгравання"
@@ -14092,7 +13846,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Лік, які агругляецца."
@@ -14120,7 +13873,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Тэкст, у якім замяняецца яго частка."
@@ -14168,7 +13920,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "Знайсці тэкст"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Тэкст, які шукаецца."
@@ -14180,7 +13931,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук."
@@ -14192,7 +13942,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Пазіцыя ў тэксце, з якой пачынаецца пошук."
@@ -14209,7 +13958,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "Знайсці тэкст"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Тэкст, які шукаецца."
@@ -14221,7 +13969,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук."
@@ -14500,7 +14247,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
msgstr "Фільтр відарысаў"
@@ -14659,19 +14405,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "Усе аркушы"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Азначаныя аркушы"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Выбраныя клеткі"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "З гэтага друкаваць"
@@ -14744,7 +14487,6 @@ msgid "Invalid value"
msgstr "Недапушчальнае значэнне."
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Нявызначаная формула."
@@ -14826,7 +14568,6 @@ msgid "North"
msgstr "Поўнач"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Між"
@@ -14960,19 +14701,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "Каментарый"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "У парадку павелічэння"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "У парадку памяншэння"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Па-свойму"
@@ -14984,19 +14722,16 @@ msgid "All"
msgstr "Усе"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Паказваць толькі азначаны складнік."
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Не паказваць толькі азначаны складнік."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "Шукаць элементы…"
@@ -15032,7 +14767,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
@@ -15174,7 +14908,6 @@ msgstr "Увесці нанова"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Слізгальнае сярэдняе"
@@ -15227,13 +14960,11 @@ msgid "SS"
msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
@@ -15244,13 +14975,11 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P-значэнне"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F крытычнае"
@@ -15263,45 +14992,38 @@ msgstr "Разам"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Карэляцыя"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Карэляцыі"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Каварыяцыя"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Каварыяцыі"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Апісальная статыстыка"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Стандартная памылка"
@@ -15312,19 +15034,16 @@ msgid "Mode"
msgstr "Мода"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Медыяна"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Дысперсія"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Стандартнае адхіленне"
@@ -15358,13 +15077,11 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Максімум"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
@@ -15422,13 +15139,11 @@ msgid "Negative Binomial"
msgstr ""
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Хі-квадрат"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Геаметрычнае"
@@ -15446,19 +15161,16 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Максімум"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Стандартнае адхіленне"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Медыяна"
@@ -15481,14 +15193,12 @@ msgid "Number of Trials"
msgstr ""
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "nu-значэнне"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Сэмпліраванне"
@@ -15582,19 +15292,16 @@ msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-значэнне"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Крытычнае значэнне"
@@ -15611,7 +15318,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "Лінейная"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Лагарыфмічная"
@@ -15628,7 +15334,6 @@ msgid "Regression Model"
msgstr "Рэгрэсійная мадэль"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
@@ -15678,7 +15383,6 @@ msgstr ""
#. t Test
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Карэляцыя Пірсана"
@@ -15745,31 +15449,26 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "Міліметр"
#: units.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантыметр"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "Метр"
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "Кіламетр"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "Цаль"
@@ -15787,7 +15486,6 @@ msgid "Miles"
msgstr "Мілі"
#: units.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "Піка"
@@ -15804,19 +15502,16 @@ msgid "Advanced Filter"
msgstr "Складаны фільтр"
#: advancedfilterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
msgid "Read _Filter Criteria From"
msgstr "Чытаць крытэры фільтравання з"
#: advancedfilterdialog.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Улічваць рэгі_стр"
#: advancedfilterdialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак"
@@ -15828,7 +15523,6 @@ msgid "Regular _expressions"
msgstr "Рэгулярны выраз"
#: advancedfilterdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "Без дублікатаў"
@@ -15840,7 +15534,6 @@ msgid "Co_py results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#: advancedfilterdialog.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
@@ -15858,7 +15551,6 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Абсяг даных:"
@@ -15869,7 +15561,6 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
msgstr "Настаўленні"
@@ -15905,13 +15596,11 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: analysisofvariancedialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -15943,7 +15632,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
@@ -15961,7 +15649,6 @@ msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
msgid "0,05"
msgstr "0,05"
@@ -15972,13 +15659,11 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: autoformattable.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Аўта-фармат"
@@ -15996,7 +15681,6 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: autoformattable.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
msgstr "Фармат лікаў"
@@ -16012,7 +15696,6 @@ msgid "F_ont"
msgstr "Шрыфт"
#: autoformattable.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
msgstr "У_зор"
@@ -16023,7 +15706,6 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "Раўнаванне"
#: autoformattable.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню і вышыню"
@@ -16034,7 +15716,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Фарматаванне"
#: cellprotectionpage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
msgstr "Засцерагаецца"
@@ -16081,19 +15762,16 @@ msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#: changesourcedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
msgid "Change Source Data Range"
msgstr "Змяніць абсяг выточных даных"
#: changesourcedialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
msgstr "Першая калонка як метка"
#: changesourcedialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
msgstr "Першы радок як метка"
@@ -16105,7 +15783,6 @@ msgid "Labels"
msgstr "Метка"
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
@@ -16131,13 +15808,11 @@ msgid "Chi Square Test"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: chisquaretestdialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -16148,13 +15823,11 @@ msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#: chisquaretestdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "Калонкі"
#: chisquaretestdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "Радкі"
@@ -16166,43 +15839,36 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#: colorrowdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
msgstr "Капіраваць спіс"
#: colorrowdialog.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
msgstr "Калонкі"
#: colorrowdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "Радкі"
#: colorrowdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
msgstr "Спіс з"
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Шырыня калонкі"
#: colwidthdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
#: colwidthdialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Тыпо_вае значэнне"
@@ -16250,7 +15916,6 @@ msgid "Formula is"
msgstr "Формула"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Дата"
@@ -16308,13 +15973,11 @@ msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#: conditionalentry.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
@@ -16350,13 +16013,11 @@ msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#: conditionalentry.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
@@ -16392,13 +16053,11 @@ msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#: conditionalentry.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
@@ -16410,37 +16069,31 @@ msgid "Example"
msgstr "Прыклад"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "роўна"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "менш за"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "больш за"
#: conditionalentry.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
msgstr "менш ці роўна"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "больш ці роўна"
#: conditionalentry.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "не роўна"
@@ -16458,37 +16111,31 @@ msgid "not between"
msgstr "па-за"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "дублікат"
#: conditionalentry.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not duplicate"
msgstr "не дублікат"
#: conditionalentry.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 elements"
msgstr "верхнія 10 складнікаў"
#: conditionalentry.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 elements"
msgstr "ніжнія 10 складнікаў"
#: conditionalentry.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 percent"
msgstr "верхнія 10 працэнтаў"
#: conditionalentry.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 percent"
msgstr "ніжнія 10 працэнтаў"
@@ -16518,25 +16165,21 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Пад or роўна Сярэдняе"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
#: conditionalentry.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "No Error"
msgstr "Без памылкі"
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "Пачынаецца на"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "Канчаецца на"
@@ -16680,13 +16323,11 @@ msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 сімвалы 2"
#: conditionalentry.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 смайлы"
#: conditionalentry.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 зоркі"
@@ -16774,13 +16415,11 @@ msgid "Range:"
msgstr "Дыяпазон:"
#: conditionalformatdialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr "Абсяг клетак"
#: conditionaliconset.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
msgstr " >= "
@@ -16792,7 +16431,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
@@ -16804,25 +16442,21 @@ msgid "Percentile"
msgstr "Працэнты"
#: conditionaliconset.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: conflictsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Развязаць канфлікты"
#: conflictsdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
msgstr "Захаваць усе свае"
#: conflictsdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
msgstr "Захаваць усе чужыя"
@@ -16833,19 +16467,16 @@ msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must
msgstr "Ёсць спрэчкі паміж змяненнямі ў гэтым аркушы супольнага карыстання. Спрэчкі павінны быць развязаныя перад запісам аркуша. Можна замацаваць або свае, або чужыя змяненні."
#: conflictsdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
msgstr "Захаваць свае"
#: conflictsdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
msgstr "Захаваць чужыя"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "Кансалідаваць"
@@ -16857,25 +16488,21 @@ msgid "_Function:"
msgstr "Функцыя"
#: consolidatedialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr "Абсягі кансалідавання:"
#: consolidatedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: consolidatedialog.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
@@ -16896,37 +16523,31 @@ msgid "Product"
msgstr "Здабытак"
#: consolidatedialog.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Колькасць (толькі лікі)"
#: consolidatedialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
msgstr "StDev (выбарка)"
#: consolidatedialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)"
#: consolidatedialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
msgstr "Var (выбарка)"
#: consolidatedialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"
#: consolidatedialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
msgstr "Абсяг выточных даных:"
@@ -16970,19 +16591,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: correlationdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
msgid "Correlation"
msgstr "Карэляцыя"
#: correlationdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: correlationdialog.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -16999,7 +16617,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#: correlationdialog.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
@@ -17011,19 +16628,16 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#: covariancedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
msgstr "Каварыяцыя"
#: covariancedialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: covariancedialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -17040,7 +16654,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#: covariancedialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
@@ -17081,37 +16694,31 @@ msgid "_Right column"
msgstr "Справа column"
#: createnamesdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|label1"
msgid "Create Names From"
msgstr "Стварыць назвы з"
#: dapiservicedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
msgstr "Знешняй крыніцы"
#: dapiservicedialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
msgstr "Сэрвіс"
#: dapiservicedialog.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
msgstr "Крыніца"
#: dapiservicedialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "Назва"
#: dapiservicedialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
msgstr "Карыстальні_к"
@@ -17128,7 +16735,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#: databaroptions.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
msgid "Data Bar"
msgstr "Гістаграма"
@@ -17171,7 +16777,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: databaroptions.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
@@ -17209,7 +16814,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: databaroptions.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
@@ -17220,19 +16824,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: databaroptions.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
msgstr "Уваходныя значэнні"
#: databaroptions.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
msgstr "Дадатныя:"
#: databaroptions.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
msgstr "Адмоўныя:"
@@ -17244,7 +16845,6 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Запаўненне"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Колер"
@@ -17256,19 +16856,16 @@ msgid "Gradient"
msgstr "Градыент"
#: databaroptions.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
msgstr "Колеры слупка"
#: databaroptions.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
msgstr "Месца вертыкальнай восі:"
#: databaroptions.ui:351
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
msgstr "Колер вертыкальнай восі:"
@@ -17296,19 +16893,16 @@ msgid "Axis"
msgstr "Восі"
#: databaroptions.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr "Мінімальная даўжыня бруска (%):"
#: databaroptions.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr "Максімальная даўжыня бруска (%):"
#: databaroptions.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
msgstr "Даўжыня планкі"
@@ -17334,7 +16928,6 @@ msgid "Function"
msgstr "Функцыя"
#: datafielddialog.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr "Паказваць элементы без даных"
@@ -17365,7 +16958,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Нармальнае"
#: datafielddialog.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Difference from"
msgstr "Адрозніваецца ад"
@@ -17382,25 +16974,21 @@ msgid "% difference from"
msgstr "Адрозніваецца ад"
#: datafielddialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Running total in"
msgstr "Актуальны агульны вынік у"
#: datafielddialog.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of row"
msgstr "% ад радка"
#: datafielddialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of column"
msgstr "% ад калонкі"
#: datafielddialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of total"
msgstr "% ад цэлага"
@@ -17412,25 +17000,21 @@ msgid "Index"
msgstr "Індэкс"
#: datafielddialog.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- previous item -"
msgstr "- папярэдні элемент -"
#: datafielddialog.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- next item -"
msgstr "- наступны элемент -"
#: datafielddialog.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed value"
msgstr "Значэнне для паказу"
#: datafieldoptionsdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
msgid "Data Field Options"
msgstr "Настаўленні поля даных"
@@ -17446,13 +17030,11 @@ msgid "_Descending"
msgstr "Да памяншэння"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
msgstr "Па-свойму"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "Парадкаваць паводле"
@@ -17468,13 +17050,11 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr "Пусты радок пасля кожнага элемента"
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
msgstr "Расклад:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Tabular layout"
msgstr "Табліцавы выклад"
@@ -17495,7 +17075,6 @@ msgid "Display Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
msgstr "Паказаць:"
@@ -17507,13 +17086,11 @@ msgid "_From:"
msgstr "Ад:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
msgstr "Ужываючы поле:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
msgstr "элементаў"
@@ -17531,19 +17108,16 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
msgstr "Паказваць аўтаматычна"
#: datafieldoptionsdialog.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
msgstr "Не паказваць элементы"
#: datafieldoptionsdialog.ui:505
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
msgstr "Іерархія:"
@@ -17629,7 +17203,6 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Крынічны стумень"
@@ -17641,7 +17214,6 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -17680,7 +17252,6 @@ msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
msgstr ""
#: datastreams.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "datastreams|addressvalue"
msgid "address,value"
msgstr "адрас, значэнне"
@@ -17696,7 +17267,6 @@ msgid "Empty lines trigger UI refresh"
msgstr ""
#: datastreams.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Крынічны стумень"
@@ -17737,13 +17307,11 @@ msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Define Database Range"
msgstr "Выберыце абсяг базы даных"
#: definedatabaserangedialog.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -17766,7 +17334,6 @@ msgid "Co_ntains column labels"
msgstr "Утрымлівае меткі калонак"
#: definedatabaserangedialog.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
msgstr "Утрымлівае радок падсумавання"
@@ -17799,7 +17366,6 @@ msgid "Operations:"
msgstr "Аперацыі"
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "Недапушчальны абсяг"
@@ -17866,7 +17432,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "У інтэрвале Настаўленні"
#: deletecells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
msgstr "Сцерці клеткі"
@@ -17919,7 +17484,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "Тэкст"
#: deletecontents.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "Лічбы"
@@ -17931,7 +17495,6 @@ msgid "_Date & time"
msgstr "Дата"
#: deletecontents.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formulas"
msgid "_Formulas"
msgstr "Формулы"
@@ -17943,7 +17506,6 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
#: deletecontents.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "Фарматы"
@@ -17960,19 +17522,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Апісальная статыстыка"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -17984,13 +17543,11 @@ msgid "Data"
msgstr "Дата"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "Калонкі"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "Радкі"
@@ -18028,13 +17585,11 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
msgstr "Дзеянне:"
#: erroralerttabpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "Загаловак:"
@@ -18051,25 +17606,21 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Выбраць..."
#: erroralerttabpage.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"
#: erroralerttabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "Макрас"
@@ -18081,19 +17632,16 @@ msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Экспаненцыйнае згладжванне"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -18111,7 +17659,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
@@ -18123,19 +17670,16 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
msgstr "Каэфіцыент згладжвання:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: externaldata.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
msgid "External Data"
msgstr "Вонкавыя даныя"
@@ -18164,7 +17708,6 @@ msgid "_Update every:"
msgstr "Абнавіць раз на"
#: externaldata.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
msgstr "секунд"
@@ -18175,13 +17718,11 @@ msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr "Наяўныя табліцы/абсягі"
#: filldlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
msgstr "Запаўненне рада"
#: filldlg.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
msgstr "Уніз"
@@ -18193,7 +17734,6 @@ msgid "_Right"
msgstr "Управа"
#: filldlg.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
msgstr "Уверх"
@@ -18221,19 +17761,16 @@ msgid "_Growth"
msgstr ""
#: filldlg.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
msgstr "Дата"
#: filldlg.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
msgstr "Аўта-запаўненне"
#: filldlg.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
msgstr "Тып рада"
@@ -18245,7 +17782,6 @@ msgid "Da_y"
msgstr "Дні"
#: filldlg.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
msgstr "Дзень тыдня"
@@ -18257,37 +17793,31 @@ msgid "_Month"
msgstr "Месяцы"
#: filldlg.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
msgstr "Год"
#: filldlg.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
msgstr "Адзінка часу"
#: filldlg.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
msgstr "Пачатковае значэнне:"
#: filldlg.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
msgstr "Канчатковае значэнне:"
#: filldlg.ui:450
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
msgstr "Прыро_ст:"
#: floatingborderstyle.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
msgstr "Без рамкі"
@@ -18329,13 +17859,11 @@ msgid "Top and Double Bottom Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
msgstr "Левая мяжа"
#: floatingborderstyle.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
msgstr "Правая мяжа"
@@ -18373,7 +17901,6 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr "Левыя і правыя старонкі"
#: floatinglinestyle.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
msgstr "Больш параметраў..."
@@ -18439,7 +17966,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "Засцераганне клетак"
#: formulacalculationoptions.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Падрабязныя настаўленні вылічэнняў*"
@@ -18450,19 +17976,16 @@ msgid "Conversion from text to number:"
msgstr "Пераўтварэнне тэксту ў лічбу:"
#: formulacalculationoptions.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
msgstr "Пусты радок гэта нуль"
#: formulacalculationoptions.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
msgstr "Узорны сінтаксіс для разбору радка:"
#: formulacalculationoptions.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Формульны сінтаксіс"
@@ -18478,13 +18001,11 @@ msgid "Treat as zero"
msgstr ""
#: formulacalculationoptions.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
msgstr "Пераўтвараць толькі адназначныя"
#: formulacalculationoptions.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr "Пераўтвараць з улікам мясцовасці"
@@ -18517,13 +18038,11 @@ msgid "All"
msgstr "Усе"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "База даных"
#: functionpanel.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "Дата і час"
@@ -18535,7 +18054,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Фінансавае"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"
@@ -18552,7 +18070,6 @@ msgid "Mathematical"
msgstr "Матэматыка"
#: functionpanel.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
msgstr "Масіў"
@@ -18574,7 +18091,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Прыстаўка"
@@ -18586,7 +18102,6 @@ msgid "label"
msgstr "Метка"
#: goalseekdlg.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
msgid "Goal Seek"
msgstr "Дасяганне мэты"
@@ -18610,49 +18125,41 @@ msgid "Variable _cell:"
msgstr "Зменная"
#: goalseekdlg.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr "Прадвызначаныя настаўленні"
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "Групаванне"
#: groupbydate.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "Аўтаматычна"
#: groupbydate.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbydate.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#: groupbydate.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "Аўтаматычна"
#: groupbydate.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Канец"
@@ -18670,55 +18177,46 @@ msgid "_Intervals:"
msgstr "Інтэрвал"
#: groupbydate.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Групаваць паводле"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "Групаванне"
#: groupbynumber.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "Аўтаматычна"
#: groupbynumber.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbynumber.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#: groupbynumber.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "Аўтаматычна"
#: groupbynumber.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "Канец"
#: groupbynumber.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Групаваць паводле"
@@ -18730,37 +18228,31 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#: groupdialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "Радкі"
#: groupdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
msgstr "Калонкі"
#: groupdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "Улучаць"
#: headerdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
msgid "Headers"
msgstr "Калантытулы верхнія"
#: headerdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
#: headerdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
@@ -18784,25 +18276,21 @@ msgid "R_ight area"
msgstr "R"
#: headerfootercontent.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: headerfootercontent.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: headerfootercontent.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
msgstr "Адмысловы калантытул"
#: headerfootercontent.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
msgstr "Адмысловы ніжні калантытул"
@@ -18819,7 +18307,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: headerfootercontent.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Назва аркуша"
@@ -18841,7 +18328,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: headerfootercontent.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "Час"
@@ -18852,7 +18338,6 @@ msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date,
msgstr "Тут можна змяніць шрыфт або ўставіць спецкоды (дата, час і г.д.) з дапамогаю кнопак."
#: headerfootercontent.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
@@ -18869,7 +18354,6 @@ msgid "Page"
msgstr "Старонка"
#: headerfootercontent.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
msgid "of ?"
msgstr "з ?"
@@ -18881,19 +18365,16 @@ msgid "Confidential"
msgstr "Канфідэнцыйны"
#: headerfootercontent.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
msgid "Created by"
msgstr "Пачаты (кім)"
#: headerfootercontent.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
msgstr "Адмысловы"
#: headerfootercontent.ui:451
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "з"
@@ -18915,7 +18396,6 @@ msgid "Path/File Name"
msgstr "Шлях і назва файла"
#: headerfooterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Калантытулы"
@@ -18967,13 +18447,11 @@ msgid "_Quote all text cells"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
msgid "Fixed column _width"
msgstr "Роўнашырокія калонкі"
#: imoptdialog.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
msgstr "Настаўленні поля"
@@ -18996,13 +18474,11 @@ msgid "Shift cells _right"
msgstr "Зрушыць улева"
#: insertcells.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
msgstr "Увесь радок"
#: insertcells.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
msgstr "Усю калонку"
@@ -19073,7 +18549,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "З ф_айла"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Табліц у файле"
@@ -19084,7 +18559,6 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Выбраць..."
#: insertsheet.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
msgstr "Спасылка"
@@ -19184,31 +18658,26 @@ msgid "Merge Cells"
msgstr "Аб'яднаць клеткі"
#: mergecellsdialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|label"
msgid "Some cells are not empty."
msgstr "Некаторыя клеткі не пустыя."
#: mergecellsdialog.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
msgstr "Перанесці змесціва нябачных клетак у першую клетку"
#: mergecellsdialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
msgstr "Запісаць змест нябачных клетак"
#: mergecellsdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr "Ачысціць змесціва нябачных клетак"
#: movecopysheet.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr "Перамясціць ці капіраваць аркуш"
@@ -19220,7 +18689,6 @@ msgid "_Move"
msgstr "Перамясціць"
#: movecopysheet.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
msgstr "Капіраваць"
@@ -19258,43 +18726,36 @@ msgid "Location"
msgstr "Месца"
#: movecopysheet.ui:348
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
msgstr "Гэта назва ўжо занятая."
#: movecopysheet.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
msgid "Name is empty."
msgstr "Назва - пустая."
#: movecopysheet.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr "Назва ўтрымлівае недапушчальныя знакі."
#: movecopysheet.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
msgstr "Новая назва"
#: movingaveragedialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
msgstr "Слізгальнае сярэдняе"
#: movingaveragedialog.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: movingaveragedialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -19312,7 +18773,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#: movingaveragedialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
@@ -19330,13 +18790,11 @@ msgid "Interval:"
msgstr "Інтэрвал"
#: movingaveragedialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Множныя аперацыі"
@@ -19347,13 +18805,11 @@ msgid "_Formulas:"
msgstr "Формулы:"
#: multipleoperationsdialog.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
msgstr "Клетка ўводу радка:"
#: multipleoperationsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
msgstr "Клетка ўводу калонкі:"
@@ -19364,25 +18820,21 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Прадвызначаныя настаўленні"
#: namerangesdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
msgid "Define Label Range"
msgstr "Вызначыць абсяг метак"
#: namerangesdialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|colhead"
msgid "Contains _column labels"
msgstr "Утрымлівае меткі калонак"
#: namerangesdialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
msgid "Contains _row labels"
msgstr "Утрымлівае меткі радкоў"
#: namerangesdialog.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
msgstr "Для абсягу даных"
@@ -19411,25 +18863,21 @@ msgid "Column"
msgstr "Калонка"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Радок"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "Абсяг даных"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Канец"
@@ -19441,7 +18889,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Перавярнуць"
@@ -19468,13 +18915,11 @@ msgid "Active Window"
msgstr "Актыўнае акно"
#: nosolutiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
msgid "No Solution"
msgstr "Няма рашэння"
#: nosolutiondialog.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
msgstr "Рашэнне не знойдзена."
@@ -19485,7 +18930,6 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: notebookbar.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
msgstr "Кланаваць"
@@ -19496,37 +18940,31 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
#: notebookbar.ui:1053
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Водступ"
#: notebookbar.ui:1123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Павялічыць водступ"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Паменшыць водступ"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "Пачатак"
@@ -19564,7 +19002,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#: notebookbar.ui:2756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Аўтаматычная праверка правапісу"
@@ -19581,7 +19018,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Пераключыць лініі рашоткі"
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Від"
@@ -19598,19 +19034,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Тыпова"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Акцэнт 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Акцэнт 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Акцэнт 3"
@@ -19628,31 +19061,26 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Калантытул верхні"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Кепска"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
msgstr "Добра"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральна"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
@@ -19664,7 +19092,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Падрадкоўнік"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
@@ -19688,7 +19115,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Стылі"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Шрыфт"
@@ -19705,7 +19131,6 @@ msgid "_Number"
msgstr "Лічбы"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
@@ -19729,49 +19154,41 @@ msgid "_Data"
msgstr "Даныя:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Праверыць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "Графіка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Колер"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Рашотка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "Мова"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Праверыць"
@@ -19783,13 +19200,11 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Параўнаць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
msgstr "Від"
@@ -19800,19 +19215,16 @@ msgid "_Styles"
msgstr "Стылі"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Рысаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "Рашотка"
@@ -19824,31 +19236,26 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Група"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Рам_ка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "Рашотка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
msgstr "Від"
@@ -19865,31 +19272,26 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Format"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Меню"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Прылады"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Стужка меню"
@@ -19901,19 +19303,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Тыпова"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Акцэнт 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Акцэнт 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Акцэнт 3"
@@ -19931,31 +19330,26 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Калантытул верхні"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Кепска"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Добра"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральна"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
@@ -19967,7 +19361,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Падрадкоўнік"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
@@ -19991,7 +19384,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Стылі"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Шрыфт"
@@ -20003,7 +19395,6 @@ msgid "_Number"
msgstr "Лічбы"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
@@ -20027,49 +19418,41 @@ msgid "_Data"
msgstr "Даныя:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Праверыць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "Графіка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Колер"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Рашотка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "Мова"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Праверыць"
@@ -20081,19 +19464,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Параўнаць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Рысаваць"
@@ -20105,13 +19485,11 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Змяніць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "Від"
@@ -20123,25 +19501,21 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Група"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "Шрыфт"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "Від"
@@ -20153,49 +19527,41 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "Медыя"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Рам_ка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "Упарадкаваць"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Рашотка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Меню"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Прылады"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Даведка"
@@ -20218,13 +19584,11 @@ msgid "Endnote"
msgstr "Зноска затэкставая"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: notebookbar_groups.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "Крыжаваная спасылка"
@@ -20236,19 +19600,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Тыпова"
#: notebookbar_groups.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Акцэнт 1"
#: notebookbar_groups.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Акцэнт 2"
#: notebookbar_groups.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Акцэнт 3"
@@ -20266,37 +19627,31 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Загаловак"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
msgstr "Добра"
#: notebookbar_groups.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральна"
#: notebookbar_groups.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
msgid "Bad"
msgstr "Кепска"
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
#: notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
@@ -20308,7 +19663,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Падрадкоўнік"
#: notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -20408,7 +19762,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: notebookbar_groups.ui:1600
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
@@ -20457,7 +19810,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Абгортванне"
#: notebookbar_groups.ui:1999
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "Заблакіраваць"
@@ -20468,49 +19820,41 @@ msgid "Image"
msgstr "Выява"
#: notebookbar_groups.ui:2099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Аптымальна"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Паралельна"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Перад"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Пасля"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Наскрозь"
#: notebookbar_groups.ui:2159
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Контур"
#: notebookbar_groups.ui:2168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Змяніць контур"
@@ -20553,7 +19897,6 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Знайсці criteria і"
#: optcalculatepage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Уключыце для сумяшчальнасці з Microsoft Excel"
@@ -20625,37 +19968,31 @@ msgid "Iterative References"
msgstr "Ітэратыўныя спасылкі"
#: optcalculatepage.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "30.12.1899 (стандартна)"
#: optcalculatepage.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "Значэнне 0 адпавядае 30.12.1899"
#: optcalculatepage.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "Значэнне 0 адпавядае 01.01.1900"
#: optcalculatepage.ui:466
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
msgstr "01.01.1904"
#: optcalculatepage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 адпавядае 01.01.1904"
@@ -20688,7 +20025,6 @@ msgid "_Moved entries:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
msgstr "Колеры для змененага"
@@ -20746,7 +20082,6 @@ msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#: optdlg.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|printCB"
msgid "_Print only selected sheets"
msgstr "Друкаваць толькі азначаныя аркушы"
@@ -20767,7 +20102,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "Настаўленні формулы"
@@ -20834,7 +20168,6 @@ msgid "Details…"
msgstr "Падрабязна"
#: optformula.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label2"
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Падрабязныя настаўленні вылічэнняў*"
@@ -20861,13 +20194,11 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
msgstr "Межнікі"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Аптымальная шырыня калонкі"
@@ -20879,13 +20210,11 @@ msgid "Add:"
msgstr "Дадаць"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Аптымальная вышыня радка"
@@ -20897,31 +20226,26 @@ msgid "Add:"
msgstr "Дадаць"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#: optsortlists.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "Капіраваць"
#: optsortlists.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
msgstr "Капіраваць спіс з:"
#: optsortlists.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
msgstr "Спісы"
#: optsortlists.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
msgstr "Складнікі"
@@ -20932,13 +20256,11 @@ msgid "_New"
msgstr "Дадаць"
#: optsortlists.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
msgstr "Адкінуць"
#: optsortlists.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
msgstr "Дадаць"
@@ -20960,7 +20282,6 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Стыль старонкі"
#: pagetemplatedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Арганізатар"
@@ -20996,13 +20317,11 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: paradialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Водступы і інтэрвалы"
@@ -21035,7 +20354,6 @@ msgid "_Standard"
msgstr "Стандарт"
#: paratemplatedialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Арганізатар"
@@ -21086,7 +20404,6 @@ msgid "Paste Special"
msgstr "Уставіць спецыяльнае"
#: pastespecial.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
msgid "Values Only"
msgstr "Толькі значэнні"
@@ -21178,7 +20495,6 @@ msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
#: pastespecial.ui:471
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr "Прапусціць пустыя клеткі"
@@ -21199,13 +20515,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: pastespecial.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
msgstr "Не ссоўваць"
#: pastespecial.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
msgstr "Уніз"
@@ -21217,13 +20531,11 @@ msgid "_Right"
msgstr "Управа"
#: pastespecial.ui:623
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
msgstr "Зрушыць клеткі"
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Поле даных"
@@ -21244,19 +20556,16 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: pivotfielddialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
msgstr "Па-свойму"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
#: pivotfielddialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr "Паказваць элементы без даных"
@@ -21318,7 +20627,6 @@ msgid "Filter Criteria"
msgstr "Умовы фільтра"
#: pivotfilterdialog.ui:385
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Улічваць рэгі_стр"
@@ -21330,13 +20638,11 @@ msgid "Regular _expressions"
msgstr "Рэгулярны выраз"
#: pivotfilterdialog.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "Без дублікатаў"
#: pivotfilterdialog.ui:450
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Абсяг даных:"
@@ -21347,7 +20653,6 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "Настаўленні"
@@ -21358,7 +20663,6 @@ msgid "Pivot Table Layout"
msgstr "Выклад зводкавай табліцы"
#: pivottablelayoutdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
msgstr "Палі калонкі:"
@@ -21370,7 +20674,6 @@ msgid "Data Fields:"
msgstr "Поле даных"
#: pivottablelayoutdialog.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
msgstr "Палі радкоў:"
@@ -21381,49 +20684,41 @@ msgid "Page Fields:"
msgstr "Палі старонкі:"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
msgstr "Наяўныя палі:"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
msgstr "Перацягніце патрэбныя палі куды трэба"
#: pivottablelayoutdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Ігнараваць пустыя радкі"
#: pivottablelayoutdialog.ui:416
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
msgstr "Ідэнтыфікаваць катэгорыі"
#: pivottablelayoutdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
msgstr "Радкі падсумавання"
#: pivottablelayoutdialog.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
msgstr "Калонкі падсумавання"
#: pivottablelayoutdialog.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
msgstr "Дадаць фільтр"
#: pivottablelayoutdialog.ui:476
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
msgstr "Да найменшых падрабязнасцей"
@@ -21453,7 +20748,6 @@ msgid "Named range"
msgstr "range"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
msgstr "Прызначэнне"
@@ -21471,31 +20765,26 @@ msgid "Named range"
msgstr "range"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
#: pivottablelayoutdialog.ui:756
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr "Крыніца і прызначэнне"
#: printareasdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Правіць абсяг друку"
#: printareasdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
#: printareasdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- entire sheet -"
msgstr "- аркуш цалкам -"
@@ -21507,7 +20796,6 @@ msgid "- user defined -"
msgstr "- нявызначана -"
#: printareasdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- selection -"
msgstr "- пазначанае -"
@@ -21519,7 +20807,6 @@ msgid "Print Range"
msgstr "Друкаваць range"
#: printareasdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
@@ -21536,7 +20823,6 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr "Паўтараць радкі"
#: printareasdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
@@ -21563,7 +20849,6 @@ msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#: protectsheetdlg.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Засцерагаць аркуш"
@@ -21623,7 +20908,6 @@ msgid "Delete columns"
msgstr "Сцерці калонку"
#: protectsheetdlg.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
msgstr "Сцерці радкі"
@@ -21665,13 +20949,11 @@ msgid "Binomial"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Хі-квадрат"
#: randomnumbergenerator.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
msgstr "Геаметрычнае"
@@ -21682,7 +20964,6 @@ msgid "Negative Binomial"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератар выпадковых лікаў"
@@ -21706,19 +20987,16 @@ msgid "Distribution:"
msgstr "Размеркаванне"
#: randomnumbergenerator.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератар выпадковых лікаў"
@@ -21752,25 +21030,21 @@ msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: regressiondialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
msgstr "Рэгрэсія"
#: regressiondialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Дыяпазон зменнай 1:"
#: regressiondialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Дыяпазон зменнай 2:"
#: regressiondialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -21788,7 +21062,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
@@ -21805,7 +21078,6 @@ msgid "Linear Regression"
msgstr "Лінейная рэгрэсія"
#: regressiondialog.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check"
msgid "Logarithmic Regression"
msgstr "Лагарыфмічная рэгрэсія"
@@ -21849,7 +21121,6 @@ msgid "Document protection"
msgstr "Засцераганне дакумента"
#: retypepassdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
msgstr "Засцярога аркуша"
@@ -21871,7 +21142,6 @@ msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Пароль"
#: retypepassworddialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "Пацверджанне:"
@@ -21887,13 +21157,11 @@ msgid "Remove password from this protected item"
msgstr ""
#: rightfooterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Ніжні калантытул (справа)"
#: rightfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Ніжні калантытул (справа)"
@@ -21909,13 +21177,11 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
#: rowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Вышыня радка"
#: rowheightdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "Вышыня:"
@@ -21926,19 +21192,16 @@ msgid "_Default value"
msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#: samplingdialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
msgid "Sampling"
msgstr "Сэмпліраванне"
#: samplingdialog.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#: samplingdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -21955,7 +21218,6 @@ msgid "Sample size:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
msgstr "Выпадкова"
@@ -21973,19 +21235,16 @@ msgid "Period:"
msgstr "Перыяд"
#: samplingdialog.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label2"
msgid "Sampling Method"
msgstr "Метад сэмпліравання"
#: scenariodialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
msgstr "Стварыць сцэнар"
#: scenariodialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label1"
msgid "Name of Scenario"
msgstr "Назва сцэнара"
@@ -21997,7 +21256,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Заўвагі"
#: scenariodialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
msgstr "Капіраваць назад"
@@ -22029,19 +21287,16 @@ msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: scenariodialog.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Правіць сцэнар"
#: scenariodialog.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|createdft"
msgid "Created by"
msgstr "Пачаты (кім)"
#: scenariodialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "(калі)"
@@ -22053,7 +21308,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Уласцівасці..."
@@ -22065,7 +21319,6 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr "Адзінка вымярэння"
#: scgeneralpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "Прыпынкі табуляцый:"
@@ -22081,19 +21334,16 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr "Абнаўляць спасылкі пры адкрыванні"
#: scgeneralpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
msgstr "Заўсёды"
#: scgeneralpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
msgstr "Пры звароце"
#: scgeneralpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
msgstr "Ніколі"
@@ -22143,7 +21393,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Улева"
#: scgeneralpage.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пасунуць пазначанае"
@@ -22154,7 +21403,6 @@ msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных"
@@ -22165,7 +21413,6 @@ msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Ужываць метрыку прынтара для фарматавання тэксту"
#: scgeneralpage.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr "Пад_святляць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў"
@@ -22176,19 +21423,16 @@ msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "Настаўленні ўводу"
#: searchresults.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
msgstr "Вынікі пошуку"
#: selectdatasource.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
msgid "Select Data Source"
msgstr "Выберыце крыніцу даных"
@@ -22216,19 +21460,16 @@ msgid "Query"
msgstr "Запыт"
#: selectdatasource.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
msgstr "Крыніца даных:"
@@ -22240,19 +21481,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#: selectrange.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Выберыце абсяг базы даных"
#: selectrange.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "selectrange|label1"
msgid "Ranges"
msgstr "Абсягі"
#: selectsource.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
msgstr "Выберыце крыніцу"
@@ -22275,7 +21513,6 @@ msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
msgstr "Крыніца даных зарэгістраваная ў %PRODUCTNAME"
#: selectsource.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "selectsource|external"
msgid "_External source/interface"
msgstr "Вонкавая крыніца ці спасылка"
@@ -22359,7 +21596,6 @@ msgid "No user data available."
msgstr "Не data."
#: sharedocumentdlg.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
msgid "Unknown User"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
@@ -22370,7 +21606,6 @@ msgid "(exclusive access)"
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
msgstr "Актуальныя карыстальнікі гэтага аркуша"
@@ -22481,13 +21716,11 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr "Колькасць старонак:"
#: sheetprintpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Паменшыць/павялічыць адбітак"
#: sheetprintpage.ui:570
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да шырыні/вышыні"
@@ -22498,49 +21731,41 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак"
#: sheetprintpage.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
#: showchangesdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
msgstr "Паказваць папраўкі"
#: showchangesdialog.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
msgstr "Паказваць папраўкі ў разліковым аркушы"
#: showchangesdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
msgid "Show _accepted changes"
msgstr "Паказаць прынятыя папраўкі"
#: showchangesdialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
msgstr "Паказаць адхіленыя папраўкі"
#: showchangesdialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
msgstr "Настаўленні фільтру"
#: showdetaildialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
msgstr "Паказваць падрабязнасці"
#: showdetaildialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "Выберыце поле, якое ўтрымлівае патрэбную вам падрабязнасць"
@@ -22558,37 +21783,31 @@ msgid "Hidden Sheets"
msgstr "Не паказваць"
#: sidebaralignment.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
#: sidebaralignment.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
#: sidebaralignment.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "Водступ:"
#: sidebaralignment.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Водступы ад левага краю."
#: sidebaralignment.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
msgstr "Водступ злева"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "Аб'яднаць клеткі"
@@ -22614,7 +21833,6 @@ msgid "Text _orientation:"
msgstr "Кірунак тэксту:"
#: sidebaralignment.ui:384
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Выберыце вугал павароту."
@@ -22626,19 +21844,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "Кірунак тэксту"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Расцягванне тэксту ад ніжняга канта клеткі"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Расцягванне тэксту ад верхняга канта клеткі"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Расцягванне тэксту ўсярэдзіне клеткі"
@@ -22771,7 +21986,6 @@ msgid "Decimal Places"
msgstr "Дзесятковых пазіцый"
#: sidebarnumberformat.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Лічба_ў дзельніка:"
@@ -22788,7 +22002,6 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr "Лічба_ў дзельніка:"
#: sidebarnumberformat.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "Пачатковыя нулі:"
@@ -22827,7 +22040,6 @@ msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "Інжынерны запіс"
@@ -22838,13 +22050,11 @@ msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
msgid "Set range"
msgstr "Задаць дыяпазон"
#: simplerefdialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
msgstr "Абсяг:"
@@ -22856,13 +22066,11 @@ msgid "Solver"
msgstr "Срэбны"
#: solverdlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
msgstr "Настаўленні..."
#: solverdlg.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|solve"
msgid "_Solve"
msgstr "Вырашыць"
@@ -22916,7 +22124,6 @@ msgid "_Operator"
msgstr "Аператар"
#: solverdlg.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
msgstr "Значэнне"
@@ -22946,31 +22153,26 @@ msgid "Cell reference"
msgstr "Клетка reference"
#: solverdlg.ui:527
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "<="
msgstr "<="
#: solverdlg.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "="
msgstr "="
#: solverdlg.ui:529
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#: solverdlg.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
msgstr "Цэлы лік"
#: solverdlg.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "Бінарны"
@@ -22982,31 +22184,26 @@ msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
#: solverdlg.ui:551
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "<="
msgstr "<="
#: solverdlg.ui:552
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "="
msgstr "="
#: solverdlg.ui:553
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#: solverdlg.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
msgstr "Цэлы лік"
#: solverdlg.ui:555
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "Бінарны"
@@ -23127,13 +22324,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: solveroptionsdialog.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
msgid "Solver engine:"
msgstr "Механізм рашальніка:"
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "Настаўленні:"
@@ -23145,7 +22340,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Правіць..."
#: solverprogressdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
msgid "Solving..."
msgstr "Пошук рашэння..."
@@ -23187,7 +22381,6 @@ msgid "Keep Result"
msgstr ""
#: solversuccessdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
msgid "Restore Previous"
msgstr "Узнавіць папярэдняе"
@@ -23199,7 +22392,6 @@ msgid "Sort"
msgstr "Парадкаваць"
#: sortdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Парадкаваць паводле"
@@ -23217,13 +22409,11 @@ msgid "_Ascending"
msgstr "Да павялічэння"
#: sortkey.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
msgstr "Да памяншэння"
#: sortkey.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
msgstr "Парадкаваць "
@@ -23357,7 +22547,6 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr "Межнік:"
@@ -23458,7 +22647,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
@@ -23494,13 +22682,11 @@ msgid "Field Name 4"
msgstr "Назва поля"
#: standardfilterdialog.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Largest"
msgstr "Найбольшае"
#: standardfilterdialog.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
msgstr "Найменшае"
@@ -23758,7 +22944,6 @@ msgid "Regular _expressions"
msgstr "Рэгулярны выраз"
#: standardfilterdialog.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "Без дублікатаў"
@@ -23770,7 +22955,6 @@ msgid "Co_py results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#: standardfilterdialog.ui:677
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
@@ -23788,7 +22972,6 @@ msgid "Copy results to"
msgstr "Капіраваць:"
#: standardfilterdialog.ui:773
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Абсяг даных:"
@@ -23799,7 +22982,6 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "Настаўленні"
@@ -23810,7 +22992,6 @@ msgid "Pages:"
msgstr "Старонкі:"
#: statisticsinfopage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
msgstr "Клеткі:"
@@ -23822,7 +23003,6 @@ msgid "Sheets:"
msgstr "Аркуш"
#: statisticsinfopage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
msgid "Formula groups:"
msgstr "Група формул:"
@@ -23833,25 +23013,21 @@ msgid "Document: "
msgstr "Дакумент: "
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
#: subtotaldialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
msgstr "1-я група"
#: subtotaldialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
msgstr "2-я група"
#: subtotaldialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
msgstr "3-я група"
@@ -23863,19 +23039,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: subtotalgrppage.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: subtotalgrppage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
@@ -23899,49 +23072,41 @@ msgid "Product"
msgstr "Вынік"
#: subtotalgrppage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Колькасць (толькі лікі)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (выбарка)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (выбарка)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"
#: subtotalgrppage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
msgstr "Групаваць паводле:"
#: subtotalgrppage.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
msgstr "Вылічваць прамежкавыя вынікі для:"
#: subtotalgrppage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
msgstr "Ужываць функцыю:"
@@ -23952,19 +23117,16 @@ msgid "_Page break between groups"
msgstr "_Зрэз старонкі між групамі"
#: subtotaloptionspage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Улічваць рэгі_стр"
#: subtotaloptionspage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr "Спачатку парадкаваць абсяг паводле груп"
#: subtotaloptionspage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
msgstr "Групы"
@@ -24005,7 +23167,6 @@ msgid "Text Import"
msgstr "Імпартаваць тэкст"
#: textimportcsv.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "Знаказбор:"
@@ -24017,7 +23178,6 @@ msgid "_Language:"
msgstr "Мова"
#: textimportcsv.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
msgstr "З радка:"
@@ -24041,7 +23201,6 @@ msgid "_Separated by"
msgstr "(кім)"
#: textimportcsv.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
msgstr "Табуляцыя"
@@ -24053,7 +23212,6 @@ msgid "Merge _delimiters"
msgstr "Аб'яднанне"
#: textimportcsv.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
msgstr "Коска"
@@ -24071,7 +23229,6 @@ msgid "S_pace"
msgstr "S"
#: textimportcsv.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
msgstr "Іншы"
@@ -24088,7 +23245,6 @@ msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:479
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
msgstr "Настаўленні межнікаў"
@@ -24099,7 +23255,6 @@ msgid "F_ormat quoted field as text"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:529
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
msgstr "Распазнаваць асаблівыя лікі"
@@ -24122,7 +23277,6 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr "Тэкст у калонкі"
#: textimportcsv.ui:654
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
@@ -24152,7 +23306,6 @@ msgid "Select the Language to Use for Import"
msgstr "Select the language to use for import"
#: textimportoptions.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr "Распазнаваць асаблівыя лікі (такія як даты)"
@@ -24164,31 +23317,26 @@ msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: tpviewpage.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"
msgstr "Формулы"
#: tpviewpage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
msgstr "Нулявыя значэнні"
#: tpviewpage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
msgstr "Індыкатар каментарыя"
#: tpviewpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
msgstr "Падсвятленне значэння"
#: tpviewpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
msgstr "Якар"
@@ -24199,7 +23347,6 @@ msgid "Te_xt overflow"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr "Спасылкі ў іншым колеры"
@@ -24211,19 +23358,16 @@ msgid "Display"
msgstr "Паказаць"
#: tpviewpage.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "Загалоўкі калонак/радкоў"
#: tpviewpage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Гарызантальная стужка-працяжнік"
#: tpviewpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "Вертыкальная стужка-працяжнік"
@@ -24249,7 +23393,6 @@ msgid "_Grid lines:"
msgstr "Лініі рашоткі:"
#: tpviewpage.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
msgstr "Колер:"
@@ -24261,7 +23404,6 @@ msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#: tpviewpage.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Паказваць на пафарбаваных клетках"
@@ -24283,7 +23425,6 @@ msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Лініі-падказкі _пры перамяшчэнні"
#: tpviewpage.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Візуальныя дапаможнікі"
@@ -24347,31 +23488,26 @@ msgid "Objects"
msgstr "Аб'екты"
#: tpviewpage.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "Сінхранізаваць аркушы"
#: tpviewpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Маштаб"
#: ttestdialog.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Дыяпазон зменнай 1:"
#: ttestdialog.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Дыяпазон зменнай 2:"
#: ttestdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -24389,7 +23525,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#: ttestdialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
@@ -24407,13 +23542,11 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "Адгрупаваць"
#: ungroupdialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "Радкі"
#: ungroupdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
msgstr "Калонкі"
@@ -24424,13 +23557,11 @@ msgid "Deactivate for"
msgstr "Дэактываваць для"
#: validationcriteriapage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
msgstr "Усе значэнні"
#: validationcriteriapage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Цэлыя лікі"
@@ -24467,37 +23598,31 @@ msgid "Text length"
msgstr "Даўжыня тэксту"
#: validationcriteriapage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
msgstr "роўна"
#: validationcriteriapage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "менш за"
#: validationcriteriapage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "больш за"
#: validationcriteriapage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
msgstr "менш ці роўна з"
#: validationcriteriapage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "больш ці роўна"
#: validationcriteriapage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
msgstr "не роўна"
@@ -24535,37 +23660,31 @@ msgid "Ma_ximum:"
msgstr "Максімум:"
#: validationcriteriapage.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
msgstr "Дазволіць пустыя клеткі"
#: validationcriteriapage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
msgstr "Паказаць спіс абранага"
#: validationcriteriapage.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
msgstr "Парадкаваць складнікі да павелічэння"
#: validationcriteriapage.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Дапушчальная крыніца можа ўтрымліваць толькі суцэльную выбарку радкоў і калонак, або формулу, якая дае ў выніку абсяг або масіў."
#: validationdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
msgstr "Карэктнасць"
#: validationdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "Крытэрый"
@@ -24576,19 +23695,16 @@ msgid "Input Help"
msgstr "Даведка па ўводзе"
#: validationdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr "Увага, памылка"
#: validationhelptabpage.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr "Паказваць даведку па ўводзе, калі клетка пазначана"
#: validationhelptabpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "Загаловак:"
@@ -24605,7 +23721,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#: xmlsourcedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
msgstr "Крынічны XML"
@@ -24636,25 +23751,21 @@ msgid "Map to Document"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
msgid "_Import"
msgstr "Імпартаваць"
#: ztestdialog.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Дыяпазон зменнай 1:"
#: ztestdialog.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Дыяпазон зменнай 2:"
#: ztestdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
@@ -24672,7 +23783,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#: ztestdialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
diff --git a/source/be/scaddins/messages.po b/source/be/scaddins/messages.po
index d8fdd2d5cb4..c05e11e8dee 100644
--- a/source/be/scaddins/messages.po
+++ b/source/be/scaddins/messages.po
@@ -198,7 +198,6 @@ msgid "The end date"
msgstr "Канчатковая дата"
#: analysis.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "Holidays"
msgstr "Holidays"
@@ -234,7 +233,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Лік"
#: analysis.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "The number"
msgstr "Лік"
@@ -463,7 +461,6 @@ msgid "X"
msgstr "X"
#: analysis.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Аргумент для вылічэння функцыі"
@@ -475,7 +472,6 @@ msgid "N"
msgstr "N"
#: analysis.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Парадак Беселевай функцыі"
@@ -486,13 +482,11 @@ msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
msgstr "Вяртае Беселеву функцыю Kn(x)"
#: analysis.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "X"
msgstr "X"
#: analysis.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Аргумент для вылічэння функцыі"
@@ -504,7 +498,6 @@ msgid "N"
msgstr "N"
#: analysis.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Парадак Беселевай функцыі"
@@ -515,13 +508,11 @@ msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
msgstr "Вяртае Беселеву функцыю Yn(x)"
#: analysis.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "X"
msgstr "X"
#: analysis.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Аргумент для вылічэння функцыі"
@@ -626,7 +617,6 @@ msgid "Places"
msgstr "Places"
#: analysis.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "Колькасць занятых пазіцый"
@@ -670,7 +660,6 @@ msgid "Places"
msgstr "Places"
#: analysis.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number of places used"
msgstr "Колькасць занятых пазіцый"
@@ -698,7 +687,6 @@ msgid "Places"
msgstr "Places"
#: analysis.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "Колькасць занятых пазіцый"
@@ -726,7 +714,6 @@ msgid "Places"
msgstr "Places"
#: analysis.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number of places used"
msgstr "Колькасць занятых пазіцый"
@@ -754,7 +741,6 @@ msgid "Places"
msgstr "Places"
#: analysis.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "Колькасць занятых пазіцый"
@@ -782,7 +768,6 @@ msgid "Places"
msgstr "Places"
#: analysis.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "Колькасць занятых пазіцый"
@@ -1497,7 +1482,6 @@ msgid "Cost of the asset"
msgstr "Кошт актыву"
#: analysis.hrc:575
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Date purchased"
msgstr "Date purchased"
@@ -1518,7 +1502,6 @@ msgid "The date the first period ends"
msgstr "Дата заканчэння першага перыяду"
#: analysis.hrc:579
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
@@ -1639,7 +1622,6 @@ msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturit
msgstr "Вяртае налічаны працэнт па каштоўнай паперы з выплатай працэнта пры пагашэнні"
#: analysis.hrc:611
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Issue"
msgstr "Issue"
@@ -1650,13 +1632,11 @@ msgid "The issue date"
msgstr "Дата выпуску"
#: analysis.hrc:613
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:614
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -1668,19 +1648,16 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
#: analysis.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Par"
msgstr "Par"
#: analysis.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The par value"
msgstr "Намінальная вартасць"
@@ -1692,7 +1669,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:620
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -1703,13 +1679,11 @@ msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
msgstr "Вяртае выплату пры пагашэнні цалкам інвеставанай каштоўнай паперы"
#: analysis.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -1751,7 +1725,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:635
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -1762,13 +1735,11 @@ msgid "Returns the discount rate for a security"
msgstr "Вяртае дысконтную стаўку для каштоўнай паперы"
#: analysis.hrc:641
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:642
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -1780,7 +1751,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -1812,7 +1782,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -1823,13 +1792,11 @@ msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest
msgstr "Вяртае сярэдне-узважаны тэрмін пагашэння каштоўнай паперы з перыядычнай выплатай працэнта (формула Маколея)"
#: analysis.hrc:656
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -1841,7 +1808,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:659
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -1873,7 +1839,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -1885,7 +1850,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -1927,7 +1891,6 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:683
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
@@ -1994,31 +1957,26 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
#: analysis.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Nper"
msgstr "Nper"
#: analysis.hrc:702
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "Колькасць перыядаў выплат"
#: analysis.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#: analysis.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The present value"
msgstr "Актуальнае значэнне"
@@ -2060,13 +2018,11 @@ msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pa
msgstr "Вяртае кошт на 100 грашовых адзінак намінальнай вартасці каштоўнай паперы з перыядычнай выплатай працэнта"
#: analysis.hrc:716
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:717
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -2078,7 +2034,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -2090,19 +2045,16 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
#: analysis.hrc:722
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Yield"
msgstr "Yield"
#: analysis.hrc:723
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The yield"
msgstr "Прыбытак (дэбіт)"
@@ -2144,7 +2096,6 @@ msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted secur
msgstr "Вяртае кошт на 100 грашовых адзінак намінальнай вартасці дысконтавай каштоўнай паперы"
#: analysis.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
@@ -2171,7 +2122,6 @@ msgid "Discount"
msgstr "Discount"
#: analysis.hrc:740
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The discount"
msgstr "Скідка (дысконт)"
@@ -2194,7 +2144,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:744
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -2205,13 +2154,11 @@ msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pa
msgstr "Вяртае кошт на 100 грашовых адзінак намінальнай вартасці каштоўнай паперы з выплатай працэнта пры пагашэнні"
#: analysis.hrc:750
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:751
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -2223,19 +2170,16 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:753
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
#: analysis.hrc:754
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Issue"
msgstr "Issue"
#: analysis.hrc:755
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата выпуску"
@@ -2247,19 +2191,16 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
#: analysis.hrc:758
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Yield"
msgstr "Yield"
#: analysis.hrc:759
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The yield"
msgstr "Прыбытак (дэбіт)"
@@ -2271,7 +2212,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:761
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -2282,13 +2222,11 @@ msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par
msgstr "Вяртае мадыфікаваны тэрмін Маколея для каштоўнай паперы з даўніманай намінальнай вартасцю 100 грашовых адзінак"
#: analysis.hrc:767
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:768
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -2300,31 +2238,26 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:770
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
#: analysis.hrc:771
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Coupon"
msgstr "Coupon"
#: analysis.hrc:772
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The coupon rate"
msgstr "Намінальная працэнтавая стаўка"
#: analysis.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Yield"
msgstr "Yield"
#: analysis.hrc:774
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The yield"
msgstr "Прыбытак (дэбіт)"
@@ -2336,7 +2269,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:776
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -2348,7 +2280,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:778
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -2369,13 +2300,11 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Эфектыўная працэнтавая стаўка"
#: analysis.hrc:786
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Npery"
msgstr "Npery"
#: analysis.hrc:787
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "The periods"
msgstr "Колькасць перыядаў"
@@ -2391,7 +2320,6 @@ msgid "Decimal dollar"
msgstr "Decimal dollar"
#: analysis.hrc:794
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The decimal number"
msgstr "Дзесятковы лік"
@@ -2402,7 +2330,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
#: analysis.hrc:796
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The divisor"
msgstr "Дзельнік"
@@ -2429,7 +2356,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
#: analysis.hrc:805
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The divisor"
msgstr "Дзельнік"
@@ -2440,13 +2366,11 @@ msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
msgstr "Вяртае прыбытак (дэбіт) па каштоўнай паперы з перыядычнай выплатай працэнта"
#: analysis.hrc:811
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:812
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -2458,7 +2382,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:814
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -2470,7 +2393,6 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
@@ -2503,7 +2425,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:822
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -2515,7 +2436,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:824
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -2526,13 +2446,11 @@ msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
msgstr "Вяртае гадавы прыбытак (дэбіт) з дысконтнай каштоўнай паперы"
#: analysis.hrc:830
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:831
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -2544,7 +2462,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -2556,7 +2473,6 @@ msgid "Price"
msgstr "Price"
#: analysis.hrc:835
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The price"
msgstr "Кошт"
@@ -2568,7 +2484,6 @@ msgid "Redemption"
msgstr "Redemption"
#: analysis.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The redemption value"
msgstr "Кошт выкупу"
@@ -2580,7 +2495,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:839
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -2591,7 +2505,6 @@ msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
msgstr "Вяртае гадавы прыбытак (дэбіт) з каштоўнай паперы з выплатай працэнта пры пагашэнні"
#: analysis.hrc:845
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
@@ -2612,13 +2525,11 @@ msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
#: analysis.hrc:849
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Issue"
msgstr "Issue"
#: analysis.hrc:850
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата выпуску"
@@ -2630,7 +2541,6 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:852
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
@@ -2642,7 +2552,6 @@ msgid "Price"
msgstr "Price"
#: analysis.hrc:854
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The price"
msgstr "Кошт"
@@ -2654,7 +2563,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:856
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -2665,13 +2573,11 @@ msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
msgstr "Вяртае эквівалентны аблігацыі прыбытак (дэбіт) для казначэйскага вэксаля"
#: analysis.hrc:862
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:863
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -2683,7 +2589,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:865
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -2705,13 +2610,11 @@ msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
msgstr "Вяртае кошт на 100 грашовых адзінак намінальнай вартасці казначэйскага вэксаля"
#: analysis.hrc:873
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:874
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -2723,7 +2626,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:876
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -2735,7 +2637,6 @@ msgid "Discount"
msgstr "Discount"
#: analysis.hrc:878
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The discount rate"
msgstr "Дысконтная стаўка"
@@ -2746,13 +2647,11 @@ msgid "Returns the yield for a treasury bill"
msgstr "Вяртае прыбытак (дэбіт) для казначэйскага вэксаля"
#: analysis.hrc:884
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:885
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -2764,7 +2663,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:887
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -2786,13 +2684,11 @@ msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first per
msgstr "Вяртае кошт на $100 грашовых адзінак намінальнай вартасці каштоўнай паперы з нерэгулярным першым перыядам"
#: analysis.hrc:895
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:896
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -2804,19 +2700,16 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:898
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
#: analysis.hrc:899
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Issue"
msgstr "Issue"
#: analysis.hrc:900
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата выпуску"
@@ -2838,19 +2731,16 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:904
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
#: analysis.hrc:905
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Yield"
msgstr "Yield"
#: analysis.hrc:906
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The yield"
msgstr "Прыбытак (дэбіт)"
@@ -2862,7 +2752,6 @@ msgid "Redemption"
msgstr "Redemption"
#: analysis.hrc:908
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The redemption value"
msgstr "Кошт выкупу"
@@ -2874,7 +2763,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -2886,7 +2774,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:912
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -2897,13 +2784,11 @@ msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
msgstr "Вяртае прыбытак (дэбіт) з каштоўнай паперы з нерэгулярным першым перыядам"
#: analysis.hrc:918
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:919
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -2915,13 +2800,11 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:921
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
#: analysis.hrc:922
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Issue"
msgstr "Issue"
@@ -2997,13 +2880,11 @@ msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last peri
msgstr "Вяртае кошт на $100 адзінак намінальнай вартасці каштоўнай паперы з нерэгулярным апошнім перыядам"
#: analysis.hrc:941
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:942
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -3015,7 +2896,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:944
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -3037,19 +2917,16 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:948
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
#: analysis.hrc:949
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Yield"
msgstr "Yield"
#: analysis.hrc:950
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The yield"
msgstr "Прыбытак (дэбіт)"
@@ -3061,7 +2938,6 @@ msgid "Redemption"
msgstr "Redemption"
#: analysis.hrc:952
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The redemption value"
msgstr "Кошт выкупу"
@@ -3073,7 +2949,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:954
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -3085,7 +2960,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:956
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -3096,13 +2970,11 @@ msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
msgstr "Вяртае прыбытак (дэбіт) з каштоўнай паперы з нерэгулярным апошнім перыядам"
#: analysis.hrc:962
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:963
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -3114,19 +2986,16 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:965
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
#: analysis.hrc:966
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Last interest"
msgstr "Last interest"
#: analysis.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The last interest date"
msgstr "Апошняя дата налічэння працэнта"
@@ -3138,7 +3007,6 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:969
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
@@ -3150,7 +3018,6 @@ msgid "Price"
msgstr "Price"
#: analysis.hrc:971
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The price"
msgstr "Кошт"
@@ -3162,7 +3029,6 @@ msgid "Redemption"
msgstr "Redemption"
#: analysis.hrc:973
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The redemption value"
msgstr "Кошт выкупу"
@@ -3174,7 +3040,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:975
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -3186,7 +3051,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:977
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -3238,31 +3102,26 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: analysis.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The rate"
msgstr "Працэнтавая стаўка"
#: analysis.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Values"
msgstr "Значэнні"
#: analysis.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The values"
msgstr "Вартасці"
#: analysis.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#: analysis.hrc:999
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The dates"
msgstr "Даты"
@@ -3273,13 +3132,11 @@ msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
msgstr "Вяртае працэнтавую стаўку для цалкам інвеставанай каштоўнай паперы"
#: analysis.hrc:1005
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -3291,19 +3148,16 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
#: analysis.hrc:1009
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Investment"
msgstr "Investment"
#: analysis.hrc:1010
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The investment"
msgstr "Інвестыцыя"
@@ -3315,7 +3169,6 @@ msgid "Redemption"
msgstr "Redemption"
#: analysis.hrc:1012
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The redemption value"
msgstr "Кошт выкупу"
@@ -3327,7 +3180,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:1014
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -3338,13 +3190,11 @@ msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
msgstr "Вяртае першую дату налічэння працэнта пасля даты разліку/атрымання"
#: analysis.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -3356,7 +3206,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:1023
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -3368,7 +3217,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:1025
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -3380,7 +3228,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:1027
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -3391,13 +3238,11 @@ msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement
msgstr "Вяртае колькасць дзён у перыядзе налічэння працэнта, які ўлучае дату разліку/атрымання"
#: analysis.hrc:1033
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -3409,7 +3254,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:1036
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -3421,7 +3265,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:1038
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -3433,7 +3276,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -3444,13 +3286,11 @@ msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon da
msgstr "Вяртае колькасць дзён ад даты разліку/атрымання да наступнай даты налічэння працэнта"
#: analysis.hrc:1046
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:1047
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -3491,13 +3331,11 @@ msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the
msgstr "Вяртае колькасць дзён ад пачатку перыяду налічэння працэнта да даты разліку/атрымання"
#: analysis.hrc:1059
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:1060
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -3509,7 +3347,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:1062
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -3521,7 +3358,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -3533,7 +3369,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:1066
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -3544,13 +3379,11 @@ msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
msgstr "Вяртае апошнюю дату налічэння працэнта перад датай разліку/атрымання"
#: analysis.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:1073
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -3562,7 +3395,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:1075
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -3574,7 +3406,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -3586,7 +3417,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:1079
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -3597,13 +3427,11 @@ msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity
msgstr "Вяртае колькасць налічаных працэнтаў, якія могуць выплачвацца між датамі разліку/атрымання і пагашэння"
#: analysis.hrc:1085
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Settlement"
msgstr "Settlement"
#: analysis.hrc:1086
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата разліку/атрымання"
@@ -3615,7 +3443,6 @@ msgid "Maturity"
msgstr "Maturity"
#: analysis.hrc:1088
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The maturity"
msgstr "Пагашэнне"
@@ -3627,7 +3454,6 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
#: analysis.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The frequency"
msgstr "Перыядычнасць"
@@ -3639,7 +3465,6 @@ msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:1092
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The basis"
msgstr "Метад вылічэння перыяду"
@@ -3895,7 +3720,6 @@ msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr ""
#: pricing.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -4035,13 +3859,11 @@ msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr ""
#: pricing.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "T"
msgstr "T"
#: pricing.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "Час да плацяжу па апцыёну у гадах"
@@ -4146,7 +3968,6 @@ msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr ""
#: pricing.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -4213,7 +4034,6 @@ msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr ""
#: pricing.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -4255,7 +4075,6 @@ msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
msgstr ""
#: pricing.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "strike"
msgstr "цана_выканання"
diff --git a/source/be/sd/messages.po b/source/be/sd/messages.po
index baeea795137..e84abd49a06 100644
--- a/source/be/sd/messages.po
+++ b/source/be/sd/messages.po
@@ -2034,7 +2034,6 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "Прэзентацыя %PRODUCTNAME"
diff --git a/source/be/svtools/messages.po b/source/be/svtools/messages.po
index 68e606ac924..4ad5a21246f 100644
--- a/source/be/svtools/messages.po
+++ b/source/be/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-23 20:34+0000\n"
-"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514061293.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516029200.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -311,31 +311,26 @@ msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Аперацыя запушчана з выкарыстаннем недапушчальнага параметра."
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "The operation on the file was aborted."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Path to the file does not exist."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "An object cannot be copied into itself."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "The specified template could not be found."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "The file cannot be used as template."
@@ -366,19 +361,16 @@ msgid "General OLE Error."
msgstr "Агульная памылка OLE."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "The host name $(ARG1) could not be resolved."
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -388,7 +380,6 @@ msgstr ""
"Server error message: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -398,13 +389,11 @@ msgstr ""
"Server error message: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "General Internet error has occurred."
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
@@ -415,7 +404,6 @@ msgid "The contents could not be created."
msgstr "Не ўдалося стварыць змест."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "The file name is too long for the target file system."
@@ -440,13 +428,11 @@ msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has b
msgstr ""
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Could not create backup copy."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -515,7 +501,6 @@ msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Функцыя немагчымая: шлях утрымлівае бягучы каталог."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Function not possible: device (drive) not identical."
@@ -531,13 +516,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr "Няправільная кантрольная сума."
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Function not possible: write protected."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -3349,7 +3332,7 @@ msgstr "Дыялог OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr "Сувязь"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
diff --git a/source/be/svx/messages.po b/source/be/svx/messages.po
index 1ddffedc0f2..1d5563ac756 100644
--- a/source/be/svx/messages.po
+++ b/source/be/svx/messages.po
@@ -3986,7 +3986,6 @@ msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
@@ -4012,7 +4011,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Колькасць у пазначаным"
@@ -4570,7 +4568,6 @@ msgid "At least"
msgstr "Найменш"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
msgstr "Прабелы ў пачатку"
@@ -11297,7 +11294,6 @@ msgid "# records will be deleted."
msgstr "Будзе сцёрта # запісаў."
#: strings.hrc:1119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM"
msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
@@ -12074,19 +12070,16 @@ msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Uppercase letter A) B) C)"
#: strings.hrc:1276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Lowercase letter a) b) c)"
#: strings.hrc:1277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Lowercase letter (a) (b) (c)"
#: strings.hrc:1278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Lowercase Roman number i. ii. iii."
diff --git a/source/be/swext/mediawiki/help.po b/source/be/swext/mediawiki/help.po
index 43b57528bde..64e687491e5 100644
--- a/source/be/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/be/swext/mediawiki/help.po
@@ -679,7 +679,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top head
msgstr "<ahelp hid=\".\">Увядзіце назву вашага вікі-артыкула. Гэта будзе ягоны загаловак. Для новага артыкула, загаловак мусіць быць унікальным у гэтай вікі. Калі ўпісаць загаловак, які ўжо ёсць, ваша укладанне перапіша наяўную старонку.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id2486342\n"
diff --git a/source/bg/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bg/extras/source/autocorr/emoji.po
index dfbc91a6ff3..5145c1895fc 100644
--- a/source/bg/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bg/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515583640.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515605830.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"HUSHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "hushed"
-msgstr "мълчание"
+msgstr "изненада"
#. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_BOWING_DEEPLY\n"
"LngText.text"
msgid "prostration"
-msgstr ""
+msgstr "дълбок поклон"
#. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"NOTCHED_LEFT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n"
"LngText.text"
msgid "feast"
-msgstr ""
+msgstr "празник"
#. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"CARD_INDEX_DIVIDERS\n"
"LngText.text"
msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "картотека"
#. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"FILE_CABINET\n"
"LngText.text"
msgid "cabinet"
-msgstr ""
+msgstr "архивен шкаф"
#. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"TURNED_OK_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "ok2"
-msgstr ""
+msgstr "окей2"
#. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"NO_PIRACY\n"
"LngText.text"
msgid "no piracy"
-msgstr ""
+msgstr "забранено пиратство"
#. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"NOTCHED_RIGHT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n"
"LngText.text"
msgid "feast2"
-msgstr ""
+msgstr "празник2"
#. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ROLLING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eye roll"
-msgstr ""
+msgstr "досада"
#. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"ZIPPER-MOUTH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "zipper"
-msgstr ""
+msgstr "мълчание"
#. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"PLACE_OF_WORSHIP\n"
"LngText.text"
msgid "worship"
-msgstr ""
+msgstr "храм"
#. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 7f949f787da..7f4bbadfc66 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 02:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514773733.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515720746.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -11142,7 +11142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Дъно на диаграма - Прозрачностт</emph> (документи - диаграми)"
+msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Дъно на диаграма - Прозрачност</emph> (документи - диаграми)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"position2\">Изберете раздела <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиция и размер - Позиция и размер</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"position2\">Изберете раздела <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиция и размер - Позиция и размер</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index cd9a733492a..beee4f09abc 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 02:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514774051.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515603796.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Отваря документ, предоставян от услуга за отдалечени файлове.</ahelp></variable>"
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Записва документ в услуга за отдалечени файлове.</ahelp></variable>"
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 90a4dde6b25..d97d5fe0ee6 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513769318.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515719798.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -15834,7 +15834,6 @@ msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
msgstr "Разширяване на селекцията (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
#: 20050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153717\n"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index dd05348c7b0..3c331c5bd67 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511954290.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515720760.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Преобразува избрания обект към формат WMF( Windows Metafile Format), който може да съдържа растерни и векторни графики.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Преобразува избрания обект към формат WMF (Windows Metafile Format), който може да съдържа растерни и векторни графики.</ahelp>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e62433d6aa9..3b7d5662c25 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514774121.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515603539.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -27070,7 +27070,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Колони на страница"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30265,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Бели полета на страница"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index 6dc49ac7b83..d2d6803e42b 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514774129.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515603743.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -19165,17 +19165,17 @@ msgstr "Редактиране на контура"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Многонишково изчисляване: внимание, експериментално."
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешава експерименталното многонишково изчисляване на групи от формули, може да предизвика грешки."
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки за нишки на ЦП"
#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
diff --git a/source/bn-IN/accessibility/messages.po b/source/bn-IN/accessibility/messages.po
index 44ac0fcaaf1..e78923b8522 100644
--- a/source/bn-IN/accessibility/messages.po
+++ b/source/bn-IN/accessibility/messages.po
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "অারো কাজের জন্য, শিশু নিয়ন্ত্রণে যেতে দয়া করে এন্টার টিপুন"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "%COLUMNNUMBER কলাম"
diff --git a/source/bn-IN/avmedia/messages.po b/source/bn-IN/avmedia/messages.po
index 6d9ec866377..06d074a6518 100644
--- a/source/bn-IN/avmedia/messages.po
+++ b/source/bn-IN/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "থামুন"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "পুনরায়"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "মাপ পরিবর্তিত"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
diff --git a/source/bn-IN/basctl/messages.po b/source/bn-IN/basctl/messages.po
index 06769220f3d..527a3ce383b 100644
--- a/source/bn-IN/basctl/messages.po
+++ b/source/bn-IN/basctl/messages.po
@@ -415,7 +415,6 @@ msgstr ""
"নোট: যেসব ভাষা ডায়ালগ দ্বারা সমর্থিত নয়, সেসব ভাষার ক্ষেত্রে ডায়ালগের ডিফল্ট ভাষা রিসোর্স ব্যবহৃত হবে।"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
diff --git a/source/bn-IN/basic/messages.po b/source/bn-IN/basic/messages.po
index d2f895d6d6e..d954363f5dc 100644
--- a/source/bn-IN/basic/messages.po
+++ b/source/bn-IN/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "অনুরূপ সংজ্ঞা।"
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "শূন্য দিয়ে বিভাজন।"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "ডিভাইস I/O ত্রুটি।"
#: basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
diff --git a/source/bn-IN/chart2/messages.po b/source/bn-IN/chart2/messages.po
index ac8c1d5d324..4d327d6b0f7 100644
--- a/source/bn-IN/chart2/messages.po
+++ b/source/bn-IN/chart2/messages.po
@@ -1458,13 +1458,11 @@ msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "অক্ষরেখার পাশে (অন্য পার্শ্বে)"
#: sidebaraxis.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "বাইরের শুরুতে"
#: sidebaraxis.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "বাইরের শেষে"
@@ -1541,7 +1539,6 @@ msgid "Legend"
msgstr "লেখচিত্রের ব্যাখ্যা"
#: sidebarelements.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "X অক্ষ"
@@ -1599,7 +1596,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y অক্ষের শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
@@ -1767,19 +1763,16 @@ msgid "Center"
msgstr "মধ্য"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "বাহির"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: sidebarseries.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr "কেন্দ্র"
@@ -1808,13 +1801,11 @@ msgid "Error Bars"
msgstr "X ত্রুটির বার"
#: sidebarseries.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "প্রাথমিক Y অক্ষ"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "গৌণ Y অক্ষ"
@@ -1980,7 +1971,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "দৃষ্টিকোণ (_P)"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "দৃষ্টিকোণ"
diff --git a/source/bn-IN/connectivity/messages.po b/source/bn-IN/connectivity/messages.po
index e5068457d1a..b25354f4b71 100644
--- a/source/bn-IN/connectivity/messages.po
+++ b/source/bn-IN/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "রেকর্ড অপারেশনটিকে ভেটো দেয়া হয়েছে।"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "এই স্টেটমেন্টে, এক বা একাধিক সাব কোয়োরির উদ্দেশ্যে একটি সাইক্লিক রেফারেন্স বিদ্যমান।"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "নামে কোনো স্ল্যাশ থাকতে পারবে না ('/')।"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ SQL কনফর্ম আইডেন্টিফায়ার নয়।"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "কোয়েরির নামে কোনো উদ্ধৃতিচিহ্ন থাকতে পারবে না।"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "'$1$' নামটি ডাটাবেসে বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "ডাটাবেসের সাথে কোন সংযোগ নেই।"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "কোন $1$ নেই।"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "টেবিলের সম্পূর্ণ বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে একটি ফিল্টার প্রয়োগ করুন।"
diff --git a/source/bn-IN/cui/messages.po b/source/bn-IN/cui/messages.po
index 9c445d3ec36..8dc19e7b6b2 100644
--- a/source/bn-IN/cui/messages.po
+++ b/source/bn-IN/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "প্রকৃতি"
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "নিরেট"
@@ -363,7 +361,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "যোগ করার কমান্ড"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -476,7 +473,6 @@ msgid "BASIC Macros"
msgstr "বেসিক ম্যাক্রো"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
msgstr "শৈলী"
@@ -1472,19 +1468,16 @@ msgid "No %1"
msgstr "%1 নয়"
#: strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "সংকলন:"
#: strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "ফন্ট:"
#: strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
@@ -1496,7 +1489,6 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "টাইপ-ফেইস"
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "হাইলাইট রঙ"
@@ -1738,7 +1730,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "উপরে বামে ছায়া ফেলা"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1750,7 +1741,6 @@ msgid "User Data"
msgstr "ব্যবহারকারী ডাটা"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -1768,19 +1758,16 @@ msgid "Print"
msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "পাথ"
#: treeopt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "নিরাপত্তা"
@@ -1814,7 +1801,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "অনলাইন হালনাগাদ"
@@ -1825,7 +1811,6 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "ভাষার সেটিং"
@@ -1837,7 +1822,6 @@ msgid "Languages"
msgstr "ভাষা:"
#: treeopt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "লেখার সহায়িকা"
@@ -1861,7 +1845,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "জটিল লেখার বহির্বিন্যাস"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "ইন্টারনেট"
@@ -1885,7 +1868,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্রুটি"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -1903,7 +1885,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "বিন্যাস করার সহায়তা"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -1951,7 +1932,6 @@ msgid "Comparison"
msgstr "পার্থক্য"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "সুসংগতি"
@@ -1987,7 +1967,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "বিন্যাস করার সহায়তা"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2029,7 +2008,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2053,7 +2031,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "নির্ণয়"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -2071,13 +2048,11 @@ msgid "Changes"
msgstr "পরিবর্তিত"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "সুসংগতি"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2095,7 +2070,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2107,7 +2081,6 @@ msgid "View"
msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2125,7 +2098,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্রুটি"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2137,7 +2109,6 @@ msgid "View"
msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2149,7 +2120,6 @@ msgid "Print"
msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "লেখচিত্র"
@@ -2167,7 +2137,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "লোড/সংরক্ষণ"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2179,7 +2148,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
@@ -2197,7 +2165,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "সংযোগ"
@@ -2652,13 +2619,11 @@ msgid "Hatch"
msgstr "লক্ষ্যবস্তু"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
@@ -2831,7 +2796,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "প্রাকদর্শন (_v)"
#: baselinksdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "লিংক সম্পাদনা"
@@ -2872,7 +2836,6 @@ msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
#: baselinksdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "লিংক সম্পাদনা"
@@ -2913,13 +2876,11 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: bitmaptabpage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
@@ -2931,13 +2892,11 @@ msgid "Original"
msgstr "প্রকৃত"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "ভরাট"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "প্রসারিত"
@@ -2965,13 +2924,11 @@ msgid "Size:"
msgstr "মাপ:"
#: bitmaptabpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "প্রস্থ:"
#: bitmaptabpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
@@ -2983,7 +2940,6 @@ msgid "Scale"
msgstr "স্কেল"
#: bitmaptabpage.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
msgid "Position:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -3060,7 +3016,6 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -3078,7 +3033,6 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -3965,13 +3919,11 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -4019,31 +3971,26 @@ msgid "Hex"
msgstr ""
#: colorpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: colorpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: colorpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -4054,13 +4001,11 @@ msgid "New Color"
msgstr "নতুন রং"
#: colorpage.ui:656
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
#: colorpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
@@ -4081,7 +4026,6 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
@@ -4290,7 +4234,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূর্বদৃশ্য"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -5248,7 +5191,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "ফাইলের ধরন (_F):"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "ফাইলগুলি পাওয়া গেছে"
@@ -5406,7 +5348,6 @@ msgid "Square"
msgstr "বর্গক্ষেত্র"
#: gradientpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "ক্রমবৃদ্ধি:"
@@ -5632,7 +5573,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "হাংগুল/হানজা বিকল্প"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "নতুন..."
@@ -5842,7 +5782,6 @@ msgid "_FTP"
msgstr "_FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -5969,7 +5908,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "ট্রি চিহ্নিত"
@@ -6582,7 +6520,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -6698,7 +6635,6 @@ msgid "Description"
msgstr "বর্ণনা"
#: menuassignpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)"
@@ -6710,7 +6646,6 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "শ্রেণী"
#: menuassignpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "ফাংশন (_F)"
@@ -6743,7 +6678,6 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "ফাংশন (_F)"
@@ -7968,19 +7902,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "সিস্টেম আরম্ভ করার সময় %PRODUCTNAME লোড"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "systray কুইকস্টার্টার সক্রিয়"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME কুইকস্টার্টার"
@@ -8828,7 +8759,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "টেলিফোন (বাড়ি/অফিস (_w)):"
#: optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর"
@@ -8844,7 +8774,6 @@ msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
@@ -8868,7 +8797,6 @@ msgid "State"
msgstr "অবস্থা"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
@@ -8886,25 +8814,21 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: optuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "কর্মস্থলের টেলিফোন নম্বর"
#: optuserpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "ইমেল ঠিকানা"
@@ -8920,13 +8844,11 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "পদবি/নাম (_n)/বাবার নাম/অাদ্যক্ষর:"
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "বাবার নাম"
@@ -8938,7 +8860,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "আদ্যক্ষর"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -8949,13 +8870,11 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "পদবি/নাম (_n)/আদ্যক্ষর:"
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -8972,13 +8891,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "স্ট্রীট (_S)/অ্যাপার্টমেন্ট নম্বর:"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "রাস্তা"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "অ্যাপার্টমেন্ট নম্বর"
@@ -8995,7 +8912,6 @@ msgid "City"
msgstr "শহর"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
@@ -9231,13 +9147,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "ছোট"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "বড়"
@@ -9254,13 +9168,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "ছোট"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "বড়"
@@ -9612,13 +9524,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "১.৫ লাইন"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "আনুপাতিক"
@@ -9776,7 +9686,6 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "সব মুছে ফেলুন (_a)"
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "পয়েন্ট"
@@ -9864,7 +9773,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পরিবর্তন (_M)"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
@@ -9900,7 +9808,6 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -10677,13 +10584,11 @@ msgid "_Combine"
msgstr "মিলিত (_C)"
#: slantcornertabpage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: slantcornertabpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label6"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -10714,13 +10619,11 @@ msgid "Slant"
msgstr "তির্যক"
#: slantcornertabpage.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: slantcornertabpage.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label7"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -10839,7 +10742,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "বানান: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -10930,7 +10832,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "অভিধানে নেই (_N)"
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "প্রতিলেপন"
diff --git a/source/bn-IN/dbaccess/messages.po b/source/bn-IN/dbaccess/messages.po
index 247494ebb92..7a545ef4b7d 100644
--- a/source/bn-IN/dbaccess/messages.po
+++ b/source/bn-IN/dbaccess/messages.po
@@ -764,7 +764,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "সারির উচ্চতা"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "অনুলিপি (~C)"
@@ -3599,7 +3598,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "নির্ণায়ক"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -3617,7 +3615,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "এলিয়াস"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "স্বতন্ত্র মান"
@@ -4078,7 +4075,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
diff --git a/source/bn-IN/desktop/messages.po b/source/bn-IN/desktop/messages.po
index e4c3f6a86dc..9c8c5e5533b 100644
--- a/source/bn-IN/desktop/messages.po
+++ b/source/bn-IN/desktop/messages.po
@@ -721,7 +721,6 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "বর্ধিতাংশ ব্যবস্থাপক"
#: extensionmanager.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "বিকল্প (_O)"
@@ -733,7 +732,6 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "আপডেট অাছে কিনা দেখুন (_U)..."
#: extensionmanager.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
diff --git a/source/bn-IN/dictionaries/ca.po b/source/bn-IN/dictionaries/ca.po
index 47953f17f8c..873a1ff6145 100644
--- a/source/bn-IN/dictionaries/ca.po
+++ b/source/bn-IN/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/bn-IN/editeng/messages.po b/source/bn-IN/editeng/messages.po
index 173dd5577bb..7cf42acb632 100644
--- a/source/bn-IN/editeng/messages.po
+++ b/source/bn-IN/editeng/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "সব উপেক্ষা (_g)"
#: spellmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_A)"
#: spellmenu.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_A)"
diff --git a/source/bn-IN/extensions/messages.po b/source/bn-IN/extensions/messages.po
index b3153ea8399..ac41d249006 100644
--- a/source/bn-IN/extensions/messages.po
+++ b/source/bn-IN/extensions/messages.po
@@ -20,13 +20,11 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL কমান্ড"
@@ -62,13 +60,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "নীচে (_B):"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "ছোট"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "বড়"
@@ -80,13 +76,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "ফ্রেম ব্যতীত"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -104,19 +98,16 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: stringarrays.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
@@ -182,7 +173,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "পূর্ববর্তী রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "পরবর্তী রেকর্ড"
@@ -236,7 +226,6 @@ msgid "Post"
msgstr "পোষ্ট করুন"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -254,7 +243,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "আদর্শ (ছোট)"
@@ -272,7 +260,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "আদর্শ (সংক্ষেপ YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "আদর্শ (বড়)"
@@ -386,13 +373,11 @@ msgid "Current page"
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "না"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
@@ -431,7 +416,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "একক"
@@ -443,19 +427,16 @@ msgid "Multi"
msgstr "বহুবিধ"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
#: stringarrays.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -467,7 +448,6 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
@@ -533,13 +513,11 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: stringarrays.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -551,13 +529,11 @@ msgid "Both"
msgstr "উভয়"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "ত্রিমাত্রিক"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -659,7 +635,6 @@ msgid "Collapse"
msgstr "ভাঁজ হয়ে গুটানো"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -707,7 +682,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "যখন ফোকাস করা হয়"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "সবসময়"
@@ -1740,7 +1714,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "সাবমিশন"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "বাইন্ডিং"
@@ -2579,13 +2552,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "আপনি অপশন গ্রুপের মানটি ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে পারেন বা পরবর্তী কোনো কাজে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "না"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
@@ -3335,25 +3306,21 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "অনুসন্ধান কী"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-পরিশোধন"
#: toolbar.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "আদর্শ ফিল্টার"
#: toolbar.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "ফিল্টার পুনঃসেট করুন"
diff --git a/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po
index 651f2c40a3b..2440f0b2cff 100644
--- a/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -123,7 +122,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -143,7 +141,6 @@ msgstr "ঈটা"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -353,7 +350,6 @@ msgstr "ওমেগা"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -373,7 +369,6 @@ msgstr "বেটা"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -383,7 +378,6 @@ msgstr "গামা"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -393,7 +387,6 @@ msgstr "ডেলটা"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -403,7 +396,6 @@ msgstr "এপসিলন"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -413,7 +405,6 @@ msgstr "জীটা"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -423,7 +414,6 @@ msgstr "ঈটা"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -433,7 +423,6 @@ msgstr "থীটা"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -443,7 +432,6 @@ msgstr "আইওটা"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -463,7 +451,6 @@ msgstr "ল্যাম্বডা"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -473,7 +460,6 @@ msgstr "মিউ"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -483,7 +469,6 @@ msgstr "নিউ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -493,7 +478,6 @@ msgstr "জাই"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -503,7 +487,6 @@ msgstr "ওমিক্রন"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -513,7 +496,6 @@ msgstr "পাই"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -533,7 +515,6 @@ msgstr "সিগমা"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -543,7 +524,6 @@ msgstr "সিগমা"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -553,7 +533,6 @@ msgstr "ট্যাউ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -563,7 +542,6 @@ msgstr "উপসিলন"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -573,7 +551,6 @@ msgstr "ফাই"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -583,7 +560,6 @@ msgstr "কাই"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -593,7 +569,6 @@ msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -679,7 +654,6 @@ msgstr ""
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
@@ -716,7 +690,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1065,7 +1038,6 @@ msgstr "ফাঁকা সেট"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1148,7 +1120,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1177,7 +1148,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1187,7 +1157,6 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
@@ -1225,7 +1194,6 @@ msgstr "অসীম"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1284,7 +1252,6 @@ msgstr "সমান্তরাল"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1294,7 +1261,6 @@ msgstr "এবং"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1383,7 +1349,6 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
@@ -1393,7 +1358,6 @@ msgstr "সমান নয়"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1403,7 +1367,6 @@ msgstr "<="
#. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1413,7 +1376,6 @@ msgstr ">="
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_LESS-THAN\n"
@@ -1423,7 +1385,6 @@ msgstr "<<"
#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_GREATER-THAN\n"
@@ -1567,7 +1528,6 @@ msgstr "বর্গক্ষেত্র"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
@@ -1605,7 +1565,6 @@ msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
@@ -1662,7 +1621,6 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
@@ -1820,7 +1778,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1932,7 +1889,6 @@ msgstr "বাম"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1952,7 +1908,6 @@ msgstr "ডান"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2144,7 +2099,6 @@ msgstr "সূর্য"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3557,7 +3511,6 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
@@ -4299,7 +4252,6 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
@@ -4648,7 +4600,6 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
@@ -6095,7 +6046,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6221,7 +6171,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
@@ -8091,7 +8040,6 @@ msgstr "বোতাম"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
diff --git a/source/bn-IN/filter/messages.po b/source/bn-IN/filter/messages.po
index 4347ed265d3..f80b9cf9805 100644
--- a/source/bn-IN/filter/messages.po
+++ b/source/bn-IN/filter/messages.po
@@ -1060,7 +1060,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "প্যাকেজ খুলুন (_O)..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML ফিল্টার তালিকা"
diff --git a/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 01c3f7d854f..528fc5668b2 100644
--- a/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - পোর্টেবল ডকুমেন্ট ফর্ম্যাট"
#: pdf_Import.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
diff --git a/source/bn-IN/formula/messages.po b/source/bn-IN/formula/messages.po
index e2671a96f12..32daa6e9c8c 100644
--- a/source/bn-IN/formula/messages.po
+++ b/source/bn-IN/formula/messages.po
@@ -358,7 +358,6 @@ msgid "ISFORMULA"
msgstr "ISFORMULA"
#: core_resource.hrc:2326
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISNA"
msgstr "ISNA"
@@ -369,7 +368,6 @@ msgid "ISERR"
msgstr "ISERR"
#: core_resource.hrc:2328
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISERROR"
msgstr "ISERROR"
@@ -998,7 +996,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1104,25 +1101,21 @@ msgid "SUMIF"
msgstr "SUMIF"
#: core_resource.hrc:2474
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGEIF"
msgstr "AVERAGE"
#: core_resource.hrc:2475
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMIFS"
msgstr "SUMIF"
#: core_resource.hrc:2476
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGEIFS"
msgstr "AVERAGE"
#: core_resource.hrc:2477
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNTIFS"
msgstr "COUNTIF"
@@ -1861,7 +1854,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2176,7 +2168,6 @@ msgid "Maximize"
msgstr "বড় করুন"
#: functionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)"
diff --git a/source/bn-IN/fpicker/messages.po b/source/bn-IN/fpicker/messages.po
index 1aa1a29efcb..ab678d1b3d0 100644
--- a/source/bn-IN/fpicker/messages.po
+++ b/source/bn-IN/fpicker/messages.po
@@ -118,7 +118,6 @@ msgid "All files"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -214,7 +213,6 @@ msgid "Connect To Server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ"
#: explorerfiledialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ"
@@ -225,7 +223,6 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন"
#: explorerfiledialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন"
@@ -308,7 +305,6 @@ msgid "Icon view"
msgstr "আইকন হিসেবে প্রদর্শন"
#: remotefilesdialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন"
diff --git a/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index c63c18394cb..9dd6b694137 100644
--- a/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "সিস্টেম আরম্ভের সময় [ProductName] লোড করা হবে"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2801,7 +2799,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ecb71863ca7..dfe3d0c15ca 100644
--- a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -145,7 +145,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "অঙ্কন (~D)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -165,7 +164,6 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -175,7 +173,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "HTML নথি (~H)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -185,7 +182,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "XML ফরম নথি (~X)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -10618,7 +10614,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nationality"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
diff --git a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 50163dcba15..a609df2f644 100644
--- a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -733,7 +733,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "পিভট টেবিল পরিশোধক"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1016,7 +1015,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1369,7 +1367,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "পাঠ্য মোড়ানো"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1454,7 +1451,6 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "সম্পাদনা... (~E)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1955,7 +1951,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2626,7 +2621,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "উচ্চতা... (~H)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2672,7 +2666,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "আড়াল (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2728,7 +2721,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "প্রস্থ... (~W)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3403,7 +3395,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "সংখ্যা বিন্যাস"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3423,7 +3414,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr "মুদ্রা হিসাবে ফর্ম্যাট"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3463,7 +3453,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr "শতাংশ হিসাবে ফর্ম্যাট"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3523,7 +3512,6 @@ msgid "Format as Number"
msgstr "সংখ্যা হিসাবে ফর্ম্যাট"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
@@ -3543,7 +3531,6 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr "বৈজ্ঞানিক হিসাবে ফর্ম্যাট"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3608,7 +3595,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "ডান-থেকে‌-বাম (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -3699,7 +3685,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
@@ -3997,7 +3982,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "বর্তমান তারিখ সংযোজন"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4016,7 +4000,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "বর্তমান সময় সংযোজন"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4189,7 +4172,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4199,7 +4181,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "শিরোনাম ১"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4257,7 +4238,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4287,7 +4267,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "সনাক্তকারী (~D)"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4316,7 +4295,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "লেখচিত্র"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
@@ -4356,7 +4334,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4376,7 +4353,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -5958,7 +5934,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "তারা এবং ব্যানার"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6013,7 +5988,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "আদর্শ"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6465,7 +6439,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "ফরম উইজার্ড..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -6985,7 +6958,6 @@ msgid "Rename Page"
msgstr "পৃষ্ঠা পুনঃনামকরণ... (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n"
@@ -8114,7 +8086,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "স্লাইডের বর্হিবিন্যাস"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9320,7 +9291,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "সারি সন্নিবেশ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9379,7 +9349,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "কলাম সন্নিবেশ (~l)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9445,7 +9414,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "কলাম (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9491,7 +9459,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "কলাম (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9519,7 +9486,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "সারি (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9852,7 +9818,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr "ছবি উপরে তুলুন"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9890,7 +9855,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr "ছবি নীচে নামান"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9954,7 +9918,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9964,7 +9927,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "ফাঁকা স্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9974,7 +9936,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "শুধুমাত্র শিরোনাম"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9984,7 +9945,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "শিরোনাম স্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -9994,7 +9954,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10004,7 +9963,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10014,7 +9972,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "শিরোনাম এবং ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10024,7 +9981,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এবং ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10034,7 +9990,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "শিরোনাম, ২ বিষয়বস্তু এবং বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10044,7 +9999,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এর উপর বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10054,7 +10008,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এর উপর ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10064,7 +10017,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "শিরোনাম, ৪ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10074,7 +10026,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "শিরোনাম, ৬ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10084,7 +10035,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "উল্লম্ব শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10094,7 +10044,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "উল্লম্ব শিরোনাম, টেক্সট, লেখচিত্র"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10114,7 +10063,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট, ক্লিপআর্ট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10153,7 +10101,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "ঘর"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10183,7 +10130,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "উপস্থাপনার বস্তু... (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10271,7 +10217,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10330,7 +10275,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "রেখা তীর"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -10340,7 +10284,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "মাত্রা রেখা"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10370,7 +10313,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -13184,7 +13126,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "ডান থেকে উপর পর্যন্ত"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13194,7 +13135,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "সূক্ষ্ম"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13222,7 +13162,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13270,7 +13209,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13280,7 +13218,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "মুছে ফেলা"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13290,7 +13227,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "কীলক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13309,7 +13245,6 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
@@ -13368,7 +13303,6 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "তির্যক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
@@ -13378,7 +13312,6 @@ msgid "Random"
msgstr "অনির্দিষ্ট"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13418,7 +13351,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "শিরোনাম"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13467,7 +13399,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "চতুর্দিকে ঘোরানো"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13630,7 +13561,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13649,7 +13579,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
@@ -13659,7 +13588,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
@@ -13669,7 +13597,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13679,7 +13606,6 @@ msgid "In"
msgstr "ভিতরে"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13689,7 +13615,6 @@ msgid "Out"
msgstr "বাহির"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13739,7 +13664,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13768,7 +13692,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13778,7 +13701,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "হীরা"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13918,7 +13840,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13928,7 +13849,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -16451,7 +16371,6 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
@@ -16732,7 +16651,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16800,7 +16718,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "লাইন- তীর দিয়ে শুরু"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16860,7 +16777,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "লাইন- বর্গক্ষেত্র/তীর যুক্ত"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
@@ -17361,7 +17277,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "সমস্যামুক্ত পরিবর্তন"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17555,7 +17470,6 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "ফাইল থেকে তালিকা"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -18409,7 +18323,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
@@ -18437,7 +18350,6 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক খুলুন"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
@@ -18619,7 +18531,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "লাইন কিনারা শৈলী"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18629,7 +18540,6 @@ msgid "Border Style"
msgstr "সীমানা শৈলী"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
@@ -18972,7 +18882,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "নথি পুনরায় পরীক্ষণ... (~R)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18982,7 +18891,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "বানান"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19326,7 +19234,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "হাইপারলিংক... (~y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19399,7 +19306,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "নিম্নলিপি"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20723,7 +20629,6 @@ msgid "Asian Phonetic G~uide..."
msgstr "এশীয় ফোনেটিক গাইড... (~i)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
@@ -20836,7 +20741,6 @@ msgid "~Export As"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20866,7 +20770,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF হিসেবে এক্সপোর্ট... (~D)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -21216,7 +21119,6 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "ম্যাক্রো চালানো... (~u)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21317,7 +21219,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21763,7 +21664,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -22549,7 +22449,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22569,7 +22468,6 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
@@ -22588,7 +22486,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "নীচে"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22813,7 +22710,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "রেফারেন্স"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22953,7 +22849,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22983,7 +22878,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার (~y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23279,7 +23173,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23289,7 +23182,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "নাম..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23395,7 +23287,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23445,7 +23336,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "রেখা তীর"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -23455,7 +23345,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "মাত্রা রেখা"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -24267,7 +24156,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "সূত্রের কার্সার "
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24277,7 +24165,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "নতুন লাইন"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -25028,7 +24915,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -25105,7 +24991,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "শৈলী (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25125,7 +25010,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "পরিবর্তনগুলি পরিচালনা করুন... (~M)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25223,7 +25107,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25350,7 +25233,6 @@ msgid "Slide Transition"
msgstr "স্লাইড পরিবর্তন"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n"
@@ -25389,7 +25271,6 @@ msgid "Cell Appearance"
msgstr "সেল উপস্থিতি"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
@@ -25465,7 +25346,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "শৈলী (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25503,7 +25383,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "উপাদান"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25563,7 +25442,6 @@ msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n"
@@ -25948,7 +25826,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা... (~x)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26351,7 +26228,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "পরিবর্তন অনুমোদন"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26535,7 +26411,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "খাম... (~v)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26835,7 +26710,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26874,7 +26748,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "সূচির ভুক্তি... (~I)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27083,7 +26956,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "সূত্র... (~F)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27846,7 +27718,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "মুছে ফেলুন (~C)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -28311,7 +28182,6 @@ msgid "To Character Left"
msgstr "বামের অক্ষরে"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n"
@@ -29201,7 +29071,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "পটভূমিতে (~B)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29780,7 +29649,6 @@ msgid "~Thesaurus..."
msgstr "ভাব-অভিধান... (~T)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
@@ -29844,7 +29712,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "অজানা শব্দ যোগ"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30284,7 +30151,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30294,7 +30160,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "শিরোনাম (~T)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -30958,7 +30823,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31027,7 +30891,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31057,7 +30920,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31490,7 +31352,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31520,7 +31381,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31971,7 +31831,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32001,7 +31860,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32414,7 +32272,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32831,7 +32688,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32861,7 +32717,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33388,7 +33243,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33418,7 +33272,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
diff --git a/source/bn-IN/reportdesign/messages.po b/source/bn-IN/reportdesign/messages.po
index 91531f0cb0d..3324b7edcf4 100644
--- a/source/bn-IN/reportdesign/messages.po
+++ b/source/bn-IN/reportdesign/messages.po
@@ -80,13 +80,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "ক্ষেত্র বা সূত্র"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "ফাংশন"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "কাউন্টার"
@@ -98,31 +96,26 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত ফাংশন"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "না"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "না"
#: stringarray.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
msgstr "পুরো গ্রুপ"
#: stringarray.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
msgstr "প্রথম বর্ণনাসহ"
@@ -1068,19 +1061,16 @@ msgid "Fo_rmat:"
msgstr "ফর্ম্যাট (_r):"
#: floatingfield.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "সাজানো ও গ্রুপ করা"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "আরোহী ক্রমানুসারে সাজানো"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "অবরোহী ক্রমানুসারে সাজানো"
diff --git a/source/bn-IN/sc/messages.po b/source/bn-IN/sc/messages.po
index c53b03aba25..801343b214e 100644
--- a/source/bn-IN/sc/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "আর্থিক"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "অ্যাড-ইন"
@@ -477,7 +475,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "নথি সুরক্ষিত করুন"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "নথি অরক্ষিত করুন"
@@ -657,7 +654,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
@@ -705,7 +701,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "উৎস পরিসরে এমন উপসমষ্টি রয়েছে যা ফলাফলকে অবিন্যস্ত করতে পারে। যেকোনোভাবে এটি ব্যবহার করবেন কি?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "সর্বমোট"
@@ -835,7 +830,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "দৃশ্যকল্প"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "পিভট টেবিল"
@@ -1801,7 +1795,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "পরিসর #1 থেকে #2 এ সরানো হয়েছে"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1912,7 +1905,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "নেস্টেড অ্যারেসমূহ সমর্থিত নয়।"
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "পাঠ্য থেকে কলাম"
@@ -2352,7 +2344,6 @@ msgid "next year"
msgstr "অাগামী বছর"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "এবং"
@@ -2523,7 +2514,6 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: globstr.hrc:502
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
@@ -2554,7 +2544,6 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2572,7 +2561,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "মুদ্রা"
@@ -2584,13 +2572,11 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "বৈজ্ঞানিক"
@@ -2602,7 +2588,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ফাংশন"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "বুলিয়ান মান"
@@ -2754,7 +2739,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "ফাইলের সাব-নথি $(ARG1)-এর $(ARG2)(কলাম,সারি)-তে বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গেছে।"
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে।"
@@ -2771,7 +2755,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3309,7 +3292,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "প্রদত্ত্ব তারিখের জন্য একটি অভ্যন্তরীণ নম্বর প্রদান করে।"
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
@@ -3320,7 +3302,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 ও 9956 বা 0 ও 99 এর মধ্যবর্তী একটি পূর্ণ সংখ্যা (নির্ধারিত অপশনের উপর ভিত্তি করে 19xx বা 20xx)।"
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
@@ -3416,7 +3397,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "সপ্তাহান্ত দিন এবং ছুটির দিন সূচিত করতে, দুইটি তারিখের মধ্যে কাজের দিনের সংখ্যা দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "শুরুর তারিখ"
@@ -3464,7 +3444,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "সপ্তাহান্ত দিন এবং ছুটির দিন সূচিত করতে, দুইটি তারিখের মধ্যে কাজের দিনের সংখ্যা দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "শুরুর তারিখ"
@@ -3513,7 +3492,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "সপ্তাহান্তের দিনগুলি বা ছুটির দিনগুলি সূচিত করতে, যুক্ত ব্যবহার করে কিছু সংখ্যক কাজের দিনের অাগে বা পরে তারিখের ক্রমিক সংখ্যা নিয়ে অাসে।"
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "শুরুর তারিখ"
@@ -3626,7 +3604,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "ঘন্টা, মিনিট এবং সেকেন্ডের বিবরণ থেকে সময়ের মান নির্ধারণ করে।"
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "ঘন্টা"
@@ -3637,7 +3614,6 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "ঘন্টার জন্য পূর্ণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
msgstr "মিনিট"
@@ -3648,7 +3624,6 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "মিনিটের জন্য পূর্ণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
msgstr "সেকেন্ড"
@@ -3820,7 +3795,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "তারিখের অভ্যন্তরীণ নম্বর।"
@@ -3839,7 +3813,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "তারিখের অভ্যন্তরীণ নম্বর।"
@@ -3862,7 +3835,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "প্রদত্ত্ব বছরের ইস্টার সানডে এর তারিখ নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
@@ -4193,7 +4165,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "পরিশোধের সময়কাল। বার্ষিক বৃত্তি (পেনশন) পরিশোধের সময়কাল।"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4325,7 +4296,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "বর্তমান মান। বর্তমান মান বা বার্ষিক পরিশোধের পরিমানের বর্তমান মূল্য।"
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4381,7 +4351,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "পরিশোধের সময়কাল। বার্ষিক বৃত্তি (পেনশন) পরিশোধের সময়কাল।"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4602,7 +4571,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "পর্যায়কালসমূহ: যে সময়কালের জন্য অবচিতি হিসাব করা হয়। পর্যায়কালের জন্য ব্যবহৃত সময়ের একক ও কার্যকর জীবনের সময়ের একক অবশ্যই মিলতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
@@ -4707,7 +4675,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4724,7 +4691,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "একটি কার্যকর সুদের হার হিসেবে বার্ষিক নামমাত্র সুদের হার হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "কার্যকর হার"
@@ -4735,7 +4701,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "কার্যকর সুদের হার"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4751,7 +4716,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "প্রকৃত বর্তমান মূল্য। একটি ধারাবাহিক পর্যায়কালীন পরিশোধ এবং মূল্যহ্রাসের হারের উপর ভিত্তি করে প্রকৃত বর্তমান মূল্য হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "হার"
@@ -4784,7 +4748,6 @@ msgid "Values"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "পরিশোধের সাথে সংশ্লিষ্ট ঘরের অ্যারে বা তার রেফারেন্স।"
@@ -4815,7 +4778,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "পরিশোধের সাথে সংশ্লিষ্ট ঘরের অ্যারে বা তার রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "বিনিয়োগ"
@@ -4843,7 +4805,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "অপরিবর্তনীয় ঋণ ক্রমশোধের হারের জন্য সুদের পরিমাণ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "হার"
@@ -4875,7 +4836,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ঋণ ক্রমশোধের মোট পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "বিনিয়োগ"
@@ -4891,7 +4851,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "হার"
@@ -4902,7 +4861,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4914,13 +4872,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "বর্তমান মান। বিনিয়োগের বর্তমান মান।"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "বিনিয়োগের ভবিষ্যৎ মান।"
@@ -4942,7 +4898,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "হিসাবে ব্যবহৃত পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4968,7 +4923,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "মানটি যদি রেফারেন্স হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -4984,7 +4938,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "মানটি যদি ত্রুটিযুক্ত হয় এবং #N/A না হয় তাহলে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5000,7 +4953,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "মানটি যদি ত্রুটিযুক্ত মান হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5016,7 +4968,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "মানটি যদি একটি ফাঁকা ঘরকে নির্দেশ করে তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5032,7 +4983,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "মানটি যদি একটি যৌক্তিক নম্বর বিন্যাস বহন করে তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5048,7 +4998,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "মানটি যদি #N/A হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5064,7 +5013,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "মানটি যদি পাঠ্য না হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5080,7 +5028,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "মানটি যদি পাঠ্য হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5096,7 +5043,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "মানটি যদি সংখ্যা হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5112,7 +5058,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "ঘরটি যদি সূত্র ঘর হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -5144,7 +5089,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "একটি মানকে সংখ্যায় রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5165,7 +5109,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5275,7 +5218,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "মান নিয়ে অাসে যদি না একটি ত্রুটি মান হয়, অন্যথায় বৈকল্পিক।"
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5302,7 +5244,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "একটি #N/A ত্রুটি না হলে, মান দেখানো হয়, অন্যথায় বৈকল্পিক।"
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5417,7 +5358,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "একটি উল্লিখিত পরিসরে ফাঁকা ঘরসমূহ গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5438,7 +5378,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "সকল আর্গুমেন্টের যোগফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -5455,7 +5394,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের বর্গের যোগফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -5489,7 +5427,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো শর্তের সাথে মিলে সেগুলো যোগ করে।"
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5500,7 +5437,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "প্রদত্ত নির্ণায়ক দ্বারা যে পরিসরটি মূল্যায়ন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "নির্ণায়ক"
@@ -5527,7 +5463,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো শর্তের সাথে মিলে সেগুলো যোগ করে।"
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5538,7 +5473,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "প্রদত্ত নির্ণায়ক দ্বারা যে পরিসরটি মূল্যায়ন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "নির্ণায়ক"
@@ -5668,7 +5602,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো নিযুক্ত শর্তের সাথে মিলে সেগুলোর সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5679,7 +5612,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "প্রদত্ত নির্ণায়ক দ্বারা কক্ষের যে পরিসরটি মূল্যায়ন করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "নির্ণায়ক"
@@ -5716,7 +5648,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "মানটি যদি জোড় পূর্ণসংখ্যা হয় তবে TRUE ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5732,7 +5663,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "মানটি যদি একটি বেজোড় পূর্ণসংখ্যা হয় তাহলে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -6290,7 +6220,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "স্প্রেডশীটে উপসমষ্টি নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "ফাংশন"
@@ -6301,7 +6230,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ফাংশন সূচি। সম্ভাব্য ফাংশন Total, Max, ইত্যাদির সূচি ... "
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -6537,7 +6465,6 @@ msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "যে নম্বরটিকে মানের দ্বিগুণে রূপান্তর করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1443
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "গুরুত্বের চিহ্ন যাই হোক না কেন, সংখ্যা গুরুত্বের নিরিখে নিকটবর্তী দ্বিগুণে পূর্ণ হয়।"
@@ -6733,7 +6660,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "যে নাম্বারটিকে পূর্ণ সংখ্যায় করা হবে।"
@@ -6745,7 +6671,6 @@ msgid "Significance"
msgstr "গুরুত্ব"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "যে সংখ্যাটির বহুগুনিতক মান পর্যন্ত পূর্ণ সংখ্যা করা হবে।"
@@ -6774,7 +6699,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "যে নাম্বারটিকে পূর্ণ সংখ্যায় করা হবে।"
@@ -7068,7 +6992,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "যদি type= 0 হয়, তবে রৈখিকগুলো শূন্য বিন্দু অতিক্রম করে নির্ণয় করা হবে, অন্যথায় স্থানান্তরিত রৈখিক নির্ণয় করা হবে।"
@@ -7118,7 +7041,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "যদি type = 0, তবে ফাংশনগুলো y=m^x হিসেবে নির্ণয় করা হবে, অথবা y=b*m^x ফাংশন।"
@@ -7272,7 +7194,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7306,7 +7227,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7340,7 +7260,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "নমুনার ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7357,7 +7276,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "একটি নমুনার ভিত্তিতে বিভিন্নতা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7391,7 +7309,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7408,7 +7325,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7442,7 +7358,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "নমুনার উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7459,7 +7374,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "নমুনার উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7493,7 +7407,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7510,7 +7423,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7544,7 +7456,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "একটি নমুনার গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7578,7 +7489,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "নমুনা গড় মান থেকে বিচ্যুতির বর্গের সমষ্টি ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7595,7 +7505,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "গড় থেকে নমুনার পরম বিচ্যুতির গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7612,7 +7521,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "একটি নিবেশনের বক্রতা ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7629,7 +7537,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "অনির্দিষ্ট ভেরিয়েবলের পপিউলেশন ব্যবহার করে একটি ডিস্ট্রিবিউশনের স্কিউনেস নিয়ে অাসে।"
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7646,7 +7553,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "একটি নিবেশনের কূর্তসিস ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7663,7 +7569,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "একটি নমুনার জ্যামিতিক গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7680,7 +7585,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "একটি নমুনার তরঙ্গ গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7697,7 +7601,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7714,7 +7617,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7731,7 +7633,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7747,7 +7648,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "একটি প্রদত্ত নমুনার মধ্যমা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7985,7 +7885,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8023,7 +7922,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8061,7 +7959,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডেটার সজ্জা।"
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8088,7 +7985,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "একটি নমুনায় মানের স্তরবিন্যাস ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8124,7 +8020,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "একটি নমুনায় একটি মানের ক্রমাঙ্ক দেখানো হয়, একের বেশি মানের ক্রমাঙ্ক একই হলে, সেই মানগুলির সেটের সেরা ক্রমাঙ্ক দেখানো হয়।"
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8160,7 +8055,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "একটি নমুনায় একটি মানের ক্রমাঙ্ক দেখায়; একের বেশি মানের ক্রমাঙ্ক একই হলে, গড় ক্রমাঙ্ক দেখানো হয়।"
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8233,7 +8127,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "ডাটা অ্যারের নমুনা।"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "সম্ভাব্যতা"
@@ -8543,7 +8436,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 অথবা FALSE সম্ভাব্যতা ঘনত্ব ফাংশন গণনা করা হয়। অন্য যেকোনো মান অথবা TRUE মান দ্বারা ক্রমযোজিত নিবেশন ফাংশন গণনা করা হয়।"
#: scfuncs.hrc:2217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr "সর্বনিম্ন মান প্রদান করে, যার জন্য ক্রমযোজিত দ্বিপদী বিন্যাস নির্ণায়কের মান অপেক্ষা বড় বা সমান হয়।"
@@ -8570,7 +8462,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "একটি প্রমাণের সফলতার সম্ভাব্যতা।"
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -8607,7 +8498,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "একটি প্রমাণের সফলতার সম্ভাব্যতা।"
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -8633,7 +8523,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য পয়সন নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8669,7 +8558,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য পয়সন নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8796,7 +8684,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8833,7 +8720,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8941,7 +8827,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8987,7 +8872,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9034,7 +8918,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9071,7 +8954,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9179,7 +9061,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9226,7 +9107,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9273,7 +9153,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9310,7 +9189,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9393,7 +9271,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9461,7 +9338,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9519,7 +9395,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9587,7 +9462,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9769,13 +9643,11 @@ msgid "The population size."
msgstr "সমগ্রকের আকার।"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
#: scfuncs.hrc:2611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "একত্রিত। TRUE একত্রিত ডিস্ট্রিবিউশন ফাংশন গণনা করে, FALSE সম্ভাব্যতা মাস ফাংশন গণনা করে।"
@@ -9928,7 +9800,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T-নিবেশনের ডিগ্রীর স্বাধীনতা।"
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
@@ -10120,7 +9991,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের হরের ডিগ্রীর স্বাধীনতা।"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
@@ -10523,7 +10393,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "মানটি আদর্শকরণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -10604,7 +10473,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "সাধারণ নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10642,7 +10510,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "সাধারণ নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10680,7 +10547,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "ছাত্র নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -11236,7 +11102,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "একটি রৈখিক প্রকাশের সাথে একটি মান ফেরত পাঠায়"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -11274,7 +11139,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11285,7 +11149,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11341,7 +11204,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11352,7 +11214,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11408,7 +11269,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11419,7 +11279,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11486,7 +11345,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11497,7 +11355,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11564,7 +11421,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11610,7 +11466,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11676,7 +11531,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11737,19 +11591,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "একটি রৈখিক প্রকাশের সাথে একটি মান ফেরত পাঠায়"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "X মান যার জন্য রৈখিক নির্ভরণের Y মান নির্ণয় করা হবে।"
@@ -11761,7 +11612,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
@@ -11773,7 +11623,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "ডেটা বার"
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "X ডাটা অ্যারে।"
@@ -11784,7 +11633,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "পাঠ্য হিসেবে একটি ঘরের রেফারেন্স ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -11826,7 +11674,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "রেফারেন্স শৈলী: 0 অথবা FALSE অর্থ R1C1 শৈলী, অন্য কোনো মান অথবা বাদ দেওয়া অর্থ A1 শৈলী।"
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
@@ -11842,7 +11689,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "একটি (বহুবিধ) পরিসরের অধীনস্থ পৃথক সারিসমূহের সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -11884,7 +11730,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "একটি রেফারেন্সের অভ্যন্তরীণ কলাম সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -11900,7 +11745,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "একটি রেফারেন্সের অভ্যন্তরীণ সারির সংখ্যা উল্লেখ করে।"
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -11916,7 +11760,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "একটি রেফারেন্স বা ষ্ট্রিং এর অভ্যন্তরীণ শীট সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -11964,7 +11807,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "একটি প্রদত্ত রেফারেন্সের শীটের সংখ্যা ফেরত পাঠায়। যদি কোন প্যারামিটার সন্নিবেশ না করা হয়, তবে নথিতে শীটের সর্বমোট সংখ্যা দেখানো হবে।"
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -11980,7 +11822,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "নিম্নে চিহ্নীত ঘরসমূহের অনুভূমিক সন্ধান এবং রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "সন্ধান গুণাবলী"
@@ -12059,7 +11900,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "অ্যারের কলাম ইনডেক্স নম্বর।"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "সাজানোর ক্রম"
@@ -12075,7 +11915,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "একটি নির্ধারিত পরিসর থেকে ঘরে রেফারেন্স ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12086,7 +11925,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "একটি (বহুবিধ) পরিসরের রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -12108,7 +11946,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "পরিসরের কলাম।"
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -12124,7 +11961,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "এমন একটি ঘরের বিষয়বস্তু ফেরত পাঠায় যা পাঠ্য ফর্মে রেফারেন্স করা হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12224,7 +12060,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "এমন একটি রেফারেন্স ফেরত পাঠায় যা প্রারম্ভিক বিন্দু সাপেক্ষে সরিয়ে নেওয়া হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12235,7 +12070,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "যে রেফারেন্স (ঘর) থেকে স্থানান্তরণের ভিত্তি করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -12246,7 +12080,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "যে সংখ্যক সারি উপরে বা নিচে সরিয়ে নেওয়া হবে।"
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -12257,7 +12090,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "যে সংখ্যক কলাম বামে বা ডানে সরিয়ে নেওয়া হবে।"
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
@@ -12268,7 +12100,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "সরিয়ে নেওয়া রেফারেন্সের সারিসমূহের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
@@ -12284,7 +12115,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "একটি ত্রুটির ধরনের সাথে সংশ্লিষ্ট একটি সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12528,7 +12358,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "মুদ্রা বিন্যাসে একটি সংখ্যাকে পাঠ্যে রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -12539,7 +12368,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "মানটি একটি সংখ্যা, একটি ঘরের রেফারেন্স একটি সংখ্যা বা সূত্র ধারণ করে যার ফলাফল একটি সংখ্যায় দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "দশমিকসমূহ"
@@ -12656,19 +12484,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "একটি মান বা এক্সপ্রেশন যা TRUE অথবা FALSE হতে পারে।"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
@@ -12695,7 +12520,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -12706,7 +12530,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
@@ -13009,7 +12832,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "যদি টেক্সট হয় একটি মান দেখায়, নতুবা খালি স্ট্রিং দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -13357,13 +13179,11 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "যে মান রূপান্তর করা হবে।"
@@ -13477,7 +13297,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "মানকে একটি ইউরো মুদ্রা থেকে অন্যটিতে রূপান্তর করে। "
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -13895,7 +13714,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "ত্রুটি ফাংশন দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "নিম্ন সীমা"
@@ -13911,7 +13729,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "সম্পূরক ত্রুটি ফাংশন দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "নিম্ন সীমা"
@@ -13952,13 +13769,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "যে নম্বর পূর্ণ সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
@@ -13986,7 +13801,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "যে পাঠে কিছু অক্ষর প্রতিস্থাপন করা হবে।"
@@ -13998,7 +13812,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "যে অক্ষরের অবস্থান থেকে পাঠ্য প্রতিস্থাপন করা হবে।"
@@ -14010,7 +13823,6 @@ msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "যে সংখ্যক অক্ষর প্রতিস্থাপন করতে হবে।"
@@ -14022,7 +13834,6 @@ msgid "New text"
msgstr "নতুন পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "যে পাঠ্য সন্নিবেশ করা হবে।"
@@ -14039,7 +13850,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "যে পাঠ্যটি খুঁজতে হবে।"
@@ -14051,7 +13861,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
@@ -14063,7 +13872,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "পাঠ্যের যে অবস্থান থেকে সন্ধান শুরু হবে।"
@@ -14080,7 +13888,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "যে পাঠ্যটি খুঁজতে হবে।"
@@ -14092,7 +13899,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
@@ -14104,7 +13910,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "পাঠ্যের যে অবস্থান থেকে সন্ধান শুরু হবে।"
@@ -14540,19 +14345,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "সব শীট (~A)"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "নির্বাচিত শীট (~S)"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "নির্বাচিত শীট"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "এর থেকে প্রিন্ট"
@@ -14806,7 +14608,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "টেনে আনার মোড"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন"
@@ -14842,19 +14643,16 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr "দৃশ্যকল্পের নাম"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "আরোহী ক্রমানুসারে সাজানো"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "অবরোহী ক্রমানুসারে সাজানো"
@@ -14919,7 +14717,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "সমষ্টি"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -15061,14 +14858,12 @@ msgstr "পুনরায় লিখুন"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "পরিবর্তনশীল গড়"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "এক্সপোনেনশিয়াল স্মুথিং"
@@ -15152,14 +14947,12 @@ msgid "F critical"
msgstr "F গুরুতর"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "সর্বমোট"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "অান্তঃসম্পর্ক"
@@ -15172,7 +14965,6 @@ msgstr "অান্তঃসম্পর্ক"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "কোভ্যারিয়েন্স"
@@ -15185,19 +14977,16 @@ msgstr "কোভ্যারিয়েন্স"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "বর্ণনাত্মক পরিসংখ্যান"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "মানক ত্রুটি"
@@ -15239,7 +15028,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr "স্কিউনেস"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -15251,7 +15039,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
@@ -15288,13 +15075,11 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "অনির্দিষ্ট ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "একই"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "একই অখন্ড"
@@ -15306,37 +15091,31 @@ msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "কৌচি"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "বারনৌলি"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "দ্বিমাত্রিক"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "ঋণাত্মক বাইনোমিয়াল"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "চি স্কোয়ার্ড"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "জ্যামিতিক"
@@ -15348,13 +15127,11 @@ msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -15397,7 +15174,6 @@ msgstr "nu মান"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "নমুনা"
@@ -15467,7 +15243,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "সারি %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -15534,13 +15309,11 @@ msgid "Linear"
msgstr "রৈখিক (_n)"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "লগারিদমিক"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "ঘাত"
@@ -16129,19 +15902,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "ঘরের মান"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "সূত্র"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "তারিখ হল"
@@ -16163,7 +15933,6 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "অারো বিকল্প..."
@@ -16187,13 +15956,11 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16205,7 +15972,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -16229,13 +15995,11 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16247,7 +16011,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -16271,13 +16034,11 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16289,19 +16050,16 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: conditionalentry.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "সমান"
@@ -16331,7 +16089,6 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান"
#: conditionalentry.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "সমান নয়"
@@ -16349,7 +16106,6 @@ msgid "not between"
msgstr "মধ্যবর্তী নয়"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "অনুরূপ"
@@ -16433,13 +16189,11 @@ msgid "Contains"
msgstr "আছে"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত নেই"
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "আজ"
@@ -16526,7 +16280,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "ডেটা বার"
@@ -16677,7 +16430,6 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16689,13 +16441,11 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "শতাংশ"
#: conditionaliconset.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -17394,13 +17144,11 @@ msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ (_C)"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "লাইভ ডেটা স্ট্রীম"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17434,19 +17182,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "সোর্স স্ট্রীম"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -17772,7 +17517,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "সেটিং সম্পাদনা"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক হিসেবে সন্নিবেশ করুন"
@@ -17784,7 +17528,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "লিংক সন্নিবেশ করুন"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ করুন"
@@ -18226,7 +17969,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
@@ -18256,7 +17998,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "আর্থিক"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -18298,13 +18039,11 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "অ্যাড-ইন"
#: functionpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
@@ -18735,7 +18474,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "ফাইল থেকে (_F)"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "ফাইলে সারণী"
@@ -18831,7 +18569,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "পরিসর বিকল্প (_O)"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "কলাম"
@@ -19041,7 +18778,6 @@ msgid "Column"
msgstr "কলাম"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -19071,7 +18807,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "টগল"
@@ -19111,7 +18846,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "কোনো সমাধান খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -19123,7 +18857,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "কোণ"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির সীমানা নির্দিষ্ট করুন।"
@@ -19141,7 +18874,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -19153,13 +18885,11 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "হোম"
@@ -19171,7 +18901,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "অডিও বা ভিডিও দিন"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "প্রতীক"
@@ -19206,7 +18935,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
@@ -19293,13 +19021,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -19311,7 +19037,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
@@ -19323,13 +19048,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "হরফ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির সীমানা নির্দিষ্ট করুন।"
@@ -19395,7 +19118,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড (_G)"
@@ -19413,7 +19135,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "মন্তব্য (_C)"
@@ -19448,7 +19169,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড (_G)"
@@ -19477,7 +19197,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড (_G)"
@@ -19594,13 +19313,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -19612,7 +19329,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
@@ -19624,7 +19340,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "হরফ (_o)"
@@ -19690,7 +19405,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "রং (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড (_G)"
@@ -19708,7 +19422,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "মন্তব্য (_C)"
@@ -19731,7 +19444,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
@@ -19760,7 +19472,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "হরফ (_o)"
@@ -19802,7 +19513,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "সাজানো"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড (_G)"
@@ -19838,19 +19548,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -19926,13 +19633,11 @@ msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "নোট"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -19971,7 +19676,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -19983,7 +19687,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -20023,7 +19726,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "মিলিত করুন"
@@ -20065,13 +19767,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "লিংক"
@@ -20083,7 +19783,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -20119,7 +19818,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -20131,13 +19829,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তরাল"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "পূর্বে"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "পরে"
@@ -21294,19 +20990,16 @@ msgid "Regression"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "পরিবর্তনশীল ১ রেঞ্জ:"
#: regressiondialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "পরিবর্তনশীল ২ রেঞ্জ:"
#: regressiondialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "এর ফলাফল:"
@@ -21318,19 +21011,16 @@ msgid "Data"
msgstr "তারিখ"
#: regressiondialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: regressiondialog.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "দ্বারা গ্রুপ করা"
@@ -22082,19 +21772,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "পাঠ্য সজ্জা (_o):"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "নিচের ঘরের সীমানা থেকে পাঠ্যের বর্ধিতাংশ"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "উপরের ঘরের সীমানা থেকে পাঠ্যের বর্ধিতাংশ"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "ঘরের ভিতরে পাঠ্যের বর্ধিতাংশ"
@@ -22410,7 +22097,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
@@ -22441,7 +22127,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
@@ -22472,7 +22157,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
@@ -22503,31 +22187,26 @@ msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -22683,13 +22362,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "এতে ফলাফল সাজানো অনুলিপি করুন:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "এতে ফলাফল সাজানো অনুলিপি করুন:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "এতে ফলাফল সাজানো অনুলিপি করুন:"
@@ -22700,7 +22377,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "সাজানোর ক্রম স্বনির্বাচন করুন"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "সাজানোর ক্রম স্বনির্বাচন করুন"
diff --git a/source/bn-IN/scaddins/messages.po b/source/bn-IN/scaddins/messages.po
index f1b9814e078..6d14c42621f 100644
--- a/source/bn-IN/scaddins/messages.po
+++ b/source/bn-IN/scaddins/messages.po
@@ -1081,7 +1081,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "কিছু জটিল সংখ্যাসমূহের গুণফল দেখায়"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "জটিল সংখ্যা"
diff --git a/source/bn-IN/sd/messages.po b/source/bn-IN/sd/messages.po
index 35ea2323b37..65f7221e6cc 100644
--- a/source/bn-IN/sd/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sd/messages.po
@@ -14,13 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "স্লাইড"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "বিলিপত্র"
@@ -91,67 +89,56 @@ msgid "Original colors"
msgstr "আসল রং"
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "সাদা ও কালো"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "সব পৃষ্ঠা"
@@ -205,7 +192,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "নির্বাচন (~l)"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে।"
@@ -303,7 +289,6 @@ msgid "Close Polygon"
msgstr "বহুভুজ বন্ধ"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "স্লাইড নির্বাচক"
@@ -2178,7 +2163,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
@@ -2196,7 +2180,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
@@ -2388,13 +2371,11 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায় স্লাইডের সংখ্যা"
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
@@ -2424,7 +2405,6 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "লুকানো পৃষ্ঠা"
@@ -2466,7 +2446,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
@@ -2492,7 +2471,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME এর চিত্র নথিটির শুরু পর্যন্ত খোঁজা হয়েছে। আপনি কি শে‌ষ থেকে খোঁজা অব্যাহত রাখতে চান?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- কোনটি না -"
@@ -2504,13 +2482,11 @@ msgid "_Reply"
msgstr "উত্তর (~R)"
#: annotationmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "মোটা (_B)"
#: annotationmenu.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "তির্যক (_I)"
@@ -2761,7 +2737,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr "প্রবেশ"
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "গুরুত্ব"
@@ -2822,7 +2797,6 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: customanimationspanel.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "বিলম্ব (_D):"
@@ -2839,7 +2813,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রাকদর্শন"
#: customanimationspanel.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "চালান"
@@ -2860,13 +2833,11 @@ msgid "Animation List"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "প্রভাব যোগ করুন"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "প্রভাব সরান"
@@ -2884,31 +2855,26 @@ msgid "Move Down"
msgstr "নিচে নামান"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "আরম্ভ (_S):"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "দিক (_D):"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "ক্লিক করে"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "পূর্ববর্তীর সাথে"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "পূর্ববর্তীর পরে"
@@ -2926,7 +2892,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr "প্রবেশ"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "গুরুত্ব"
@@ -2961,7 +2926,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "বিলম্ব (_D):"
@@ -2979,13 +2943,11 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রাকদর্শন"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "চালান"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "প্রভাবের পূর্বরূপ"
@@ -3532,7 +3494,6 @@ msgid "Include on page"
msgstr "পৃষ্ঠায় অন্তর্ভুক্ত করুন"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "স্লাইডের নাম (~S)"
@@ -3544,7 +3505,6 @@ msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "লুকানো পৃষ্ঠা"
@@ -3556,19 +3516,16 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "সাদা ও কালো"
@@ -3580,25 +3537,21 @@ msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
@@ -3783,7 +3736,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr "পরিবর্তনগুলি দেখান"
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -3795,13 +3747,11 @@ msgid "Clone"
msgstr "কোণ"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
#: notebookbar.ui:961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -3813,7 +3763,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
@@ -3825,7 +3774,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "হোম"
@@ -3837,7 +3785,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "অডিও বা ভিডিও ঢোকান"
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "প্রতীক"
@@ -3849,7 +3796,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar.ui:2033
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "স্থানান্তর"
@@ -3873,13 +3819,11 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -3968,7 +3912,6 @@ msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "ফর্ম্যাট (_o)"
@@ -4027,7 +3970,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "গোষ্ঠীভুক্ত করুন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড (_G)"
@@ -4051,7 +3993,6 @@ msgstr "রঙ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড (_G)"
@@ -4115,7 +4056,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -4186,7 +4126,6 @@ msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "ফর্ম্যাট (_o)"
@@ -4247,7 +4186,6 @@ msgstr "সম্পাদনা (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "গ্রিড (_G)"
@@ -4341,13 +4279,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য"
#: notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "ফাঁকা"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "শিরোনাম স্লাইড"
@@ -4359,13 +4295,11 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "শিরোনামের পাঠ্য"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত টেক্সট"
@@ -4377,19 +4311,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -4440,7 +4371,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "শিরোনাম২"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -4452,7 +4382,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -4486,7 +4415,6 @@ msgid "Master"
msgstr "মাস্টার (~M)"
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
@@ -4504,19 +4432,16 @@ msgid "Transition"
msgstr "স্থানান্তর"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "স্লাইড"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "লিংক"
@@ -4528,7 +4453,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -4564,7 +4488,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -4874,7 +4797,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "বিরতির সময়কাল"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "বিরতির সময়কাল"
@@ -5357,13 +5279,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "দুইবার ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "দক্ষিণাবর্তী"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "বামাবর্তী"
@@ -5393,13 +5313,11 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "অতিরিক্ত বড়"
#: scalemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -5437,7 +5355,6 @@ msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন"
#: sidebarslidebackground.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
msgstr "বিন্যাস (_F):"
@@ -5455,7 +5372,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
#: sidebarslidebackground.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
@@ -5466,7 +5382,6 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
msgstr "ছবি সন্নিবেশ করুন"
@@ -5487,7 +5402,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "মাস্টার দৃশ্যপট বন্ধ করা হবে"
@@ -5504,7 +5418,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "পরিমিত"
@@ -5542,7 +5455,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: slidecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"
@@ -5766,43 +5678,36 @@ msgid "Variant:"
msgstr "ভেদাংক"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "শব্দ:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "শব্দবিহীন"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "পূর্ববর্তী শব্দ বন্ধ করুন"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "অন্যান্য শব্দ..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "পরবর্তী শব্দ পর্যন্ত লুপ"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "মাউস ক্লিকে"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে:"
@@ -5819,7 +5724,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "চালান"
@@ -5855,13 +5759,11 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr "ব্যান্ডেড কলাম (_n)"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
msgstr "শিরোনাম সারি (_H)"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
msgstr "সর্বমোট সারি (_a)"
@@ -5873,19 +5775,16 @@ msgid "_Banded rows"
msgstr "ব্যান্ডকৃত সারি (আ)"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
msgstr "ব্যান্ডেড কলাম (_n)"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
msgstr "প্রথম কলাম (_r)"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
msgstr "শেষ কলাম (_L)"
@@ -6059,7 +5958,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "নির্বাচনের মান"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "নির্বাচনের মান"
@@ -6221,7 +6119,6 @@ msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: drawpagedialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -6257,7 +6154,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "সংখ্যায়ন"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "পৃষ্ঠার নাম (~a)"
@@ -6275,19 +6171,16 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "সাদা ও কালো"
@@ -6299,25 +6192,21 @@ msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
@@ -6431,7 +6320,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "শিরোনাম (_T)"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "বিবরণ (_D)"
diff --git a/source/bn-IN/sfx2/messages.po b/source/bn-IN/sfx2/messages.po
index 179085c8f2b..2ea9493e2a8 100644
--- a/source/bn-IN/sfx2/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sfx2/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ (~C)"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -447,13 +446,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" কোনো সুনিশ্চিত URL নয় এবং প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে কোনো বহিস্থিত অ্যাপ্লিকেশনকে পাঠানো সম্ভব নয়।"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "অভ্যন্তরীণ"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
@@ -477,7 +474,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
@@ -489,13 +485,11 @@ msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "গণিত"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "ন্যাভিগেট"
@@ -525,7 +519,6 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
@@ -555,7 +548,6 @@ msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "বিশেষ ফাংশন"
@@ -573,7 +565,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "লেখচিত্র"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "এক্সপ্লোরার"
@@ -591,7 +582,6 @@ msgid "Modify"
msgstr "পরিবর্তন"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -1533,13 +1523,11 @@ msgid "Document number"
msgstr "নথির নম্বর"
#: dinfdlg.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "ইমেইল"
@@ -1563,7 +1551,6 @@ msgid "Info"
msgstr "তথ্য"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
@@ -1581,7 +1568,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "বিষয়"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "অফিস"
@@ -1599,13 +1585,11 @@ msgid "Project"
msgstr "প্রকল্প"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "Publisher"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "Purpose"
@@ -1629,7 +1613,6 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "রেকর্ডের তারিখ"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -1659,7 +1642,6 @@ msgid "Typist"
msgstr "মুদ্রাক্ষরিক"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1756,7 +1738,6 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
#: doctempl.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
msgstr "শৈলী"
@@ -2398,7 +2379,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr "শৈলীর নাম"
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -2559,7 +2539,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "নিশ্চিত করুন:"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
@@ -2815,7 +2794,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "এক্সটেনশন (_x)"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
@@ -2831,7 +2809,6 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "নতুন..."
@@ -2893,19 +2870,16 @@ msgid "Documents"
msgstr "ডকুমেন্ট"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "উপস্থাপনা"
#: templatedlg.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -2928,7 +2902,6 @@ msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "অনুসন্ধান..."
diff --git a/source/bn-IN/svtools/messages.po b/source/bn-IN/svtools/messages.po
index be0d2a0ca91..cb1781999c0 100644
--- a/source/bn-IN/svtools/messages.po
+++ b/source/bn-IN/svtools/messages.po
@@ -26,121 +26,101 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ফর্মা লোডকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথি সংরক্ষিতকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথির জন্য নথির তথ্য প্রদর্শনে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) নথিতে ফর্মা হিসেবে লিখনে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "নথির বিষয়বস্তু অনুলিপি বা সরিয়ে নেওয়ার $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) নথির ব্যাবস্থাপক আরম্ভকরণে"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথি লোডকরণে $(ARG1) "
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) নতুন নথি তৈরিকরণে"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) ভুক্তি প্রসারনে"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথির BASIC লোডকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) ঠিকানা অনুসন্ধান করার"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "পরিত্যাগ"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "অনুপস্থিত অবজেক্ট"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "অবজেক্ট ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "অবজেক্টটি সন্নিবেশযোগ্য নয়"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "অগ্রাহ্য পাথ"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "আবদ্ধকরণে ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "ভুল প্যারামিটার"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "রিসোর্স সম্পূর্ণ শেষ"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "কাজ সমর্থিত নয়"
@@ -152,103 +132,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "পাঠযোগ্য ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "লেখার ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "সংস্করণের অনুপযুক্ততা"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "ভুল বিন্যাস"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "অবজেক্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "অগ্রাহ্য মান বা ডাটার ধরন"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC রানটাইম ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC সিনট্যাক্স ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "সাধারণ ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "অকার্যকর ফাইলের নাম"
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "অনুপস্থিত ফাইল।"
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "অবজেক্টটি ডিরেক্টরি নয়।"
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "অবজেক্টিটি ফাইল নয়।"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "নির্ধারিত ডিভাইসটি অবৈধ।"
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
"অবজেক্টে সন্নিবেশ করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "অবজেক্টে প্রবেশের সময় শেয়ারকরণ লঙ্গন।"
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "ডিভাইসে আর ফাঁকা জায়গা নেই।"
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +240,136 @@ msgstr ""
"এই অপারেশনটি চালানো যায় না।"
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "এই অপারেটিং সিস্টেমে অপারেশনটি সমর্থিত নয়।"
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "অনেক বেশী ফাইল খোলা আছে।"
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "নথি থেকে ডাটা পড়া যাবে না।"
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "ফাইলে লেখা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "অপর্যাপ্ত মেমোরির কারণে অপারেশনটি চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "\"খুঁজুন\" অপারেশন চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "\"বলুন\" অপারেশনটি চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "ভুল ফাইল সংস্করণ।"
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "ভুল ফাইল বিন্যাস।"
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "ফাইলের নামে অকার্যকর অক্ষর রয়েছে।"
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "একটি অজানা I/O ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "ফাইলে সন্নিবেশ করতে একটি অকার্যকর চেষ্টা করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ফাইলটি তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "অপারেশনটি একটি অকার্যকর প্যারামিটারের অধীনে শুরু করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "ফাইলের অপারেশন পরিত্যাগ করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "ফাইলটির পাথ নেই।"
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "একটি অবজেক্টকে নিজের মধ্যে অনুলিপি করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "নির্ধারিত ফর্মা খোলা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "ফাইলটি ফর্মা হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারেনি।"
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "এই নথিটি ইতোমধ্যে সম্পাদনার জন্য খোলা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "নথিটি শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য হিসেবে খোলা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "সাধারণ OLE ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "$(ARG1) হোস্ট নাম স্থির করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) এ নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রতিষ্ঠা করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +379,6 @@ msgstr ""
"সার্ভারের ত্রুটি বার্তা: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +388,31 @@ msgstr ""
"সার্ভারের ত্রুটি বার্তা: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "সাধারণ নেটওয়ার্ক ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "ক্যাশেতে অনুরোধকৃত নেটওয়ার্ক ডাটা বিদ্যমান নেই এবং অনলাইন মোড সক্রিয় না থাকায় স্থানান্তর করা যাচ্ছে না।"
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "বিষয়বস্তু তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "গন্তব্য ফাইল সিস্টেমের জন্য ফাইলের নামটি খুব লম্বা।"
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "ইনপুট সিনট্যাক্স অকার্যকর।"
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +422,16 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নথিটি %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ফাইল বিন্যাসে সংরক্ষণ করুন।"
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "একই সময়ে সর্বোচ্চ যে সংখ্যক নথি খোলা যায়, তা খোলা হয়েছে। একটি নতুন নথি খোলার আগে, আপনাকে এক বা একাধিক নথি বন্ধ করতে হবে।"
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "ব্যাকআপ অনুলিপি তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +441,6 @@ msgstr ""
"নিরাপত্তার কারণে, ম্যাক্রোর সহায়তা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +456,6 @@ msgstr ""
"এর ফলে, কিছু কার্যকারীতা উপলব্ধ নাও হতে পারে।"
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +471,6 @@ msgstr ""
"সেই কারণে, কিছু কার্যক্রমাদি বিদ্যমান নাও থাকতে পারে।"
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +490,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "অকার্যকর ডাটা দৈর্ঘ্য।"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: পাথটি বর্তমান ডিরেক্টরি ধারণ করে।"
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: ডিভাইস (ড্রাইভ) এক নয়।"
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "ডিভাইস (ড্রাইভ) প্রস্তুত নয়।"
@@ -599,13 +515,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: লিখন সুরক্ষিত।"
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -2649,7 +2563,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ (_R)"
@@ -2916,7 +2829,6 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "ব্যবহারকারী:"
@@ -2934,7 +2846,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট"
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
@@ -4094,7 +4005,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
diff --git a/source/bn-IN/svx/messages.po b/source/bn-IN/svx/messages.po
index 105033bdd2d..ba29bd74f69 100644
--- a/source/bn-IN/svx/messages.po
+++ b/source/bn-IN/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -135,7 +132,6 @@ msgid "Count"
msgstr "গণনা"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
@@ -317,7 +313,6 @@ msgstr "বুলেট"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
@@ -502,7 +497,6 @@ msgid "All Pages"
msgstr "সকল পৃষ্ঠা"
#: samecontent.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা"
@@ -869,13 +863,11 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1278,97 +1270,81 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "অক্ষর"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "আইনি"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "লং বন্ড"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "ট্যাবলয়েড"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "১৬ কাই"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "৩২ কাই"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "বিগ ৩২ কাই"
@@ -1380,31 +1356,26 @@ msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 খাম"
@@ -1422,31 +1393,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#7¾ (মোনার্ক) খাম"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#৯ খাম"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#১০ খাম"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#১১ খাম"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#১২ খাম"
#: page.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "জাপানী পোস্ট-কার্ড"
@@ -1458,115 +1424,96 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "অক্ষর"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "আইনি"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "লং বন্ড"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "ট্যাবলয়েড"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "১৬ কাই"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "৩২ কাই"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "বিগ ৩২ কাই"
@@ -1578,37 +1525,31 @@ msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 খাম"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "ডায়া স্লাইড"
@@ -1632,7 +1573,6 @@ msgid "Screen 16:10"
msgstr "পর্দা ১৬:৯"
#: page.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "জাপানী পোস্ট-কার্ড"
@@ -1670,7 +1610,6 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "সাজানো"
@@ -1688,7 +1627,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -1724,7 +1662,6 @@ msgid "Action"
msgstr "কাজ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -1736,7 +1673,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -1924,7 +1860,6 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr "নেমস্পেস যোগ করুন"
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "সাবমিশন যোগ"
@@ -1992,7 +1927,6 @@ msgid "Base text"
msgstr "ভিত্তি টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "রুবি পাঠ্য"
@@ -2004,13 +1938,11 @@ msgid "Base text"
msgstr "ভিত্তি টেক্সট"
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "রুবি পাঠ্য"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "রুবি পাঠ্য"
@@ -2153,13 +2085,11 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: chinesedictionary.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
@@ -2170,13 +2100,11 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: chinesedictionary.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
@@ -2340,19 +2268,16 @@ msgid "Text Box"
msgstr "লেখা বাক্স"
#: colsmenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: colsmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "কম্বো বাক্স"
#: colsmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাক্স"
@@ -2364,13 +2289,11 @@ msgid "Date Field"
msgstr "তারিখ ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "সময় ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "সংখ্যাসূচক ক্ষেত্র"
@@ -2382,7 +2305,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রা ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "প্যাটার্ন ক্ষেত্র"
@@ -2411,19 +2333,16 @@ msgid "Text Box"
msgstr "লেখা বাক্স"
#: colsmenu.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: colsmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "কম্বো বাক্স"
#: colsmenu.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাক্স"
@@ -2435,13 +2354,11 @@ msgid "Date Field"
msgstr "তারিখ ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "সময় ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "সংখ্যাসূচক ক্ষেত্র"
@@ -2453,7 +2370,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রা ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "প্যাটার্ন ক্ষেত্র"
@@ -2470,7 +2386,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "কলাম মুছে ফেলুন"
@@ -2554,7 +2469,6 @@ msgid "Lossless compression"
msgstr "ক্ষতিবিহীন একত্রিত করণ (~L)"
#: compressgraphicdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "কম্প্রেশন"
@@ -2602,7 +2516,6 @@ msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: compressgraphicdialog.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "রেজল্যুশন"
@@ -2753,7 +2666,6 @@ msgid "Spin Button"
msgstr "ঘুর্ণন বোতাম"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "ন্যাভিগেশন বার"
@@ -2885,13 +2797,11 @@ msgid "Curve"
msgstr "বক্র"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "সংযোগকারী"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "মৌলিক আকৃতি"
@@ -2903,13 +2813,11 @@ msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "নিরেট তীর"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "প্রবাহ চিত্র"
@@ -2965,7 +2873,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "ত্রিমাত্রিক আবহ "
@@ -3025,7 +2932,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "অবজেক্ট-সুনির্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -3096,7 +3002,6 @@ msgid "_Mode"
msgstr "মোড"
#: docking3deffects.ui:842
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -3132,7 +3037,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "ত্রিমাত্রিক ছায়াকরণ চালু/বন্ধ"
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
@@ -3150,13 +3054,11 @@ msgid "_Distance"
msgstr "দৃষ্টান্ত (_I)"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: docking3deffects.ui:1067
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
msgstr "আলোক উৎস (_L)"
@@ -3174,7 +3076,6 @@ msgid "Colors Dialog"
msgstr "রঙের ডায়ালগ"
#: docking3deffects.ui:1121
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
msgstr "পরিবেষ্টিত আলো (_A)"
@@ -3228,13 +3129,11 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "আলোক উৎস ৮"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "ইল্যুমিনেশন"
#: docking3deffects.ui:1404
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr "ধরন (_T)"
@@ -3360,13 +3259,11 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr "ইল্যুমিনেশন রঙ (~I)"
#: docking3deffects.ui:1751
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "ধাতু"
@@ -3462,7 +3359,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "টেক্সচার"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "ইল্যুমিনেশন"
@@ -3480,7 +3376,6 @@ msgid "Geometry"
msgstr "জ্যামিতি"
#: dockingcolorreplace.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
msgstr "রঙের পরিবর্তনকারি"
@@ -3673,7 +3568,6 @@ msgid "Distance"
msgstr "দৃষ্টান্ত (_I)"
#: dockingfontwork.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -3703,7 +3597,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উলম্ব (_V):"
#: dockingfontwork.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "তির্যক"
@@ -3733,7 +3626,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "%PRODUCTNAME নথি পুনরুদ্ধার"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
@@ -3782,13 +3674,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "বাতিল করুন (_D)"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "আরম্ভ (_S)"
@@ -4011,7 +3901,6 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:827
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "(জাপানী) - এর মত শোনায় (_J)"
@@ -4059,7 +3948,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "নোট"
#: findreplacedialog.ui:985
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "দিক:"
@@ -4082,7 +3970,6 @@ msgid "Other _options"
msgstr "অন্যান্য অপশন"
#: floatingareastyle.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
msgstr "কোণ (_A):"
@@ -4103,13 +3990,11 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
msgstr "প্রারম্ভিক মান (_S):"
#: floatingareastyle.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
msgstr "শেষ মান (_E):"
@@ -4137,13 +4022,11 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "গ্রেডিয়েন্ট স্বচ্ছতার বিভিন্নতা নির্দিষ্ট করুন।"
#: floatingareastyle.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
msgstr "_X কেন্দ্র:"
#: floatingareastyle.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
msgstr "_Y কেন্দ্র:"
@@ -4191,7 +4074,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "উপবৃত্ত"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
@@ -4270,7 +4152,6 @@ msgid "_Value:"
msgstr "মান"
#: formdatamenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
msgstr "অাইটেম যোগ করুন"
@@ -4319,7 +4200,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা করুন"
#: formnavimenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "নতুন (_N)"
@@ -4373,7 +4253,6 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr "ট্যাবের ক্রম..."
#: formnavimenu.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ (_R)"
@@ -4385,13 +4264,11 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "নকশা মোডে খুলুন"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় কন্ট্রোল ফোকাস"
@@ -4403,7 +4280,6 @@ msgid "Average"
msgstr "গড়"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
@@ -4415,7 +4291,6 @@ msgid "Count"
msgstr "গণনা"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
@@ -4433,7 +4308,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "যোগফল"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "নির্বাচন গণনা"
@@ -4457,7 +4331,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: gallerymenu1.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ (_R)"
@@ -4630,7 +4503,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "উপবৃত্ত"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
@@ -4672,7 +4544,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "পুনরাবৃত্তি"
#: imapdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -4703,7 +4574,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "টেক্সট:"
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "বিবরণ..."
@@ -4715,7 +4585,6 @@ msgid "_Macro..."
msgstr "ম্যাক্রো..."
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -4837,7 +4706,6 @@ msgid "Prefix"
msgstr "প্রেফিক্স (_P):"
#: namespacedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4990,7 +4858,6 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী স্থান:"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "একক"
@@ -5008,13 +4875,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "১.৫ লাইন"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "আনুপাতিক"
@@ -5032,7 +4897,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "অগ্রে"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "নির্দিষ্ট"
@@ -5049,31 +4913,26 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "টেক্সট ইন্ডেন্টের অাগে"
#: paralrspacing.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "টেক্সট ইন্ডেন্টের পরে"
#: paralrspacing.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "প্রথম লাইন ইন্ডেন্ট"
#: paraulspacing.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের উপরে"
#: paraulspacing.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের নীচে"
@@ -5275,7 +5134,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "মন্তব্য"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -5298,13 +5156,11 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "কাজ (_c)"
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5357,13 +5213,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "এবং"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "শুরুর তারিখ"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "আরম্ভ করার সময়"
@@ -5374,13 +5228,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "শেষের তারিখ"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "সমাপ্তির সময়"
@@ -5427,55 +5279,46 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "রেকর্ড সংরক্ষণ"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরানো: ডাটা ভুক্তি"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "মিলিমিটার"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "সেন্টিমিটার"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "মিটার"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "কিলোমিটার"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "ইঞ্চি"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "ফুট"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "মাইল"
@@ -5565,7 +5408,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "এক্সটেনশন"
@@ -5718,13 +5560,11 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "রৈখিক"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "অক্ষীয়"
@@ -5736,13 +5576,11 @@ msgid "Radial"
msgstr "রেডিয়াল"
#: sidebararea.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "উপবৃত্ত"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "দ্বিঘাত"
@@ -5759,7 +5597,6 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)"
@@ -5775,7 +5612,6 @@ msgid "Gradient angle"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -5797,7 +5633,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: sidebararea.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "নিরেট"
@@ -5844,7 +5679,6 @@ msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "গ্রেডিয়েন্ট স্বচ্ছতার বিভিন্নতা নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebararea.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "সম্পূর্ণ অস্পষ্টতার জন্য 0% থেকে সম্পূর্ণ স্পষ্টতার জন্য 100% নির্দিষ্ট করুন।"
@@ -5855,7 +5689,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "সম্পূর্ণ অস্পষ্টতার জন্য 0% থেকে সম্পূর্ণ স্পষ্টতার জন্য 100% নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -5872,7 +5705,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"
@@ -5889,7 +5721,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "বৈসাদৃশ্য"
@@ -5918,7 +5749,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "স্পষ্টতার শতাংশ নির্দিষ্ট করুন; 0% হল সম্পূর্ণ ভাবে অস্পষ্ট এবং 100% হল সম্পূর্ণ ভাবে স্পষ্ট।"
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -5929,7 +5759,6 @@ msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
@@ -5940,7 +5769,6 @@ msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
@@ -5951,7 +5779,6 @@ msgid "Blue"
msgstr "নীল"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
@@ -5984,7 +5811,6 @@ msgid "Select the style of the line."
msgstr "লাইনের প্রস্থ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -6036,7 +5862,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "লাইনের স্পষ্টতা নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -6067,7 +5892,6 @@ msgid "Mitered"
msgstr "মাইটার আকৃতি সম্পন্ন"
#: sidebarline.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "বেভেলড"
@@ -6079,7 +5903,6 @@ msgid "Corner Style"
msgstr "কোণের শৈলী (_C):"
#: sidebarline.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "ক্যাপ শৈলী (_p):"
@@ -6091,13 +5914,11 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr "লাইনের প্রস্থ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarline.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
#: sidebarline.ui:323
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "গোলাকার"
@@ -6144,7 +5965,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের উপরে"
#: sidebarparagraph.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের উপরে"
@@ -6155,7 +5975,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের নীচে"
#: sidebarparagraph.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের নীচে"
@@ -6172,7 +5991,6 @@ msgid "_Indent:"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -6184,7 +6002,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: sidebarparagraph.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
@@ -6200,7 +6017,6 @@ msgid "Before Text Indent"
msgstr "টেক্সট ইন্ডেন্টের অাগে"
#: sidebarparagraph.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "টেক্সট ইন্ডেন্টের অাগে"
@@ -6211,7 +6027,6 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr "টেক্সট ইন্ডেন্টের পরে"
#: sidebarparagraph.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr "টেক্সট ইন্ডেন্টের পরে"
@@ -6222,7 +6037,6 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr "প্রথম লাইন ইন্ডেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "প্রথম লাইন ইন্ডেন্ট"
@@ -6303,7 +6117,6 @@ msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা:"
#: sidebarpossize.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "অনুপাত বজায় রাখুন (_K)"
@@ -6351,7 +6164,6 @@ msgid "Enable"
msgstr "সক্রিয়"
#: sidebarshadow.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
@@ -6455,7 +6267,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: textcontrolparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -6473,7 +6284,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "অ্যালাইনমেন্ট:"
#: textcontrolparadialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -6485,19 +6295,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাগ"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(ব্যতীত)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "একক"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
@@ -6509,43 +6316,36 @@ msgid "Bold"
msgstr "গাঢ়"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "ডটেড"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "ডটেড (গাঢ়)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "দীর্ঘ ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "ডট ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "ডট ডট ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "ঢেউ"
@@ -6588,13 +6388,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
@@ -6606,31 +6404,26 @@ msgid "Optimal View"
msgstr "সর্বোচ্চ রূপ"
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
#: zoommenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "৭৫%"
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
#: zoommenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "৫০%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "২০০%"
@@ -6642,7 +6435,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
@@ -7215,7 +7007,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "মাত্রাকরণ বস্তুসমূহ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
@@ -7284,7 +7075,6 @@ msgid "3D scenes"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্যাবলী"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "গোলক"
@@ -8615,7 +8405,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "গ্লু ফাঁকাকরণ বস্তু ২"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য লাইনের সংখ্যা"
@@ -9230,7 +9019,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
@@ -9401,7 +9189,6 @@ msgstr "লাইন"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "হালকা ধূসর"
@@ -9427,7 +9214,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "হালকা লাল"
@@ -9448,7 +9234,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "হালকা নীল"
@@ -9459,7 +9244,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "হালকা সবুজ"
@@ -10296,7 +10080,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "হ্যাচিং"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "ফাঁকা"
@@ -10565,7 +10348,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "ঢেউ"
@@ -10620,7 +10402,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "গোলক"
@@ -10678,7 +10459,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "আড়াআড়ি"
@@ -11011,7 +10791,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "পয়েন্ট"
@@ -11365,55 +11144,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "সমান্তরাল (~a)"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "এক্সট্রুশন- উত্তর-পশ্চিম"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "এক্সট্রুশন- উত্তর"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "এক্সট্রুশন- উত্তর-পূর্ব"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "এক্সট্রুশন- পশ্চিম"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "এক্সট্রুশন- পিছনে"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "এক্সট্রুশন- পূর্ব"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "এক্সট্রুশন- দক্ষিণ-পশ্চিম"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "এক্সট্রুশন- দক্ষিণ"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "এক্সট্রুশন- দক্ষিণ-পূর্ব"
@@ -11588,7 +11358,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "হরফের নাম। বর্তমান হরফ অনুপলব্ধ এবং পরিবর্তন করা হবে।"
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত:"
@@ -12587,31 +12356,26 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
#: strings.hrc:1239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "৭৫%"
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
#: strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "৫০%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "২০০%"
@@ -14714,7 +14478,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "উইডোজ"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "অনুচ্ছেদ ফাঁকাকরণ"
diff --git a/source/bn-IN/sw/messages.po b/source/bn-IN/sw/messages.po
index a1d21e24f51..2b0da25f1c3 100644
--- a/source/bn-IN/sw/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sw/messages.po
@@ -306,7 +306,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি খুঁজে পাওয়া গেছে।"
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।"
@@ -317,7 +316,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল বিন্যাস ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে।"
@@ -366,7 +364,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) পরিবর্তিত হয়েছে।"
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) নেই।"
@@ -424,7 +421,6 @@ msgid "Dear"
msgstr "বছর"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
msgstr "হ্যালো"
@@ -1441,7 +1437,6 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী:"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
@@ -1527,7 +1522,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "নিম্নবর্ণিত অক্ষর সঠিক নয় এবং অপসারণ করা হয়েছে:"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -1672,7 +1666,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "আকৃতি"
@@ -2037,7 +2030,6 @@ msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
#: strings.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
@@ -2510,13 +2502,11 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "সারণির বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "সারণি স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "কলাম সন্নিবেশ"
@@ -2528,7 +2518,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "সারি/কলাম মুছে ফেলুন"
@@ -2544,7 +2533,6 @@ msgid "Delete row"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "ঘর বিভাজন"
@@ -2701,13 +2689,11 @@ msgid "column break"
msgstr "কলাম বিভাজক"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 মুছে ফেলুন"
@@ -2748,7 +2734,6 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
@@ -3154,7 +3139,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "ঘর"
@@ -3166,7 +3150,6 @@ msgid "Asian"
msgstr "এশীয়"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
@@ -3292,7 +3275,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "পৃষ্ঠার পার্শ্ব"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "সব পৃষ্ঠা"
@@ -3352,7 +3334,6 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "পৃষ্ঠা (~g)"
#: strings.hrc:594
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "নির্বাচন (~S)"
@@ -3363,7 +3344,6 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -3381,7 +3361,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ করুন"
#: strings.hrc:600
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "সূত্র বার"
@@ -3426,19 +3405,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করুন"
#: strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ করুন"
#: strings.hrc:611
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন"
@@ -3504,7 +3480,6 @@ msgid "~Index"
msgstr "সূচি"
#: strings.hrc:622
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -3534,7 +3509,6 @@ msgid "~Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -3546,7 +3520,6 @@ msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
#: strings.hrc:629
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "লিংক"
@@ -3593,7 +3566,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "সব প্রদর্শন করা হবে"
@@ -3643,7 +3615,6 @@ msgstr ""
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -3655,7 +3626,6 @@ msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -3712,7 +3682,6 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr "ব: %1 মা: %2 দি: %3 ঘ: %4 মি: %5 সে: %6"
@@ -3787,7 +3756,6 @@ msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "মূলশব্দ"
@@ -3805,7 +3773,6 @@ msgid "Created"
msgstr "তৈরিকৃত:"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত"
@@ -3817,13 +3784,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "সর্বশেষ মুদ্রিত (_n):"
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "পরিমার্জন সংখ্যা"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "সম্পাদনার মোট সময়"
@@ -3844,7 +3809,6 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "নিবন্ধ"
@@ -3862,73 +3826,61 @@ msgid "Brochures"
msgstr "বিলিপত্র (~u)"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "বইয়ের উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "শিরোনাম সহ বইয়ের উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "সাময়িকী"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "প্রযুক্তিগত ডকুমেনটেশন"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "থিসিস"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "গবেষণামূলক নিবন্ধ"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "গবেষণা প্রতিবেদন"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "অপ্রকাশিত"
@@ -3946,37 +3898,31 @@ msgid "WWW document"
msgstr "নথি প্রতি"
#: strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
#: strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
#: strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
#: strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
#: strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম"
@@ -4000,7 +3946,6 @@ msgid "Annotation"
msgstr "উদ্ধৃতি (_o)"
#: strings.hrc:712
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "লেখক"
@@ -4012,7 +3957,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "বইয়ের শিরোনাম (_B)"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
@@ -4024,7 +3968,6 @@ msgid "Edition"
msgstr "সংস্করণ (_i)"
#: strings.hrc:716
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
@@ -4042,19 +3985,16 @@ msgid "Institution"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (_u)"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "সাময়িকী"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -4078,13 +4018,11 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "পৃষ্ঠা (_g)"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Publisher"
#: strings.hrc:726
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়"
@@ -4108,49 +4046,41 @@ msgid "Type of report"
msgstr "রিপোর্টের ধরন (_p)"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
#: strings.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
#: strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
#: strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
#: strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
#: strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
@@ -5258,7 +5188,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[ব্যবহারকারী]"
@@ -5396,7 +5325,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
@@ -5518,7 +5446,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থিত"
@@ -5546,7 +5473,6 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "লাইনের নিচে"
#: strings.hrc:1061
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "রেজিস্টার-ট্রু"
@@ -5562,7 +5488,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রস্থিত"
@@ -5591,7 +5516,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "সম্পূর্ণ প্রস্থ (_w)"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -5636,7 +5560,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "এবং"
@@ -5713,7 +5636,6 @@ msgid "Graphics mode: "
msgstr "গ্রাফিক্স মোড"
#: strings.hrc:1091
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "আদর্শ"
@@ -5731,7 +5653,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "সাদা এবং কালো"
#: strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -5743,19 +5664,16 @@ msgid "Rotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "কোনো গ্রিড নেই"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "গ্রিড (শুধুমাত্র লাইন)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "গ্রিড (লাইন এবং অক্ষর)"
@@ -5794,13 +5712,11 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -5812,43 +5728,36 @@ msgid "Control"
msgstr "কন্ট্রোল"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "বিভাগ"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
#: strings.hrc:1111
-#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE অবজেক্ট"
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "শিরোনাম"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -5859,7 +5768,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -5898,7 +5806,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "টেক্সট ফ্রেম সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা"
@@ -5958,7 +5865,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "পরবর্তী মন্তব্য"
@@ -5986,7 +5892,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা"
@@ -6045,7 +5950,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "পূর্ববর্তী মন্তব্য"
@@ -6107,7 +6011,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "সারণির পরিবর্তন "
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "প্রয়োগকৃত অনুচ্ছেদ শৈলী"
@@ -6253,25 +6156,21 @@ msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "ছবি ফাইলটি খোলা যায়নি"
#: strings.hrc:1192
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "ছবি ফাইল পড়া যাচ্ছে না"
#: strings.hrc:1193
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "অজানা ছবি ফরম্যাট"
#: strings.hrc:1194
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "এই ছবি ফাইলের সংস্করণ সমর্থিত নয়"
#: strings.hrc:1195
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "ছবি ফিল্টার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
@@ -6516,7 +6415,6 @@ msgid "A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1245
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "অধ্যায় নম্বর"
@@ -6528,7 +6426,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "ভুক্তি"
#: strings.hrc:1247
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "ট্যাব-স্টপ"
@@ -6601,19 +6498,16 @@ msgstr ""
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "বেস লাইন উপরে (~t)"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "বেস লাইন নিচে (~B)"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "বেস লাইন কেন্দ্রস্থিত (~c)"
@@ -6625,31 +6519,26 @@ msgid "Top of line"
msgstr "লাইনের উপরে"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "লাইনের নিচে"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "লাইনের কেন্দ্রে"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "বস্তু সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "বস্তু সম্পাদনা"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (ফর্মা:"
@@ -6706,25 +6595,21 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "কোনটি না (বানান পরীক্ষা করা হবে না)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষা পুনঃনির্ধারণ"
#: strings.hrc:1289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "আরও..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করুন (~I)"
@@ -6755,7 +6640,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML নথি"
@@ -6772,7 +6656,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "স্তর"
@@ -6861,7 +6744,6 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "জুম (~Z)"
@@ -6921,13 +6803,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "ফাঁকা অনুচ্ছেদ অপসারণ"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "প্রতিস্থাপনের সারণী ব্যবহার করুন"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "প্রারম্ভিক দুইটি বড় হাতের অক্ষর ঠিক করুন"
@@ -6945,7 +6825,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "\"standard\" উদ্ধ্বৃতি %1 \\\\bcustom%2 উদ্ধ্বৃতি দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী প্রতিস্থাপন করুন"
@@ -6981,7 +6860,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "URL শনাক্তকরণ"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "ড্যাশ প্রতিস্থাপন করুন"
@@ -7094,7 +6972,6 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
msgstr "উপরে উঠানো"
@@ -7112,7 +6989,6 @@ msgid "Move right"
msgstr "ডানে সরানো"
#: addressblockdialog.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
msgstr "নিচে নামানো"
@@ -7352,7 +7228,6 @@ msgid "Server _name:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
msgstr "পোর্ট (_o):"
@@ -7667,7 +7542,6 @@ msgid "Fa_x:"
msgstr "ফ্যাক্স"
#: businessdatapage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর"
@@ -7678,7 +7552,6 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -7689,13 +7562,11 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: businessdatapage.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর"
#: businessdatapage.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
@@ -7718,7 +7589,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ, পদবি"
#: businessdatapage.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr "পোষ্ট কোড/শহর (_Z):"
@@ -7730,7 +7600,6 @@ msgid "City"
msgstr "শহর"
#: businessdatapage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
@@ -8584,7 +8453,6 @@ msgid "2nd key"
msgstr "২য় কী"
#: createautomarkdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -8600,19 +8468,16 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: createautomarkdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "না"
#: createautomarkdialog.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
msgstr "এন্ট্রি"
@@ -8731,7 +8596,6 @@ msgid "Selection list"
msgstr "নির্বাচন তালিকা"
#: editcategories.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
@@ -8928,7 +8792,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: envaddresspage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র"
@@ -8951,7 +8814,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: envdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
msgid "Envelope"
msgstr "খাম"
@@ -8974,7 +8836,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পরিবর্তন (_M)"
#: envdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|envelope"
msgid "Envelope"
msgstr "খাম"
@@ -8985,7 +8846,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -9018,7 +8878,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: envformatpage.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
msgstr "প্রাপক"
@@ -9051,7 +8910,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: envformatpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
msgstr "প্রেরক"
@@ -9274,13 +9132,11 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "প্রতিনির্দেশ"
#: fielddialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
#: fielddialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "নথির-তথ্য"
@@ -9326,7 +9182,6 @@ msgid "_Condition"
msgstr "শর্ত (~C)"
#: flddbpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label4"
msgid "Record number"
msgstr "রেকর্ড নম্বর"
@@ -9352,7 +9207,6 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
@@ -9391,7 +9245,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: flddocinfopage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9529,7 +9382,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: fldfuncpage.ui:589
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9546,7 +9398,6 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -9564,7 +9415,6 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: fldrefpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
msgstr "শিরোনাম"
@@ -9588,7 +9438,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "রেফারেন্স সন্নিবেশ"
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -9695,7 +9544,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: fldvarpage.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9712,13 +9560,11 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
msgstr "ন্যাভিগেশন"
#: floatingsync.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
msgstr "সমকালীন"
@@ -10015,7 +9861,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: formatsectiondialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -10175,7 +10020,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: framedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -10186,7 +10030,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: framedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -10217,13 +10060,11 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বামে"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "ডান-থেকে-বামে (উল্লম্ব)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "বাম-থেকে-ডানে (উল্লম্ব)"
@@ -10267,7 +10108,6 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "বিবরণ (_D):"
@@ -10301,7 +10141,6 @@ msgid "P_osition"
msgstr "অবস্থান"
#: frmaddpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
msgstr "আকার (_S)"
@@ -10380,13 +10219,11 @@ msgid "Re_lative to"
msgstr "সংশ্লিষ্ট (_l)"
#: frmtypepage.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "অনুপাত বজায় রাখুন (_K)"
#: frmtypepage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "মূল আকার (_O)"
@@ -10398,7 +10235,6 @@ msgid "Size"
msgstr "লাইন"
#: frmtypepage.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "পৃষ্ঠায় (_p)"
@@ -10410,19 +10246,16 @@ msgid "To paragrap_h"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: frmtypepage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "অক্ষরে (_r)"
#: frmtypepage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "অক্ষর হিসেবে (_A)"
#: frmtypepage.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "ফ্রেমে (_f)"
@@ -10446,7 +10279,6 @@ msgid "b_y"
msgstr "দ্বারা (_y)"
#: frmtypepage.ui:550
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "দ্বারা"
@@ -10470,7 +10302,6 @@ msgid "t_o"
msgstr "এতে (_o)"
#: frmtypepage.ui:670
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "জোড় পৃষ্ঠার প্রতিফলন (_M)"
@@ -10540,7 +10371,6 @@ msgid "of $1"
msgstr ""
#: gotopagedialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -10569,7 +10399,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: indentpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -10704,7 +10533,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "সমষ্টি"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "গোলাকার"
@@ -10716,19 +10544,16 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "বর্গমূল"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "ঘাত"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "অপারেটর"
@@ -10802,7 +10627,6 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -10814,13 +10638,11 @@ msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -10832,37 +10654,31 @@ msgid "Sine"
msgstr "লাইন"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "কোসাইন"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "ট্যানজেন্ট"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "আর্কসাইন"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "আর্ককোসাইন"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "আর্কট্যানজেন্ট"
#: insertautotextdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা সন্নিবেশ"
@@ -10873,7 +10689,6 @@ msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr ""
#: insertbookmark.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -10937,7 +10752,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর পরিবর্তন করুন (~n)"
#: insertbreak.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর পরিবর্তন করুন (~n)"
@@ -11100,7 +10914,6 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত (_U)"
@@ -11212,7 +11025,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: insertsectiondialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -11326,13 +11138,11 @@ msgid "Business Cards"
msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড (~u)"
#: labeldialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
#: labeldialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
msgstr "ব্যবসা"
@@ -11406,7 +11216,6 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr "পৃষ্ঠার উচ্চতা (_h):"
#: labelformatpage.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "সংরক্ষণ... (_S)"
@@ -11458,7 +11267,6 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -11618,7 +11426,6 @@ msgid "_Server name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
msgstr "পোর্ট (_P):"
@@ -11675,7 +11482,6 @@ msgid "Records"
msgstr "রেকর্ড"
#: mailmerge.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র (_P)"
@@ -11687,7 +11493,6 @@ msgid "_Electronic"
msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)"
#: mailmerge.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -11711,7 +11516,6 @@ msgid "Field:"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: mailmerge.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
msgstr "পাথ (_P):"
@@ -11723,7 +11527,6 @@ msgid "F_ile format:"
msgstr "ফাইল ফরম্যাট:"
#: mailmerge.ui:506
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
msgstr "বিষয় (_S):"
@@ -11777,7 +11580,6 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#: mailmerge.ui:745
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "আউটপুট"
@@ -11806,13 +11608,11 @@ msgid "Create"
msgstr "তৈরি (~r)"
#: managechangessidebar.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "গ্রহণ (_A)"
#: managechangessidebar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "প্রত্যাখান করুন (_R)"
@@ -11848,7 +11648,6 @@ msgid "Action"
msgstr "কাজ"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -11860,7 +11659,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -11938,7 +11736,6 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
msgstr "1."
@@ -11960,7 +11757,6 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
msgstr "2."
@@ -12020,7 +11816,6 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: mmcreatingdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
@@ -12082,13 +11877,11 @@ msgid "Move"
msgstr "মোড"
#: mmlayoutpage.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|up"
msgid "_Up"
msgstr "উপরে (_U)"
#: mmlayoutpage.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
msgstr "নীচে (_D)"
@@ -12105,7 +11898,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "জুম"
#: mmlayoutpage.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
@@ -12238,7 +12030,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr "সহায়তা বার্তা"
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "সরল লেখা"
@@ -12327,7 +12118,6 @@ msgid "Print Documents"
msgstr "নথি মুদ্রণ"
#: mmresultprintdialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র (_P)"
@@ -12577,7 +12367,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত"
@@ -12593,19 +12382,16 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
msgstr "ন্যাভিগেশন"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "সামনে"
@@ -12771,7 +12557,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
msgstr "উপস্থাপনা"
@@ -12782,7 +12567,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -12793,7 +12577,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -12816,7 +12599,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar.ui:1238
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -12840,7 +12622,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "আউটলাইন"
#: notebookbar.ui:1799
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
@@ -12876,7 +12657,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: notebookbar.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -12894,13 +12674,11 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট কমানো"
#: notebookbar.ui:2234
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -12918,7 +12696,6 @@ msgid "Find"
msgstr "খুঁজুন"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "হোম"
@@ -12930,7 +12707,6 @@ msgid "Break"
msgstr "বিরতি (_B)"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "গ্যালারি"
@@ -12941,13 +12717,11 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "প্রতীক"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "মৌলিক"
@@ -12959,13 +12733,11 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "অডিও বা ভিডিও দিন"
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
#: notebookbar.ui:3249
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
msgstr "লিংক"
@@ -13006,7 +12778,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "পৃষ্ঠার সজ্জা"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -13040,13 +12811,11 @@ msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
#: notebookbar.ui:5745
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:5787
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -13127,13 +12896,11 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F):"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
@@ -13151,7 +12918,6 @@ msgid "_Menu"
msgstr "তালিকা"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "হোম"
@@ -13187,7 +12953,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "রেফারেন্স"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -13263,19 +13028,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
@@ -13287,7 +13049,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "টুল"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "টুল"
@@ -13303,7 +13064,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -13327,7 +13087,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
@@ -13458,7 +13217,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "মন্তব্য (_C)"
@@ -13563,7 +13321,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -13593,7 +13350,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
@@ -13730,7 +13486,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "মন্তব্য (_C)"
@@ -13753,7 +13508,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
@@ -13765,7 +13519,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -13854,19 +13607,16 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "সাদা ও কালো (~B)"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -13936,19 +13686,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -13971,19 +13718,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "শিরোনাম ১"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "শিরোনাম ২"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "শিরোনাম ৩"
@@ -13994,13 +13738,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "গুরুত্ব"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "বিশেষ গুরুত্ব"
@@ -14055,7 +13797,6 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "সারি নির্বাচন"
@@ -14079,7 +13820,6 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "কলাম সমানভাবে ছড়ানো"
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -14091,7 +13831,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -14103,13 +13842,11 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: notebookbar_groups.ui:1573
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "লিংক"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
@@ -14121,19 +13858,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -14145,7 +13879,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -14181,7 +13914,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -14193,13 +13925,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তরাল"
#: notebookbar_groups.ui:2274
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "পূর্বে"
#: notebookbar_groups.ui:2283
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "পরে"
@@ -14228,13 +13958,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
#: notebookbar_single.ui:596
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar_single.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -14415,7 +14143,6 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr "লাইন সংখ্যায়ন"
#: objectdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
@@ -14453,13 +14180,11 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: objectdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: objectdialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -14708,7 +14433,6 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: optfonttabpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
msgstr "আকার (_S)"
@@ -14859,7 +14583,6 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "সরাসরি কার্সার"
@@ -14875,19 +14598,16 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
msgstr "সর্বদা (_A)"
#: optgeneralpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
msgid "_On request"
msgstr "অনুরোধের ভিত্তিতে (_O)"
#: optgeneralpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
msgstr "কখনো না (_N)"
@@ -14922,7 +14642,6 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr "পরিমাপ একক"
#: optgeneralpage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "ট্যাব স্টপ (_T):"
@@ -15015,13 +14734,11 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
#: optredlinepage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতির বড় হাতের অক্ষর"
@@ -15088,7 +14805,6 @@ msgid "Attrib_utes:"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: optredlinepage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
msgstr "রঙ (_r):"
@@ -15131,7 +14847,6 @@ msgid "[None]"
msgstr "[কোনটি না]"
#: optredlinepage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
msgstr "বাম মার্জিন"
@@ -15213,7 +14928,6 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
msgstr "নির্দিষ্ট (_F)"
@@ -15454,7 +15168,6 @@ msgid "Numbering alignment:"
msgstr "সংখ্যায়ন সজ্জা (_u):"
#: outlinepositionpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
@@ -15600,7 +15313,6 @@ msgid "_More Options"
msgstr "অারো বিকল্প"
#: pagecolumncontrol.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "অারো বিকল্প"
@@ -15666,7 +15378,6 @@ msgid "Paper Height"
msgstr "পৃষ্ঠার উচ্চতা"
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
@@ -15695,7 +15406,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "পরিমিত"
@@ -15722,7 +15432,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকান"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -15775,7 +15484,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকান"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -15803,7 +15511,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকান"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -15856,7 +15563,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
@@ -15874,31 +15580,26 @@ msgid "_More Options"
msgstr "অারো বিকল্প"
#: pagesizecontrol.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "অারো বিকল্প"
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "ডান ও বাম"
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "শুধুমাত্র ডান"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "শুধুমাত্র বাম"
@@ -15985,7 +15686,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "লেখা প্রবাহ"
#: paradialog.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -16002,7 +15702,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
#: paradialog.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
msgstr "ড্রপ ক্যাপ"
@@ -16019,7 +15718,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: paradialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -16075,13 +15773,11 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: picturedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -16129,13 +15825,11 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
msgstr "উল্টানো"
#: picturepage.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "কোণ (_A):"
@@ -16147,19 +15841,16 @@ msgid "0,00"
msgstr "0,05"
#: picturepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "ডিফল্ট সেটিংসমূহ (_s):"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "আবর্তন কোণ"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "আবর্তন কোণ"
@@ -16367,7 +16058,6 @@ msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
#: privateuserpage.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
msgstr "প্রথম/শেষ নাম/আদ্যক্ষর (_n):"
@@ -16395,7 +16085,6 @@ msgid "Fa_x:"
msgstr "ফ্যাক্স"
#: privateuserpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর"
@@ -16406,7 +16095,6 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -16434,13 +16122,11 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: privateuserpage.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "বাড়ির টেলিফোন নম্বর"
#: privateuserpage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
@@ -16464,7 +16150,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ, পদবি"
#: privateuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -16476,7 +16161,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "আদ্যক্ষর"
#: privateuserpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr "পোষ্ট কোড/শহর (_Z):"
@@ -16488,7 +16172,6 @@ msgid "City"
msgstr "শহর"
#: privateuserpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
@@ -16604,7 +16287,6 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
msgstr "খুলুন (_O)"
@@ -16615,13 +16297,11 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "লেখা নির্বাচন"
@@ -16962,7 +16642,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: selectaddressdialog.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
@@ -17072,19 +16751,16 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: sidebarpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
msgstr "মার্জিন"
#: sidebartheme.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: sidebartheme.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label2"
msgid "Colors"
msgstr "রঙ"
@@ -17113,13 +16789,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তরাল"
#: sidebarwrap.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -17130,7 +16804,6 @@ msgid "Before"
msgstr "পূর্বে"
#: sidebarwrap.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
msgstr "পূর্বে"
@@ -17141,7 +16814,6 @@ msgid "After"
msgstr "পরে"
#: sidebarwrap.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "পরে"
@@ -17260,25 +16932,21 @@ msgid "Key 3"
msgstr "কী ৩ (~3)"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "কী-এর ধরন"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "কী-এর ধরন"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "কী-এর ধরন"
#: sortdialog.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "সাজানোর নির্ণায়ক"
@@ -17335,19 +17003,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "সেটিং"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "সব উপেক্ষা (_g)"
#: spellmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_A)"
#: spellmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_A)"
@@ -17364,7 +17029,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "নির্বাচন করার জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
@@ -17503,7 +17167,6 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
@@ -17740,7 +17403,6 @@ msgid "_Standard"
msgstr "সাধারণ (_S)"
#: templatedialog1.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -17783,7 +17445,6 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr "সংখ্যায়নের ধরন"
#: templatedialog16.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -17834,7 +17495,6 @@ msgid "_Standard"
msgstr "সাধারণ (_S)"
#: templatedialog2.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -17856,7 +17516,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "লেখা প্রবাহ"
#: templatedialog2.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -17893,7 +17552,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
#: templatedialog2.ui:388
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
msgstr "ড্রপ ক্যাপ"
@@ -17905,7 +17563,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: templatedialog2.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -17940,7 +17597,6 @@ msgid "_Standard"
msgstr "সাধারণ (_S)"
#: templatedialog4.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -17968,7 +17624,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: templatedialog4.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -17984,7 +17639,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: templatedialog4.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -17996,7 +17650,6 @@ msgid "Page Style"
msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:"
#: templatedialog8.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
@@ -18013,7 +17666,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: templatedialog8.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -18279,7 +17931,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: tocdialog.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
msgstr "এন্ট্রি"
@@ -18478,7 +18129,6 @@ msgid "_Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: tocentriespage.ui:780
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
msgstr "এর দ্বারা সাজানো"
@@ -18537,7 +18187,6 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr "সজানোর কী"
#: tocindexpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -18594,7 +18243,6 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "তথ্যসূত্র ১"
#: tocindexpage.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
msgstr "শিরোনাম (_T):"
@@ -18628,7 +18276,6 @@ msgid "Entire document"
msgstr "সমগ্র নথি (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
@@ -18666,13 +18313,11 @@ msgid "Te_xt frames"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: tocindexpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: tocindexpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE অবজেক্ট"
@@ -18724,19 +18369,16 @@ msgid "Display:"
msgstr "প্রদর্শন"
#: tocindexpage.ui:624
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
#: tocindexpage.ui:625
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "শ্রেণী এবং নম্বর"
#: tocindexpage.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "ক্যাপশন লেখা"
@@ -18784,7 +18426,6 @@ msgid "{}"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:772
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -18999,7 +18640,6 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -19017,13 +18657,11 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
#: watermarkdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -19096,7 +18734,6 @@ msgid "_None"
msgstr "কোনটি না (_N)"
#: wrappage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "উপযুক্ত (_O)"
diff --git a/source/bn-IN/sysui/desktop/share.po b/source/bn-IN/sysui/desktop/share.po
index 9a35c51fc89..0d92e22913e 100644
--- a/source/bn-IN/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/bn-IN/sysui/desktop/share.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-12 01:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431392423.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462697112.000000\n"
#: documents.ulf
msgctxt ""
@@ -378,7 +378,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel Worksheet"
#: launcher_comment.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
"writer\n"
diff --git a/source/bn-IN/uui/messages.po b/source/bn-IN/uui/messages.po
index aa0e9de5a3a..6f889306f8e 100644
--- a/source/bn-IN/uui/messages.po
+++ b/source/bn-IN/uui/messages.po
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $ (ARG1)।"
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"সার্টিফিকেট গ্রহণ করার পূর্বে আপনার উচিত সাইটটির সার্টিফিকেট সতর্কতার সাথে পরীক্ষা করা। আপনি কি $(ARG1) ওয়েবসাইটের পরিচয় জানার জন্য এই সার্টিফিকেটটি গ্রহণ করতে চান?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"আপনার পরিক্ষা করে দেখা উচিত যে আপনার কম্পিউটারের সময় সঠিক আছে কিনা।"
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা: সার্ভার সার্টিফিকেট অবৈধ"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
"আপনি কি তবুও চালিয়ে যেতে চান?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা: সার্ভার সার্টিফিকেট মেয়াদোত্তীর্ন হয়ে গিয়েছে"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
"আপনি যদি প্রদর্শিত সার্টিফিকেটকে সন্দেহ করেন, তাহলে অনুগ্রহ করে সংযোগ বাতিল করুন এবং সাইটের প্রশাসককে জানান।"
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা: ডোমেইন নাম মেলেনি"
@@ -473,25 +466,21 @@ msgid "Confirm password: "
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ"
#: strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড নির্ধারণ"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "নিশ্চিতকরণ পাসওয়ার্ড প্রদত্ত পাসওয়ার্ডের সাথে মেলেনি। পাসওয়ার্ড নির্ধারণের জন্য উভয় বাক্সে একই পাসওয়ার্ড দিয়ে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "নথি ব্যবহৃত হচ্ছে"
@@ -569,7 +558,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "%PRODUCTNAME'র বিশেষ প্রবেশাধিকার থাকায় ফাইলটি লক করা যায়নি, কারণ ঐ ফাইলের অবস্থানে লক ফাইল তৈরি করার অনুমতি পাওয়া যায়নি।"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য খুলুন (~R)"
@@ -721,7 +709,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য খুলুন (~R)"
@@ -777,7 +764,6 @@ msgid "_User name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)"
#: logindialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
msgstr "পাথ (_P):"
@@ -881,7 +867,6 @@ msgid "_Enter password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান"
#: password.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড নির্ধারণ"
@@ -950,7 +935,6 @@ msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট দেখুন"
diff --git a/source/bn-IN/vcl/messages.po b/source/bn-IN/vcl/messages.po
index d6292fecbef..a2df5bf3f78 100644
--- a/source/bn-IN/vcl/messages.po
+++ b/source/bn-IN/vcl/messages.po
@@ -452,7 +452,6 @@ msgid "Do~wn"
msgstr "নিচে (~w)"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
msgid "~Clear"
msgstr "মুছে ফেলুন (~C)"
@@ -475,13 +474,11 @@ msgid "~Find"
msgstr "খুঁজুন (~F)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "থামুন (~S)"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "সংযুক্ত করা (~o)"
@@ -706,7 +703,6 @@ msgid "default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -724,7 +720,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
@@ -851,13 +846,11 @@ msgid "line"
msgstr "রেখা"
#: units.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "পিক্সেল"
#: units.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
msgstr "পিক্সেল"
@@ -944,7 +937,6 @@ msgid "_Special Character..."
msgstr "বিশেষ অক্ষর... (~S)"
#: errornocontentdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -960,7 +952,6 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1325,7 +1316,6 @@ msgid "PostScript Level 3"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
@@ -1370,7 +1360,6 @@ msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: printerdevicepage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
@@ -1447,7 +1436,6 @@ msgid "Page %p of %n"
msgstr ""
#: querydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querydialog|QueryDialog"
msgid "New Data Type"
msgstr "নতুন ধরনের ডাটা"
diff --git a/source/bn-IN/wizards/messages.po b/source/bn-IN/wizards/messages.po
index b12985bbf5e..6da5903e5e5 100644
--- a/source/bn-IN/wizards/messages.po
+++ b/source/bn-IN/wizards/messages.po
@@ -14,55 +14,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
@@ -74,7 +65,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "সবগুলোর জন্য হ্যাঁ"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -92,13 +82,11 @@ msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
@@ -122,25 +110,21 @@ msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<current_date> এ <wizard_name> এর মাধ্যমে ফর্মা তৈরি করা হয়েছে।"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,271 +136,226 @@ msgstr ""
"তারপর উইজার্ড চালান।"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "বর্ণ উইজার্ড"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "লেবেল৯"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "ব্যবসায়িক চিঠি (~B)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "আনুষ্ঠানিক ব্যক্তিগত চিঠি (~F)"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "ব্যক্তিগত চিঠি (~P)"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "পূর্ব-মুদ্রিত উপকরণযুক্ত বর্ণ-শিরোনাম কাগজ ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানা"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "পাদটীকা সংযুক্ত করুন (~I)"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "খামের উইন্ডোতে ফিরতি ঠিকানা (~R)"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "খামের উইন্ডোতে ফিরতি ঠিকানা (~R)"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "বর্ণের চিহ্ন"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "বিষয়ের লাইন (~u)"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "অভিবাদন (~t)"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "ভাঁজ চিহ্ন (~m)"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "পূরক বন্ধ (~C)"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "পাদটীকা (~F)"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানার জন্য ব্যবহারকারীর ডাটা ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "নতুন প্রেরক ঠিকানা: (~N)"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "প্রাপকগণের ঠিকানার জন্য স্থানধারকসমূহ ব্যবহার করুন (~r)"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "মেইল একত্রিত করার জন্য ঠিকানার ডাটাবেস ব্যবহার করুন (~m)"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "শুধুমাত্র দ্বিতীয় এবং তার পরবর্তী পৃষ্ঠাসমূহে অন্তর্ভুক্ত করুন (~o)"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সংযুক্ত করুন (~I)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "পত্রের ফর্মা"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে একটি পত্র তৈরি করুন (~l)"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "এই পত্রের ফর্মায় স্বনির্বাচিত পরিবর্তন করুন"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "এই উইজার্ডটি একটি পত্রের ফর্মা তৈরি করতে সহায়তা করে। আপনি তারপর আপনার ইচ্ছানুযায়ী ফর্মাটি পত্র লেখার নমুনা হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "উচ্চতা (~H):"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "প্রস্থ (~W):"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "বাম মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~p):"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "উপরের মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~t):"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "প্রস্থ:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "বাম মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~p):"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "উপরের মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~t):"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "প্রেরকের ঠিকানা"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "রাস্তা:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "জিপ কোড/রাস্তা/শহর:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "প্রাপকের ঠিকানা:"
@@ -428,73 +367,61 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন পত্র ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও সেটিং এ বহুবিধ চিঠি তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "ফর্মা বহির্ভূত অন্য নতুন চিঠি তৈরি করতে, ফর্মা অবস্থানে ন্যাভিগেট করুন এবং এতে দুবার ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "অনুগ্রহ করে বর্ণের ধরন ও পৃষ্ঠার নকশা পছন্দ করুন"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "মুদ্রণ করার জন্য বিষয়োপকরণসমূহ নির্বাচন করুন"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "আপনার পত্রশিরোনাম কাগজে বিদ্যমান বিষয়েপকরণসমূহ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "প্রেরক ও প্রাপকের তথ্য সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "আপনি পাদটীকায় চান এমন তথ্য পূরণ করুন"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "অনুগ্রহ করে সর্বশেষ সেটিংসমূহ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
@@ -510,7 +437,6 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "অফিস"
@@ -526,73 +452,61 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "সমুদ্রের নীল"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "নতুন লাইন"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "শ্রদ্ধেয় জনাব বা জনাবা"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "হ্যালো"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "একান্তভাবে"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "শুভকামনায়"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "উৎসাহ"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "পত্র-শিরোনাম বহির্বিন্যাস"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "মুদ্রিত বিষয়োপকরণসমূহ"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "প্রাপক ও প্রেরক"
@@ -604,133 +518,111 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "ফ্যাক্স উইজার্ড"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "লেবেল৯"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "ব্যবসায়িক ফ্যাক্স (~B)"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "ব্যক্তিগত ফ্যাক্স (~P)"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "বিষয়ের লাইন (~u)"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "অভিবাদন (~a)"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "পূরক বন্ধ (~C)"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "পাদটীকা (~F)"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানার জন্য ব্যবহারকারীর ডাটা ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "নতুন ফিরতি ঠিকানা (~N)"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "আমার ফ্যাক্স ফর্মা"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে ফ্যাক্স তৈরি করুন (~f)"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "এই ফর্মা ফ্যাক্সে নিজহাতে পরিবর্তন করুন (~m)"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে ফ্যাক্স ফর্মা তৈরি করতে সাহায্য করে। ফর্মাটি অতঃপর প্রয়োজনানুযায়ী ফ্যাক্স তৈরি করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানা"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "রাস্তা:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "জিপ কোড/রাস্তা/শহর:"
@@ -742,115 +634,96 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন একটি ফ্যাক্সের ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও বিন্যাস দ্বারা বহুবিধ ফ্যাক্স তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ফর্মা বহির্ভূত আরেকটি নতুন ফ্যাক্স তৈরি করতে, আপনি ফর্মাটি যেখানে সংরক্ষণ করেছেন সেখানে যান এবং ফাইলটিতে দুইবার ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "ফ্যাক্সের ধরন এবং পৃষ্ঠার নকশা পছন্দ করুন"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "ফ্যাক্স ফর্মায় বিষয়োপকরণ অন্তর্ভুক্ত করতে নির্বাচন করুন"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "প্রেরক ও প্রারকের তথ্য সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "পাদটীকার জন্য পাঠ্য সন্নিবেশ করান"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "একটি নাম পছন্দ করুন ও ফর্মাটি সংরক্ষণ করুন"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "শুধুমাত্র দ্বিতীয় এবং তার পরবর্তী পৃষ্ঠাসমূহে অন্তর্ভুক্ত করুন (~o)"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সংযুক্ত করুন (~I)"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "তারিখ (~D)"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "বার্তার ধরন (~T)"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "প্রাপকগণের ঠিকানার জন্য স্থানধারকসমূহ ব্যবহার করুন (~r)"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "মেইল একত্রিত করার জন্য ঠিকানার ডাটাবেস ব্যবহার করুন (~m)"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "নতুন ফিরতি ঠিকানা (~N)"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "শীর্ষ:"
@@ -862,7 +735,6 @@ msgid "From:"
msgstr "ফর্ম (_F):"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "ফ্যাক্স"
@@ -873,7 +745,6 @@ msgid "Tel:"
msgstr ""
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "ইমেইল:"
@@ -884,7 +755,6 @@ msgid "This template consists of"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -906,7 +776,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "রেখা"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "সমুদ্রের নীল"
@@ -932,91 +801,76 @@ msgid "Modern Fax from Private"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তথ্য!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "আপনার অবগতির জন্য"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "সংবাদসমূহ!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "শ্রদ্ধেয় স্যার বা ম্যাডাম,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "হ্যালো,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "হায়,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "একান্তভাবে"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "আপনার বিশ্বস্ত"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "শুভেচ্ছা"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "ভালবাসা"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত করার বিষয়োপকরণ"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "প্রেরক ও প্রাপক"
@@ -1028,139 +882,116 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "আলোচ্যসূচি উইজার্ড"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "এই আলোচ্যসূচি ফর্মায় স্বনির্বাচন পরিবর্তন করুন (~m)"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "অনুগ্রহ করে আলোচ্যসূচির জন্য পৃষ্ঠা নকশা পছন্দ করুন"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "আপনি আপনার আলোচ্যসূচির ফর্মায় যে শিরোনাম অন্তর্ভুক্ত করতে চান তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "অনুগ্রহ করে ঘটনার জন্য সাধারণ তথ্য সন্নিবেশ করান"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "অনুগ্রহ করে আলোচ্যসূচির জন্য বিষয়োপকরণ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "আপনি আপনার আলোচ্যসূচির ফর্মায় যে নামসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে চান তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "একটি নাম পছন্দ করুন ও ফর্মাটি সংরক্ষণ করুন"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "কার্যবিবরণী রেকর্ড করার জন্য ফর্ম অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে একটি আলোচ্যসূচির ফর্মা তৈরি করতে সহায়তা করে। ফর্মাটি অতঃপর প্রয়োজনানুযায়ী একটি আলোচ্যসূচি তৈরি করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "স্থানধারক ফাঁকা ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হবে। আপনি পাঠ্য পত্র দ্বারা স্থানধারক প্রতিস্থাপন করতে পারেন।"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে একটি আলোচ্যসূচি তৈরি করুন (~a)"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ফর্মার বাইরে একটি নতুন আলোচ্যসূচি তৈরি করতে, আপনি ফর্মাটি যেখানে সংরক্ষণ করেছেন সেখানে যান এবং ফাইলটিতে ডবল ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "আলোচ্যসূচির বিষয়োপকরণ"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "দায়িত্বশীল"
@@ -1172,67 +1003,56 @@ msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "সভা আহবায়ক"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "সভাপতি"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "কার্যবিবরণী সংরক্ষক"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "সমন্বয়কারী"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "পর্যবেক্ষক"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "সুযোগ প্রদানকারী কর্মচারী"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "আলোচ্যসূচি ফর্মা নির্বাচিত ব্যক্তির নামের জন্য স্থানধারক অন্তর্ভুক্ত করে। যখন ফর্মা থেকে আলোচ্যসূচি তৈরি করে, আপনি এইসব স্থানধারক যথাযথ নামসমূহ দ্বারা প্রতিস্থাপন করতে পারেন।"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "সভার ধরন"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "অনুগ্রহ করে পড়ুন"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "অনুগ্রহ করে আনুন"
@@ -1244,43 +1064,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা নির্বাচিত বিষয়োপকরণের জন্য স্থানধারকের অন্তর্ভুক্ত করে।"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন আলোচ্যসূচির ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও সেটিংসমূহ দ্বারা বহুবিধ আলোচ্যসূচি তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "আমার আলোচ্যসূচি ফর্মা"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা সংরক্ষণ করার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
@@ -1298,7 +1111,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -1310,67 +1122,56 @@ msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "এই পাঠ্য প্রতিস্থাপন করতে ক্লিক করুন"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "সাধারণ তথ্য"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "অন্তর্ভুক্তের শিরোনাম"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "নামসমূহ"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "আলোচ্যসূচির বিষয়োপকরণসমূহ"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা খোলার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "সভার ধরন"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "অনুগ্রহ করে আনুন"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "অনুগ্রহ করে পড়ুন"
@@ -1382,43 +1183,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "সভা আহবায়ক"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "সভাপতি"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "কার্যবিবরণী সংরক্ষক"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "সমন্বয়কারী"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "পর্যবেক্ষক"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "সুযোগ প্রদানকারী কর্মচারী"
@@ -1436,31 +1230,26 @@ msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "উপরে উঠানো"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "নিচে নামানো"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -1481,19 +1270,16 @@ msgid "Topic"
msgstr ""
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "দায়িত্বশীল"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
@@ -1529,7 +1315,6 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
@@ -1551,13 +1336,11 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "ধূসর"
@@ -1568,19 +1351,16 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "কমলা"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "সাধারণ"
diff --git a/source/bn-IN/wizards/source/resources.po b/source/bn-IN/wizards/source/resources.po
index 108d0af25c2..5c8d892dfa6 100644
--- a/source/bn-IN/wizards/source/resources.po
+++ b/source/bn-IN/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "সব গ্রহন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -131,7 +121,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -140,7 +129,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -176,7 +164,6 @@ msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +172,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +180,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +200,6 @@ msgstr ""
"তারপর উইজার্ড চালান।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -233,7 +217,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "সারণি (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +225,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "কলামসমূহ (‍~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -260,7 +242,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- অনির্ধারিত -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -278,7 +259,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "গোষ্ঠীবদ্ধকরণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +267,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "সাজানোর অপশন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +275,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস পছন্দ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +283,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +291,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "ডাটার বহির্বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -332,7 +308,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +316,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "সাজান (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -359,7 +333,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "সজ্জা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -377,7 +350,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +358,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনে কোন ক্ষেত্রসমূহ চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +366,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "শ্রেণীবিভাগের স্তর যোগ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +374,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "আপনি কোন ক্ষেত্র অনুযায়ী ডাটা সাজাতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +382,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি কিভাবে দেখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +390,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান সিদ্ধান্ত নিন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +398,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "প্রতিবেদনের শিরোনাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +406,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "প্রতিবেদনে দেখানো"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -467,7 +432,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +440,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "ডাইনামিক প্রতিবেদন (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +448,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "এখন প্রতিবেদন তৈরি করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +456,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "প্রতিবেদনের বহির্বিন্যাস পরিবর্তন করুন (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -512,7 +473,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +481,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +489,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "অতঃপর (~y)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +497,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "অতঃপর (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +505,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "আরোহী (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +513,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "আরোহী (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +521,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "আরোহী (~g)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +529,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +537,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "নিম্নক্রম (~c)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +545,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +553,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "প্রতিবেদনে বাইনারি ক্ষেত্র দেখানো সম্ভব নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +561,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "'<TABLE NAME>' টেবিলটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +569,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +577,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "সন্নিবেশকৃত রেকর্ড সংখ্যা: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +585,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্ম বিদ্যমান নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +593,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> স্টেটমেন্ট যুক্ত কোয়েরি চালানো যায়নি। <BR> আপনার ডাটা উৎস পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +601,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্মের নিম্নবর্ণিত লুকায়িত কন্ট্রোল পাঠ্য করা যায়নি: '<CONTROLNAME>'।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +609,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "ডাটা ইমপোর্ট করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +617,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "ক্ষেত্রসমূহ লেবেল করা হচ্ছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +625,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "আপনি ক্ষেত্রসমূহ কিভাবে লেবেল করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +633,6 @@ msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +641,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +649,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "উইজার্ডে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।<BR> ফর্মার '%PATH' ত্রুটিযুক্ত হতে পারে।<BR> অংশ বা টেবিলের নাম হয় বিদ্যমান নয় বা ভুল নামে বিদ্যমান।<BR> আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য সহায়তা দেখুন।<BR> অনুগ্রহ করে অন্য ফর্মা নির্বাচন করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -727,7 +665,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +673,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "নোট: প্রতিবেদন তৈরি করার সময় ডাটাবেসের ডাটা দ্বারা নমুনা পাঠ্য প্রতিস্থাপিত হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +681,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "ডাটাবেসের '%REPORTNAME' প্রতিবেদন ইতোমধ্যে বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে অন্য একটি বরাদ্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +689,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -763,7 +697,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "আপনি কি ধরনের প্রতিবেদন তৈরি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -772,7 +705,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "সারণিবদ্ধ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -781,7 +713,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "কলামাকার, একক-কলাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -790,7 +721,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "কলামাকার, দুইটি-কলাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -799,7 +729,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "কলামাকার, তিনটি-কলাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -808,7 +737,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ব্লকে, লেবেলের বামে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -817,7 +745,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ব্লকে, লেবেলের উপরে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -826,7 +753,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "শিরোনাম:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -835,7 +761,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "লেখক:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -844,7 +769,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -853,7 +777,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#count# এর #page# পৃষ্ঠা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -862,7 +785,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -871,7 +793,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "মোট পৃষ্ঠা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -880,7 +801,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "কোনো কার্যকর প্রতিবেদন ফর্মা খুজেঁ পাওয়া যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -1042,7 +962,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1076,7 +995,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1085,7 +1003,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "অঙ্কন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1094,7 +1011,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "অর্থ সংক্রান্ত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1127,7 +1043,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1145,7 +1060,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1154,7 +1068,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1163,7 +1076,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1172,7 +1084,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "ডাটাবেস (‍‍~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1181,7 +1092,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "টেবিলের নাম (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1239,7 +1149,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1257,7 +1166,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "সাহায্য (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1266,7 +1174,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "থামুন (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1275,7 +1182,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "নথিটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1284,7 +1190,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "উইজার্ড ত্যাগ করছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1293,7 +1198,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1302,7 +1206,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1311,7 +1214,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "প্রদত্ত ফাইলের পথ সঠিক নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1320,7 +1222,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ডাটা উৎস নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1329,7 +1230,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি টেবিল বা কোয়েরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1338,7 +1238,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "ক্ষেত্র যোগ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1347,7 +1246,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "ক্ষেত্র অপসারণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1356,7 +1254,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "সকল ক্ষেত্র যোগ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1365,7 +1262,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "সকল ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1374,7 +1270,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "ক্ষেত্র উপরে সরান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1383,7 +1278,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "ক্ষেত্র নিচে সরান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1392,7 +1286,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME' থেকে ক্ষেত্রের নামগুলো উদ্ধার করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1401,7 +1294,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1410,7 +1302,6 @@ msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1419,7 +1310,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1428,7 +1318,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "টেবিলসমূহ (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1437,7 +1326,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1446,7 +1334,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "কোয়েরি নাম (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1455,7 +1342,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "কোয়েরি প্রদর্শন (‍‍~Q)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1464,7 +1350,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "কোয়েরি পরিবর্তন করুন (‍‍~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1473,7 +1358,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "আপনি কোয়েরি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান? (‍‍~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1482,7 +1366,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "নিম্নবর্তী সবগুলোর সাথে মিলানো (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1491,7 +1374,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "নিম্নবর্তী যেকোনোটির সাথে মিলানো (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1500,7 +1382,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "বিস্তারিত কোয়েরি (কোয়েরির সবগুলো রেকর্ড দেখান।) (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1509,7 +1390,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "সারাংশ কোয়েরি (শুধুমাত্র মোট ফাংশনের ফলাফলগুলো দেখান।) (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1527,7 +1407,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1536,7 +1415,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1572,7 +1450,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "কোয়েরি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1581,7 +1458,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1590,7 +1466,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1599,7 +1474,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "এর সমান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1608,7 +1482,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "এর সমান নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1617,7 +1490,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "অপেক্ষা ছোট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1635,7 +1507,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "অপেক্ষা সমান বা ছোট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1644,7 +1515,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "অপেক্ষা সমান বা বড়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1653,7 +1523,6 @@ msgid "like"
msgstr "মত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1662,7 +1531,6 @@ msgid "not like"
msgstr "এরমত নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1671,7 +1539,6 @@ msgid "is null"
msgstr "নাল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1680,7 +1547,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "নাল নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1689,7 +1555,6 @@ msgid "true"
msgstr "সত্য"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1698,7 +1563,6 @@ msgid "false"
msgstr "মিথ্যা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1707,7 +1571,6 @@ msgid "and"
msgstr "এবং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1716,7 +1579,6 @@ msgid "or"
msgstr "অথবা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1725,7 +1587,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "এর যোগফল বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1734,7 +1595,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "এর গড় বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1743,7 +1603,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "এর সর্বনিম্ন বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1788,7 +1647,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "সাজানোর ক্রম:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1806,7 +1664,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "খোঁজার শর্তসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1824,7 +1681,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "মোট ফাংশনসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1842,7 +1698,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1860,7 +1715,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "একত্রিত করার শর্তসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1869,7 +1723,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "একত্রিত করার কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1878,7 +1731,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "আপনার কোয়েরির জন্য ক্ষেত্র (কলাম) নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1887,7 +1739,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "সাজানোর ক্রম নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1896,7 +1747,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "খোঁজার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1905,7 +1755,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "কোয়েরির ধরন নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1914,7 +1763,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "গ্রুপ নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1923,7 +1771,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "গ্রুপভুক্ত করার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1932,7 +1779,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "চাইলে বিকল্প নাম দিতে পারেন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1941,7 +1787,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "অবলোকন পরীক্ষা করুন এবং ঠিক করুন কিভাবে অগ্রসর হবেন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1950,7 +1795,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1959,7 +1803,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1968,7 +1811,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "খোঁজার শর্ত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1986,7 +1828,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "গোষ্ঠীবদ্ধকরণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1995,7 +1836,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "গ্রুপিং শর্তাবলী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2013,7 +1853,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "সারসংক্ষেপ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2022,7 +1861,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "যে ক্ষেত্রে মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি তা অবশ্যই শ্রেণীতে ব্যবহৃত হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2031,7 +1869,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' শর্ত দুইবার পছন্দ করা হয়েছে। প্রতিটি শর্ত একবার ব্যবহার করা যেতে পারে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2048,7 +1885,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2057,7 +1893,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2066,7 +1901,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2075,7 +1909,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2084,7 +1917,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2093,7 +1925,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2102,7 +1933,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "ফরম উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2133,7 +1963,6 @@ msgstr ""
"টেবিল বা কোয়েরি থেকে এক-থেকে-একাধিক সম্পর্কযুক্ত ডাটা দেখাতে সাবফরম ব্যবহার করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2142,7 +1971,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "সাবফরম যুক্ত করুন (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2151,7 +1979,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "বিদ্যমান রিলেশনের উপর ভিত্তি করে সাবফরম (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2160,7 +1987,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "টেবিল বা কোয়েরিসমূহ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2169,7 +1995,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "ক্ষেত্রের স্বনির্বাচিত নির্বাচনের ভিত্তি করে সাবফরম (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2178,7 +2003,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "আপনি কোন রিলেশনটি যোগ করতে চান? (‍~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2187,7 +2011,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "সাবফরমের ক্ষেত্রগুলো (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2196,7 +2019,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "সহজলভ্য ক্ষেত্রগুলো (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2216,7 +2038,6 @@ msgstr ""
"কিন্তু সংযুক্ত শুধুমাত্র একবার ব্যবহার্য।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2225,7 +2046,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "প্রথম সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2234,7 +2054,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2243,7 +2062,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2252,7 +2070,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2261,7 +2078,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "প্রথম সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2270,7 +2086,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2279,7 +2094,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2288,7 +2102,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2306,7 +2119,6 @@ msgid "No border"
msgstr "কোন সীমানা নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2315,7 +2127,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2324,7 +2135,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2351,7 +2161,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "ডান প্রান্তিককরণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2360,7 +2169,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB ক্ষেত্রসমূহের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2369,7 +2177,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "কলামভিত্তিক - বামের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2378,7 +2185,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "কলামভিত্তিক - উপরের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2387,7 +2193,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ব্লকে - বামের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2396,7 +2201,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ব্লকে - উপরের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2405,7 +2209,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "ডাটা শীট হিসেবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2414,7 +2217,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "প্রধান ফর্মের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2423,7 +2225,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "উপফর্মের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2441,7 +2242,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখানো হবে না"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2450,7 +2250,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "ফর্মটি সমস্ত ডাটা দেখানোর জন্য (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2459,7 +2258,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "বিদ্যমান ডাটার পরিবর্তন অনুমোদন করেনা (‍~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2468,7 +2266,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "বিদ্যমান ডাটার মোছা অনুমোদন করেনা (‍~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2477,7 +2274,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "নতুন ডাটা যোগ করা অনুমোদন করেনা (‍~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2486,7 +2282,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "ফর্মের নাম (‍~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2495,7 +2290,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "ফর্মটি তৈরির পর আপনি কিভাবে এগুতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2504,7 +2298,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "ফর্মটি নিয়ে কাজ করুন (~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2513,7 +2306,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "ফর্মটি পরিবর্তন করুন (‍~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2522,7 +2314,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2531,7 +2322,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2540,7 +2330,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "সাবফর্ম ইনস্টলেশন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2549,7 +2338,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "সাবফর্ম ক্ষেত্রসমূহ যুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2558,7 +2346,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "সংযুক্ত ক্ষেত্র গ্রহণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2567,7 +2354,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "কন্ট্রোলসমূহ সাজানো"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2576,7 +2362,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "ডাটা এন্ট্রি নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2585,7 +2370,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2594,7 +2378,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "নাম নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2603,7 +2386,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(তারিখ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2612,7 +2394,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(সময়)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2621,7 +2402,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "আপনার ফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2630,7 +2410,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "আপনি সাবফর্ম ইনস্টলেশন করতে চান কিনা সিদ্ধান্ত নিন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2639,7 +2418,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "আপনার সাবফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2648,7 +2426,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "আপনার ফর্মগুলোর মধ্যকার সংযোগ নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2657,7 +2434,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "আপনার ফর্মের কন্ট্রোলগুলো সাজান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2666,7 +2442,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "ডাটা সংযোজন মোড নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2675,7 +2450,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "আপনার ফর্মের শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2695,7 +2469,6 @@ msgstr ""
"অন্য একটি নাম পছন্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2704,7 +2477,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "টেবিল উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2713,7 +2485,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2722,7 +2493,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "ধরন এবং ফরম্যাট নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2731,7 +2501,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2740,7 +2509,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2749,7 +2517,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "আপনার টেবিলের জন্য ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2758,7 +2525,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন এবং বিন্যাস নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2767,7 +2533,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2776,7 +2541,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2785,7 +2549,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে আপনার ডাটাবেসের জন্য একটি টেবিলে তৈরি করতে সহায়তা করে। একটি টেবিলের ধরন ও নমুনা টেবিলে নির্বাচন করার পর, আপনার টেবিলে অন্তর্ভুক্ত করতে চান এমন ক্ষেত্রসমূহ পছন্দ করুন। আপনি একাধিক নমুনা টেবিলে থেকে ক্ষেত্রসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2794,7 +2557,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "ধরন (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2803,7 +2565,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "ব্যবসা (~u)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2812,7 +2573,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "ব্যক্তিগত (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2821,7 +2581,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "নমুনা টেবিলে (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2830,7 +2589,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2855,7 +2613,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2864,7 +2621,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2873,7 +2629,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2882,7 +2637,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2891,7 +2645,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "একটি প্রাইমারী কী ডাটাবেস টেবিলের প্রতিটি রেকর্ডকে পৃথকভাবে শনাক্ত করে। প্রাইমারী কী তথ্যসমূহকে পৃথক টেবিলে সংযুক্তকরণ সহজ করে, এবং পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে যে আপনার প্রতিটি টেবিলেতে প্রাইমারী কী থাকবে। প্রাইমারী কী ব্যতীত, এই টেবিলেতে ডাটা সন্নিবেশ করানো সম্ভব হবে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2900,7 +2653,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2909,7 +2661,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "স্বয়ংকৃয়ভাবে একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2927,7 +2678,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "প্রাইমারী কী অনেকগুলো ক্ষেত্রের সমাবেশ হিসেবে নির্দিষ্ট করুন (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2936,7 +2686,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "ক্ষেত্র-নাম (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2945,7 +2694,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "প্রাইমারী কী এর ক্ষেত্র (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2954,7 +2702,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় মান (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2963,7 +2710,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "আপনার টেবিলের কি নাম দিতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2972,7 +2718,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "অভিনন্দন। আপনি আপনার টেবিলে তৈরির যাবতীয় তথ্য সন্নিবেশ করেছেন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2981,7 +2726,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2990,7 +2734,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "টেবিলের ডিজাইন পরিবর্তন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2999,7 +2742,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "তাৎক্ষণিকভাবে ডাটা সন্নিবেশ করান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3008,7 +2750,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "এই টেবিলের উপর ভিত্তি করে একটা ফর্ম তৈরি করুন (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3017,7 +2758,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "আপনার তৈরিকৃত টেবিল খোলা সম্ভব নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3026,7 +2766,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "'%TABLENAME' নামের টেবিলটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3035,7 +2774,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "'%FIELDNAME' নামের ক্ষেত্রটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3044,7 +2782,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3053,7 +2790,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "MyTable"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3062,7 +2798,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "একটি ক্ষেত্র যুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3071,7 +2806,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3091,7 +2825,6 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করেঅন্য নাম সন্নিবেশ করান।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3100,7 +2833,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "টেবিলের ক্যাটালগ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3109,7 +2841,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "টেবিলের স্কীমা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3136,7 +2867,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "সাহায্য (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3154,7 +2884,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "রূপান্তর (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3163,7 +2892,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "নোট: সূত্রের বাহ্যিক লিংক থেকে মুদ্রার পরিমাণ এবং মুদ্রা রূপান্তর সম্পর্কিত বিষয়সমূহ রূপান্তর করা যাবে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3172,7 +2900,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "প্রথমে, সবগুলো শীট অরক্ষিত করে নিন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3190,7 +2917,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "চালিয়ে যান (~o) >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3199,7 +2925,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "বন্ধ করুন (~l)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3208,7 +2933,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "সমগ্র নথি (~E)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3217,7 +2941,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3226,7 +2949,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "ঘরের শৈলীসমূহ (‍~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3235,7 +2957,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "বর্তমান শীটের মুদ্রার ঘরসমূহ (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3244,7 +2965,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "সমগ্র নথিতে মুদ্রার ঘরসমূহ (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3253,7 +2973,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "নির্বাচিত পরিসর (‍‍~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3262,7 +2981,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "ঘরের শৈলী নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3271,7 +2989,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "মুদ্রার ঘরগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3280,7 +2997,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "মুদ্রার পরিসর:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3289,7 +3005,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "ফর্মাসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3298,7 +3013,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "বিস্তৃতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3307,7 +3021,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "একক %PRODUCTNAME ক্যালক নথি (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3316,7 +3029,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "সম্পূর্ণ ডিরেক্টরি (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3325,7 +3037,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "উৎস নথি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3334,7 +3045,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "উৎস ডিরেক্টরি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3343,7 +3053,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "সাব-ফোল্ডারসমূহ সহ (~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3352,7 +3061,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "গন্তব্য ডিরেক্টরি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3361,7 +3069,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "কোয়েরি না করে অস্থায়ীভাবে শীট অরক্ষিত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3379,7 +3086,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "রূপান্তরের অবস্থা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3388,7 +3094,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "ঘরের ফর্মাগুলোর রূপান্তরের অবস্থা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3397,7 +3102,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "প্রাসঙ্গিক পরিসর নিবন্ধন: শীট %1Number%1 , মোট %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3406,7 +3110,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "রূপান্তরের জন্য পরিসর অন্তর্ভুক্তি..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3415,7 +3118,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "প্রতিটি শীটের জন্য শীট-নিরাপত্তা পূনরায় কার্যকর করা হবে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3433,7 +3135,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3442,7 +3143,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3451,7 +3151,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3469,7 +3168,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "বিদ্যমান নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3478,7 +3176,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "ইউরো রূপান্তরকারী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3487,7 +3184,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "সুরক্ষিত শীটগুলো কি অস্থায়ীভাবে অরক্ষিত করা হবে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3496,7 +3192,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "%1TableName%1 টেবিলটি অরক্ষিত করার জন্য পাসওয়ার্ড দিন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3505,7 +3200,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3514,7 +3208,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "সুরক্ষিত শীট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3523,7 +3216,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "সতর্কতা!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3532,7 +3224,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "সবগুলো শীট অরক্ষিত হবে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3541,7 +3232,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "শীট অরক্ষিত করা যাবে না"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3550,7 +3240,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "উইজার্ড এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা কারণ যেসব নথিতে সুরক্ষিত স্প্রেডশীট আছে তাতে ঘরের ফরম্যাট পরিবর্তন করা যাচ্ছে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3559,7 +3248,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "মনে রাখবেন, ইউরো রূপান্তরক পারবে, অন্যথায় এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3568,7 +3256,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথমে রূপান্তরের জন্য একটি মুদ্রা নির্বাচন করুন!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3577,7 +3264,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3595,7 +3281,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3604,7 +3289,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "অনুগ্রহ করে সম্পাদনার জন্য একটি %PRODUCTNAME ক্যালক নথি নির্বাচন করুন!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3613,7 +3297,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' কোন ডিরেক্টরি নয়!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3640,7 +3323,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3649,7 +3331,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3658,7 +3339,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "পর্তুগিজ এস্কুডো"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3667,7 +3347,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ডাচ গিল্ডার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3676,7 +3355,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "ফরাসি ফ্র্যাঙ্ক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3685,7 +3363,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "স্পেনীয় পেসেতা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3694,7 +3371,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "ইতালীয় লিরা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3703,7 +3379,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "জার্মান মার্ক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3712,7 +3387,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "বেলজিয়ান ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3721,7 +3395,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "আইরিশ পান্ট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3730,7 +3403,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "লুক্সেমবার্গ ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3739,7 +3411,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "অস্ট্রিয়ান শিলিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3748,7 +3419,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "ফিনিশ মার্ক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3757,7 +3427,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "গ্রীক ড্রাচমা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3766,7 +3435,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "স্লোভেনিয়ান টলার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3775,7 +3443,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "সাইপ্রাস পাউন্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3784,7 +3451,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "মাল্টা লিরা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3793,7 +3459,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "স্লোভাক করুনা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3818,7 +3483,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3827,7 +3491,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3836,7 +3499,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3854,7 +3516,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "সেটিংস:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3863,7 +3524,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "শীটটি সবসময় অরক্ষিত থাকে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3872,7 +3532,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "থীম নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3890,7 +3549,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3899,7 +3557,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "ঠিক আছে (~O)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3924,7 +3581,6 @@ msgid "Be"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3973,7 +3629,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4024,7 +3679,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4049,7 +3703,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4058,7 +3711,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "প্রাপক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4067,7 +3719,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "একজন প্রাপক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4076,7 +3727,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "কয়েকজন প্রাপক (ঠিকানা ডাটাবেস)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4085,7 +3735,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "এই ফর্মার ব্যবহার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4094,7 +3743,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "একটি ত্রুটি হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4103,7 +3751,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "স্থানধারকে ক্লিক করুন এবং এর উপরে লিখুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4139,7 +3786,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4148,7 +3794,6 @@ msgid "Street"
msgstr "রাস্তা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4157,7 +3802,6 @@ msgid "Country"
msgstr "দেশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4193,7 +3837,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4220,7 +3863,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Salutation"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4229,7 +3871,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "বাসার ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4238,7 +3879,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "কর্মস্থলের ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4247,7 +3887,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4256,7 +3895,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "ইমেইল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4274,7 +3912,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "নোট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4283,7 +3920,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ১"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4292,7 +3928,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ২"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4301,7 +3936,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৩"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4310,7 +3944,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৪"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4328,7 +3961,6 @@ msgid "State"
msgstr "রাষ্ট্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4337,7 +3969,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "অফিস ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4346,7 +3977,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "পেজার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4355,7 +3985,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4364,7 +3993,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "অন্যান্য ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4373,7 +4001,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "বর্ষপঞ্জির URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4382,7 +4009,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "আমন্ত্রণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4391,7 +4017,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "বুকমার্কের 'প্রাপক' ক্ষেত্রটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4400,7 +4025,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "ফর্মের চিঠির ক্ষেত্রগুলো অন্তর্ভুক্ত করা গেলনা।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4409,7 +4033,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "কার্যবিবরণীর ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4418,7 +4041,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "একটি অপশন অবশ্যই নিশ্চিত করতে হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4427,7 +4049,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "কার্যবিবরণীর ধরন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4436,7 +4057,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "ফলাফল সংক্রান্ত কার্যবিবরণী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4445,7 +4065,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "মূল্যায়ন সংক্রান্ত কার্যবিবরণী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4463,7 +4082,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা সম্ভব হয়নি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4472,7 +4090,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4499,7 +4116,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4535,7 +4151,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4544,7 +4159,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "এই উইজার্ড লিগ্যাসি ফরম্যাটের নথিসমূহ ওপেন ডকুমেন্ট ফরম্যাটে রুপান্তরিত করেঅফিস অ্যাপ্লিকেসনসের জন্য।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4553,7 +4167,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "রূপান্তরের জন্য নথির ধরন নির্বাচন করুন:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4562,7 +4175,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "ওয়ার্ড ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4571,7 +4183,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Excel ফর্মা "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4580,7 +4191,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4589,7 +4199,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "ওয়ার্ড নথি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4606,7 +4215,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4615,7 +4223,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4624,7 +4231,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "সারাংশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4660,7 +4266,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ফাইলটি ইতোমধ্যে আছে।<CR>আপনি কি এর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4678,7 +4283,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4687,7 +4291,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4705,7 +4308,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4714,7 +4316,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "আপনি কি জিজ্ঞাসা ছাড়াই নথিগুলোর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4723,7 +4324,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "নথির ম্যাক্রো পূর্ণবার দেখতে হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4732,7 +4332,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "'<1>' নথিটি সংরক্ষণ করা গেলো না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4741,7 +4340,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "'<1>' নথিটি খোলা গেলো না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4750,7 +4348,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4759,7 +4356,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "নথি পরিবর্তক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4768,7 +4364,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "সাবডিরেক্টরিগুলো অন্তর্ভুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4777,7 +4372,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4786,7 +4380,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করছি..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4795,7 +4388,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করছি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4813,7 +4405,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 পাওয়া গেছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4822,7 +4413,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "শেষ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4831,7 +4421,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "উৎস নথি "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4840,7 +4429,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "গন্তব্য নথি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4849,7 +4437,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> টি নথি রূপান্তরিত হয়েছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4858,7 +4445,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "সবগুলো সাবডিরেক্টরি বিবেচনা করা হবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4867,7 +4453,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "এগুলো এই ডিরেক্টরিতে এক্সপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4876,7 +4461,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "এখান থেকে ইমপোর্ট করুন:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4885,7 +4469,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "সংরক্ষণের স্থান:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4894,7 +4477,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "লগ ফাইল তৈরি করা হবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4903,7 +4485,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "আপনার কর্ম ডিরেক্টরিতে একটি লগ ফাইল তৈরি হবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4912,7 +4493,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "লগ ফাইল দেখান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4921,7 +4501,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড নথি ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4939,7 +4518,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো PowerPoint ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4948,7 +4526,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4957,7 +4534,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো Excel ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/bn-IN/writerperfect/messages.po b/source/bn-IN/writerperfect/messages.po
index 9a287fce6e3..26a65cd2d4d 100644
--- a/source/bn-IN/writerperfect/messages.po
+++ b/source/bn-IN/writerperfect/messages.po
@@ -77,19 +77,16 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "পৃষ্ঠা বিভাজক (~P)"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "শিরোনাম"
#: wpftencodingdialog.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr "অক্ষর সমষ্টি (_C):"
diff --git a/source/bn-IN/xmlsecurity/messages.po b/source/bn-IN/xmlsecurity/messages.po
index fa955a96ae3..56e6c6e06b5 100644
--- a/source/bn-IN/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/bn-IN/xmlsecurity/messages.po
@@ -482,7 +482,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "সার্টিফিকেট দেখুন..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "বিবরণ:"
diff --git a/source/bn/accessibility/messages.po b/source/bn/accessibility/messages.po
index f5fd2e6887f..569dd034b0b 100644
--- a/source/bn/accessibility/messages.po
+++ b/source/bn/accessibility/messages.po
@@ -19,7 +19,6 @@ msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "প্রসারন"
@@ -47,13 +46,11 @@ msgid "Uncheck"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "উল্লম্ব স্ক্রল বার"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রল বার"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "%COLUMNNUMBER কলাম"
diff --git a/source/bn/avmedia/messages.po b/source/bn/avmedia/messages.po
index 8d48dbcd190..6139d137b77 100644
--- a/source/bn/avmedia/messages.po
+++ b/source/bn/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "থামুন"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "পুনরায়"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "আকার পরিবর্তিত"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
diff --git a/source/bn/basctl/messages.po b/source/bn/basctl/messages.po
index a23758f9e66..2f3fd04cd26 100644
--- a/source/bn/basctl/messages.po
+++ b/source/bn/basctl/messages.po
@@ -415,7 +415,6 @@ msgstr ""
"নোট: যেসব ভাষা ডায়ালগ দ্বারা সমর্থিত নয়, সেসব ভাষার ক্ষেত্রে ডায়ালগের ডিফল্ট ভাষা রিসোর্স ব্যবহৃত হবে।"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
@@ -484,7 +483,6 @@ msgid "Multiselection"
msgstr "একাধিক-নির্বাচন"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[পূর্বনির্ধারিত ভাষা]"
@@ -515,7 +513,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো"
#: basicmacrodialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "রান"
@@ -550,7 +547,6 @@ msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -562,13 +558,11 @@ msgid "Organizer..."
msgstr "সংগঠক... (~O)"
#: basicmacrodialog.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "নতুন লাইব্রেরি"
#: basicmacrodialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "নতুন মডিউল"
@@ -684,7 +678,6 @@ msgid "Export as _extension"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "BASIC লাইব্রেরি হিসেবে এক্সপোর্ট করুন "
@@ -700,7 +693,6 @@ msgid "_Line number:"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "লাইব্রেরি ইমপোর্ট"
@@ -716,7 +708,6 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -757,7 +748,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "এক্সপোর্ট..."
#: managebreakpoints.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা"
@@ -854,7 +844,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো সংগঠক..."
#: organizedialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "মডিউল"
diff --git a/source/bn/basic/messages.po b/source/bn/basic/messages.po
index d2f895d6d6e..d954363f5dc 100644
--- a/source/bn/basic/messages.po
+++ b/source/bn/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "অনুরূপ সংজ্ঞা।"
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "শূন্য দিয়ে বিভাজন।"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "ডিভাইস I/O ত্রুটি।"
#: basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
diff --git a/source/bn/chart2/messages.po b/source/bn/chart2/messages.po
index 118e5a28ea3..b2031c2c63b 100644
--- a/source/bn/chart2/messages.po
+++ b/source/bn/chart2/messages.po
@@ -631,7 +631,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "ভরাটের রঙ "
@@ -664,7 +663,6 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "ঘাত"
@@ -680,7 +678,6 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -876,19 +873,16 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -905,7 +899,6 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
@@ -952,7 +945,6 @@ msgid "Move Row Down"
msgstr ""
#: charttypedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr "লেখচিত্রের ধরন"
@@ -975,13 +967,11 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: dlg_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
#: dlg_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "ঊর্ধ্ব বাম"
@@ -993,7 +983,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: dlg_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "নিম্ন বাম"
@@ -1005,7 +994,6 @@ msgid "Below"
msgstr "নিচে"
#: dlg_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "নিম্ন ডান"
@@ -1017,19 +1005,16 @@ msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: dlg_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#: dlg_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: dlg_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "বাহির"
@@ -1040,7 +1025,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "মহাকাশ"
@@ -1168,7 +1152,6 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
@@ -1265,13 +1248,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "ডাটা সারণি থেকে"
#: dlg_InsertLegend.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
@@ -1312,7 +1293,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: insertaxisdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
@@ -1336,7 +1316,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
@@ -1366,7 +1345,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "গৌণ X অক্ষ"
#: insertgriddlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
msgstr "গ্রিড"
@@ -1418,7 +1396,6 @@ msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#: inserttitledlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr "শিরোনামসমূহ"
@@ -1454,7 +1431,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z অক্ষ"
#: inserttitledlg.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
@@ -1478,7 +1454,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "গৌণ X অক্ষ"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -1489,13 +1464,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paradialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -1546,7 +1519,6 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
@@ -1558,7 +1530,6 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "শিরোনামসমূহ"
@@ -1604,7 +1575,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
@@ -1668,7 +1638,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y অক্ষের শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
@@ -1707,7 +1676,6 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
@@ -1808,7 +1776,6 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
@@ -1826,13 +1793,11 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "বাহির"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
@@ -1887,7 +1852,6 @@ msgid "Data series '%1'"
msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "সমতল রেখা"
@@ -1993,7 +1957,6 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -2047,7 +2010,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "দৃষ্টিকোণ"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "দৃষ্টিকোণ"
@@ -2133,25 +2095,21 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
#: tp_AxisPositions.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
#: tp_AxisPositions.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: tp_AxisPositions.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
@@ -2285,31 +2243,26 @@ msgid "Mor_e..."
msgstr "আরও..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "গ্রিড"
#: tp_ChartType.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "বার"
#: tp_ChartType.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "সিলিন্ডার"
#: tp_ChartType.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "কোন"
#: tp_ChartType.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "পিরামিড"
@@ -2359,7 +2312,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: tp_ChartType.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "গাঢ়"
@@ -2375,7 +2327,6 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "মসৃণ"
@@ -2420,13 +2371,11 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: tp_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
#: tp_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "ঊর্ধ্ব বাম"
@@ -2438,7 +2387,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: tp_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "নিম্ন বাম"
@@ -2450,7 +2398,6 @@ msgid "Below"
msgstr "নিচে"
#: tp_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "নিম্ন ডান"
@@ -2462,19 +2409,16 @@ msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: tp_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#: tp_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: tp_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "বাহির"
@@ -2485,7 +2429,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "মহাকাশ"
@@ -2628,7 +2571,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "নিচে"
@@ -2769,7 +2711,6 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:563
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "ডাটা সারণি থেকে"
@@ -2821,7 +2762,6 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
@@ -2907,19 +2847,16 @@ msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: tp_Scale.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "দিনগুলো"
#: tp_Scale.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "মাস"
@@ -2947,7 +2884,6 @@ msgid "T_ype"
msgstr "ধরন"
#: tp_Scale.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -3208,7 +3144,6 @@ msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -3241,7 +3176,6 @@ msgid "A_utomatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_axisLabel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
diff --git a/source/bn/connectivity/messages.po b/source/bn/connectivity/messages.po
index 378d6fee991..d1f0763f7d4 100644
--- a/source/bn/connectivity/messages.po
+++ b/source/bn/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "রেকর্ড অপারেশনটিকে ভেটো দেয়া হয়েছে।"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "এই স্টেটমেন্টে, এক বা একাধিক সাব কোয়োরির উদ্দেশ্যে একটি সাইক্লিক রেফারেন্স বিদ্যমান।"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "নামে কোনো স্ল্যাশ থাকতে পারবে না ('/')।"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ SQL কনফর্ম আইডেন্টিফায়ার নয়।"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "কোয়েরির নামে কোনো উদ্ধৃতিচিহ্ন থাকতে পারবে না।"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "'$1$' নামটি ডাটাবেসে বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "ডাটাবেসের সাথে কোন সংযোগ নেই।"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "কোন $1$ নেই।"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "টেবিলের সম্পূর্ণ বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে একটি ফিল্টার প্রয়োগ করুন।"
diff --git a/source/bn/cui/messages.po b/source/bn/cui/messages.po
index 0a3ef480eec..e124737ef1b 100644
--- a/source/bn/cui/messages.po
+++ b/source/bn/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
msgstr "সারসংক্ষেপ:"
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "নিরেট"
@@ -58,7 +55,6 @@ msgid "My Documents"
msgstr "আমার নথি"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -367,7 +363,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "যোগ করার কমান্ড"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -432,7 +427,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "লিংক"
@@ -1022,13 +1016,11 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -1269,7 +1261,6 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "রঙের স্কীমের নাম"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "বানান"
@@ -1281,13 +1272,11 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "হাইফেন প্রয়োগ"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "ভাব-অভিধান"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "ব্যকরণ"
@@ -1606,13 +1595,11 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: strings.hrc:362
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "শৈলী প্রয়োগ"
@@ -1628,13 +1615,11 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "সংযোগকারী"
#: strings.hrc:366
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "মাত্রা লাইন"
@@ -1778,7 +1763,6 @@ msgid "User Data"
msgstr "ব্যবহারকারী ডাটা"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -1840,7 +1824,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "অনলাইন হালনাগাদ"
@@ -1887,7 +1870,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "জটিল লেখার বহির্বিন্যাস"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "ইন্টারনেট"
@@ -1911,7 +1893,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্রুটি"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -1929,7 +1910,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "বিন্যাস করার সহায়তা"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2010,7 +1990,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "বিন্যাস করার সহায়তা"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2028,7 +2007,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -2052,7 +2030,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2076,7 +2053,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "নির্ণয় (~e)"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -2099,7 +2075,6 @@ msgid "Compatibility"
msgstr "উপযুক্ততা"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2117,7 +2092,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2129,7 +2103,6 @@ msgid "View"
msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2147,7 +2120,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্রুটি"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2159,7 +2131,6 @@ msgid "View"
msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2171,7 +2142,6 @@ msgid "Print"
msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "লেখচিত্র"
@@ -2189,7 +2159,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "লোড/সংরক্ষণ"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2201,7 +2170,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
@@ -2248,7 +2216,6 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -2260,13 +2227,11 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন:"
#: aboutconfigdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: aboutconfigdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -2295,7 +2260,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME সম্পর্কে"
@@ -2501,7 +2465,6 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "পুরাতন"
@@ -2662,13 +2625,11 @@ msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: areadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: areadialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
@@ -2679,7 +2640,6 @@ msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
#: areadialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -2691,7 +2651,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -2709,13 +2668,11 @@ msgid "Hatch"
msgstr "ওয়াচ"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
@@ -2776,13 +2733,11 @@ msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: autocorrectdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -2803,13 +2758,11 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: backgroundpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -2825,13 +2778,11 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "ঘর"
#: backgroundpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -2843,7 +2794,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: backgroundpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
@@ -2871,7 +2821,6 @@ msgid "_Link"
msgstr "লিংক"
#: backgroundpage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label2"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -2973,7 +2922,6 @@ msgid "Element:"
msgstr "উপাদান:"
#: baselinksdialog.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
@@ -3002,7 +2950,6 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
@@ -3020,13 +2967,11 @@ msgid "Original"
msgstr "আদি"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "ভরাট"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "প্রসারিত"
@@ -3037,7 +2982,6 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -3149,31 +3093,26 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
#: bitmaptabpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -3247,13 +3186,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: borderareatransparencydialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: borderareatransparencydialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -3270,7 +3207,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -3319,7 +3255,6 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
@@ -3390,7 +3325,6 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -3434,7 +3368,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "অবস্থান ও আকার... (~z)"
#: calloutdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "কলআউট"
@@ -3445,7 +3378,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
#: calloutpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
msgstr "উপর থেকে"
@@ -3457,13 +3389,11 @@ msgid "From left"
msgstr "বাঁদিক থেকে"
#: calloutpage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: calloutpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -3585,13 +3515,11 @@ msgid "Justified"
msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: cellalignment.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Filled"
msgstr "ভরাট"
#: cellalignment.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Distributed"
msgstr "বন্টন"
@@ -3627,7 +3555,6 @@ msgid "Justified"
msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: cellalignment.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Distributed"
msgstr "বন্টন"
@@ -3680,7 +3607,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: cellalignment.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -3839,7 +3765,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "CTL ফন্ট"
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -3856,7 +3781,6 @@ msgid "Document background"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -3913,7 +3837,6 @@ msgid "Text Document"
msgstr "নতুন নথি"
#: colorconfigwin.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -3955,7 +3878,6 @@ msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML নথি"
@@ -3982,7 +3904,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: colorconfigwin.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
@@ -4020,7 +3941,6 @@ msgid "Detective error"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:762
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -4036,7 +3956,6 @@ msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -4052,7 +3971,6 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -4064,7 +3982,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: colorconfigwin.ui:932
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "স্ট্রিং"
@@ -4103,7 +4020,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: colorconfigwin.ui:1086
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "স্ট্রিং"
@@ -4127,7 +4043,6 @@ msgid "Parameter"
msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: colorconfigwin.ui:1178
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -4235,13 +4150,11 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
#: colorpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
@@ -4262,7 +4175,6 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
@@ -4391,7 +4303,6 @@ msgid "Insert Comment"
msgstr "মন্তব্য সন্নিবেশ করান"
#: comment.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -4409,7 +4320,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: comment.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -4479,13 +4389,11 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
#: connectortabpage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -4554,7 +4462,6 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "নিচে"
#: croppage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "ছাঁটা"
@@ -4601,7 +4508,6 @@ msgid "_Original Size"
msgstr "মূল আকার"
#: cuiimapdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -4657,7 +4563,6 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"
@@ -4674,7 +4579,6 @@ msgid "Create Database Link"
msgstr ""
#: databaselinkdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -4754,7 +4658,6 @@ msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
@@ -4785,13 +4688,11 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
#: dimensionlinestabpage.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -4833,7 +4734,6 @@ msgid "_Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: distributionpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
@@ -4869,7 +4769,6 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "নিচে"
#: distributionpage.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -4950,7 +4849,6 @@ msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#: editmodulesdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -5046,7 +4944,6 @@ msgid "Single"
msgstr "একক"
#: effectspage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
@@ -5080,7 +4977,6 @@ msgid "Single"
msgstr "একক"
#: effectspage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
@@ -5247,7 +5143,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr ""
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -5309,7 +5204,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "নির্ধারণ"
#: eventassignpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -5494,13 +5388,11 @@ msgid "Table Properties"
msgstr "টেবিলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: formatcellsdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -5512,7 +5404,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -5523,13 +5414,11 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
#: galleryapplyprogress.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -5552,7 +5441,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -5568,19 +5456,16 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "পরিবর্তিত:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
#: gallerygeneralpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -5621,7 +5506,6 @@ msgid "Properties of "
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: gallerythemedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -5661,7 +5545,6 @@ msgid "Update"
msgstr "হালনাগাদ"
#: galleryupdateprogress.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -5695,7 +5578,6 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
msgstr "রশ্মীয়"
@@ -5776,19 +5658,16 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: gradientpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: gradientpage.ui:662
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -5805,13 +5684,11 @@ msgid "_Name:"
msgstr "নাম"
#: hangulhanjaadddialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "অভিধান"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "হাঙ্গুল/হানজা রূপান্তর"
@@ -5864,13 +5741,11 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "হাংগুল (হানজা) (~u)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "হানজা"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "হানজা"
@@ -5936,7 +5811,6 @@ msgid "Replace b_y character"
msgstr "অক্ষর দ্বারা প্রতিস্থাপন (~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -5948,7 +5822,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "স্বনির্ধারিত অভিধান সম্পাদনা"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "বই"
@@ -5977,7 +5850,6 @@ msgid "New..."
msgstr "নতুন..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
@@ -6004,7 +5876,6 @@ msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -6060,37 +5931,31 @@ msgid "Line _color:"
msgstr "রেখার রঙ"
#: hatchpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: hatchpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: hatchpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: hatchpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: hyperlinkdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -6378,13 +6243,11 @@ msgid "_File:"
msgstr "ফাইল:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "পাথ নির্বাচন"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "পাথ নির্বাচন"
@@ -6396,7 +6259,6 @@ msgid "File _type:"
msgstr "ফাইলের ধরন: (~t)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
msgstr "নতুন নথি"
@@ -6466,7 +6328,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "শব্দ (~W)"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6534,13 +6395,11 @@ msgid "Contents:"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: insertfloatingframe.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
#: insertfloatingframe.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "চালু"
@@ -6552,19 +6411,16 @@ msgid "Off"
msgstr "বন্ধ (~f)"
#: insertfloatingframe.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: insertfloatingframe.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "স্ক্রল বার"
#: insertfloatingframe.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "চালু"
@@ -6753,13 +6609,11 @@ msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: linedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: linedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
@@ -6882,13 +6736,11 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: linetabpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -7046,7 +6898,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -7113,7 +6964,6 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -7130,7 +6980,6 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr "ম্যাক্রো নির্বাচক"
#: macroselectordialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
@@ -7281,7 +7130,6 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "মোজাইক"
@@ -7336,7 +7184,6 @@ msgid "Up"
msgstr "ঊর্ধ্বমুখী"
#: movemenu.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "নিচে"
@@ -7395,13 +7242,11 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: newtabledialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
msgstr "সারণি সংযোজন"
@@ -7433,7 +7278,6 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
msgstr "সব"
@@ -7457,7 +7301,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: numberingformatpage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
msgstr "মুদ্রা"
@@ -7469,7 +7312,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: numberingformatpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -7480,7 +7322,6 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
msgstr "ভগ্নাংশ"
@@ -7502,7 +7343,6 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
@@ -7514,7 +7354,6 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা করুন"
#: numberingformatpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -7557,7 +7396,6 @@ msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -7586,7 +7424,6 @@ msgid "_Language"
msgstr "ভাষা"
#: numberingoptionspage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
msgstr "স্তর"
@@ -7669,19 +7506,16 @@ msgid "Bottom of character"
msgstr "অক্ষরের নিচে"
#: numberingoptionspage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
msgstr "লাইনের উপরে"
#: numberingoptionspage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
msgstr "লাইনের কেন্দ্রে"
#: numberingoptionspage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
msgstr "লাইনের নিচে"
@@ -7705,7 +7539,6 @@ msgid "Before:"
msgstr "পূর্বে"
#: numberingoptionspage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
@@ -7768,7 +7601,6 @@ msgid "From file..."
msgstr "ফাইল থেকে... (~F)"
#: numberingoptionspage.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "গ্যালারি"
@@ -7780,7 +7612,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: numberingpositionpage.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -7798,7 +7629,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: numberingpositionpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "মহাকাশ"
@@ -7809,7 +7639,6 @@ msgid "Nothing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "স্তর"
@@ -7987,7 +7816,6 @@ msgid "Vendor"
msgstr "VendorID"
#: optadvancedpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"
@@ -8061,7 +7889,6 @@ msgid "Color setting"
msgstr ""
#: optappearancepage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "চালু"
@@ -8083,7 +7910,6 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
msgstr "কার্নিং"
@@ -8261,7 +8087,6 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
@@ -8283,13 +8108,11 @@ msgid "_E-mail program:"
msgstr ""
#: optemailpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
#: optemailpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "সকল ফাইল"
@@ -8420,7 +8243,6 @@ msgid "Screen only"
msgstr ""
#: optfontspage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
@@ -8454,7 +8276,6 @@ msgid "_Size:"
msgstr "আকার"
#: optfontspage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|fontname"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -8614,7 +8435,6 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "ইমপোর্ট করুন"
@@ -8647,13 +8467,11 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
#: optionsdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -8935,7 +8753,6 @@ msgid "_Exception (-)"
msgstr ""
#: optnewdictionarydialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "অভিধান"
@@ -9087,7 +8904,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: optproxypage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
@@ -9251,37 +9067,31 @@ msgid "Text document"
msgstr "নতুন নথি"
#: optsavepage.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML নথি"
#: optsavepage.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
msgstr "মাস্টার নথি"
#: optsavepage.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: optsavepage.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
msgstr "উপস্থাপনা"
#: optsavepage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
#: optsavepage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -9450,13 +9260,11 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
@@ -9480,7 +9288,6 @@ msgid "State"
msgstr "রাষ্ট্র"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
@@ -9529,7 +9336,6 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
@@ -9546,7 +9352,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "আদ্যক্ষর"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -9557,13 +9362,11 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -9580,7 +9383,6 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "রাস্তা"
@@ -9602,13 +9404,11 @@ msgid "City"
msgstr "শহর"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
#: optuserpage.ui:825
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
msgstr "Address"
@@ -9690,7 +9490,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -9707,13 +9506,11 @@ msgid "Shortcuts in context menus:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -9745,7 +9542,6 @@ msgid "Toolbar icon _size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -9798,7 +9594,6 @@ msgid "Tango Testing"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -9898,7 +9693,6 @@ msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত বোতাম"
@@ -9925,7 +9719,6 @@ msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:616
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু প্রতিলেপন"
@@ -9941,7 +9734,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -10045,7 +9837,6 @@ msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "মার্জিন"
@@ -10110,13 +9901,11 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
#: paragalignpage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -10128,13 +9917,11 @@ msgid "Justified"
msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: paragalignpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: paragalignpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "বেসলাইন"
@@ -10158,7 +9945,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "নিচে"
#: paragalignpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -10214,7 +10000,6 @@ msgid "_Left/Top"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -10237,7 +10022,6 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: paragalignpage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -10261,13 +10045,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "১.৫ লাইন"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "আনুপাতিক"
@@ -10284,7 +10066,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "শিরোনাম"
#: paraindentspacing.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -10312,13 +10093,11 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: paraindentspacing.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "নির্দিষ্ট"
#: paraindentspacing.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -10345,7 +10124,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: paraindentspacing.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "এর"
@@ -10362,7 +10140,6 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "রেজিস্টার-ট্রু"
@@ -10444,7 +10221,6 @@ msgid "Delete _all"
msgstr ""
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "পয়েন্ট"
@@ -10511,7 +10287,6 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন"
@@ -10523,7 +10298,6 @@ msgid "Source:"
msgstr "Source"
#: pastespecial.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -10535,7 +10309,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পরিবর্তন"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
@@ -10562,19 +10335,16 @@ msgid "Background Color:"
msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: patterntabpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -10622,7 +10392,6 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -10638,19 +10407,16 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: picknumberingpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: pickoutlinepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -10677,7 +10443,6 @@ msgid "Raise/lower by"
msgstr "যা দিয়ে উঠানো/নামানো হবে (~R)"
#: positionpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -10744,7 +10509,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -10863,7 +10627,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "পোস্টারাইজ"
@@ -11020,7 +10783,6 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "ফাইলটি লোড করা যায়নি!"
@@ -11153,7 +10915,6 @@ msgid "Run"
msgstr "চালান (~u)"
#: scriptorganizer.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
msgstr "তৈরি..."
@@ -11187,13 +10948,11 @@ msgid "Text Format "
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: searchformatdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -11216,7 +10975,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -11227,7 +10985,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -11361,13 +11118,11 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: shadowtabpage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -11479,7 +11234,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "মসৃণ"
@@ -11496,7 +11250,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "সৌরকরণ"
@@ -11630,7 +11383,6 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
msgstr "আরও..."
@@ -11672,7 +11424,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "প্রতিলেপন"
@@ -11684,13 +11435,11 @@ msgid "Special Character"
msgstr "বিশেষ অক্ষর"
#: spelloptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: splitcellsdialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
msgstr "ঘর বিভাজন"
@@ -11724,7 +11473,6 @@ msgid "_Into equal proportions"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
msgstr "দিকবিন্যাস"
@@ -11816,7 +11564,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "ফ্রেমে"
#: swpossizepage.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "নোঙ্গর"
@@ -11894,13 +11641,11 @@ msgid "No Effect"
msgstr "কোন প্রভাব নয়"
#: textanimtabpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "মিটমিট"
#: textanimtabpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
msgstr "মধ্য দিয়ে স্ক্রল করুন"
@@ -11911,7 +11656,6 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr "অন্তর্মুখী স্ক্রল"
@@ -11929,7 +11673,6 @@ msgid "Direction:"
msgstr "দিকবিন্যাস"
#: textanimtabpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
msgstr "উপরে"
@@ -11941,7 +11684,6 @@ msgid "Up"
msgstr "ঊর্ধ্বমুখী"
#: textanimtabpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
msgstr "ডানে"
@@ -11953,7 +11695,6 @@ msgid "Right"
msgstr "উচ্চতা"
#: textanimtabpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
msgstr "বামে"
@@ -11965,13 +11706,11 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: textanimtabpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
msgstr "নিচে"
#: textanimtabpage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "নিচে"
@@ -12020,7 +11759,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: textanimtabpage.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -12119,7 +11857,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: textdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "লেখা অ্যানিমেশন"
@@ -12186,13 +11923,11 @@ msgid "Page Style"
msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী"
#: textflowpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: textflowpage.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
@@ -12239,25 +11974,21 @@ msgid "_Widow control"
msgstr "উইডো কন্ট্রোল"
#: textflowpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "লাইন"
#: textflowpage.ui:485
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "লাইন"
#: textflowpage.ui:513
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: thesaurus.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
msgid "Thesaurus"
msgstr "ভাব-অভিধান"
@@ -12297,7 +12028,6 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
msgstr "রশ্মীয়"
@@ -12374,13 +12104,11 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: transparencytabpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -12517,7 +12245,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "বন্ধনী অক্ষর"
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -12613,7 +12340,6 @@ msgid "Zoom Factor"
msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের গুণনীয়ক"
#: zoomdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -12630,7 +12356,6 @@ msgid "Columns:"
msgstr "কলাম"
#: zoomdialog.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
diff --git a/source/bn/dbaccess/messages.po b/source/bn/dbaccess/messages.po
index a4929a9ce76..262f38625f9 100644
--- a/source/bn/dbaccess/messages.po
+++ b/source/bn/dbaccess/messages.po
@@ -751,7 +751,6 @@ msgid "Column ~Format..."
msgstr "কলাম বিন্যাস... (~F)"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "কলামের প্রস্থ... (~W)"
@@ -763,13 +762,11 @@ msgid "Table Format..."
msgstr "টেবিল বিন্যাস..."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "সারির উচ্চতা..."
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "অনুলিপি (~C)"
@@ -1636,7 +1633,6 @@ msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not supp
msgstr ""
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "সব (~A)"
@@ -1869,13 +1865,11 @@ msgid "C~reate"
msgstr "তৈরি (~r)"
#: strings.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "সারণি অনুলিপি"
#: strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "সারণি অনুলিপি"
@@ -2452,13 +2446,11 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "আপনার নথির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করতে এবং স্থানান্তর আরম্ভ করতে 'পরবর্তী' চাপুন।"
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "সংরক্ষণের স্থান:"
#: backuppage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -2481,7 +2473,6 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
@@ -2511,7 +2502,6 @@ msgid "File _name:"
msgstr "ফাইলের নাম:"
#: colwidthdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "কলামের প্রস্থ"
@@ -2546,7 +2536,6 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "ব্রাউজ"
#: connectionpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2626,7 +2615,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
@@ -2637,7 +2625,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -2649,7 +2636,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "টেবিলের নাম"
#: dbaseindexdialog.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
@@ -2786,7 +2772,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC ডাটাবেসের সাথে একটি সংযোগ সেট আপ করুন"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ"
@@ -2803,7 +2788,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ"
@@ -2885,7 +2869,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: fielddialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -2993,7 +2976,6 @@ msgid "_Recently used:"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহার করা হয়েছে"
#: generalpagewizard.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -3034,7 +3016,6 @@ msgid "Test Class"
msgstr "পরীক্ষণ শ্রেণী"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
@@ -3074,7 +3055,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "সেটিংসমূহ"
#: indexdesigndialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
@@ -3231,7 +3211,6 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -3249,7 +3228,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "অপসারণ"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
@@ -3329,7 +3307,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "রেকর্ডের সর্বোচ্চ সংখ্যা (~r)"
#: ldappage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
@@ -3359,7 +3336,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "সার্বিক অগ্রগতি:"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "$overall$ এর $current$ নথি"
@@ -3377,7 +3353,6 @@ msgid "Current object:"
msgstr "বর্তমান অবজেক্ট:"
#: mysqlnativepage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
@@ -3435,7 +3410,6 @@ msgid "_Port:"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত: ৩৩০৬"
@@ -3611,13 +3585,11 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
#: queryfilterdialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: queryfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
@@ -3659,13 +3631,11 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "মত"
#: queryfilterdialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "এরমত নয়"
@@ -3693,31 +3663,26 @@ msgid "- none -"
msgstr "-কোনটি নয়-"
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: queryfilterdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -3729,7 +3694,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "নির্ণায়ক"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -3747,7 +3711,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "এলিয়াস"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "স্বতন্ত্র মান"
@@ -3764,13 +3727,11 @@ msgid "Limit:"
msgstr ""
#: querypropertiesdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: querypropertiesdialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -3966,13 +3927,11 @@ msgid "and then"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: sortdialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
@@ -4020,7 +3979,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "JDBC ব্যবহার করে MySQL ডাটাবেসে সংযোগ সেট আপ করুন"
@@ -4052,7 +4010,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "পোর্ট নম্বর (~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত: ৩৩০৬"
@@ -4161,7 +4118,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: specialsettingspage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -4199,7 +4155,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "বিবরণ"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "সারসংক্ষেপ"
@@ -4241,7 +4196,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "অপসারণ"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
@@ -4285,7 +4239,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "টেবিল"
#: tablesjoindialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "কোয়েরি"
@@ -4507,7 +4460,6 @@ msgid "_Driver settings:"
msgstr "ড্রাইভার সেটিংস (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
diff --git a/source/bn/desktop/messages.po b/source/bn/desktop/messages.po
index ceb4343399f..b25f274ba98 100644
--- a/source/bn/desktop/messages.po
+++ b/source/bn/desktop/messages.po
@@ -825,7 +825,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "$NAME বর্ধিতাংশের সফটওয়্যার লাইসেন্স চুক্তি:"
#: licensedialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "গ্রহণ"
@@ -890,7 +889,6 @@ msgid "_Available extension updates"
msgstr "বিদ্যমান বর্ধিতাংশের হালনাগাদ (~A)"
#: updatedialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
@@ -944,7 +942,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "বর্ধিতাংশ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
diff --git a/source/bn/extensions/messages.po b/source/bn/extensions/messages.po
index b0268706469..b7ce8234195 100644
--- a/source/bn/extensions/messages.po
+++ b/source/bn/extensions/messages.po
@@ -20,19 +20,16 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL কমান্ড"
#: showhide.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -80,13 +77,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "ফ্রেম ব্যতীত"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -104,7 +99,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
@@ -182,7 +176,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "পূর্ববর্তী রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "পরবর্তী রেকর্ড"
@@ -236,7 +229,6 @@ msgid "Post"
msgstr "পোষ্ট করুন"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -254,7 +246,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "আদর্শ (ছোট)"
@@ -272,7 +263,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "আদর্শ (সংক্ষেপ YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "আদর্শ (বড়)"
@@ -386,13 +376,11 @@ msgid "Current page"
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "না"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
@@ -443,19 +431,16 @@ msgid "Multi"
msgstr "বহুবিধ"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
#: stringarrays.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -467,13 +452,11 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -533,13 +516,11 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: stringarrays.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -551,13 +532,11 @@ msgid "Both"
msgstr "উভয়"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "ত্রিমাত্রিক"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -635,7 +614,6 @@ msgid "Below right"
msgstr "নিচের ডানে"
#: stringarrays.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -647,7 +625,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
@@ -659,7 +636,6 @@ msgid "Collapse"
msgstr "ভাঁজ হয়ে গুটানো"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -683,7 +659,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: stringarrays.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
@@ -1740,7 +1715,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "সাবমিশন"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "বাইন্ডিং"
@@ -2588,13 +2562,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "আপনি অপশন গ্রুপের মানটি ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে পারেন বা পরবর্তী কোনো কাজে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "না"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
@@ -2612,19 +2584,16 @@ msgid "Display field"
msgstr "প্রদর্শনের ক্ষেত্র"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
#: contenttablepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -2650,7 +2619,6 @@ msgstr ""
"কোন টেবিল থেকে ডাটা ব্যবহার করা হবে তালিকার বিষয়বস্তুর উপর ভিত্তি করে তা নির্বাচন করুন:"
#: contenttablepage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "কন্ট্রোল"
@@ -2679,7 +2647,6 @@ msgid "Location"
msgstr "Location"
#: datasourcepage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -2731,7 +2698,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fieldassignpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ক্ষেত্রের মান নির্ধারণ"
@@ -2755,19 +2721,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "তালিকা টেবিল থেকে ক্ষেত্র (~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -2818,19 +2781,16 @@ msgid "Table element"
msgstr "টেবিলের উপকরণ"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
#: groupradioselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -2961,13 +2921,11 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "গ্রুপ অনুসারে"
#: selecttypepage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "LDAP'র বিবর্তন"
@@ -3047,7 +3005,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "টেবিল / কোয়েরি: (~T)"
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -3142,7 +3099,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "সংস্করণ (~i)"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
@@ -3214,7 +3170,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "ধারা (~r)"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3334,7 +3289,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "বইয়ের শিরোনাম (~B)"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
@@ -3406,7 +3360,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "নোট"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3454,7 +3407,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "অনুসন্ধান কী"
@@ -3489,19 +3441,16 @@ msgid "Data Source"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: controlfontdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: controlfontdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: controlfontdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -3650,7 +3599,6 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
diff --git a/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po
index 9b60dba3692..527edf5a294 100644
--- a/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -121,7 +121,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -141,7 +140,6 @@ msgstr "ঈটা"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -351,7 +349,6 @@ msgstr "ওমেগা"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -371,7 +368,6 @@ msgstr "বেটা"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -381,7 +377,6 @@ msgstr "গামা"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -391,7 +386,6 @@ msgstr "ডেলটা"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -401,7 +395,6 @@ msgstr "এপসিলন"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -411,7 +404,6 @@ msgstr "জীটা"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -421,7 +413,6 @@ msgstr "ঈটা"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -431,7 +422,6 @@ msgstr "থীটা"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -441,7 +431,6 @@ msgstr "আইওটা"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -461,7 +450,6 @@ msgstr "ল্যাম্বডা"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -471,7 +459,6 @@ msgstr "মিউ"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -481,7 +468,6 @@ msgstr "নিউ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -491,7 +477,6 @@ msgstr "জাই"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -501,7 +486,6 @@ msgstr "ওমিক্রন"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -511,7 +495,6 @@ msgstr "পাই"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -531,7 +514,6 @@ msgstr "সিগমা"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -541,7 +523,6 @@ msgstr "সিগমা"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -551,7 +532,6 @@ msgstr "ট্যাউ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -561,7 +541,6 @@ msgstr "উপসিলন"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -571,7 +550,6 @@ msgstr "ফাই"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -581,7 +559,6 @@ msgstr "কাই"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -591,7 +568,6 @@ msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -714,7 +690,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1062,7 +1037,6 @@ msgstr "ফাঁকা সেট"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1145,7 +1119,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1174,7 +1147,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1221,7 +1193,6 @@ msgstr "অসীম"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1280,7 +1251,6 @@ msgstr "সমান্তরাল"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1290,7 +1260,6 @@ msgstr "এবং"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1812,7 +1781,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1914,7 +1882,6 @@ msgstr "ডান"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1924,7 +1891,6 @@ msgstr "বাম"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1934,7 +1900,6 @@ msgstr "উপর"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1944,7 +1909,6 @@ msgstr "ডান"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2136,7 +2100,6 @@ msgstr "সূর্য"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3412,7 +3375,6 @@ msgstr ""
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -6073,7 +6035,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6199,7 +6160,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
diff --git a/source/bn/extras/source/gallery/share.po b/source/bn/extras/source/gallery/share.po
index 11c3257ef54..aed634a7aaa 100644
--- a/source/bn/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/bn/extras/source/gallery/share.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Arrows"
msgstr "তীর"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgid "Diagrams"
msgstr "রেখাচিত্র"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
@@ -70,7 +68,6 @@ msgid "Finance"
msgstr "অর্থ সংক্রান্ত"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgid "People"
msgstr "মানুষ"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgid "Sounds"
msgstr "শব্দ"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
diff --git a/source/bn/filter/messages.po b/source/bn/filter/messages.po
index ac431d58ff6..f8aa9ab36f2 100644
--- a/source/bn/filter/messages.po
+++ b/source/bn/filter/messages.po
@@ -346,7 +346,6 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -402,7 +401,6 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -419,7 +417,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "লেখা:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -480,7 +477,6 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -542,7 +538,6 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -563,7 +558,6 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -601,7 +595,6 @@ msgid "E_xport"
msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -761,7 +754,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -789,7 +781,6 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -881,7 +872,6 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -972,7 +962,6 @@ msgid "First page is _left"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
@@ -993,7 +982,6 @@ msgid "Transform document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -1005,7 +993,6 @@ msgid "Current Document"
msgstr "নথি মুদ্রণ"
#: testxmlfilter.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
@@ -1016,7 +1003,6 @@ msgid "XSLT for import"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -1042,7 +1028,6 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
msgstr "ইমপোর্ট করুন"
@@ -1097,7 +1082,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML পরিশোধক: %s"
@@ -1163,7 +1147,6 @@ msgid "Template for _import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -1179,7 +1162,6 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
diff --git a/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po
index 005fd3b2c10..9df184cabee 100644
--- a/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
@@ -191,7 +189,6 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -201,7 +198,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
@@ -238,7 +234,6 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
@@ -285,7 +280,6 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr ""
#: JPG___JPEG.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
@@ -313,7 +307,6 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr ""
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
@@ -731,7 +724,6 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "অফিস ওপেন XML পাঠ্য ফর্মা"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
@@ -741,7 +733,6 @@ msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
@@ -751,7 +742,6 @@ msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Mac Pict"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
@@ -761,7 +751,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
@@ -771,7 +760,6 @@ msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - Portable Graymap"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
@@ -781,7 +769,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
@@ -791,7 +778,6 @@ msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
@@ -874,7 +860,6 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
@@ -911,7 +896,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
@@ -1057,7 +1041,6 @@ msgid "T602 Document"
msgstr "নথিতে"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
@@ -1067,7 +1050,6 @@ msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA - Truevision Targa"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
@@ -1167,7 +1149,6 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -1223,7 +1204,6 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
@@ -1233,7 +1213,6 @@ msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X Bitmap"
#: XPM.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
@@ -1353,7 +1332,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1372,7 +1350,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1419,7 +1396,6 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF অঙ্কন ফর্মা"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
@@ -1429,7 +1405,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
@@ -1439,7 +1414,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
@@ -1458,7 +1432,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr ""
#: draw_bmp_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
@@ -1468,7 +1441,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: draw_emf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
@@ -1478,7 +1450,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: draw_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
@@ -1488,7 +1459,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: draw_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
@@ -1498,7 +1468,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
@@ -1517,7 +1486,6 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr ""
#: draw_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
@@ -1536,7 +1504,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
@@ -1555,7 +1522,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: draw_tif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
@@ -1565,7 +1531,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: draw_wmf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
@@ -1688,7 +1653,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr ""
#: impress_bmp_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
@@ -1698,7 +1662,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: impress_emf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
@@ -1708,7 +1671,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: impress_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
@@ -1718,7 +1680,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: impress_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
@@ -1728,7 +1689,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
@@ -1747,7 +1707,6 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr ""
#: impress_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
@@ -1766,7 +1725,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
@@ -1785,7 +1743,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: impress_tif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
@@ -1795,7 +1752,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: impress_wmf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
@@ -1895,7 +1851,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
@@ -1923,7 +1878,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
@@ -1960,7 +1914,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr ""
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1979,7 +1932,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po b/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po
index 4daeb6717a2..da57dd67e58 100644
--- a/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -178,7 +178,6 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr ""
#: calc_OOXML.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
@@ -188,7 +187,6 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "অফিস ওপেন XML স্প্রেডশীট"
#: calc_OOXML_Template.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
diff --git a/source/bn/formula/messages.po b/source/bn/formula/messages.po
index 1ca0fd9db9a..190bc271bee 100644
--- a/source/bn/formula/messages.po
+++ b/source/bn/formula/messages.po
@@ -1006,7 +1006,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1894,7 +1893,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2154,7 +2152,6 @@ msgid "Shrink"
msgstr "সংকোচন"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "প্রসারন"
@@ -2178,7 +2175,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr "&Next >"
#: formuladialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -2202,19 +2198,16 @@ msgid "For_mula"
msgstr "সূত্র"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
#: formuladialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "বড় করা"
@@ -2238,7 +2231,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
#: functionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "সব"
@@ -2256,25 +2248,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "ফাংশন অজানা"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
diff --git a/source/bn/fpicker/messages.po b/source/bn/fpicker/messages.po
index 59adfe94a89..da5259f17a5 100644
--- a/source/bn/fpicker/messages.po
+++ b/source/bn/fpicker/messages.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "সকল ফাইল"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -323,13 +322,11 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন|"
#: remotefilesdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "পরিশোধক"
#: remotefilesdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "ফাইলের নাম"
diff --git a/source/bn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index dc2f0fa510a..e7c303b8ca0 100644
--- a/source/bn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/bn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2769,7 +2769,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2786,7 +2785,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2795,7 +2793,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}ব্যবহৃত ফাইলসমূহ"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
@@ -2804,7 +2801,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e1def427fe1..985d37eaafc 100644
--- a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "অঙ্কন (~D)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "HTML নথি (~H)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "XML ফরম নথি (~X)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -745,7 +741,6 @@ msgid "Report Footer"
msgstr "প্রতিবেদন পাদচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader\n"
@@ -755,7 +750,6 @@ msgid "Page Header"
msgstr "পৃষ্ঠার শীর্ষচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n"
@@ -765,7 +759,6 @@ msgid "Page Footer"
msgstr "পৃষ্ঠার পাদচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader\n"
@@ -775,7 +768,6 @@ msgid "Group Header"
msgstr "গ্রুপের শীর্ষচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter\n"
@@ -803,7 +795,6 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
@@ -940,7 +931,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "ধাপ"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -950,7 +940,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -970,7 +959,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1008,7 +996,6 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1027,7 +1014,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1127,7 +1113,6 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1191,7 +1176,6 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1246,7 +1230,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1355,7 +1338,6 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1510,7 +1492,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
@@ -1558,7 +1539,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "বড় করা"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
@@ -1568,7 +1548,6 @@ msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
@@ -1578,7 +1557,6 @@ msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
@@ -1643,7 +1621,6 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
@@ -1915,7 +1892,6 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
@@ -10638,7 +10614,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nationality"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
diff --git a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index cf0d01f37ec..13fe4324edb 100644
--- a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -226,7 +226,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -740,7 +739,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "পিভট টেবিল পরিশোধক"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1023,7 +1021,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1447,7 +1444,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1714,7 +1710,6 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
@@ -1944,7 +1939,6 @@ msgid "Show Comment"
msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n"
@@ -1972,7 +1966,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2646,7 +2639,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "উচ্চতা... (~H)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2692,7 +2684,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "আড়াল (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2748,7 +2739,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "প্রস্থ... (~W)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3426,7 +3416,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "নম্বর বিন্যাস..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3445,7 +3434,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3483,7 +3471,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3558,7 +3545,6 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3622,7 +3608,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "ডান-থেকে‌-বাম (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -4011,7 +3996,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "বর্তমান তারিখ সংযোজন"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4030,7 +4014,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "বর্তমান সময় সংযোজন"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4214,7 +4197,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "শিরোনাম ১০"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4272,7 +4254,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4302,7 +4283,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "সনাক্তকারী (~D)"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4380,7 +4360,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "লেখা বাক্সের বিন্যাস"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4390,7 +4369,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -5976,7 +5954,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "স্টার এবং ব্যানার"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6031,7 +6008,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "আদর্শ"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6041,7 +6017,6 @@ msgid "Report"
msgstr "প্রতিবেদন"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -6051,7 +6026,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "আদর্শ"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/Formatting\n"
@@ -6070,7 +6044,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
@@ -6490,7 +6463,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "ফরম উইজার্ড..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -7009,7 +6981,6 @@ msgid "Rename Page"
msgstr "পৃষ্ঠা পুনঃনামকরণ... (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n"
@@ -8133,7 +8104,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "স্লাইডের বর্হিবিন্যাস"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9337,7 +9307,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "সারি সন্নিবেশ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9396,7 +9365,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "কলাম সন্নিবেশ (~l)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9462,7 +9430,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "কলাম (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9508,7 +9475,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "কলাম (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9536,7 +9502,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "সারি (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9870,7 +9835,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9907,7 +9871,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9971,7 +9934,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9981,7 +9943,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "ফাঁকা স্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9991,7 +9952,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "শুধুমাত্র শিরোনাম"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -10001,7 +9961,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "শিরোনাম স্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -10011,7 +9970,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10021,7 +9979,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10031,7 +9988,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "শিরোনাম এবং ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10041,7 +9997,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এবং ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10051,7 +10006,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "শিরোনাম, ২ বিষয়বস্তু এবং বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10061,7 +10015,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এর উপর বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10071,7 +10024,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এর উপর ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10081,7 +10033,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "শিরোনাম, ৪ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10091,7 +10042,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "শিরোনাম, ৬ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10101,7 +10051,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "উল্লম্ব শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10111,7 +10060,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "উল্লম্ব শিরোনাম, টেক্সট, লেখচিত্র"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10131,7 +10079,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট, ক্লিপআর্ট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10170,7 +10117,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "ঘর"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10307,7 +10253,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "আঠালো বিন্দু (~G)"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10346,7 +10291,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "রেখা তীর"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -10356,7 +10300,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "মাত্রা রেখা"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10386,7 +10329,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -13198,7 +13140,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "ডান থেকে উপর পর্যন্ত"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13236,7 +13177,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13294,7 +13234,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "মুছে ফেলা"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13304,7 +13243,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "কীলক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13323,7 +13261,6 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
@@ -13391,7 +13328,6 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13480,7 +13416,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "চতুর্দিকে ঘোরানো"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13643,7 +13578,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13662,7 +13596,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
@@ -13672,7 +13605,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
@@ -13682,7 +13614,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13692,7 +13623,6 @@ msgid "In"
msgstr "ভিতরে"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13702,7 +13632,6 @@ msgid "Out"
msgstr "বাহির"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13712,7 +13641,6 @@ msgid "Across"
msgstr "মধ্য দিয়ে"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13752,7 +13680,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13781,7 +13708,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13791,7 +13717,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "হীরা"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13931,7 +13856,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13941,7 +13865,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14221,7 +14144,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -16745,7 +16667,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16812,7 +16733,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "লাইন- তীর দিয়ে শুরু"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16872,7 +16792,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "লাইন- বর্গক্ষেত্র/তীর যুক্ত"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
@@ -16999,7 +16918,6 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -17562,7 +17480,6 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "ফাইল থেকে শীট... (~t)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -18130,7 +18047,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18625,7 +18541,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18980,7 +18895,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "নথি পুনরায় পরীক্ষণ... (~R)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18990,7 +18904,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "বানান"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19333,7 +19246,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "হাইপারলিংক... (~y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19406,7 +19318,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "নিম্নলিপি"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -21145,7 +21056,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "কম্পাইল"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21320,7 +21230,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21767,7 +21676,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -22554,7 +22462,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপর"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22594,7 +22501,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "নিচ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22820,7 +22726,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "রেফারেন্স"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22960,7 +22865,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22990,7 +22894,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার (~y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23255,7 +23158,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23265,7 +23167,6 @@ msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
@@ -23284,7 +23185,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23294,7 +23194,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "নাম..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23420,7 +23319,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "আঠালো বিন্দু (~G)"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23450,7 +23348,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "রেখা তীর"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -23460,7 +23357,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "মাত্রা রেখা"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -24270,7 +24166,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "সূত্রের কার্সার "
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24280,7 +24175,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "নতুন লাইন"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24631,7 +24525,6 @@ msgid "Page Settings"
msgstr "পৃষ্ঠার সেটিং"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
@@ -24689,7 +24582,6 @@ msgid "~Subreport in New Window..."
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n"
@@ -24816,7 +24708,6 @@ msgid "Fit to greatest height"
msgstr "বৃহত্তর উচ্চতায় মানানসই (~F)"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n"
@@ -24926,7 +24817,6 @@ msgid "Shape Arrange"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:EditControlMenu\n"
@@ -24946,7 +24836,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ (~t)"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n"
@@ -24974,7 +24863,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
@@ -25024,7 +24912,6 @@ msgid "Background Color..."
msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportReportTo\n"
@@ -25034,7 +24921,6 @@ msgid "Report Output Format"
msgstr "প্রতিবেদনের ফলাফল ফরম্যাট"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
@@ -25054,7 +24940,6 @@ msgid "Object Resizing"
msgstr "বস্তুর আকার পরিবর্তন (~O)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.PropertyDeck\n"
@@ -25064,7 +24949,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -25143,7 +25027,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "শৈলী (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25163,7 +25046,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "নাম তৈরি... (~C)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25173,7 +25055,6 @@ msgid "Design"
msgstr "ডিজাইন"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
@@ -25253,7 +25134,6 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ (~r)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n"
@@ -25263,7 +25143,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25273,7 +25152,6 @@ msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.LinePropertyPanel\n"
@@ -25303,7 +25181,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "অবস্থান ও আকার... (~z)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25441,7 +25318,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "নম্বর বিন্যাস..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
@@ -25511,7 +25387,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "শৈলী (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25549,7 +25424,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "উপাদান"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25588,7 +25462,6 @@ msgid "Axis"
msgstr "অক্ষ (~x)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
@@ -25598,7 +25471,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n"
@@ -25991,7 +25863,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা... (~x)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26362,7 +26233,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26391,7 +26261,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "পরিবর্তন অনুমোদন"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26871,7 +26740,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26911,7 +26779,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "সূচির ভুক্তি... (~y)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27111,7 +26978,6 @@ msgid "To ~Frame"
msgstr "ফ্রেমে (~F)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27121,7 +26987,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "সূত্র... (~F)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27883,7 +27748,6 @@ msgid "Clear"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -29238,7 +29102,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "পটভূমিতে (~B)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29881,7 +29744,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "অজানা শব্দ যোগ"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30322,7 +30184,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30332,7 +30193,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "শিরোনাম (~T)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -31083,7 +30943,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31093,7 +30952,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31547,7 +31405,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31557,7 +31414,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32028,7 +31884,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32038,7 +31893,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32472,7 +32326,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32890,7 +32743,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32900,7 +32752,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33447,7 +33298,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33457,7 +33307,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
diff --git a/source/bn/reportdesign/messages.po b/source/bn/reportdesign/messages.po
index 80a90cf6854..f30e92dea84 100644
--- a/source/bn/reportdesign/messages.po
+++ b/source/bn/reportdesign/messages.po
@@ -80,13 +80,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "ক্ষেত্র বা সূত্র"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "ফাংশন"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "কাউন্টার"
@@ -98,19 +96,16 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত ফাংশন"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "না"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -892,7 +887,6 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -903,13 +897,11 @@ msgid "Character Settings"
msgstr ""
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -933,13 +925,11 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: chardialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
@@ -1005,19 +995,16 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট বা সমান"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "এবং"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1047,7 +1034,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "পটভূমির রং"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "ফন্টের রঙ"
@@ -1068,7 +1054,6 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
@@ -1150,13 +1135,11 @@ msgid "Group actions"
msgstr "গ্রুপ অনুসারে কাজ"
#: floatingsort.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "উপরে উঠানো"
#: floatingsort.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr "নিচে নামানো"
@@ -1168,7 +1151,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: floatingsort.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -1180,13 +1162,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো হচ্ছে"
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "গ্রুপের শীর্ষচরণ"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "গ্রুপের পাদচরণ"
@@ -1204,19 +1184,16 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "গ্রুপ ব্যবধান"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "একত্রে রাখুন"
#: floatingsort.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: floatingsort.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
@@ -1234,7 +1211,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "অনুপস্থিত"
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -1329,13 +1305,11 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: pagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -1408,7 +1382,6 @@ msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
diff --git a/source/bn/sc/messages.po b/source/bn/sc/messages.po
index 44aa4fa6a9f..e4d703731b8 100644
--- a/source/bn/sc/messages.po
+++ b/source/bn/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "আর্থিক"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -62,7 +61,6 @@ msgid "Statistical"
msgstr "পরিসংখ্যান"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
@@ -74,7 +72,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "অ্যাড-ইন"
@@ -469,7 +466,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "শীট সুরক্ষিত করুন"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "শীট অরক্ষিতকরণ"
@@ -480,7 +476,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "নথি সুরক্ষিত করুন"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "নথি অরক্ষিতকরণ"
@@ -657,7 +652,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
@@ -707,7 +701,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "উৎস পরিসরে এমন উপসমষ্টি রয়েছে যা ফলাফলকে অবিন্যস্ত করতে পারে। যেকোনোভাবে এটি ব্যবহার করবেন কি?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "মোট"
@@ -733,13 +726,11 @@ msgid "$1 of $2 records found"
msgstr ""
#: globstr.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
#: globstr.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -1643,7 +1634,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -1919,7 +1909,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: globstr.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -2028,7 +2017,6 @@ msgid "AutoShape"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার"
#: globstr.hrc:406
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "আয়তক্ষেত্র"
@@ -2040,7 +2028,6 @@ msgid "Line"
msgstr "জীবন"
#: globstr.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "উপবৃত্ত"
@@ -2061,7 +2048,6 @@ msgid "Option Button"
msgstr "অপশন বোতাম"
#: globstr.hrc:412
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -2072,7 +2058,6 @@ msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাক্স"
#: globstr.hrc:414
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "গ্রুপ বাক্স"
@@ -2141,7 +2126,6 @@ msgid "Range or formula expression"
msgstr ""
#: globstr.hrc:427
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "সুযোগ"
@@ -2181,7 +2165,6 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin
msgstr ""
#: globstr.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -2389,7 +2372,6 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "এবং"
@@ -2434,31 +2416,26 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "সেকেন্ড"
#: globstr.hrc:481
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "মিনিট"
#: globstr.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "ঘন্টা"
#: globstr.hrc:483
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "দিনগুলো"
#: globstr.hrc:484
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "মাস"
@@ -2592,7 +2569,6 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2610,7 +2586,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "মুদ্রা"
@@ -2622,7 +2597,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -2819,7 +2793,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr "ডাটা লেখা যায়নি।"
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3385,7 +3358,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "প্রদত্ত্ব তারিখের জন্য একটি অভ্যন্তরীণ নম্বর প্রদান করে।"
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
@@ -3396,7 +3368,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 ও 9956 বা 0 ও 99 এর মধ্যবর্তী একটি পূর্ণ সংখ্যা (নির্ধারিত অপশনের উপর ভিত্তি করে 19xx বা 20xx)।"
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
@@ -3407,7 +3378,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 ও 12 এর মধ্যবর্তী একটি পূর্ণ সংখ্যা যা মাস প্রকাশ করে।"
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "দিন"
@@ -3491,7 +3461,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "শুরুর তারিখ"
@@ -3539,7 +3508,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "শুরুর তারিখ"
@@ -3587,7 +3555,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "শুরুর তারিখ"
@@ -3598,7 +3565,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
msgstr "দিনগুলো"
@@ -3701,7 +3667,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "ঘন্টা, মিনিট এবং সেকেন্ডের বিবরণ থেকে সময়ের মান নির্ধারণ করে।"
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "ঘন্টা"
@@ -3712,7 +3677,6 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "ঘন্টার জন্য পূর্ণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
msgstr "মিনিট"
@@ -3898,7 +3862,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "তারিখের অভ্যন্তরীণ নম্বর।"
@@ -3917,7 +3880,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "তারিখের অভ্যন্তরীণ নম্বর।"
@@ -3940,7 +3902,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "প্রদত্ত্ব বছরের ইস্টার সানডে এর তারিখ নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
@@ -4271,7 +4232,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "পরিশোধ পর্যায়কাল। বার্ষিক কিস্তি (পেনশন) যে কয়টি কিস্তিতে পরিশোধ করতে হবে তার সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4403,7 +4363,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "বর্তমান মান। বর্তমান মান বা বার্ষিক পরিশোধের পরিমানের বর্তমান মূল্য।"
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4459,7 +4418,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "পরিশোধ পর্যায়কাল। বার্ষিক কিস্তি (পেনশন) যে কয়টি কিস্তিতে পরিশোধ করতে হবে তার সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4680,7 +4638,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "পর্যায়কালসমূহ: যে সময়কালের জন্য অবচিতি হিসাব করা হয়। পর্যায়কালের জন্য ব্যবহৃত সময়ের একক ও কার্যকর জীবনের সময়ের একক অবশ্যই মিলতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
@@ -4726,7 +4683,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "কার্যকর জীবন। সম্পদের কার্যকর জীবনের মোট পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
@@ -4737,7 +4693,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "শুরু। অবচিতির প্রথম পর্যায়কালের একক ও কার্যকর সময়ের একক মিলতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
@@ -4788,7 +4743,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr "নামমাত্র সুদ"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4805,7 +4759,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "একটি কার্যকর সুদের হার হিসেবে বার্ষিক নামমাত্র সুদের হার হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "কার্যকর হার"
@@ -4816,7 +4769,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "কার্যকর সুদের হার"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4832,7 +4784,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "প্রকৃত বর্তমান মূল্য। একটি ধারাবাহিক পর্যায়কালীন পরিশোধ এবং মূল্যহ্রাসের হারের উপর ভিত্তি করে প্রকৃত বর্তমান মূল্য হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "হার"
@@ -4865,7 +4816,6 @@ msgid "Values"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "পরিশোধের সাথে সংশ্লিষ্ট ঘরের অ্যারে বা তার রেফারেন্স।"
@@ -4896,7 +4846,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "পরিশোধের সাথে সংশ্লিষ্ট ঘরের অ্যারে বা তার রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "বিনিয়োগ"
@@ -4924,7 +4873,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "অপরিবর্তনীয় ঋণ ক্রমশোধের হারের জন্য সুদের পরিমাণ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "হার"
@@ -4956,7 +4904,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ঋণ ক্রমশোধের মোট পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "বিনিয়োগ"
@@ -4973,7 +4920,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "সময়কাল। কাঙ্খিত মানে উপনীত হতে বিনিয়োগ দ্বারা প্রয়োজনীয় পর্যায়কালের সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "হার"
@@ -4985,7 +4931,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "সুদের অপরিবর্তনীয় হার"
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4997,13 +4942,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "বর্তমান মান। বিনিয়োগের বর্তমান মান।"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "বিনিয়োগের ভবিষ্যৎ মান।"
@@ -5025,7 +4968,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "হিসাবে ব্যবহৃত পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5051,7 +4993,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "মানটি যদি রেফারেন্স হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5067,7 +5008,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "মানটি যদি ত্রুটিযুক্ত হয় এবং #N/A না হয় তাহলে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5083,7 +5023,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "মানটি যদি ত্রুটিযুক্ত মান হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5099,7 +5038,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "মানটি যদি একটি ফাঁকা ঘরকে নির্দেশ করে তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5115,7 +5053,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "মানটি যদি একটি যৌক্তিক নম্বর বিন্যাস বহন করে তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5131,7 +5068,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "মানটি যদি #N/A হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5147,7 +5083,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "মানটি যদি পাঠ্য না হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5163,7 +5098,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "মানটি যদি পাঠ্য হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5179,7 +5113,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "মানটি যদি সংখ্যা হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5195,7 +5128,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "ঘরটি যদি সূত্র ঘর হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -5227,7 +5159,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "একটি মানকে সংখ্যায় রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5248,7 +5179,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5358,7 +5288,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5385,7 +5314,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5428,7 +5356,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "যৌক্তিক মান "
@@ -5501,7 +5428,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "একটি উল্লিখিত পরিসরে ফাঁকা ঘরসমূহ গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5522,7 +5448,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "সকল আর্গুমেন্টের যোগফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -5539,7 +5464,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের বর্গের যোগফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -5573,7 +5497,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো শর্তের সাথে মিলে সেগুলো যোগ করে।"
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5612,7 +5535,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো শর্তের সাথে মিলে সেগুলো যোগ করে।"
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5753,7 +5675,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো নিযুক্ত শর্তের সাথে মিলে সেগুলোর সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5802,7 +5723,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "মানটি যদি জোড় পূর্ণসংখ্যা হয় তবে TRUE ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5818,7 +5738,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "মানটি যদি একটি বেজোড় পূর্ণসংখ্যা হয় তাহলে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -6385,7 +6304,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "স্প্রেডশীটে উপসমষ্টি নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "ফাংশন"
@@ -6396,7 +6314,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ফাংশন সূচি। সম্ভাব্য ফাংশন Total, Max, ইত্যাদির সূচি ... "
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -6422,7 +6339,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ফাংশন সূচি। সম্ভাব্য ফাংশন Total, Max, ইত্যাদির সূচি ... "
#: scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -6485,7 +6401,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "যে নম্বর বাদ দিতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Count"
@@ -6512,7 +6427,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "যে নম্বর পূর্ণ সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Count"
@@ -6539,7 +6453,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "যে নম্বরটিকে ঊর্ধ্ব পূর্ণ সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Count"
@@ -6566,7 +6479,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ছোট পূর্ণসংখ্যায় পরিবর্তন করতে হবে এমন সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Count"
@@ -6834,13 +6746,11 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "যে নাম্বারটিকে পূর্ণ সংখ্যায় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "যে সংখ্যাটির বহুগুনিতক মান পর্যন্ত পূর্ণ সংখ্যা করা হবে।"
@@ -6875,7 +6785,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "যে নাম্বারটিকে পূর্ণ সংখ্যায় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -7108,7 +7017,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "উল্লম্ব অ্যারে হিসেবে গনসংখ্যা নিবেশন ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7161,7 +7069,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "যদি type= 0 হয়, তবে রৈখিকগুলো শূন্য বিন্দু অতিক্রম করে নির্ণয় করা হবে, অন্যথায় স্থানান্তরিত রৈখিক নির্ণয় করা হবে।"
@@ -7209,7 +7116,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "যদি type = 0,তবে ফাংশনগুলো y=m^x হিসেবে নির্ণয় করা হবে, অথবা y=b*m^x ফাংশন।"
@@ -7359,7 +7265,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7393,7 +7298,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7427,7 +7331,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "নমুনার ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7444,7 +7347,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "নমুনার ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7478,7 +7380,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7495,7 +7396,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7529,7 +7429,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "নমুনার উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7546,7 +7445,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "নমুনার উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7580,7 +7478,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7597,7 +7494,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7631,7 +7527,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "একটি নমুনার গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7665,7 +7560,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "নমুনা গড় মান থেকে বিচ্যুতির বর্গের সমষ্টি ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7682,7 +7576,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "গড় থেকে নমুনার পরম বিচ্যুতির গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7699,7 +7592,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "একটি নিবেশনের বক্রতা ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7716,7 +7608,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7733,7 +7624,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "একটি নিবেশনের কূর্তসিস ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7750,7 +7640,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "একটি নমুনার জ্যামিতিক গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7767,7 +7656,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "একটি নমুনার তরঙ্গ গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7784,7 +7672,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7801,7 +7688,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7818,7 +7704,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7835,7 +7720,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "একটি প্রদত্ত নমুনার মধ্যমা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7852,7 +7736,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার আলফা সমাংশক ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7879,7 +7762,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার আলফা সমাংশক ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7906,7 +7788,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার আলফা সমাংশক ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7932,7 +7813,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার কোয়ার্টাইল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7958,7 +7838,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার কোয়ার্টাইল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7984,7 +7863,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার কোয়ার্টাইল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8010,7 +7888,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "একটি নমুনার k-তম সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8037,7 +7914,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "একটি নমুনার k-তম সর্বনিম্ন মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8064,7 +7940,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "একটি নমুনায় মানের শতকরা হার ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8075,7 +7950,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8086,7 +7960,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যে মানের জন্য শতকরা স্তরবিন্যাস নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -8102,7 +7975,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8113,7 +7985,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8124,7 +7995,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যে মানের জন্য শতকরা স্তরবিন্যাস নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -8140,7 +8010,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8151,7 +8020,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8162,7 +8030,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যে মানের জন্য শতকরা স্তরবিন্যাস নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -8178,7 +8045,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "একটি নমুনায় মানের স্তরবিন্যাস ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8214,7 +8080,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8240,7 +8105,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "ধারার ক্রম: 0 অথবা বাদ থাকা মানে অবরোহী, 0 ছাড়া অন্য মান মানে আরোহী"
@@ -8251,7 +8115,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8277,7 +8140,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "ধারার ক্রম: 0 অথবা বাদ থাকা মানে অবরোহী, 0 ছাড়া অন্য মান মানে আরোহী"
@@ -8288,7 +8150,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "মার্জিনাল মান অন্তর্ভুক্ত করে একটি নমুনার গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8315,7 +8176,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "একটি ব্যবধানের বিচ্ছিন্ন সম্ভাব্যতা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8326,7 +8186,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "ডাটা অ্যারের নমুনা।"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "সম্ভাব্যতা"
@@ -8551,7 +8410,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "ক্রমযোজিত। C=0 পৃথক সম্ভাব্যতা গণনা করে, C=1 ক্রমযোজিত সম্ভাব্যতা।"
@@ -8664,7 +8522,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "একটি প্রমাণের সফলতার সম্ভাব্যতা।"
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -8701,7 +8558,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "একটি প্রমাণের সফলতার সম্ভাব্যতা।"
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -8727,7 +8583,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য পয়সন নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8763,7 +8618,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য পয়সন নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8892,7 +8746,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8924,13 +8777,11 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9021,7 +8872,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -9042,7 +8892,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9088,7 +8937,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9138,7 +8986,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9170,13 +9017,11 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9285,7 +9130,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9317,7 +9161,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 অথবা FALSE সম্ভাব্যতা গন্তব্য ফাংশন নির্ণয় করে। অন্য যেকোনো মান অথবা সত্য অথবা মান না থাকলে ক্রমযোজিত নিবেশন ফাংশন নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "গামা নিবেশনের জন্য সম্ভাব্যতা ক্রমবর্ধমান ফাংশন অথবা ক্রমযোজিত নিবেশন "
@@ -9333,7 +9176,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9381,7 +9223,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9413,13 +9254,11 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9466,7 +9305,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য গামা ফাংশনের সাধারণ লগরিদমের নির্ণয় করতে হবে।"
@@ -9503,7 +9341,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9571,7 +9408,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9629,7 +9465,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9656,7 +9491,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "সম্ভাব্যতা গন্তব্য ফাংশনের জন্য 0 অথবা FALSE। অন্য যেকোনো মান অথবা TRUE অথবা বাতিল করা ক্রমযোজিত নিবেশন ফাংশন গণনা করে।"
@@ -9693,13 +9527,11 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9881,7 +9713,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "সমগ্রকের আকার।"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
@@ -10039,7 +9870,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T-নিবেশনের ডিগ্রীর স্বাধীনতা।"
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
@@ -10115,7 +9945,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10144,7 +9973,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10236,7 +10064,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের হরের ডিগ্রীর স্বাধীনতা।"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
@@ -10335,7 +10162,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10375,7 +10201,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10490,7 +10315,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 অথবা FALSE সম্ভাব্যতা ঘনত্ব ফাংশন গণনা করে। অন্য যেকোনো মান অথবা TRUE অথবা বাদ দেয়া ক্রমযোজিত বিন্যাস ফাংশন গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "ক্রমযোজিত নিবেশন ফাংশনের বাম-টেইল সম্ভাব্যতা ফাংশন ফেরত দেয় অথবা কাই-বর্গ নিবেশনের সম্ভাব্যতা গন্তব্য ফাংশনের মান ফেরত দেয়।"
@@ -10501,7 +10325,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য সম্ভাব্যতা গন্তব্য ফাংশন অথবা ক্রমযোজিত নিবেশন ফাংশন নির্ণয় করা হয়।"
@@ -10566,7 +10389,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত কাই-বর্গ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10619,7 +10441,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "সম্ভাব্যতা"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য কাই-বর্গ নিবেশনের বিপরীত নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10650,7 +10471,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "মানটি আদর্শকরণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -10731,7 +10551,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "সাধারণ নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10752,7 +10571,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -10769,7 +10587,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "সাধারণ নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10790,7 +10607,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -10807,7 +10623,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "সাধারণ নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10828,7 +10643,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -10844,7 +10658,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -10875,13 +10688,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান। যদি মুছে ফেলা হয়, প্রদত্ত নমুনার পরিমিত ব্যবধান ব্যবহার করা হয়।"
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -10907,7 +10718,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "সিগমা"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান। যদি মুছে ফেলা হয়, প্রদত্ত নমুনার পরিমিত ব্যবধান ব্যবহার করা হয়।"
@@ -11100,7 +10910,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "মোড ফেরত পাঠানোর জন্য নিবেশন টেইলের সংখ্যা নির্ধারণ করে। 1=এক-টেইল্ড, 2=দুই-টেইল্ড নিবেশন"
@@ -11356,7 +11165,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "একটি রৈখিক প্রকাশের সাথে একটি মান ফেরত পাঠায়"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -11392,7 +11200,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11403,7 +11210,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11459,7 +11265,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11470,7 +11275,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11526,7 +11330,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11537,7 +11340,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11604,7 +11406,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11615,7 +11416,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11682,7 +11482,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11728,7 +11527,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11794,7 +11592,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11855,19 +11652,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "একটি রৈখিক প্রকাশের সাথে একটি মান ফেরত পাঠায়"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "X মান যার জন্য রৈখিক নির্ভরণের Y মান নির্ণয় করা হবে।"
@@ -11878,7 +11672,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
@@ -11889,7 +11682,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "X ডাটা অ্যারে।"
@@ -11900,7 +11692,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "পাঠ্য হিসেবে একটি ঘরের রেফারেন্স ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -11911,7 +11702,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "ঘরের সারির সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
@@ -11942,7 +11732,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "রেফারেন্স শৈলী: 0 অথবা FALSE অর্থ R1C1 শৈলী, অন্য কোনো মান অথবা বাদ দেওয়া অর্থ A1 শৈলী।"
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
@@ -11958,7 +11747,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "একটি (বহুবিধ) পরিসরের অধীনস্থ পৃথক সারিসমূহের সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12000,7 +11788,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "একটি রেফারেন্সের অভ্যন্তরীণ কলাম সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12016,7 +11803,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "একটি রেফারেন্সের অভ্যন্তরীণ সারির সংখ্যা উল্লেখ করে।"
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12032,7 +11818,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "একটি রেফারেন্স বা ষ্ট্রিং এর অভ্যন্তরীণ শীট সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12080,7 +11865,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "একটি প্রদত্ত রেফারেন্সের শীটের সংখ্যা ফেরত পাঠায়। যদি কোন প্যারামিটার সন্নিবেশ না করা হয়, তবে নথিতে শীটের সর্বমোট সংখ্যা দেখানো হবে।"
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12096,7 +11880,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "নিম্নে চিহ্নীত ঘরসমূহের অনুভূমিক সন্ধান এবং রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "সন্ধান গুণাবলী"
@@ -12175,7 +11958,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "অ্যারের কলাম ইনডেক্স নম্বর।"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "সাজানোর ক্রম"
@@ -12191,7 +11973,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "একটি নির্ধারিত পরিসর থেকে ঘরে রেফারেন্স ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12202,7 +11983,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "একটি (বহুবিধ) পরিসরের রেফারেন্স। "
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -12213,7 +11993,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "সীমার পরিসর।"
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
@@ -12224,7 +12003,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "পরিসরের কলাম।"
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -12240,7 +12018,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "এমন একটি ঘরের বিষয়বস্তু ফেরত পাঠায় যা পাঠ্য ফর্মে রেফারেন্স করা হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12340,7 +12117,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "এমন একটি রেফারেন্স ফেরত পাঠায় যা প্রারম্ভিক বিন্দু সাপেক্ষে সরিয়ে নেওয়া হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12351,7 +12127,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "যে রেফারেন্স (ঘর) থেকে স্থানান্তরণের ভিত্তি করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -12362,7 +12137,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "যে সংখ্যক সারি উপরে বা নিচে সরিয়ে নেওয়া হবে।"
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -12373,7 +12147,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "যে সংখ্যক কলাম বামে বা ডানে সরিয়ে নেওয়া হবে।"
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
@@ -12384,7 +12157,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "সরিয়ে নেওয়া রেফারেন্সের সারিসমূহের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
@@ -12400,7 +12172,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "একটি ত্রুটির ধরনের সাথে সংশ্লিষ্ট একটি সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12432,7 +12203,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "সূত্র ঘরে একটি শৈলী প্রয়োগ করে।"
#: scfuncs.hrc:3463
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -12648,7 +12418,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "মুদ্রা বিন্যাসে একটি সংখ্যাকে পাঠ্যে রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -12659,7 +12428,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "মানটি একটি সংখ্যা, একটি ঘরের রেফারেন্স একটি সংখ্যা বা সূত্র ধারণ করে যার ফলাফল একটি সংখ্যায় দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "দশমিকসমূহ"
@@ -12775,19 +12543,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "একটি মান বা এক্সপ্রেশন যা TRUE অথবা FALSE হতে পারে।"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
@@ -12814,7 +12579,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -12825,7 +12589,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
@@ -13122,7 +12885,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "যদি টেক্সট হয় একটি মান দেখায়, নতুবা খালি স্ট্রিং দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -13303,7 +13065,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "যে পাঠে আংশিক শব্দসমূহ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
@@ -13470,13 +13231,11 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "যে মান রূপান্তর করা হবে।"
@@ -13592,7 +13351,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "মানকে একটি ইউরো মুদ্রা থেকে অন্যটিতে রূপান্তর করে। "
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -13770,7 +13528,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -13797,7 +13554,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3961
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -13898,7 +13654,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "যে পাঠে আংশিক শব্দসমূহ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
@@ -13951,7 +13706,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
@@ -13962,7 +13716,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
@@ -13973,7 +13726,6 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
@@ -14030,13 +13782,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "ত্রুটি ফাংশন দেখায়"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "নিম্ন সীমা"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "সমাকলনের নিম্ন সীমা"
@@ -14048,13 +13798,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "সম্পূর্ণ ত্রুটি ফাংশন দেখায়"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "নিম্ন সীমা"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "সমাকলনের নিম্ন সীমা"
@@ -14090,13 +13838,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "যে নম্বর পূর্ণ সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
@@ -14124,7 +13870,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "যে পাঠে কিছু অক্ষর প্রতিস্থাপন করা হবে।"
@@ -14136,7 +13881,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "যে অক্ষরের অবস্থান থেকে পাঠ্য প্রতিস্থাপন করা হবে।"
@@ -14148,7 +13892,6 @@ msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "যে সংখ্যক অক্ষর প্রতিস্থাপন করতে হবে।"
@@ -14160,7 +13903,6 @@ msgid "New text"
msgstr "নতুন পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "যে পাঠ্য সন্নিবেশ করা হবে।"
@@ -14189,7 +13931,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
@@ -14201,7 +13942,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "পাঠ্যের যে অবস্থান থেকে সন্ধান শুরু হবে।"
@@ -14230,7 +13970,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
@@ -14242,7 +13981,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "পাঠ্যের যে অবস্থান থেকে সন্ধান শুরু হবে।"
@@ -14294,7 +14032,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION স্প্রেডশীট"
#: strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
@@ -14320,7 +14057,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "আদর্শ পরিশোধক..."
@@ -14684,13 +14420,11 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "সব শীট (~A)"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "নির্বাচিত শীট (~S)"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "নির্বাচিত শীট"
@@ -14800,7 +14534,6 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস যোগ"
@@ -14833,37 +14566,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ করুন (~C)"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "জানু"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "ফেব্রু"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "মার্চ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "উত্তর"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "মধ্য"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "দক্ষিণ"
@@ -14879,13 +14606,11 @@ msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "ঘর"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -14930,7 +14655,6 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "ডাটাবেস পরিসর"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -14998,7 +14722,6 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr "দৃশ্যকল্পের নাম"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -15022,7 +14745,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "পছন্দসই ক্রমিকায়ন"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "সব"
@@ -15065,7 +14787,6 @@ msgid "Accept"
msgstr "গ্রহণ"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -15261,7 +14982,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -15312,7 +15032,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "মোট"
@@ -15346,7 +15065,6 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -15390,7 +15108,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -15414,7 +15131,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Count"
@@ -15495,7 +15211,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ (~M)"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -15596,7 +15311,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -15662,7 +15376,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "লগারিদম"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "ঘাত"
@@ -15788,43 +15501,36 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "মিলিমিটার"
#: units.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "সেন্টিমিটার"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "মিটার"
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "কিলোমিটার"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "ইঞ্চি"
#: units.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
msgstr "ফুট"
#: units.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "মাইল"
@@ -15951,7 +15657,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -15973,13 +15678,11 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -16013,13 +15716,11 @@ msgid "Parameters"
msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: autoformattable.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস"
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
@@ -16065,7 +15766,6 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "বিন্যাস"
@@ -16094,7 +15794,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "সুরক্ষিতকরণ"
@@ -16137,19 +15836,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: chardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: chardialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -16176,7 +15872,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -16222,13 +15917,11 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "কলামের প্রস্থ"
#: colwidthdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
@@ -16246,19 +15939,16 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
#: condformatmanager.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: condformatmanager.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -16314,19 +16004,16 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -16337,7 +16024,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16355,19 +16041,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: conditionalentry.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -16378,7 +16061,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16396,19 +16078,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: conditionalentry.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -16419,7 +16098,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16437,7 +16115,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -16576,7 +16253,6 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "আজ"
@@ -16805,7 +16481,6 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16864,7 +16539,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr "অন্যান্যদেরটি রাখা হবে (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "একত্রীকরণ"
@@ -16887,25 +16561,21 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: consolidatedialog.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "Count"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "Average"
#: consolidatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: consolidatedialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "Min"
@@ -16978,13 +16648,11 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: consolidatedialog.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -17005,19 +16673,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: correlationdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: correlationdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: correlationdialog.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -17044,19 +16709,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: covariancedialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: covariancedialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: covariancedialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -17136,7 +16798,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: dapiservicedialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -17159,7 +16820,6 @@ msgid "Maximum:"
msgstr "সর্বোচ্চ (~M)"
#: databaroptions.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -17182,7 +16842,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -17200,7 +16859,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: databaroptions.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -17223,7 +16881,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -17264,7 +16921,6 @@ msgid "Fill:"
msgstr "পূরণ করুন"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -17291,7 +16947,6 @@ msgid "Color of vertical axis:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -17309,7 +16964,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "অক্ষ"
@@ -17340,13 +16994,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "ডাটা ক্ষেত্র"
#: datafielddialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "ফাংশন"
@@ -17559,7 +17211,6 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "নতুন রেকর্ড"
@@ -17755,7 +17406,6 @@ msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: definedatabaserangedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -17803,13 +17453,11 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "অকার্যকর পরিসর"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -17895,7 +17543,6 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -17953,7 +17600,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "বস্তু"
#: deletecontents.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -17974,7 +17620,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -18061,13 +17706,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
#: erroralerttabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -18094,19 +17737,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -18194,7 +17834,6 @@ msgid "_Left"
msgstr "বাম"
#: filldlg.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
msgstr "দিকবিন্যাস"
@@ -18384,25 +18023,21 @@ msgid "Numbers"
msgstr "নম্বর"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: formatcellsdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: formatcellsdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -18414,7 +18049,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: formatcellsdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -18491,7 +18125,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "সব"
@@ -18515,7 +18148,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "আর্থিক"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -18545,7 +18177,6 @@ msgid "Statistical"
msgstr "পরিসংখ্যান"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
@@ -18557,7 +18188,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "অ্যাড-ইন"
@@ -18594,7 +18224,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "গ্রুপিং"
@@ -18610,7 +18239,6 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
@@ -18626,7 +18254,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
@@ -18649,7 +18276,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "গ্রুপিং"
@@ -18665,7 +18291,6 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
@@ -18681,7 +18306,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
@@ -18693,7 +18317,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -18791,7 +18414,6 @@ msgid "Sheet Name"
msgstr "শীটের নাম"
#: headerfootercontent.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -18809,7 +18431,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: headerfootercontent.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -18826,13 +18447,11 @@ msgid "Note"
msgstr "কোনটি না"
#: headerfootercontent.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(কোনটিই নয়)"
#: headerfootercontent.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -18858,7 +18477,6 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "এর"
@@ -18887,7 +18505,6 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -18946,7 +18563,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr "প্রদর্শন অপশন"
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
@@ -18972,7 +18588,6 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -18988,7 +18603,6 @@ msgid "_Paste All"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "শীট সন্নিবেশ করান"
@@ -19054,7 +18668,6 @@ msgid "Lin_k"
msgstr "লিংক"
#: insertsheet.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
@@ -19140,7 +18753,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "কলাম"
@@ -19191,7 +18803,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "অনুলিপি"
#: movecopysheet.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "কার্য"
@@ -19261,19 +18872,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: movingaveragedialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: movingaveragedialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -19297,7 +18905,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "একাধিক অপারেশন"
@@ -19344,7 +18951,6 @@ msgid "For _data range"
msgstr ""
#: namerangesdialog.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -19362,31 +18968,26 @@ msgid "Row:"
msgstr "সারি"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
@@ -19398,7 +18999,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "টগল"
@@ -19438,7 +19038,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -19466,7 +19065,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -19478,7 +19076,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
@@ -19512,13 +19109,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -19530,7 +19125,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ (~A)"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
@@ -19547,7 +19141,6 @@ msgid "View"
msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -19617,7 +19210,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -19915,7 +19507,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -20151,25 +19742,21 @@ msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -20251,7 +19838,6 @@ msgid "Note"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -20290,7 +19876,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -20302,7 +19887,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -20342,7 +19926,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "মিলিত করুন"
@@ -20378,13 +19961,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "নিচে"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
@@ -20402,7 +19983,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -20426,7 +20006,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -20438,7 +20017,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -20701,7 +20279,6 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "শীট"
@@ -20717,7 +20294,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "সূত্রের অপশন"
@@ -20915,7 +20491,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: pagetemplatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -20927,13 +20502,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: pagetemplatedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: pagetemplatedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -20945,13 +20518,11 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ"
#: pagetemplatedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -20962,13 +20533,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paradialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -21003,25 +20572,21 @@ msgid "Numbers"
msgstr "নম্বর"
#: paratemplatedialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: paratemplatedialog.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: paratemplatedialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paratemplatedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -21033,7 +20598,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: paratemplatedialog.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -21044,7 +20608,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন"
@@ -21111,7 +20674,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "বস্তু"
#: pastespecial.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -21168,7 +20730,6 @@ msgid "_Link"
msgstr "লিংক"
#: pastespecial.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -21196,7 +20757,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "ডাটা ক্ষেত্র"
@@ -21226,7 +20786,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "উপসমষ্টি"
@@ -21243,31 +20802,26 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম"
#: pivotfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
msgstr "পরিশোধক"
#: pivotfilterdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -21279,19 +20833,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
#: pivotfilterdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: pivotfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: pivotfilterdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -21403,7 +20954,6 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -21414,7 +20964,6 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -21432,7 +20981,6 @@ msgid "Destination"
msgstr "গন্তব্যসমূহ"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -21656,7 +21204,6 @@ msgid "Cell range:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -21668,13 +21215,11 @@ msgid "Distribution:"
msgstr "বিতরণ..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -21706,7 +21251,6 @@ msgid "Decimal places:"
msgstr "দশমিক স্থান"
#: randomnumbergenerator.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -21732,19 +21276,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: regressiondialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -21870,7 +21411,6 @@ msgid "Row Height"
msgstr "সারির উচ্চতা"
#: rowheightdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
@@ -21897,7 +21437,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -21941,7 +21480,6 @@ msgid "Name of Scenario"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -22065,7 +21603,6 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "নিচে"
@@ -22152,7 +21689,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: selectdatasource.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
@@ -22176,13 +21712,11 @@ msgid "Data so_urce:"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: selectdatasource.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: selectrange.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
msgstr "ডাটাবেস পরিসর নির্বাচন করুন"
@@ -22220,7 +21754,6 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -22252,7 +21785,6 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: sharedheaderdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -22301,7 +21833,6 @@ msgid "No user data available."
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
msgid "Unknown User"
msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
@@ -22362,7 +21893,6 @@ msgid "_Objects/Images"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "লেখচিত্র"
@@ -22429,19 +21959,16 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা"
#: sheetprintpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "মুদ্রিত পৃষ্ঠা হ্রাস/বৃদ্ধি করুন"
#: sheetprintpage.ui:570
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "প্রস্থ/উচ্চতার সাথে মুদ্রণ পরিসর(সমূহ) মানানসই করুন"
#: sheetprintpage.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "মুদ্রণ পরিসর(সমূহ) নির্দিষ্ট পৃষ্ঠা সংখ্যায় মানানসই করুন"
@@ -22492,7 +22019,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "যে বিস্তারিত তথ্য ধারণকারী ক্ষেত্রটি আপনি প্রদর্শন করতে চান তা নির্বাচন করুন (~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "শীট প্রদর্শন"
@@ -22532,7 +22058,6 @@ msgid "Left Indent"
msgstr "তালিকা ইন্ডেন্ট"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "ঘর মিলিতকরণ"
@@ -22641,7 +22166,6 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -22659,7 +22183,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: sidebarnumberformat.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
msgstr "মুদ্রা"
@@ -22671,7 +22194,6 @@ msgid "Date "
msgstr "তারিখ"
#: sidebarnumberformat.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -22699,7 +22221,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
@@ -22900,7 +22421,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
@@ -22933,7 +22453,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:555
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
@@ -22966,7 +22485,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
@@ -22999,7 +22517,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
@@ -23011,49 +22528,41 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: solverdlg.ui:755
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: solverdlg.ui:768
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: solverdlg.ui:781
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -23064,7 +22573,6 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -23075,13 +22583,11 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "সেটিংসমূহ:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
@@ -23145,7 +22651,6 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr "সাজানোর নির্ণায়ক"
#: sortdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -23218,13 +22723,11 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
#: sortoptionspage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -23246,7 +22749,6 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
msgstr "দিকবিন্যাস"
@@ -23299,13 +22801,11 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "আদর্শ পরিশোধক"
#: standardfilterdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23317,13 +22817,11 @@ msgid "Operator 1"
msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23335,13 +22833,11 @@ msgid "Operator 2"
msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23353,13 +22849,11 @@ msgid "Operator 3"
msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23377,19 +22871,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -23775,7 +23266,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "নথি"
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "উপসমষ্টি"
@@ -23798,7 +23288,6 @@ msgid "3rd Group"
msgstr "গ্রুপ যোগ করুন"
#: subtotaldialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -23810,25 +23299,21 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: subtotalgrppage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
msgstr "Count"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "Average"
#: subtotalgrppage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: subtotalgrppage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
msgstr "Min"
@@ -23846,25 +23331,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Count (শুধুমাত্র সংখ্যা)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (নমুনা)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (সমগ্রক)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (নমুনা)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (সমগ্রক)"
@@ -23901,7 +23382,6 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -23957,7 +23437,6 @@ msgid "From ro_w:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "ইমপোর্ট করুন"
@@ -24065,7 +23544,6 @@ msgid "Custom:"
msgstr "স্বনির্ধারিত:"
#: textimportoptions.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -24081,7 +23559,6 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -24186,7 +23663,6 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -24231,7 +23707,6 @@ msgid "Show"
msgstr "দেখান"
#: tpviewpage.ui:549
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -24243,7 +23718,6 @@ msgid "Show"
msgstr "দেখান"
#: tpviewpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -24255,13 +23729,11 @@ msgid "Show"
msgstr "দেখান"
#: tpviewpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
#: tpviewpage.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "বস্তু"
@@ -24293,19 +23765,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: ttestdialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: ttestdialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -24317,7 +23786,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "গ্রুপমুক্ত করুন"
@@ -24362,7 +23830,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: validationcriteriapage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -24373,7 +23840,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
@@ -24571,19 +24037,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: ztestdialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: ztestdialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
diff --git a/source/bn/scaddins/messages.po b/source/bn/scaddins/messages.po
index 86afe526cc8..51cb355da3c 100644
--- a/source/bn/scaddins/messages.po
+++ b/source/bn/scaddins/messages.po
@@ -1080,7 +1080,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "কিছু জটিল সংখ্যাসমূহের গুণফল দেখায়"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "জটিল সংখ্যা"
diff --git a/source/bn/scp2/source/extensions.po b/source/bn/scp2/source/extensions.po
index 14081d77f80..087277b3a3a 100644
--- a/source/bn/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/bn/scp2/source/extensions.po
@@ -114,7 +114,6 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "LanguageTool মুক্ত উৎস ভাষা পরীক্ষক"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
@@ -123,7 +122,6 @@ msgid "MySQL Connector"
msgstr "MySQL (Connector)"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
diff --git a/source/bn/scp2/source/ooo.po b/source/bn/scp2/source/ooo.po
index 8bcefddd09e..4f794554b06 100644
--- a/source/bn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bn/scp2/source/ooo.po
@@ -1497,7 +1497,6 @@ msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ বার্মিজ (মিয়ানমার) সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO\n"
@@ -1530,7 +1529,6 @@ msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ অক্সিটান সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM\n"
@@ -1547,7 +1545,6 @@ msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ ওরোমো সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI\n"
@@ -1564,7 +1561,6 @@ msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ সিনহালা সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG\n"
@@ -1598,7 +1594,6 @@ msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ আসামীয় সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX\n"
@@ -1615,7 +1610,6 @@ msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ বোডো সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO\n"
@@ -1665,7 +1659,6 @@ msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ কাজাখ সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK\n"
@@ -1698,7 +1691,6 @@ msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ কাশ্মিরি সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI\n"
@@ -1732,7 +1724,6 @@ msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ মালায়ালাম সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI\n"
@@ -1766,7 +1757,6 @@ msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ সংস্কৃত সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT\n"
@@ -1783,7 +1773,6 @@ msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ সান্তালি সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD\n"
@@ -3323,7 +3312,6 @@ msgid "Installs the Mongolian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO\n"
@@ -3356,7 +3344,6 @@ msgid "Installs the Occitan user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM\n"
@@ -3373,7 +3360,6 @@ msgid "Installs the Oromo user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI\n"
@@ -3390,7 +3376,6 @@ msgid "Installs the Sinhala user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG\n"
@@ -3423,7 +3408,6 @@ msgid "Installs the Assamese user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX\n"
@@ -3440,7 +3424,6 @@ msgid "Installs the Bodo user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n"
@@ -3490,7 +3473,6 @@ msgid "Installs the Kazakh user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n"
@@ -3523,7 +3505,6 @@ msgid "Installs the Kashmiri user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI\n"
@@ -3556,7 +3537,6 @@ msgid "Installs the Malayalam user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n"
@@ -3589,7 +3569,6 @@ msgid "Installs the Sanskrit user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT\n"
@@ -3606,7 +3585,6 @@ msgid "Installs the Santali user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n"
@@ -3855,7 +3833,6 @@ msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "হাঙ্গেরিয় বানান অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ প্যাটার্ন, এবং শব্দকোষ"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
@@ -3974,7 +3951,6 @@ msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "পোলিশ বানান পরীক্ষক অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ নিয়ম এবং শব্দকোষ"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
@@ -4196,7 +4172,6 @@ msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "ক্রোয়েশিয়ান বানান পরীক্ষক অভিধান এবং হাইফেন প্রয়োগ প্যাটার্ন"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
@@ -4399,7 +4374,6 @@ msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hy
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
@@ -4451,7 +4425,6 @@ msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "রাশীয় বানান পরীক্ষা অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ নিয়ম এবং শব্দকোষ"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
diff --git a/source/bn/sd/messages.po b/source/bn/sd/messages.po
index 745302d4543..4b27ff66def 100644
--- a/source/bn/sd/messages.po
+++ b/source/bn/sd/messages.po
@@ -14,13 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "স্লাইড"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "বিলিপত্র"
@@ -91,67 +89,56 @@ msgid "Original colors"
msgstr "আসল রং"
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "সাদা ও কালো"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "সব পৃষ্ঠা"
@@ -302,7 +289,6 @@ msgid "Close Polygon"
msgstr "বহুভুজ বন্ধ"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "স্লাইড নির্বাচক"
@@ -692,7 +678,6 @@ msgid "Modify page margins"
msgstr "পৃষ্ঠা মার্জিন পরিবর্তন"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
@@ -1234,7 +1219,6 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -1559,7 +1543,6 @@ msgid "Background objects"
msgstr "পটভূমির বস্তু"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
@@ -2075,7 +2058,6 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME উপস্থাপনা"
@@ -2093,13 +2075,11 @@ msgid "Outliner"
msgstr "রূপরেখা"
#: strings.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
#: strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -2128,7 +2108,6 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ"
#: strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -2203,7 +2182,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
@@ -2221,7 +2199,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
@@ -2412,13 +2389,11 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায় স্লাইডের সংখ্যা"
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
@@ -2448,13 +2423,11 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "লুকানো পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -2466,7 +2439,6 @@ msgid "~Size"
msgstr "আকার"
#: strings.hrc:459
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "বিলিপত্র"
@@ -2490,7 +2462,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
@@ -2516,7 +2487,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME এর চিত্র নথিটির শুরু পর্যন্ত খোঁজা হয়েছে। আপনি কি শে‌ষ থেকে খোঁজা অব্যাহত রাখতে চান?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- কোনটি না -"
@@ -2747,7 +2717,6 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "লেখা অ্যানিমেশন"
@@ -2792,7 +2761,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "গুরুত্ব"
@@ -2846,7 +2814,6 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -2949,7 +2916,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "গুরুত্ব"
@@ -3122,7 +3088,6 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "ট্রিগার"
@@ -3201,7 +3166,6 @@ msgid "_Variable"
msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: dlgfield.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
@@ -3225,7 +3189,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "অ্যানিমেশন"
#: dockinganimation.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -3242,7 +3205,6 @@ msgid "Max."
msgstr "Max"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
@@ -3293,7 +3255,6 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -3323,7 +3284,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: dockinganimation.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -3386,7 +3346,6 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -3487,7 +3446,6 @@ msgid "Appl_y to All"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "স্লাইড"
@@ -3582,13 +3540,11 @@ msgid "Slide name"
msgstr "স্লাইডের নাম (~S)"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "লুকানো পৃষ্ঠা"
@@ -3600,55 +3556,46 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "সাদা ও কালো"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -3676,7 +3623,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: interactiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "মিথস্ক্রিয়া"
@@ -3693,7 +3639,6 @@ msgid "Target:"
msgstr "গন্তব্য"
#: interactionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "মিথস্ক্রিয়া"
@@ -3835,7 +3780,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -3847,13 +3791,11 @@ msgid "Clone"
msgstr "কোন"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
#: notebookbar.ui:961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -3865,7 +3807,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
@@ -3923,13 +3864,11 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ (~A)"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -3947,7 +3886,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -4164,7 +4102,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -4395,7 +4332,6 @@ msgid "Blank"
msgstr "ফাঁকা"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "শিরোনাম স্লাইড"
@@ -4407,37 +4343,31 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "শিরোনামের পাঠ্য"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত টেক্সট"
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -4488,7 +4418,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "শিরোনাম২"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -4500,7 +4429,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -4534,7 +4462,6 @@ msgid "Master"
msgstr "মাস্টার (~M)"
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
@@ -4552,13 +4479,11 @@ msgid "Transition"
msgstr "Transactions"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "স্লাইড"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
@@ -4576,7 +4501,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -4600,7 +4524,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -4612,7 +4535,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -4673,7 +4595,6 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "নতুন নথি"
@@ -4726,7 +4647,6 @@ msgid "Enable Presenter Console"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "উপস্থাপনা"
@@ -4813,7 +4733,6 @@ msgid "Move Image Down"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -4875,7 +4794,6 @@ msgid "_Custom slide show:"
msgstr "নতুন স্বনির্ধারিত স্লাইড প্রদর্শনী"
#: presentationdialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -4978,7 +4896,6 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -5059,7 +4976,6 @@ msgid "Page Options"
msgstr "চিত্রের অপশন"
#: prntopts.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -5071,7 +4987,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "নোট"
#: prntopts.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "বিলিপত্র"
@@ -5209,7 +5124,6 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -5453,13 +5367,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "দুইবার ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "দক্ষিণাবর্তী"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "বামাবর্তী"
@@ -5489,13 +5401,11 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "অতিরিক্ত বড়"
#: scalemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -5551,7 +5461,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
#: sidebarslidebackground.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
@@ -5583,7 +5492,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "মাস্টার দৃশ্যপট বন্ধ করা হবে"
@@ -5600,7 +5508,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "পরিমিত"
@@ -5632,7 +5539,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -5793,7 +5699,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(পূর্ববর্তী শব্দ বন্ধ)"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "অন্যান্য শব্দ..."
@@ -5879,7 +5784,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(পূর্ববর্তী শব্দ বন্ধ)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "অন্যান্য শব্দ..."
@@ -5997,13 +5901,11 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: templatedialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
@@ -6015,19 +5917,16 @@ msgid "Shadowing"
msgstr "ছায়াকরণ"
#: templatedialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: templatedialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -6044,7 +5943,6 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: templatedialog.ui:325
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "লেখা অ্যানিমেশন"
@@ -6056,19 +5954,16 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "মাত্রা রেখা"
#: templatedialog.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "সংযোগকারী"
#: templatedialog.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: templatedialog.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -6107,7 +6002,6 @@ msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "অঙ্কন বস্তু মুছে ফেলুন"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
@@ -6119,7 +6013,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: bulletsandnumbering.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "বুলেট"
@@ -6131,7 +6024,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "সংখ্যায়ন"
#: bulletsandnumbering.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -6148,7 +6040,6 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: copydlg.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
msgstr "অনুরূপ"
@@ -6229,7 +6120,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "রঙ"
#: crossfadedialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "ক্রস-ফেইড হচ্ছে"
@@ -6301,7 +6191,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: drawchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
@@ -6313,7 +6202,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: drawchardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -6336,25 +6224,21 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: drawpagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: drawpagedialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: drawparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -6365,7 +6249,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -6376,7 +6259,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -6394,7 +6276,6 @@ msgid "Page name"
msgstr "পৃষ্ঠার নাম (~a)"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
@@ -6406,55 +6287,46 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "সাদা ও কালো"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -6465,37 +6337,31 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: drawprtldialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: drawprtldialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
#: drawprtldialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: drawprtldialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: drawprtldialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -6512,7 +6378,6 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: drawprtldialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
msgstr "বুলেট"
@@ -6524,7 +6389,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "সংখ্যায়ন"
#: drawprtldialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -6535,13 +6399,11 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: drawprtldialog.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -6558,7 +6420,6 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: insertlayer.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
msgid "Insert Layer"
msgstr "স্তর সন্নিবেশ"
@@ -6576,7 +6437,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "বর্ণনা"
@@ -6694,7 +6554,6 @@ msgid "Convert to Polygon"
msgstr "%1 কে বহুভুজে রূপান্তর"
#: vectorize.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
diff --git a/source/bn/sfx2/messages.po b/source/bn/sfx2/messages.po
index 141cfde3dfd..daf0e46acad 100644
--- a/source/bn/sfx2/messages.po
+++ b/source/bn/sfx2/messages.po
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ (~C)"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -67,7 +65,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "অপসারণ"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
@@ -196,7 +193,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "পুরনো শৈলী বজায় রাখা হবে (~U)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "রিফ্রেশ"
@@ -441,13 +437,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr ""
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "অভ্যন্তরীণ"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
@@ -465,31 +459,26 @@ msgid "Documents"
msgstr "নথি"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "গণিত"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "ন্যাভিগেট"
@@ -519,13 +508,11 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -543,19 +530,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "সংখ্যায়ন"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "বিশেষ ফাংশন"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -567,25 +551,21 @@ msgid "Chart"
msgstr "লেখচিত্র"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "এক্সপ্লোরার"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "সংযোগকারী"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "পরিবর্তন"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -1010,7 +990,6 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr ""
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "পরিক্রমক"
@@ -1031,7 +1010,6 @@ msgid "Send"
msgstr "প্রেরণ"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
@@ -1476,7 +1454,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -1541,7 +1518,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "ইমেইল"
@@ -1553,7 +1529,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "সামনে পাঠান"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -1565,7 +1540,6 @@ msgid "Info"
msgstr "তথ্য"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
@@ -1583,7 +1557,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "বিষয়"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "অফিস"
@@ -1601,13 +1574,11 @@ msgid "Project"
msgstr "প্রকল্প"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "Publisher"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "Purpose"
@@ -1631,13 +1602,11 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "রেকর্ডের তারিখ"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "Source"
@@ -1661,7 +1630,6 @@ msgid "Typist"
msgstr "মুদ্রাক্ষরিক"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1685,7 +1653,6 @@ msgid "Date"
msgstr "ডাটা"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
@@ -1873,7 +1840,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: cmisinfopage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -1885,13 +1851,11 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: cmisline.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: cmisline.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -1914,7 +1878,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: custominfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -2020,7 +1983,6 @@ msgid "_Size:"
msgstr "আকার:"
#: documentinfopage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
@@ -2104,7 +2066,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "নথির সম্পাদনা"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -2160,7 +2121,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
@@ -2181,7 +2141,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "ম্যাক্রো রেকর্ড"
@@ -2217,7 +2176,6 @@ msgid "Find"
msgstr "খুঁজুন"
#: helpcontrol.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -2275,7 +2233,6 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
@@ -2433,7 +2390,6 @@ msgid "_AutoUpdate"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -2461,7 +2417,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -2896,7 +2851,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "এক্সটেনশন"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
@@ -2924,7 +2878,6 @@ msgid "Modify..."
msgstr "পরিবর্তন..."
#: stylecontextmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -2974,19 +2927,16 @@ msgid "Documents"
msgstr "নথি"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "উপস্থাপনা"
#: templatedlg.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -3009,7 +2959,6 @@ msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "অনুসন্ধান..."
@@ -3025,7 +2974,6 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "পরিশোধক"
@@ -3075,7 +3023,6 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "ইমপোর্ট করুন"
@@ -3115,7 +3062,6 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
@@ -3168,7 +3114,6 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
diff --git a/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index fddcbd17b4e..0e69518aa89 100644
--- a/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "সারণি"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
diff --git a/source/bn/starmath/messages.po b/source/bn/starmath/messages.po
index b17114c93f5..0b271471e83 100644
--- a/source/bn/starmath/messages.po
+++ b/source/bn/starmath/messages.po
@@ -1631,7 +1631,6 @@ msgid "Set Operations"
msgstr "সেট অপারেশন"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -1661,7 +1660,6 @@ msgid "Formats"
msgstr "বিন্যাস"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
msgid "Others"
msgstr "অন্যান্য"
@@ -1688,7 +1686,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "গাঢ়"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
msgstr "কালো"
@@ -1777,7 +1774,6 @@ msgid "hide"
msgstr "আড়াল"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIZE"
msgid "size"
msgstr "আকার"
@@ -1789,7 +1785,6 @@ msgid "font"
msgstr "ফন্ট"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "বাম"
@@ -1801,7 +1796,6 @@ msgid "center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "ডান"
@@ -1932,7 +1926,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "সীমানা"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -1956,7 +1949,6 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: alignmentdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -1986,13 +1978,11 @@ msgid "_Right"
msgstr "ডান"
#: alignmentdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: catalogdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
@@ -2021,7 +2011,6 @@ msgid "button"
msgstr "বোতাম"
#: catalogdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
@@ -2039,7 +2028,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: fontdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
@@ -2408,7 +2396,6 @@ msgid "S_ubscript:"
msgstr "নিম্নলিপি"
#: spacingdialog.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
@@ -2514,7 +2501,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
@@ -2569,7 +2555,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: spacingdialog.ui:1873
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
@@ -2603,7 +2588,6 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
diff --git a/source/bn/svl/messages.po b/source/bn/svl/messages.po
index 56506e9facd..97057957093 100644
--- a/source/bn/svl/messages.po
+++ b/source/bn/svl/messages.po
@@ -105,31 +105,26 @@ msgid "Audio file"
msgstr "অডিও ফাইল"
#: svl.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -210,7 +205,6 @@ msgid "Workplace"
msgstr "কর্মস্থল"
#: svl.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD"
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
@@ -266,7 +260,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "%PRODUCTNAME ফর্মা"
#: svl.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
diff --git a/source/bn/svtools/messages.po b/source/bn/svtools/messages.po
index 646c8ab0024..834f30f6837 100644
--- a/source/bn/svtools/messages.po
+++ b/source/bn/svtools/messages.po
@@ -26,121 +26,101 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ফর্মা লোডকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথি সংরক্ষিতকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথির জন্য নথির তথ্য প্রদর্শনে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) নথিতে ফর্মা হিসেবে লিখনে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "নথির বিষয়বস্তু অনুলিপি বা সরিয়ে নেওয়ার $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) নথির ব্যাবস্থাপক আরম্ভকরণে"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথি লোডকরণে $(ARG1) "
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) নতুন নথি তৈরিকরণে"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) ভুক্তি প্রসারনে"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথির BASIC লোডকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) ঠিকানা অনুসন্ধান করার"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "পরিত্যাগ"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "অনুপস্থিত অবজেক্ট"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "অবজেক্ট ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "অবজেক্টটি সন্নিবেশযোগ্য নয়"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "অগ্রাহ্য পাথ"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "আবদ্ধকরণে ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "ভুল প্যারামিটার"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "রিসোর্স সম্পূর্ণ শেষ"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "কাজ সমর্থিত নয়"
@@ -152,103 +132,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "পাঠযোগ্য ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "লেখার ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "সংস্করণের অনুপযুক্ততা"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "ভুল বিন্যাস"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "অবজেক্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "অগ্রাহ্য মান বা ডাটার ধরন"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC রানটাইম ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC সিনট্যাক্স ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "সাধারণ ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "অকার্যকর ফাইলের নাম"
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "অনুপস্থিত ফাইল।"
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "অবজেক্টটি ডিরেক্টরি নয়।"
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "অবজেক্টিটি ফাইল নয়।"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "নির্ধারিত ডিভাইসটি অবৈধ।"
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
"অবজেক্টে সন্নিবেশ করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "অবজেক্টে প্রবেশের সময় শেয়ারকরণ লঙ্গন।"
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "ডিভাইসে আর ফাঁকা জায়গা নেই।"
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +240,136 @@ msgstr ""
"এই অপারেশনটি চালানো যায় না।"
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "এই অপারেটিং সিস্টেমে অপারেশনটি সমর্থিত নয়।"
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "অনেক বেশী ফাইল খোলা আছে।"
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "নথি থেকে ডাটা পড়া যাবে না।"
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "ফাইলে লেখা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "অপর্যাপ্ত মেমোরির কারণে অপারেশনটি চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "\"খুঁজুন\" অপারেশন চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "\"বলুন\" অপারেশনটি চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "ভুল ফাইল সংস্করণ।"
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "ভুল ফাইল বিন্যাস।"
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "ফাইলের নামে অকার্যকর অক্ষর রয়েছে।"
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "একটি অজানা I/O ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "ফাইলে সন্নিবেশ করতে একটি অকার্যকর চেষ্টা করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ফাইলটি তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "অপারেশনটি একটি অকার্যকর প্যারামিটারের অধীনে শুরু করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "ফাইলের অপারেশন পরিত্যাগ করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "ফাইলটির পাথ নেই।"
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "একটি অবজেক্টকে নিজের মধ্যে অনুলিপি করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "নির্ধারিত ফর্মা খোলা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "ফাইলটি ফর্মা হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারেনি।"
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "এই নথিটি ইতোমধ্যে সম্পাদনার জন্য খোলা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "নথিটি শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য হিসেবে খোলা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "সাধারণ OLE ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "$(ARG1) হোস্ট নাম স্থির করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) এ নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রতিষ্ঠা করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +379,6 @@ msgstr ""
"সার্ভারের ত্রুটি বার্তা: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +388,31 @@ msgstr ""
"সার্ভারের ত্রুটি বার্তা: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "সাধারণ নেটওয়ার্ক ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "ক্যাশেতে অনুরোধকৃত নেটওয়ার্ক ডাটা বিদ্যমান নেই এবং অনলাইন মোড সক্রিয় না থাকায় স্থানান্তর করা যাচ্ছে না।"
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "বিষয়বস্তু তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "গন্তব্য ফাইল সিস্টেমের জন্য ফাইলের নামটি খুব লম্বা।"
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "ইনপুট সিনট্যাক্স অকার্যকর।"
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +422,16 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নথিটি %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ফাইল বিন্যাসে সংরক্ষণ করুন।"
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "একই সময়ে সর্বোচ্চ যে সংখ্যক নথি খোলা যায়, তা খোলা হয়েছে। একটি নতুন নথি খোলার আগে, আপনাকে এক বা একাধিক নথি বন্ধ করতে হবে।"
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "ব্যাকআপ অনুলিপি তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -534,7 +457,6 @@ msgstr ""
"সেই কারণে, কিছু কার্যক্রমাদি বিদ্যমান নাও থাকতে পারে।"
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +472,6 @@ msgstr ""
"সেই কারণে, কিছু কার্যক্রমাদি বিদ্যমান নাও থাকতে পারে।"
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +491,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "অকার্যকর ডাটা দৈর্ঘ্য।"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: পাথটি বর্তমান ডিরেক্টরি ধারণ করে।"
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: ডিভাইস (ড্রাইভ) এক নয়।"
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "ডিভাইস (ড্রাইভ) প্রস্তুত নয়।"
@@ -599,13 +516,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: লিখন সুরক্ষিত।"
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -812,7 +727,6 @@ msgid "Armenian"
msgstr "আর্মেনীয়"
#: langtab.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr "আসামীয়"
@@ -1600,7 +1514,6 @@ msgid "Sardinian"
msgstr "সার্ডিনিয়ান"
#: langtab.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "ঝোঙ্খা"
@@ -2648,7 +2561,6 @@ msgid "Address Book Source"
msgstr "ঠিকানা বইয়ের উৎস... (~A)"
#: addresstemplatedialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ক্ষেত্রের মান নির্ধারণ"
@@ -2956,7 +2868,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট (~P)"
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
@@ -2985,7 +2896,6 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম"
#: printersetupdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
@@ -2997,13 +2907,11 @@ msgid "Type:"
msgstr "ধরন"
#: printersetupdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
#: printersetupdialog.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "মন্তব্য:"
@@ -3015,7 +2923,6 @@ msgid "Properties..."
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: printersetupdialog.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -3772,7 +3679,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "কালো তির্যক"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "বই"
@@ -3885,7 +3791,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "শেষে স্থানান্তর"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
@@ -3897,7 +3802,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "অনুভূমিক লাল"
#: strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "উল্লম্ব মাপকাঠি"
@@ -4005,7 +3909,6 @@ msgid "Initializing"
msgstr "প্রাথমিকীকরণ করছে..."
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "অপেক্ষমাণ"
@@ -4109,7 +4012,6 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -4126,7 +4028,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
diff --git a/source/bn/svx/messages.po b/source/bn/svx/messages.po
index d96c0b87dfa..90bda2b3b5a 100644
--- a/source/bn/svx/messages.po
+++ b/source/bn/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -111,37 +108,31 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "Average"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "Count"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
@@ -317,7 +308,6 @@ msgstr "বুলেট"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
@@ -502,7 +492,6 @@ msgid "All Pages"
msgstr "সকল পৃষ্ঠা"
#: samecontent.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা"
@@ -869,13 +858,11 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1280,97 +1267,81 @@ msgid "A6"
msgstr "৬"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "অক্ষর"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "আইনি"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "দীর্ঘ অঙ্গীকারপত্র"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "ট্যাবলয়েড"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "১৬ কাই"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "৩২ কাই"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "বড় ৩২ কাই"
@@ -1382,31 +1353,26 @@ msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 খাম"
@@ -1424,25 +1390,21 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (মোনার্ক) খাম"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 খাম"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 খাম"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 খাম"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 খাম"
@@ -1459,115 +1421,96 @@ msgid "A6"
msgstr "৬"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "অক্ষর"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "আইনি"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "দীর্ঘ অঙ্গীকারপত্র"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "ট্যাবলয়েড"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "১৬ কাই"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "৩২ কাই"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "বড় ৩২ কাই"
@@ -1579,37 +1522,31 @@ msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 খাম"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "ডায়া স্লাইড"
@@ -1735,7 +1672,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -1786,7 +1722,6 @@ msgid "_Add..."
msgstr "যোগ..."
#: adddataitemdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "Item"
@@ -1804,7 +1739,6 @@ msgid "_Required"
msgstr "প্রয়োজনীয়"
#: adddataitemdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
@@ -1816,7 +1750,6 @@ msgid "R_elevant"
msgstr "প্রাসঙ্গিক"
#: adddataitemdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
@@ -1840,19 +1773,16 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "নির্ণয় (~e)"
#: adddataitemdialog.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
@@ -1938,7 +1868,6 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "সাবমিশন যোগ"
@@ -2172,7 +2101,6 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -2189,13 +2117,11 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: chinesedictionary.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
@@ -2218,7 +2144,6 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "ব্যবসা"
@@ -2234,7 +2159,6 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "শব্দের সংক্ষিপ্ত রূপ"
@@ -2272,7 +2196,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -2317,7 +2240,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
@@ -2361,19 +2283,16 @@ msgid "Text Box"
msgstr "লেখা বাক্স"
#: colsmenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: colsmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "কম্বো বাক্স"
#: colsmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাক্স"
@@ -2385,13 +2304,11 @@ msgid "Date Field"
msgstr "তারিখ ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "সময় ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "সংখ্যাসূচক ক্ষেত্র"
@@ -2403,7 +2320,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রা ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "প্যাটার্ন ক্ষেত্র"
@@ -2432,19 +2348,16 @@ msgid "Text Box"
msgstr "লেখা বাক্স"
#: colsmenu.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: colsmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "কম্বো বাক্স"
#: colsmenu.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাক্স"
@@ -2456,13 +2369,11 @@ msgid "Date Field"
msgstr "তারিখ ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "সময় ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "সংখ্যাসূচক ক্ষেত্র"
@@ -2474,7 +2385,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রা ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "প্যাটার্ন ক্ষেত্র"
@@ -2491,7 +2401,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "কলাম মুছে ফেলুন"
@@ -2583,13 +2492,11 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
msgstr "প্রস্থ:"
#: compressgraphicdialog.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
@@ -2642,7 +2549,6 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
@@ -2772,7 +2678,6 @@ msgid "Spin Button"
msgstr "ঘুর্ণন বোতাম"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "ন্যাভিগেশন বার"
@@ -2793,7 +2698,6 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
@@ -2911,7 +2815,6 @@ msgid "Curve"
msgstr "বক্র"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "সংযোগকারী"
@@ -2923,7 +2826,6 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr "প্রাথমিক আকার"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
@@ -2991,7 +2893,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "ত্রিমাত্রিক আবহ "
@@ -3051,7 +2952,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "অবজেক্ট-সুনির্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -3122,7 +3022,6 @@ msgid "_Mode"
msgstr "মোড"
#: docking3deffects.ui:842
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -3158,7 +3057,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "ত্রিমাত্রিক ছায়াকরণ চালু/বন্ধ"
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
@@ -3176,7 +3074,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "ইন্সট্যান্স (~I)"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
@@ -3254,7 +3151,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "আলোক উৎস ৮"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "ইল্যুমিনেশন"
@@ -3296,7 +3192,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "কালো/সাদা"
#: docking3deffects.ui:1483
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -3392,7 +3287,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "ধাতু"
@@ -3488,7 +3382,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "টেক্সচার"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "ইল্যুমিনেশন"
@@ -3636,7 +3529,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "ফন্টওয়ার্ক"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
@@ -3702,7 +3594,6 @@ msgid "Distance"
msgstr "ইন্সট্যান্স (~I)"
#: dockingfontwork.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -3726,7 +3617,6 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "কোন ছায়া নেই"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -3878,7 +3768,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "মান"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "গভীরতা"
@@ -4086,7 +3975,6 @@ msgid "Formulas"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: findreplacedialog.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -4198,7 +4086,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "কনট্যুর সম্পাদক"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -4210,25 +4097,21 @@ msgid "Workspace"
msgstr "কর্মপরিসর"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: floatingcontour.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#: floatingcontour.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "উপবৃত্ত"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
@@ -4240,19 +4123,16 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "সম্পাদনা পয়েন্ট"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "বিন্দু সরানো"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "বিন্দু সন্নিবেশ"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "বিন্দু মুছে ফেলা"
@@ -4320,19 +4200,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "আইটেম যোগ"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "এলিমেন্ট যোগ"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য যোগ"
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -4429,43 +4306,36 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "নকশা মোডে খুলুন"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় কন্ট্রোল ফোকাস"
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Average"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Count"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
@@ -4614,7 +4484,6 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr "উচ্চতা স্বয়ংক্রিয়ভাবে-মানানসই"
#: headfootformatpage.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "আরও..."
@@ -4626,7 +4495,6 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: headfootformatpage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -4644,7 +4512,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "ImageMap সম্পাদক"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -4662,31 +4529,26 @@ msgid "Save..."
msgstr "সংরক্ষণ..."
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: imapdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#: imapdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "উপবৃত্ত"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
@@ -4704,19 +4566,16 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "সম্পাদনা পয়েন্ট"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "বিন্দু সরানো"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "বিন্দু সন্নিবেশ"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "বিন্দু মুছে ফেলা"
@@ -4770,7 +4629,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "লেখা:"
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "বর্ণনা..."
@@ -4899,13 +4757,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: namespacedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4927,7 +4783,6 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -5085,13 +4940,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "১.৫ লাইন"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "আনুপাতিক"
@@ -5108,7 +4961,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "শিরোনাম"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "নির্দিষ্ট"
@@ -5184,7 +5036,6 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
@@ -5324,13 +5175,11 @@ msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr ""
#: redlinecontrol.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
#: redlinecontrol.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "পরিশোধক"
@@ -5354,7 +5203,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "মন্তব্য:"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -5383,7 +5231,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক:"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5496,7 +5343,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: redlineviewpage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -5514,61 +5360,51 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "রেকর্ড সংরক্ষণ"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরানো: ডাটা ভুক্তি"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "মিলিমিটার"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "সেন্টিমিটার"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "মিটার"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "কিলোমিটার"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "ইঞ্চি"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "ফুট"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "মাইল"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "পয়েন্ট"
@@ -5586,7 +5422,6 @@ msgid "Char"
msgstr "অক্ষর"
#: rulermenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
@@ -5652,7 +5487,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "এক্সটেনশন"
@@ -5810,7 +5644,6 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "রশ্মীয়"
@@ -5853,7 +5686,6 @@ msgid "Gradient angle"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -5876,7 +5708,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: sidebararea.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "নিরেট"
@@ -5892,7 +5723,6 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
msgstr "রশ্মীয়"
@@ -5934,7 +5764,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -5951,7 +5780,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"
@@ -5968,7 +5796,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "বৈসাদৃশ্য"
@@ -5995,43 +5822,36 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: sidebargraphic.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
#: sidebargraphic.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
@@ -6062,7 +5882,6 @@ msgid "Select the style of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -6116,7 +5935,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -6170,7 +5988,6 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -6255,7 +6072,6 @@ msgid "_Indent:"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -6267,7 +6083,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: sidebarparagraph.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
@@ -6326,7 +6141,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
@@ -6343,7 +6157,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -6360,7 +6173,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
@@ -6377,7 +6189,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
@@ -6400,7 +6211,6 @@ msgid "_Rotation:"
msgstr "ঘূর্ণন"
#: sidebarpossize.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr "ঘূর্ণন"
@@ -6512,19 +6322,16 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: textcontrolchardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: textcontrolchardialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -6536,7 +6343,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: textcontrolparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -6547,13 +6353,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: textcontrolparadialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: textcontrolparadialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -6575,7 +6379,6 @@ msgid "Single"
msgstr "একক"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
@@ -6587,43 +6390,36 @@ msgid "Bold"
msgstr "গাঢ়"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "ডটেড"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "ডটেড (গাঢ়)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "দীর্ঘ ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "ডট ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "ডট ডট ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "ঢেউ"
@@ -6640,19 +6436,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "আইটেম যোগ"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "এলিমেন্ট যোগ"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য যোগ"
#: xformspage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -6670,13 +6463,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
@@ -6687,7 +6478,6 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
@@ -6698,7 +6488,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
@@ -6710,7 +6499,6 @@ msgid "150%"
msgstr "৫০%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "২০০%"
@@ -6722,7 +6510,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
@@ -7075,13 +6862,11 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "রূপরেখার পাঠ্যসমূহ"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -7137,7 +6922,6 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "সংযুক্ত মেটাফাইলসমূহ"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -7160,7 +6944,6 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "স্বচ্ছ সংযুক্ত বিটম্যাপসমূহ"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -7293,7 +7076,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "মাত্রাকরণ বস্তুসমূহ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
@@ -7362,7 +7144,6 @@ msgid "3D scenes"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্যাবলী"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "গোলক"
@@ -8693,7 +8474,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "গ্লু ফাঁকাকরণ বস্তু ২"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য লাইনের সংখ্যা"
@@ -9308,7 +9088,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
@@ -9412,7 +9191,6 @@ msgid "Gray"
msgstr "ধূসর"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "সাদা রং"
@@ -9444,7 +9222,6 @@ msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "বেগুনী"
@@ -9482,7 +9259,6 @@ msgstr "লাইন"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "হালকা ধূসর"
@@ -9508,7 +9284,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "হালকা লাল"
@@ -9529,7 +9304,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "হালকা নীল"
@@ -9540,7 +9314,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "হালকা সবুজ"
@@ -9624,13 +9397,11 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "সায়ান"
#: strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "ম্যাজেন্টা"
@@ -10194,7 +9965,6 @@ msgid "Pink Gradient"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "আকাশ"
@@ -10651,7 +10421,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "ঢেউ"
@@ -10706,7 +10475,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "গোলক"
@@ -10742,13 +10510,11 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
@@ -10764,7 +10530,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "আড়াআড়ি"
@@ -11113,7 +10878,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "পয়েন্ট"
@@ -11226,7 +10990,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "ইমোটিকন"
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -11262,7 +11025,6 @@ msgid "Surfaces"
msgstr "পৃষ্ঠতল"
#: strings.hrc:946
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "কম্পিউটার"
@@ -11470,55 +11232,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "সমান্তরাল (~a)"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "এক্সট্রুশন- উত্তর-পশ্চিম"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "এক্সট্রুশন- উত্তর"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "এক্সট্রুশন- উত্তর-পূর্ব"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "এক্সট্রুশন- পশ্চিম"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "এক্সট্রুশন- পিছনে"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "এক্সট্রুশন- পূর্ব"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "এক্সট্রুশন- দক্ষিণ-পশ্চিম"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "এক্সট্রুশন- দক্ষিণ"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "এক্সট্রুশন- দক্ষিণ-পূর্ব"
@@ -11684,7 +11437,6 @@ msgstr ""
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
@@ -12574,13 +12326,11 @@ msgid "Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: strings.hrc:1210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "বাইন্ডিং"
#: strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "বা‌ইন্ডিং এক্সপ্রেশন"
@@ -12691,7 +12441,6 @@ msgid "Zoom In"
msgstr "বড় করা"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "ছোট করা"
@@ -12702,7 +12451,6 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
@@ -12713,7 +12461,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
@@ -12725,7 +12472,6 @@ msgid "150%"
msgstr "৫০%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "২০০%"
@@ -12788,7 +12534,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা"
@@ -13042,7 +12787,6 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
@@ -13693,7 +13437,6 @@ msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
#: strings.hrc:1449
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "লিম্বু"
@@ -13938,7 +13681,6 @@ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "ডায়াক্রিটিকাল চিহ্ন একত্রিত করা হচ্ছে"
#: strings.hrc:1497
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "কপটিক"
@@ -14310,7 +14052,6 @@ msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr ""
#: strings.hrc:1570
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "ইমোটিকন"
@@ -14841,7 +14582,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "উইডোজ"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "অনুচ্ছেদ ফাঁকাকরণ"
diff --git a/source/bn/sw/messages.po b/source/bn/sw/messages.po
index ca73d8cec7d..a76c136e4dc 100644
--- a/source/bn/sw/messages.po
+++ b/source/bn/sw/messages.po
@@ -37,7 +37,6 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -300,7 +299,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি খুঁজে পাওয়া গেছে।"
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।"
@@ -360,7 +358,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) পরিবর্তিত হয়েছে।"
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) নেই।"
@@ -418,7 +415,6 @@ msgid "Dear"
msgstr "বছর"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
msgstr "হ্যালো"
@@ -444,7 +440,6 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
msgstr "(কোনটিই নয়)"
@@ -1540,7 +1535,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr ""
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -1558,25 +1552,21 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
msgstr "[কোনটি না]"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
@@ -1675,7 +1665,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -1691,7 +1680,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "আকৃতি"
@@ -2022,7 +2010,6 @@ msgid "Text frames"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -2058,7 +2045,6 @@ msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
#: strings.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
@@ -2127,7 +2113,6 @@ msgid "Text frame"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:349
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -2537,25 +2522,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "সারণির বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "সারণি স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "কলাম সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "সারি/কলাম মুছে ফেলুন"
@@ -2571,7 +2552,6 @@ msgid "Delete row"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "ঘর বিভাজন"
@@ -2728,13 +2708,11 @@ msgid "column break"
msgstr "কলাম বিভাজক"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 মুছে ফেলুন"
@@ -2763,7 +2741,6 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
@@ -2775,7 +2752,6 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
@@ -3180,7 +3156,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "ঘর"
@@ -3191,7 +3166,6 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
@@ -3244,7 +3218,6 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল (~s)"
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -3316,7 +3289,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "পৃষ্ঠার পার্শ্ব"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "সব পৃষ্ঠা"
@@ -3376,7 +3348,6 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "পৃষ্ঠা (~g)"
#: strings.hrc:594
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "নির্বাচন (~S)"
@@ -3387,19 +3358,16 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -3491,19 +3459,16 @@ msgid "inactive"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: strings.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "হালনাগাদ (~U)"
#: strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -3527,7 +3492,6 @@ msgid "~Index"
msgstr "সূচি"
#: strings.hrc:622
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -3551,19 +3515,16 @@ msgid "Delete"
msgstr "অপসারণ"
#: strings.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
@@ -3575,7 +3536,6 @@ msgid "Links"
msgstr "লাইন"
#: strings.hrc:630
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "সব"
@@ -3616,7 +3576,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "সব প্রদর্শন"
@@ -3663,19 +3622,16 @@ msgstr ""
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -3732,7 +3688,6 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr "ব: %1 মা: %2 দি: %3 ঘ: %4 মি: %5 সে: %6"
@@ -3807,7 +3762,6 @@ msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "মূলশব্দ"
@@ -3825,7 +3779,6 @@ msgid "Created"
msgstr "তৈরিকৃত"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত"
@@ -3836,13 +3789,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "পরিমার্জন সংখ্যা"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "সম্পাদনার মোট সময়"
@@ -3863,13 +3814,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "নিবন্ধ"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "বই"
@@ -3881,73 +3830,61 @@ msgid "Brochures"
msgstr "বিলিপত্র (~u)"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "বইয়ের উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "শিরোনাম সহ বইয়ের উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "সাময়িকী"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "প্রযুক্তিগত ডকুমেনটেশন"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "থিসিস"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "গবেষণামূলক নিবন্ধ"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "গবেষণা প্রতিবেদন"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "অপ্রকাশিত"
@@ -3965,37 +3902,31 @@ msgid "WWW document"
msgstr "নথি প্রতি"
#: strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
#: strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
#: strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
#: strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
#: strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম"
@@ -4031,7 +3962,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "বইয়ের শিরোনাম (~B)"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
@@ -4061,19 +3991,16 @@ msgid "Institution"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (~u)"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "সাময়িকী"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -4097,7 +4024,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ (~g)"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Publisher"
@@ -4127,49 +4053,41 @@ msgid "Type of report"
msgstr "প্রতিবেদনের ধরন (~p)"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
#: strings.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
#: strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
#: strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
#: strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
#: strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
@@ -4833,7 +4751,6 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: strings.hrc:887
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -5208,7 +5125,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:986
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -5272,13 +5188,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[ব্যবহারকারী]"
@@ -5416,7 +5330,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
@@ -5440,7 +5353,6 @@ msgid "No footer"
msgstr "পাদচরণে"
#: strings.hrc:1038
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -5538,7 +5450,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থিত"
@@ -5566,7 +5477,6 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "লাইনের নিচে"
#: strings.hrc:1061
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "রেজিস্টার-ট্রু"
@@ -5582,7 +5492,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রস্থিত"
@@ -5611,7 +5520,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "পূর্ণ-প্রস্থ"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -5732,7 +5640,6 @@ msgid "Graphics mode: "
msgstr "গ্রাফিক্স মোড"
#: strings.hrc:1091
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "আদর্শ"
@@ -5750,7 +5657,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "সাদা এবং কালো"
#: strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -5809,61 +5715,51 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "কন্ট্রোল"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "বিভাগ"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
#: strings.hrc:1111
-#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE অবজেক্ট"
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "শিরোনাম"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -5874,7 +5770,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -5913,7 +5808,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "টেক্সট ফ্রেম সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা"
@@ -5973,7 +5867,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "পরবর্তী মন্তব্য"
@@ -6001,7 +5894,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা"
@@ -6060,7 +5952,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "পূর্ববর্তী মন্তব্য"
@@ -6122,7 +6013,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "সারণির পরিবর্তন "
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "প্রয়োগকৃত অনুচ্ছেদ শৈলী"
@@ -6382,7 +6272,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: strings.hrc:1215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -6523,7 +6412,6 @@ msgid "A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1245
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "অধ্যায় নম্বর"
@@ -6608,55 +6496,46 @@ msgstr ""
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "বেস লাইন উপরে (~t)"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "বেস লাইন নিচে (~B)"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "বেস লাইন কেন্দ্রস্থিত (~c)"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "লাইনের উপরে"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "লাইনের নিচে"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "লাইনের কেন্দ্রে"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "বস্তু সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "বস্তু সম্পাদনা"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (ফর্মা:"
@@ -6712,25 +6591,21 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "কোনটি না (বানান পরীক্ষা করা হবে না)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষা পুনঃনির্ধারণ"
#: strings.hrc:1289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "আরও..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "উপেক্ষা (~I)"
@@ -6761,7 +6636,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML নথি"
@@ -6778,7 +6652,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "স্তর"
@@ -6790,7 +6663,6 @@ msgid "Outline "
msgstr "সীমারেখা"
#: strings.hrc:1302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সম্পাদনা"
@@ -7068,13 +6940,11 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: addentrydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
msgstr "এলিমেন্ট যোগ"
@@ -7102,7 +6972,6 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
msgstr "উপরে উঠানো"
@@ -7120,13 +6989,11 @@ msgid "Move right"
msgstr "ডানে সরানো"
#: addressblockdialog.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
msgstr "নিচে নামানো"
#: addressblockdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -7240,7 +7107,6 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -7507,7 +7373,6 @@ msgid "Shortcut:"
msgstr ""
#: autotext.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
@@ -7530,7 +7395,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "অনুলিপি"
#: autotext.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
@@ -7582,7 +7446,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
#: bibliographyentry.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -7621,7 +7484,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "ভুক্তি"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
@@ -7639,7 +7501,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: bulletsandnumbering.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "বুলেট"
@@ -7657,7 +7518,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "সীমারেখা"
#: bulletsandnumbering.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -7711,7 +7571,6 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -7760,7 +7619,6 @@ msgid "City"
msgstr "শহর"
#: businessdatapage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
@@ -7979,19 +7837,16 @@ msgid "Send a Copy of This Mail To..."
msgstr ""
#: characterproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: characterproperties.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: characterproperties.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -8009,7 +7864,6 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
#: characterproperties.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
@@ -8084,7 +7938,6 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
#: columndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -8096,7 +7949,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: columnpage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
@@ -8108,7 +7960,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: columnpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -8126,7 +7977,6 @@ msgid "Selected section"
msgstr "বিভাগ মুছে ফেলুন"
#: columnpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
@@ -8196,7 +8046,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: columnpage.ui:506
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -8264,7 +8113,6 @@ msgid "Width:"
msgstr "প্রস্থ"
#: columnwidth.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label1"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
@@ -8306,7 +8154,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: conditionpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
@@ -8318,19 +8165,16 @@ msgid "Section"
msgstr "নির্বাচন"
#: conditionpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: conditionpage.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: conditionpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -8452,7 +8296,6 @@ msgid "10th Numbering Level"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -8486,7 +8329,6 @@ msgid "Semicolons"
msgstr "সেমিকোলন (~S)"
#: converttexttable.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -8509,7 +8351,6 @@ msgid "Separate Text At"
msgstr "যেখানে লেখা পৃথক করবেন"
#: converttexttable.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
msgstr "শিরোনাম"
@@ -8550,7 +8391,6 @@ msgid "AutoFormat..."
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস... (~F)"
#: converttexttable.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -8671,13 +8511,11 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: createautomarkdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -8780,7 +8618,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -8815,7 +8652,6 @@ msgid "Path"
msgstr "পথ"
#: editcategories.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label1"
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
@@ -8910,7 +8746,6 @@ msgid "Write Protection"
msgstr "আকার সুরক্ষা"
#: editsectiondialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -8921,7 +8756,6 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -8932,7 +8766,6 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -8968,13 +8801,11 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংখ্যায়ন"
#: endnotepage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label20"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: endnotepage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -9022,7 +8853,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: envaddresspage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র"
@@ -9040,13 +8870,11 @@ msgid "_Sender"
msgstr "প্রেরক"
#: envaddresspage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: envdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
msgid "Envelope"
msgstr "খাম"
@@ -9070,7 +8898,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পরিবর্তন"
#: envdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|envelope"
msgid "Envelope"
msgstr "খাম"
@@ -9082,7 +8909,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -9106,7 +8932,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envformatpage.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -9118,7 +8943,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: envformatpage.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
msgstr "প্রাপক"
@@ -9142,7 +8966,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envformatpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -9154,7 +8977,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: envformatpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
msgstr "প্রেরক"
@@ -9178,7 +9000,6 @@ msgid "_Height"
msgstr "উচ্চতা"
#: envformatpage.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -9333,7 +9154,6 @@ msgid "_Available Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -9379,13 +9199,11 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "প্রতিনির্দেশ"
#: fielddialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
#: fielddialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "নথির-তথ্য"
@@ -9431,7 +9249,6 @@ msgid "_Condition"
msgstr "শর্ত (~C)"
#: flddbpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label4"
msgid "Record number"
msgstr "রেকর্ড নম্বর"
@@ -9497,7 +9314,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: flddocinfopage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9638,7 +9454,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: fldfuncpage.ui:589
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9655,7 +9470,6 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -9673,7 +9487,6 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: fldrefpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
msgstr "শিরোনাম"
@@ -9696,7 +9509,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "রেফারেন্স সন্নিবেশ"
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -9789,7 +9601,6 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -9806,7 +9617,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: fldvarpage.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9823,7 +9633,6 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
msgstr "ন্যাভিগেশন"
@@ -9918,7 +9727,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: footnoteareapage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -10004,13 +9812,11 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংখ্যায়ন"
#: footnotepage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: footnotepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -10137,25 +9943,21 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: formatsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: formatsectiondialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: formatsectiondialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: formatsectiondialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -10184,7 +9986,6 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -10256,7 +10057,6 @@ msgid "_Manual"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: formattablepage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label43"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -10280,7 +10080,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: formattablepage.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
@@ -10292,7 +10091,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: framedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
@@ -10303,7 +10101,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: framedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -10315,7 +10112,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: framedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
@@ -10326,25 +10122,21 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: framedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: framedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: framedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: framedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -10356,7 +10148,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: frmaddpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -10374,19 +10165,16 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: frmaddpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "ডান-থেকে-বামে (উল্লম্ব)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "বাম-থেকে-ডানে (উল্লম্ব)"
@@ -10494,7 +10282,6 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: frmaddpage.ui:516
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -10591,7 +10378,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "ফ্রেমে"
#: frmtypepage.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "নোঙ্গর"
@@ -10608,7 +10394,6 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "দ্বারা"
@@ -10723,13 +10508,11 @@ msgid "_After section"
msgstr "বিভাগের পরে"
#: indentpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: indentpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -10823,7 +10606,6 @@ msgid "Update entry from selection"
msgstr ""
#: indexentry.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -10886,13 +10668,11 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "বর্গমূল"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "ঘাত"
@@ -10969,25 +10749,21 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -10999,37 +10775,31 @@ msgid "Sine"
msgstr "লাইন"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "কোসাইন"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "ট্যানজেন্ট"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "আর্কসাইন"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "আর্ককোসাইন"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "আর্কট্যানজেন্ট"
#: insertautotextdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা সন্নিবেশ"
@@ -11040,7 +10810,6 @@ msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr ""
#: insertbookmark.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -11052,7 +10821,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
@@ -11150,7 +10918,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "অবস্থান"
#: insertcaption.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
msgstr ": "
@@ -11172,13 +10939,11 @@ msgid "Category:"
msgstr "শ্রেণী"
#: insertcaption.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: insertcaption.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -11195,7 +10960,6 @@ msgid "Options..."
msgstr "অপশন..."
#: insertcaption.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "[কোনটি না]"
@@ -11295,19 +11059,16 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সম্পাদনা"
#: insertfootnote.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: insertfootnote.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: insertfootnote.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
@@ -11325,13 +11086,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "সংখ্যায়ন"
#: insertfootnote.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: insertfootnote.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
@@ -11352,7 +11111,6 @@ msgid "Script type:"
msgstr ""
#: insertscript.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
@@ -11394,19 +11152,16 @@ msgid "Section"
msgstr "নির্বাচন"
#: insertsectiondialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: insertsectiondialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: insertsectiondialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -11448,7 +11203,6 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "সারি"
#: inserttable.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -11487,7 +11241,6 @@ msgid "Auto_Format"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস"
#: inserttable.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -11523,13 +11276,11 @@ msgid "Business Cards"
msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড (~u)"
#: labeldialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
#: labeldialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
msgstr "ব্যবসা"
@@ -11541,7 +11292,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: labeldialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -11654,7 +11404,6 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -11748,7 +11497,6 @@ msgid "lines"
msgstr "লাইন"
#: linenumbering.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|separator"
msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
@@ -11885,7 +11633,6 @@ msgid "_Electronic"
msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)"
#: mailmerge.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -12045,7 +11792,6 @@ msgid "Action"
msgstr "কাজ"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -12057,7 +11803,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -12217,7 +11962,6 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: mmcreatingdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
@@ -12301,7 +12045,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "বড় করা"
#: mmlayoutpage.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
@@ -12433,7 +12176,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "সরল লেখা"
@@ -12596,7 +12338,6 @@ msgid "Save As options"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -12767,7 +12508,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত"
@@ -12783,19 +12523,16 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
msgstr "ন্যাভিগেশন"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "সামনে"
@@ -12832,7 +12569,6 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -12883,7 +12619,6 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -12951,7 +12686,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
@@ -12962,7 +12696,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
msgstr "উপস্থাপনা"
@@ -12973,7 +12706,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -12984,7 +12716,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -13001,25 +12732,21 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: notebookbar.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar.ui:1238
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
@@ -13031,7 +12758,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "সীমারেখা"
#: notebookbar.ui:1799
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
@@ -13042,7 +12768,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1938
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -13065,7 +12790,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: notebookbar.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -13083,13 +12807,11 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট কমানো"
#: notebookbar.ui:2234
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -13119,7 +12841,6 @@ msgid "Break"
msgstr "আলাদা করা(~B)"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "গ্যালারি"
@@ -13136,7 +12857,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "প্রতীক"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "মৌলিক"
@@ -13147,7 +12867,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
@@ -13194,13 +12913,11 @@ msgid "Page layout"
msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
#: notebookbar.ui:4790
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
@@ -13228,13 +12945,11 @@ msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
#: notebookbar.ui:5745
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:5787
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -13252,7 +12967,6 @@ msgid "Basics"
msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -13264,25 +12978,21 @@ msgid "Basics"
msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5905
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
msgstr "ছাঁটা"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: notebookbar.ui:6554
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: notebookbar.ui:6572
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
@@ -13293,7 +13003,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "নোঙ্গর"
@@ -13315,7 +13024,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -13374,7 +13082,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "রেফারেন্স"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -13386,7 +13093,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_compact.ui:5327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
@@ -13422,7 +13128,6 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -13455,13 +13160,11 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
@@ -13473,7 +13176,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "টুল"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "টুল"
@@ -13489,7 +13191,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -13747,7 +13448,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -14035,7 +13735,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
@@ -14047,7 +13746,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "সাদা ও কালো (~B)"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -14108,25 +13806,21 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -14155,13 +13849,11 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "শিরোনাম ১"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "শিরোনাম ২"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "শিরোনাম ৩"
@@ -14172,13 +13864,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "গুরুত্ব"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "বিশেষ গুরুত্ব"
@@ -14233,13 +13923,11 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "সারি নির্বাচন"
#: notebookbar_groups.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
msgstr "সারির উচ্চতা..."
@@ -14257,7 +13945,6 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "কলাম সমানভাবে ছড়ানো"
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -14269,7 +13956,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -14287,7 +13973,6 @@ msgid "Links"
msgstr "লাইন"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
@@ -14299,19 +13984,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -14323,7 +14005,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -14347,7 +14028,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -14359,7 +14039,6 @@ msgid "None"
msgstr "নোট"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -14405,13 +14084,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar_single.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -14615,7 +14292,6 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr "লাইন সংখ্যায়ন"
#: objectdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
@@ -14626,7 +14302,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: objectdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -14638,7 +14313,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: objectdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
@@ -14649,19 +14323,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: objectdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: objectdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: objectdialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -15205,13 +14876,11 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
#: optredlinepage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতির বড় হাতের অক্ষর"
@@ -15321,7 +14990,6 @@ msgid "[None]"
msgstr "[কোনটি না]"
#: optredlinepage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
msgstr "বাম মার্জিন"
@@ -15585,7 +15253,6 @@ msgid "Show sublevels:"
msgstr ""
#: outlinenumberingpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
@@ -15620,7 +15287,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: outlinepositionpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -15637,7 +15303,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: outlinepositionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "মহাকাশ"
@@ -15809,7 +15474,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "মার্জিন"
#: pagefooterpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -15827,7 +15491,6 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ফ্রেমের বিষয়বস্তু"
#: pageformatpanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
msgstr "আকার:"
@@ -15862,7 +15525,6 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
@@ -15891,7 +15553,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "পরিমিত"
@@ -15918,13 +15579,11 @@ msgid "Wide"
msgstr "আড়াল"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
#: pageformatpanel.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -15936,7 +15595,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "মার্জিন"
#: pageheaderpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -15971,7 +15629,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "আড়াল"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -15999,7 +15656,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "আড়াল"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -16046,13 +15702,11 @@ msgid "O_uter"
msgstr "বহিঃস্থ"
#: pagemargincontrol.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
@@ -16081,7 +15735,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -16151,13 +15804,11 @@ msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: pagestylespanel.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -16178,7 +15829,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: paradialog.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -16196,7 +15846,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
#: paradialog.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
msgstr "ড্রপ ক্যাপ"
@@ -16207,19 +15856,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: paradialog.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: paradialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -16230,7 +15876,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: picturedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -16242,19 +15887,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: picturedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: picturedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: picturedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
msgstr "ছাঁটা"
@@ -16265,19 +15907,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: picturedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: picturedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -16327,7 +15966,6 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
msgstr "উল্টানো"
@@ -16625,7 +16263,6 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -16681,7 +16318,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ, পদবি"
#: privateuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -16704,7 +16340,6 @@ msgid "City"
msgstr "শহর"
#: privateuserpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
@@ -16834,7 +16469,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "লেখা নির্বাচন"
@@ -16884,7 +16518,6 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "অনুলিপি"
@@ -16992,7 +16625,6 @@ msgid "_Fit to size"
msgstr "মানানসই আকার"
#: rowheight.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|label1"
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
@@ -17029,7 +16661,6 @@ msgid "T_ype"
msgstr "ধরন"
#: savelabeldialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -17114,7 +16745,6 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -17125,7 +16755,6 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -17188,7 +16817,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: selectaddressdialog.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
@@ -17259,7 +16887,6 @@ msgid "Index Markings"
msgstr ""
#: selectindexdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "selectindexdialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -17283,7 +16910,6 @@ msgid "_Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: sidebarpage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
@@ -17295,13 +16921,11 @@ msgid "Size"
msgstr "লাইন"
#: sidebarpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: sidebarpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
msgstr "মার্জিন"
@@ -17343,13 +16967,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তরাল"
#: sidebarwrap.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -17421,7 +17043,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -17432,7 +17053,6 @@ msgid "Sort"
msgstr "সাজানো"
#: sortdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|column"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
@@ -17448,37 +17068,31 @@ msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
#: sortdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up1"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: sortdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down1"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: sortdialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up2"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: sortdialog.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down2"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: sortdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up3"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: sortdialog.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down3"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
@@ -17502,19 +17116,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "কী ৩ (~3)"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "কী-এর ধরন"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "কী-এর ধরন"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "কী-এর ধরন"
@@ -17559,7 +17170,6 @@ msgid "Select..."
msgstr "নির্বাচন... (~S)"
#: sortdialog.ui:669
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
@@ -17607,7 +17217,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "নির্বাচন করার জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
@@ -17752,7 +17361,6 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
@@ -17843,7 +17451,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: tableproperties.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -17855,19 +17462,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: tableproperties.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: tabletextflowpage.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: tabletextflowpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -17885,7 +17489,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: tabletextflowpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -17994,7 +17597,6 @@ msgid "_Vertical alignment"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -18021,7 +17623,6 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: templatedialog1.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -18060,7 +17661,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "বুলেট"
@@ -18077,7 +17677,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "সীমারেখা"
#: templatedialog16.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -18126,7 +17725,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -18137,7 +17735,6 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: templatedialog2.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -18167,19 +17764,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
#: templatedialog2.ui:388
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
msgstr "ড্রপ ক্যাপ"
#: templatedialog2.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: templatedialog2.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -18224,7 +17818,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: templatedialog4.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -18236,13 +17829,11 @@ msgid "Wrap"
msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: templatedialog4.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: templatedialog4.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -18253,13 +17844,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: templatedialog4.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: templatedialog4.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -18276,25 +17865,21 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: templatedialog8.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: templatedialog8.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog8.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -18311,13 +17896,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: templatedialog8.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: templatedialog8.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -18389,7 +17972,6 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -18488,7 +18070,6 @@ msgid "Document start"
msgstr "নথি শুরু"
#: titlepage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -18549,13 +18130,11 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr ""
#: tocdialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|showexample"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: tocdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -18579,13 +18158,11 @@ msgid "Styles"
msgstr "শৈলী"
#: tocdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: tocdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -18793,37 +18370,31 @@ msgid "_3:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: tocentriespage.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: tocentriespage.ui:924
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: tocentriespage.ui:941
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: tocentriespage.ui:958
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: tocentriespage.ui:975
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
@@ -18834,7 +18405,6 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -18925,7 +18495,6 @@ msgid "Entire document"
msgstr "সমগ্র নথি (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
@@ -18964,13 +18533,11 @@ msgid "Te_xt frames"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: tocindexpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: tocindexpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE অবজেক্ট"
@@ -19022,19 +18589,16 @@ msgid "Display:"
msgstr "প্রদর্শন"
#: tocindexpage.ui:624
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
#: tocindexpage.ui:625
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "শ্রেণী এবং নম্বর"
#: tocindexpage.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "ক্যাপশন লেখা"
@@ -19133,7 +18697,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: tocindexpage.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -19304,7 +18867,6 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -19316,7 +18878,6 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
@@ -19328,13 +18889,11 @@ msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
#: watermarkdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -19364,7 +18923,6 @@ msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "অক্ষর স্পেস ছাড়া:"
#: wordcount.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -19483,7 +19041,6 @@ msgid "Outside only"
msgstr ""
#: wrappage.ui:642
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
diff --git a/source/bn/uui/messages.po b/source/bn/uui/messages.po
index fca61322dfd..af783271252 100644
--- a/source/bn/uui/messages.po
+++ b/source/bn/uui/messages.po
@@ -377,7 +377,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -389,7 +388,6 @@ msgstr ""
"সার্টিফিকেট গ্রহণ করার পূর্বে আপনার উচিত সাইটটির সার্টিফিকেট সতর্কতার সাথে পরীক্ষা করা। আপনি কি $(ARG1) ওয়েবসাইটের পরিচয় জানার জন্য এই সার্টিফিকেটটি গ্রহণ করতে চান?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -401,13 +399,11 @@ msgstr ""
"আপনার পরিক্ষা করে দেখা উচিত যে আপনার কম্পিউটারের সময় সঠিক আছে কিনা।"
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা: সার্ভার সার্টিফিকেট অবৈধ"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -423,13 +419,11 @@ msgstr ""
"আপনি কি তবুও চালিয়ে যেতে চান?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা: সার্ভার সার্টিফিকেট মেয়াদোত্তীর্ন হয়ে গিয়েছে"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -441,7 +435,6 @@ msgstr ""
"আপনি যদি প্রদর্শিত সার্টিফিকেটকে সন্দেহ করেন, তাহলে অনুগ্রহ করে সংযোগ বাতিল করুন এবং সাইটের প্রশাসককে জানান।"
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা: ডোমেইন নাম মেলেনি"
@@ -473,7 +466,6 @@ msgid "Set Password"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান"
@@ -562,7 +554,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "%PRODUCTNAME'র বিশেষ প্রবেশাধিকার থাকায় ফাইলটি লক করা যায়নি, কারণ ঐ ফাইলের অবস্থানে লক ফাইল তৈরি করার অনুমতি পাওয়া যায়নি।"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য খুলুন (~R)"
@@ -717,7 +708,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য খুলুন (~R)"
@@ -914,13 +904,11 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
#: simplenameclash.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
diff --git a/source/bn/vcl/messages.po b/source/bn/vcl/messages.po
index 08f2a696c26..a79574c2869 100644
--- a/source/bn/vcl/messages.po
+++ b/source/bn/vcl/messages.po
@@ -312,7 +312,6 @@ msgstr "নথি বন্ধ করুন"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
msgstr "ঠিক আছে (~O)"
@@ -326,14 +325,12 @@ msgstr "বাতিল"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -397,7 +394,6 @@ msgid "~Add"
msgstr "যুক্ত করুন (~A)"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
msgid "~Delete"
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
@@ -436,7 +432,6 @@ msgid "~Undo"
msgstr "পুর্বাবস্থায় ফিরানো (~U)"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
msgid "~Paste"
msgstr "প্রতিলেপন (~P)"
@@ -453,7 +448,6 @@ msgid "~Previous"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
msgstr "উপরে (~U)"
@@ -476,7 +470,6 @@ msgid "~Open"
msgstr "খুলুন"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "চালান (~P)"
@@ -488,13 +481,11 @@ msgid "~Find"
msgstr "খুঁজুন (~F)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "থামুন (~S)"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "সংযুক্ত করা (~o)"
@@ -578,7 +569,6 @@ msgid "Pr~eview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "চালান (~P)"
@@ -718,7 +708,6 @@ msgid "default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -736,7 +725,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
@@ -863,7 +851,6 @@ msgid "line"
msgstr "রেখা"
#: units.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "পিক্সেল"
@@ -1085,7 +1072,6 @@ msgid "Comment:"
msgstr "মন্তব্য:"
#: printdialog.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default printer"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -1199,7 +1185,6 @@ msgid "Slides per page"
msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায় স্লাইডের সংখ্যা"
#: printdialog.ui:931
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label19"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
@@ -1274,7 +1259,6 @@ msgid "Draw a border around each page"
msgstr "প্রতিটি পৃষ্ঠার বাইরে সীমানা আঁকা হবে"
#: printdialog.ui:1302
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|ordertxt"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
@@ -1320,13 +1304,11 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: printdialog.ui:1501
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: printdialog.ui:1516
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label20"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -1394,13 +1376,11 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: printerdevicepage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
diff --git a/source/bn/wizards/messages.po b/source/bn/wizards/messages.po
index 1970c50e704..3f1e30c9905 100644
--- a/source/bn/wizards/messages.po
+++ b/source/bn/wizards/messages.po
@@ -14,55 +14,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
@@ -74,13 +65,11 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "সবগুলোর জন্য হ্যাঁ"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "না"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -92,19 +81,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "সহায়তা (~H)"
@@ -116,31 +102,26 @@ msgid "Steps"
msgstr "ধাপসমূহ"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<current_date> এ <wizard_name> এর মাধ্যমে ফর্মা তৈরি করা হয়েছে।"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,79 +133,66 @@ msgstr ""
"তারপর উইজার্ড চালান।"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "বর্ণ উইজার্ড"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "লেবেল৯"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "ব্যবসায়িক চিঠি (~B)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "আনুষ্ঠানিক ব্যক্তিগত চিঠি (~F)"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "ব্যক্তিগত চিঠি (~P)"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "পূর্ব-মুদ্রিত উপকরণযুক্ত বর্ণ-শিরোনাম কাগজ ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানা"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "পাদটীকা সংযুক্ত করুন (~I)"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "খামের উইন্ডোতে ফিরতি ঠিকানা (~R)"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "খামের উইন্ডোতে ফিরতি ঠিকানা (~R)"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "বর্ণের চিহ্ন"
@@ -236,13 +204,11 @@ msgid "S~ubject line"
msgstr "বিষয় লাইন (~u)"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "অভিবাদন (~t)"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "ভাঁজ চিহ্ন (~m)"
@@ -254,19 +220,16 @@ msgid "~Complimentary close"
msgstr "শ্রদ্ধাজ্ঞাপক সমাপ্তি (~C)"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "পাদটীকা (~F)"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানার জন্য ব্যবহারকারীর ডাটা ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "নতুন প্রেরক ঠিকানা: (~N)"
@@ -290,121 +253,101 @@ msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "শুধুমাত্র দ্বিতীয় এবং তার নিম্নবর্ণিত পৃষ্ঠায় অন্তর্ভুক্ত করুন (~o)"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সংযুক্ত করুন (~I)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "পত্রের ফর্মা"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে একটি পত্র তৈরি করুন (~l)"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "এই পত্রের ফর্মায় স্বনির্বাচিত পরিবর্তন করুন"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "এই উইজার্ডটি একটি পত্রের ফর্মা তৈরি করতে সহায়তা করে। আপনি তারপর আপনার ইচ্ছানুযায়ী ফর্মাটি পত্র লেখার নমুনা হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "উচ্চতা (~H):"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "প্রস্থ (~W):"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "বাম মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~p):"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "উপরের মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~t):"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "প্রস্থ:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "বাম মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~p):"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "উপরের মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~t):"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "প্রেরকের ঠিকানা"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "রাস্তা:"
@@ -416,7 +359,6 @@ msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "জিপ কোড/রাষ্ট্র/শহর:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "প্রাপকের ঠিকানা:"
@@ -428,73 +370,61 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন পত্র ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও সেটিং এ বহুবিধ চিঠি তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "ফর্মা বহির্ভূত অন্য নতুন চিঠি তৈরি করতে, ফর্মা অবস্থানে ন্যাভিগেট করুন এবং এতে দুবার ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "অনুগ্রহ করে বর্ণের ধরন ও পৃষ্ঠার নকশা পছন্দ করুন"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "মুদ্রণ করার জন্য বিষয়োপকরণসমূহ নির্বাচন করুন"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "আপনার পত্রশিরোনাম কাগজে বিদ্যমান বিষয়েপকরণসমূহ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "প্রেরক ও প্রাপকের তথ্য সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "আপনি পাদটীকায় চান এমন তথ্য পূরণ করুন"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "অনুগ্রহ করে সর্বশেষ সেটিংসমূহ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
@@ -510,7 +440,6 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "অফিস"
@@ -526,7 +455,6 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "সমুদ্রের নীল"
@@ -538,61 +466,51 @@ msgid "Red Line"
msgstr "নতুন লাইন"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "শ্রদ্ধেয় জনাব বা জনাবা"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "হ্যালো"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "একান্তভাবে"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "শুভকামনায়"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "উৎসাহ"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "পত্র-শিরোনাম বহির্বিন্যাস"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "মুদ্রিত বিষয়োপকরণসমূহ"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "প্রাপক ও প্রেরক"
@@ -604,37 +522,31 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "ফ্যাক্স উইজার্ড"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "লেবেল৯"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "ব্যবসায়িক ফ্যাক্স (~B)"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "ব্যক্তিগত ফ্যাক্স (~P)"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
@@ -646,7 +558,6 @@ msgid "S~ubject line"
msgstr "বিষয় লাইন (~u)"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "অভিবাদন (~a)"
@@ -658,73 +569,61 @@ msgid "~Complimentary close"
msgstr "শ্রদ্ধাজ্ঞাপক সমাপ্তি (~C)"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "পাদটীকা (~F)"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানার জন্য ব্যবহারকারীর ডাটা ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "নতুন ফিরতি ঠিকানা (~N)"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "আমার ফ্যাক্স ফর্মা"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে ফ্যাক্স তৈরি করুন (~f)"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "এই ফর্মা ফ্যাক্সে নিজহাতে পরিবর্তন করুন (~m)"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে ফ্যাক্স ফর্মা তৈরি করতে সাহায্য করে। ফর্মাটি অতঃপর প্রয়োজনানুযায়ী ফ্যাক্স তৈরি করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানা"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "রাস্তা:"
@@ -742,55 +641,46 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন একটি ফ্যাক্সের ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও বিন্যাস দ্বারা বহুবিধ ফ্যাক্স তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ফর্মা বহির্ভূত আরেকটি নতুন ফ্যাক্স তৈরি করতে, আপনি ফর্মাটি যেখানে সংরক্ষণ করেছেন সেখানে যান এবং ফাইলটিতে দুইবার ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "ফ্যাক্সের ধরন এবং পৃষ্ঠার নকশা পছন্দ করুন"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "ফ্যাক্স ফর্মায় বিষয়োপকরণ অন্তর্ভুক্ত করতে নির্বাচন করুন"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "প্রেরক ও প্রারকের তথ্য সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "পাদটীকার জন্য পাঠ্য সন্নিবেশ করান"
@@ -808,25 +698,21 @@ msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "শুধুমাত্র দ্বিতীয় এবং তার নিম্নবর্ণিত পৃষ্ঠায় অন্তর্ভুক্ত করুন (~o)"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সংযুক্ত করুন (~I)"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "তারিখ (~D)"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "বার্তার ধরন (~T)"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর:"
@@ -844,7 +730,6 @@ msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "মেইল একত্রিত করার জন্য ঠিকানা ডাটাবেস ব্যবহার করুন (~m)"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "নতুন ফিরতি ঠিকানা (~N)"
@@ -906,7 +791,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "রেখা"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "সমুদ্রের নীল"
@@ -932,91 +816,76 @@ msgid "Modern Fax from Private"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তথ্য!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "আপনার অবগতির জন্য"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "সংবাদসমূহ!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "শ্রদ্ধেয় স্যার বা ম্যাডাম,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "হ্যালো,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "হায়,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "একান্তভাবে"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "আপনার বিশ্বস্ত"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "শুভেচ্ছা"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "ভালবাসা"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত করার বিষয়োপকরণ"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "প্রেরক ও প্রাপক"
@@ -1028,67 +897,56 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "আলোচ্যসূচি উইজার্ড"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "এই আলোচ্যসূচি ফর্মায় স্বনির্বাচন পরিবর্তন করুন (~m)"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "অনুগ্রহ করে আলোচ্যসূচির জন্য পৃষ্ঠা নকশা পছন্দ করুন"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "আপনি আপনার আলোচ্যসূচির ফর্মায় যে শিরোনাম অন্তর্ভুক্ত করতে চান তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "অনুগ্রহ করে ঘটনার জন্য সাধারণ তথ্য সন্নিবেশ করান"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "অনুগ্রহ করে আলোচ্যসূচির জন্য বিষয়োপকরণ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "আপনি আপনার আলোচ্যসূচির ফর্মায় যে নামসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে চান তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
@@ -1100,13 +958,11 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "একটি নাম পছন্দ করুন এবং ফর্মাটি সংরক্ষণ করুন"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "কার্যবিবরণী রেকর্ড করার জন্য ফর্ম অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে একটি আলোচ্যসূচির ফর্মা তৈরি করতে সহায়তা করে। ফর্মাটি অতঃপর প্রয়োজনানুযায়ী একটি আলোচ্যসূচি তৈরি করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
@@ -1118,43 +974,36 @@ msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "স্থানধারক ফাঁকা ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হবে। আপনি পাঠ্য পত্র দ্বারা স্থানধারক প্রতিস্থাপন করতে পারেন।"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে একটি আলোচ্যসূচি তৈরি করুন (~a)"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ফর্মার বাইরে একটি নতুন আলোচ্যসূচি তৈরি করতে, আপনি ফর্মাটি যেখানে সংরক্ষণ করেছেন সেখানে যান এবং ফাইলটিতে ডবল ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "আলোচ্যসূচির বিষয়োপকরণ"
@@ -1166,7 +1015,6 @@ msgid "Responsible"
msgstr "দায়িত্বশীল"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
@@ -1178,25 +1026,21 @@ msgid "Meeting called by"
msgstr "সভার আহবায়ক"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "সভাপতি"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "কার্যবিবরণী সংরক্ষক"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "সমন্বয়কারী"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
@@ -1214,25 +1058,21 @@ msgid "Facility personnel"
msgstr "সুবিধা প্রদায়ক কর্মচারী"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "আলোচ্যসূচি ফর্মা নির্বাচিত ব্যক্তির নামের জন্য স্থানধারক অন্তর্ভুক্ত করে। যখন ফর্মা থেকে আলোচ্যসূচি তৈরি করে, আপনি এইসব স্থানধারক যথাযথ নামসমূহ দ্বারা প্রতিস্থাপন করতে পারেন।"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "সভার ধরন"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "অনুগ্রহ করে পড়ুন"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "অনুগ্রহ করে আনুন"
@@ -1244,43 +1084,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা নির্বাচিত বিষয়োপকরণের জন্য স্থানধারকের অন্তর্ভুক্ত করে।"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন আলোচ্যসূচির ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও সেটিংসমূহ দ্বারা বহুবিধ আলোচ্যসূচি তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "আমার আলোচ্যসূচি ফর্মা"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা সংরক্ষণ করার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
@@ -1298,7 +1131,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -1310,67 +1142,56 @@ msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "এই পাঠ্য প্রতিস্থাপন করতে ক্লিক করুন"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "সাধারণ তথ্য"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "অন্তর্ভুক্তের শিরোনাম"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "নামসমূহ"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "আলোচ্যসূচির বিষয়োপকরণসমূহ"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা খোলার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "সভার ধরন"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "অনুগ্রহ করে আনুন"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "অনুগ্রহ করে পড়ুন"
@@ -1388,25 +1209,21 @@ msgid "Meeting called by"
msgstr "সভার আহবায়ক"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "সভাপতি"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "কার্যবিবরণী সংরক্ষক"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "সমন্বয়কারী"
@@ -1430,25 +1247,21 @@ msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "উপরে উঠানো"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "নিচে নামানো"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
@@ -1460,7 +1273,6 @@ msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -1487,13 +1299,11 @@ msgid "Responsible"
msgstr "দায়িত্বশীল"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
@@ -1529,7 +1339,6 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
@@ -1551,13 +1360,11 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "ধূসর"
@@ -1568,13 +1375,11 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "কমলা"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
diff --git a/source/bn/wizards/source/resources.po b/source/bn/wizards/source/resources.po
index 8ba7adbfa1d..8bdbea1c8ff 100644
--- a/source/bn/wizards/source/resources.po
+++ b/source/bn/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "সব গ্রহন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No"
msgstr "না"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -167,7 +153,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "ধাপ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -176,7 +161,6 @@ msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +197,6 @@ msgstr ""
"তারপর উইজার্ড চালান।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -233,7 +214,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "সারণি (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +222,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "কলামসমূহ (‍~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -260,7 +239,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- অনির্ধারিত -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +247,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "প্রতিবেদনের ক্ষেত্রগুলো (‍~F) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +255,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +263,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "সাজানোর অপশন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -305,7 +280,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +288,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "ডাটার বহির্বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -332,7 +305,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +313,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "সাজান (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -350,7 +321,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "অতঃপর (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -359,7 +329,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -377,7 +346,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +354,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনে কোন ক্ষেত্রসমূহ চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +362,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "শ্রেণীবিভাগের স্তর যোগ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +370,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "আপনি কোন ক্ষেত্র অনুযায়ী ডাটা সাজাতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +378,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি কিভাবে দেখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +386,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান সিদ্ধান্ত নিন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +394,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "প্রতিবেদনের শিরোনাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -449,7 +411,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -458,7 +419,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -467,7 +427,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +435,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "ডাইনামিক প্রতিবেদন (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +443,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "এখন প্রতিবেদন তৈরি করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +451,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "প্রতিবেদনের বহির্বিন্যাস পরিবর্তন করুন (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +459,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "অপরিবর্তনীয় প্রতিবেদন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +467,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +475,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +483,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "অতঃপর (~y)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +491,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "অতঃপর (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +499,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "আরোহী (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +507,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "আরোহী (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +515,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "আরোহী (~g)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +523,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +531,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "নিম্নক্রম (~c)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +539,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +547,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "প্রতিবেদনে বাইনারি ক্ষেত্র দেখানো সম্ভব নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +555,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "'<TABLE NAME>' টেবিলটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +563,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +571,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "সন্নিবেশকৃত রেকর্ড সংখ্যা: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +579,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্ম বিদ্যমান নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +587,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> স্টেটমেন্ট যুক্ত কোয়েরি চালানো যায়নি। <BR> আপনার ডাটা উৎস পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +595,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্মের নিম্নবর্ণিত লুকায়িত কন্ট্রোল পাঠ্য করা যায়নি: '<CONTROLNAME>'।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +603,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "ডাটা ইমপোর্ট করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +611,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "ক্ষেত্রসমূহ লেবেল করা হচ্ছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +619,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "আপনি ক্ষেত্রসমূহ কিভাবে লেবেল করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +627,6 @@ msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +635,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +643,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "উইজার্ডে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।<BR> ফর্মার '%PATH' ত্রুটিযুক্ত হতে পারে।<BR> অংশ বা টেবিলের নাম হয় বিদ্যমান নয় বা ভুল নামে বিদ্যমান।<BR> আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য সহায়তা দেখুন।<BR> অনুগ্রহ করে অন্য ফর্মা নির্বাচন করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -727,7 +659,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +667,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "নোট: প্রতিবেদন তৈরি করার সময় ডাটাবেসের ডাটা দ্বারা নমুনা পাঠ্য প্রতিস্থাপিত হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +675,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "ডাটাবেসের '%REPORTNAME' প্রতিবেদন ইতোমধ্যে বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে অন্য একটি বরাদ্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +683,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -763,7 +691,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "আপনি কি ধরনের প্রতিবেদন তৈরি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -772,7 +699,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "সারণিবদ্ধ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -781,7 +707,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "কলামাকার, একক-কলাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -790,7 +715,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "কলামাকার, দুইটি-কলাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -799,7 +723,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "কলামাকার, তিনটি-কলাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -808,7 +731,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ব্লকে, লেবেলের বামে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -817,7 +739,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ব্লকে, লেবেলের উপরে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -826,7 +747,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "শিরোনাম:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -835,7 +755,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "লেখক:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -844,7 +763,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -853,7 +771,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#count# এর #page# পৃষ্ঠা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -862,7 +779,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -871,7 +787,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "মোট পৃষ্ঠা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -1085,7 +1000,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "অঙ্কন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1127,7 +1041,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1145,7 +1058,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1154,7 +1066,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1163,7 +1074,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1172,7 +1082,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "ডাটাবেস (‍‍~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1181,7 +1090,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "টেবিলের নাম (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1239,7 +1147,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1248,7 +1155,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "ডাটাবেসের সাথে কোনো সংযোগ স্থাপিত হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1257,7 +1163,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "সহায়তা (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1266,7 +1171,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "থামুন (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1275,7 +1179,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "নথিটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1284,7 +1187,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "উইজার্ড ত্যাগ করছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1293,7 +1195,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1302,7 +1203,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1311,7 +1211,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "প্রদত্ত ফাইলের পথ সঠিক নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1320,7 +1219,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ডাটা উৎস নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1329,7 +1227,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি টেবিল বা কোয়েরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1338,7 +1235,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "ক্ষেত্র যোগ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1347,7 +1243,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "ক্ষেত্র অপসারণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1356,7 +1251,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "সকল ক্ষেত্র যোগ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1365,7 +1259,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "সকল ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1374,7 +1267,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "ক্ষেত্র উপরে সরান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1383,7 +1275,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "ক্ষেত্র নিচে সরান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1401,7 +1292,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1419,7 +1309,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1437,7 +1326,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1446,7 +1334,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "কোয়েরি নাম (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1455,7 +1342,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "কোয়েরি প্রদর্শন (‍‍~Q)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1464,7 +1350,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "কোয়েরি পরিবর্তন করুন (‍‍~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1473,7 +1358,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "আপনি কোয়েরি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান? (‍‍~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1482,7 +1366,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "নিম্নবর্তী সবগুলোর সাথে মিলানো (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1491,7 +1374,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "নিম্নবর্তী যেকোনোটির সাথে মিলানো (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1500,7 +1382,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "বিস্তারিত কোয়েরি (কোয়েরির সবগুলো রেকর্ড দেখান।) (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1509,7 +1390,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "সারাংশ কোয়েরি (শুধুমাত্র মোট ফাংশনের ফলাফলগুলো দেখান।) (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1527,7 +1407,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1536,7 +1415,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1572,7 +1450,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "কোয়েরি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1581,7 +1458,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1590,7 +1466,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1599,7 +1474,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "এর সমান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1608,7 +1482,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "এর সমান নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1617,7 +1490,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "অপেক্ষা ছোট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1635,7 +1507,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "অপেক্ষা সমান বা ছোট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1644,7 +1515,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "অপেক্ষা সমান বা বড়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1653,7 +1523,6 @@ msgid "like"
msgstr "মত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1662,7 +1531,6 @@ msgid "not like"
msgstr "এরমত নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1671,7 +1539,6 @@ msgid "is null"
msgstr "নাল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1680,7 +1547,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "নাল নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1689,7 +1555,6 @@ msgid "true"
msgstr "সত্য"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1698,7 +1563,6 @@ msgid "false"
msgstr "মিথ্যা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1707,7 +1571,6 @@ msgid "and"
msgstr "এবং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1716,7 +1579,6 @@ msgid "or"
msgstr "অথবা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1725,7 +1587,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "এর যোগফল বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1734,7 +1595,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "এর গড় বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1743,7 +1603,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "এর সর্বনিম্ন বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1761,7 +1620,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "এর যোগফল বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1788,7 +1646,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "সাজানোর ক্রম:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1806,7 +1663,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "খোঁজার শর্তসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1824,7 +1680,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "মোট ফাংশনসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1842,7 +1697,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1860,7 +1714,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "একত্রিত করার শর্তসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1869,7 +1722,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "একত্রিত করার কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1878,7 +1730,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "আপনার কোয়েরির জন্য ক্ষেত্র (কলাম) নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1887,7 +1738,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "সাজানোর ক্রম নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1896,7 +1746,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "খোঁজার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1905,7 +1754,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "কোয়েরির ধরন নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1914,7 +1762,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "গ্রুপ নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1923,7 +1770,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "গ্রুপভুক্ত করার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1932,7 +1778,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "চাইলে বিকল্প নাম দিতে পারেন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1941,7 +1786,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "অবলোকন পরীক্ষা করুন এবং ঠিক করুন কিভাবে অগ্রসর হবেন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1950,7 +1794,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1959,7 +1802,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1968,7 +1810,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "খোঁজার শর্ত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1977,7 +1818,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "বিস্তারিত বা সারাংশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -1986,7 +1826,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1995,7 +1834,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "গ্রুপিং শর্তাবলী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2013,7 +1851,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "সারসংক্ষেপ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2022,7 +1859,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "যে ক্ষেত্রে মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি তা অবশ্যই শ্রেণীতে ব্যবহৃত হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2031,7 +1867,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' শর্ত দুইবার পছন্দ করা হয়েছে। প্রতিটি শর্ত একবার ব্যবহার করা যেতে পারে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2048,7 +1883,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2057,7 +1891,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2066,7 +1899,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2075,7 +1907,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2084,7 +1915,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2093,7 +1923,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2102,7 +1931,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "ফরম উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2133,7 +1961,6 @@ msgstr ""
"টেবিল বা কোয়েরি থেকে এক-থেকে-একাধিক সম্পর্কযুক্ত ডাটা দেখাতে সাবফরম ব্যবহার করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2142,7 +1969,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "সাবফরম যুক্ত করুন (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2151,7 +1977,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "বিদ্যমান রিলেশনের উপর ভিত্তি করে সাবফরম (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2160,7 +1985,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "টেবিল বা কোয়েরিসমূহ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2169,7 +1993,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "ক্ষেত্রের স্বনির্বাচিত নির্বাচনের ভিত্তি করে সাবফরম (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2178,7 +2001,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "আপনি কোন রিলেশনটি যোগ করতে চান? (‍~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2187,7 +2009,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "সাবফরমের ক্ষেত্রগুলো (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2196,7 +2017,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "সহজলভ্য ক্ষেত্রগুলো (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2216,7 +2036,6 @@ msgstr ""
"কিন্তু সংযুক্ত শুধুমাত্র একবার ব্যবহার্য।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2225,7 +2044,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "প্রথম সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2234,7 +2052,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2243,7 +2060,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2252,7 +2068,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2261,7 +2076,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "প্রথম সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2270,7 +2084,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2279,7 +2092,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2288,7 +2100,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2306,7 +2117,6 @@ msgid "No border"
msgstr "কোন সীমানা নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2315,7 +2125,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2324,7 +2133,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2351,7 +2159,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "ডান প্রান্তিককরণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2360,7 +2167,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB ক্ষেত্রসমূহের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2369,7 +2175,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "কলামভিত্তিক - বামের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2378,7 +2183,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "কলামভিত্তিক - উপরের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2387,7 +2191,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ব্লকে - বামের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2396,7 +2199,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ব্লকে - উপরের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2405,7 +2207,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "ডাটা শীট হিসেবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2414,7 +2215,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "প্রধান ফর্মের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2423,7 +2223,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "উপফর্মের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2441,7 +2240,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখানো হবে না"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2450,7 +2248,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "ফর্মটি সমস্ত ডাটা দেখানোর জন্য (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2459,7 +2256,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "বিদ্যমান ডাটার পরিবর্তন অনুমোদন করেনা (‍~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2468,7 +2264,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "বিদ্যমান ডাটার মোছা অনুমোদন করেনা (‍~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2477,7 +2272,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "নতুন ডাটা যোগ করা অনুমোদন করেনা (‍~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2486,7 +2280,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "ফর্মের নাম (‍~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2495,7 +2288,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "ফর্মটি তৈরির পর আপনি কিভাবে এগুতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2504,7 +2296,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "ফর্মটি নিয়ে কাজ করুন (~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2513,7 +2304,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "ফর্মটি পরিবর্তন করুন (‍~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2522,7 +2312,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2531,7 +2320,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2540,7 +2328,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "সাবফর্ম ইনস্টলেশন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2549,7 +2336,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "সাবফর্ম ক্ষেত্রসমূহ যুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2558,7 +2344,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "সংযুক্ত ক্ষেত্র গ্রহণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2567,7 +2352,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "কন্ট্রোলসমূহ সাজানো"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2576,7 +2360,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "ডাটা এন্ট্রি নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2585,7 +2368,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2594,7 +2376,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "নাম নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2603,7 +2384,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(তারিখ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2612,7 +2392,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(সময়)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2621,7 +2400,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "আপনার ফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2630,7 +2408,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "আপনি সাবফর্ম ইনস্টলেশন করতে চান কিনা সিদ্ধান্ত নিন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2639,7 +2416,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "আপনার সাবফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2648,7 +2424,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "আপনার ফর্মগুলোর মধ্যকার সংযোগ নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2657,7 +2432,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "আপনার ফর্মের কন্ট্রোলগুলো সাজান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2666,7 +2440,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "ডাটা সংযোজন মোড নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2675,7 +2448,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "আপনার ফর্মের শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2695,7 +2467,6 @@ msgstr ""
"অন্য একটি নাম পছন্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2704,7 +2475,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "টেবিল উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2713,7 +2483,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2722,7 +2491,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "ধরন এবং ফরম্যাট নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2731,7 +2499,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2740,7 +2507,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2749,7 +2515,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "আপনার টেবিলের জন্য ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2758,7 +2523,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন এবং বিন্যাস নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2767,7 +2531,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2776,7 +2539,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2785,7 +2547,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে আপনার ডাটাবেসের জন্য একটি টেবিলে তৈরি করতে সহায়তা করে। একটি টেবিলের ধরন ও নমুনা টেবিলে নির্বাচন করার পর, আপনার টেবিলে অন্তর্ভুক্ত করতে চান এমন ক্ষেত্রসমূহ পছন্দ করুন। আপনি একাধিক নমুনা টেবিলে থেকে ক্ষেত্রসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2794,7 +2555,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "ধরন (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2803,7 +2563,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "ব্যবসা (~u)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2812,7 +2571,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "ব্যক্তিগত (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2830,7 +2588,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2855,7 +2612,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2864,7 +2620,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2873,7 +2628,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2882,7 +2636,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2891,7 +2644,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "একটি প্রাইমারী কী ডাটাবেস টেবিলের প্রতিটি রেকর্ডকে পৃথকভাবে শনাক্ত করে। প্রাইমারী কী তথ্যসমূহকে পৃথক টেবিলে সংযুক্তকরণ সহজ করে, এবং পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে যে আপনার প্রতিটি টেবিলেতে প্রাইমারী কী থাকবে। প্রাইমারী কী ব্যতীত, এই টেবিলেতে ডাটা সন্নিবেশ করানো সম্ভব হবে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2900,7 +2652,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2909,7 +2660,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "স্বয়ংকৃয়ভাবে একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2927,7 +2677,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "প্রাইমারী কী অনেকগুলো ক্ষেত্রের সমাবেশ হিসেবে নির্দিষ্ট করুন (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2936,7 +2685,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "ক্ষেত্র-নাম (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2945,7 +2693,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "প্রাইমারী কী এর ক্ষেত্র (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2954,7 +2701,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় মান (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2963,7 +2709,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "আপনার টেবিলের কি নাম দিতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2972,7 +2717,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "অভিনন্দন। আপনি আপনার টেবিলে তৈরির যাবতীয় তথ্য সন্নিবেশ করেছেন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2981,7 +2725,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2990,7 +2733,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "টেবিলের ডিজাইন পরিবর্তন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2999,7 +2741,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "তাৎক্ষণিকভাবে ডাটা সন্নিবেশ করান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3008,7 +2749,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "এই টেবিলের উপর ভিত্তি করে একটা ফর্ম তৈরি করুন (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3017,7 +2757,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "আপনার তৈরিকৃত টেবিল খোলা সম্ভব নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3026,7 +2765,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "'%TABLENAME' নামের টেবিলটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3035,7 +2773,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "'%FIELDNAME' নামের ক্ষেত্রটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3044,7 +2781,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3053,7 +2789,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "MyTable"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3062,7 +2797,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "একটি ক্ষেত্র যুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3071,7 +2805,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3091,7 +2824,6 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করেঅন্য নাম সন্নিবেশ করান।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3100,7 +2832,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "টেবিলের ক্যাটালগ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3109,7 +2840,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "টেবিলের স্কীমা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3127,7 +2857,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3136,7 +2865,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "সহায়তা (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3154,7 +2882,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "রূপান্তর (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3163,7 +2890,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "নোট: সূত্রের বাহ্যিক লিংক থেকে মুদ্রার পরিমাণ এবং মুদ্রা রূপান্তর সম্পর্কিত বিষয়সমূহ রূপান্তর করা যাবে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3172,7 +2898,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "প্রথমে, সবগুলো শীট অরক্ষিত করে নিন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3190,7 +2915,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "চালিয়ে যান (~o) >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3199,7 +2923,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "বন্ধ করুন (~l)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3208,7 +2931,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "সমগ্র নথি (~E)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3217,7 +2939,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3226,7 +2947,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "ঘরের শৈলীসমূহ (‍~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3235,7 +2955,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "বর্তমান শীটের মুদ্রার ঘরসমূহ (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3244,7 +2963,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "সমগ্র নথিতে মুদ্রার ঘরসমূহ (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3253,7 +2971,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "নির্বাচিত পরিসর (‍‍~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3262,7 +2979,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "ঘরের শৈলী নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3271,7 +2987,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "মুদ্রার ঘরগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3280,7 +2995,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "মুদ্রার পরিসর:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3289,7 +3003,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "ফর্মাসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3298,7 +3011,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "বিস্তৃতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3307,7 +3019,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "একক %PRODUCTNAME ক্যালক নথি (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3316,7 +3027,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "সম্পূর্ণ ডিরেক্টরি (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3325,7 +3035,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "উৎস নথি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3334,7 +3043,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "উৎস ডিরেক্টরি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3343,7 +3051,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "সাব-ফোল্ডারসমূহ সহ (~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3352,7 +3059,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "গন্তব্য ডিরেক্টরি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3361,7 +3067,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "কোয়েরি না করে অস্থায়ীভাবে শীট অরক্ষিত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3379,7 +3084,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "রূপান্তরের অবস্থা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3388,7 +3092,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "ঘরের ফর্মাগুলোর রূপান্তরের অবস্থা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3397,7 +3100,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "প্রাসঙ্গিক পরিসর নিবন্ধন: শীট %1Number%1 , মোট %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3406,7 +3108,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "রূপান্তরের জন্য পরিসর অন্তর্ভুক্তি..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3415,7 +3116,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "প্রতিটি শীটের জন্য শীট-নিরাপত্তা পূনরায় কার্যকর করা হবে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3433,7 +3133,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3442,7 +3141,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3451,7 +3149,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3469,7 +3166,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "বিদ্যমান নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3478,7 +3174,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "ইউরো রূপান্তরকারী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3487,7 +3182,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "সুরক্ষিত শীটগুলো কি অস্থায়ীভাবে অরক্ষিত করা হবে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3496,7 +3190,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "%1TableName%1 টেবিলটি অরক্ষিত করার জন্য পাসওয়ার্ড দিন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3505,7 +3198,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3514,7 +3206,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "সুরক্ষিত শীট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3523,7 +3214,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "সতর্কতা!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3532,7 +3222,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "সবগুলো শীট অরক্ষিত হবে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3541,7 +3230,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "শীট অরক্ষিত করা যাবে না"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3550,7 +3238,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "উইজার্ড এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা কারণ যেসব নথিতে সুরক্ষিত স্প্রেডশীট আছে তাতে ঘরের ফরম্যাট পরিবর্তন করা যাচ্ছে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3559,7 +3246,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "মনে রাখবেন, ইউরো রূপান্তরক পারবে, অন্যথায় এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3568,7 +3254,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথমে রূপান্তরের জন্য একটি মুদ্রা নির্বাচন করুন!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3577,7 +3262,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3586,7 +3270,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3595,7 +3278,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3604,7 +3286,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "অনুগ্রহ করে সম্পাদনার জন্য একটি %PRODUCTNAME ক্যালক নথি নির্বাচন করুন!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3613,7 +3294,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' কোন ডিরেক্টরি নয়!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3640,7 +3320,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3649,7 +3328,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3658,7 +3336,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "পর্তুগিজ এস্কুডো"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3667,7 +3344,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ডাচ গিল্ডার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3676,7 +3352,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "ফরাসি ফ্র্যাঙ্ক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3685,7 +3360,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "স্পেনীয় পেসেতা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3694,7 +3368,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "ইতালীয় লিরা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3703,7 +3376,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "জার্মান মার্ক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3712,7 +3384,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "বেলজিয়ান ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3721,7 +3392,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "আইরিশ পান্ট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3730,7 +3400,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "লুক্সেমবার্গ ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3739,7 +3408,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "অস্ট্রিয়ান শিলিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3748,7 +3416,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "ফিনিশ মার্ক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3757,7 +3424,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "গ্রীক ড্রাচমা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3766,7 +3432,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "স্লোভেনিয়ান টলার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3775,7 +3440,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "সাইপ্রাস পাউন্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3784,7 +3448,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "মাল্টা লিরা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3817,7 +3480,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3826,7 +3488,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3835,7 +3496,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3844,7 +3504,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3853,7 +3512,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "সেটিংসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3862,7 +3520,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "শীটটি সবসময় অরক্ষিত থাকে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3871,7 +3528,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "থীম নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3889,7 +3545,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3972,7 +3627,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4047,7 +3701,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4056,7 +3709,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "প্রাপক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4065,7 +3717,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "একজন প্রাপক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4074,7 +3725,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "কয়েকজন প্রাপক (ঠিকানা ডাটাবেস)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4083,7 +3733,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "এই ফর্মার ব্যবহার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4092,7 +3741,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "একটি ত্রুটি হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4101,7 +3749,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "স্থানধারকে ক্লিক করুন এবং এর উপরে লিখুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4137,7 +3784,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4146,7 +3792,6 @@ msgid "Street"
msgstr "রাস্তা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4155,7 +3800,6 @@ msgid "Country"
msgstr "দেশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4191,7 +3835,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4218,7 +3861,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Salutation"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4227,7 +3869,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "বাসার ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4236,7 +3877,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "কর্মস্থলের ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4245,7 +3885,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4254,7 +3893,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "ইমেইল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4272,7 +3910,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4281,7 +3918,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ১"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4290,7 +3926,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ২"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4299,7 +3934,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৩"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4308,7 +3942,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৪"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4326,7 +3959,6 @@ msgid "State"
msgstr "রাষ্ট্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4335,7 +3967,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "অফিস ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4344,7 +3975,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "পেজার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4353,7 +3983,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4362,7 +3991,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "অন্যান্য ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4371,7 +3999,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "বর্ষপঞ্জির URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4380,7 +4007,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "আমন্ত্রণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4389,7 +4015,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "বুকমার্কের 'প্রাপক' ক্ষেত্রটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4398,7 +4023,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "ফর্মের চিঠির ক্ষেত্রগুলো অন্তর্ভুক্ত করা গেলনা।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4407,7 +4031,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "কার্যবিবরণীর ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4416,7 +4039,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "একটি অপশন অবশ্যই নিশ্চিত করতে হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4425,7 +4047,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "কার্যবিবরণীর ধরন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4434,7 +4055,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "ফলাফল সংক্রান্ত কার্যবিবরণী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4443,7 +4063,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "মূল্যায়ন সংক্রান্ত কার্যবিবরণী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4461,7 +4080,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা সম্ভব হয়নি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4470,7 +4088,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4479,7 +4096,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "আপনি কি এখন এটি তৈরি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4497,7 +4113,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4541,7 +4156,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4550,7 +4164,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "রূপান্তরের জন্য নথির ধরন নির্বাচন করুন:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4559,7 +4172,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "ওয়ার্ড ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4568,7 +4180,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Excel ফর্মা "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4577,7 +4188,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4586,7 +4196,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "ওয়ার্ড নথি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4603,7 +4212,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4612,7 +4220,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4621,7 +4228,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "সারাংশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4657,7 +4263,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ফাইলটি ইতোমধ্যে আছে।<CR>আপনি কি এর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4675,7 +4280,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4684,7 +4288,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4702,7 +4305,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4711,7 +4313,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "আপনি কি জিজ্ঞাসা ছাড়াই নথিগুলোর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4720,7 +4321,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "নথির ম্যাক্রো পূর্ণবার দেখতে হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4729,7 +4329,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "'<1>' নথিটি সংরক্ষণ করা গেলো না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4738,7 +4337,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "'<1>' নথিটি খোলা গেলো না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4747,7 +4345,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4756,7 +4353,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "নথি পরিবর্তক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4765,7 +4361,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "সাবডিরেক্টরিগুলো অন্তর্ভুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4774,7 +4369,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4783,7 +4377,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করছি..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4792,7 +4385,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করছি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4810,7 +4402,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 পাওয়া গেছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4819,7 +4410,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "শেষ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4828,7 +4418,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "উৎস নথি "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4837,7 +4426,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "গন্তব্য নথি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4846,7 +4434,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> টি নথি রূপান্তরিত হয়েছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4855,7 +4442,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "সবগুলো সাবডিরেক্টরি বিবেচনা করা হবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4864,7 +4450,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "এগুলো এই ডিরেক্টরিতে এক্সপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4873,7 +4458,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "এখান থেকে ইমপোর্ট করুন:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4882,7 +4466,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "সংরক্ষণের স্থান:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4891,7 +4474,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "লগ ফাইল তৈরি করা হবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4900,7 +4482,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "আপনার কর্ম ডিরেক্টরিতে একটি লগ ফাইল তৈরি হবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4909,7 +4490,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "লগ ফাইল দেখান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4918,7 +4498,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড নথি ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4936,7 +4515,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো PowerPoint ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4945,7 +4523,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4954,7 +4531,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো Excel ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/bn/writerperfect/messages.po b/source/bn/writerperfect/messages.po
index b6ba9592207..d5cae194db9 100644
--- a/source/bn/writerperfect/messages.po
+++ b/source/bn/writerperfect/messages.po
@@ -83,7 +83,6 @@ msgid "Page break"
msgstr "পৃষ্ঠাবিভাজক"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "শিরোনাম"
diff --git a/source/bn/xmlsecurity/messages.po b/source/bn/xmlsecurity/messages.po
index 076ba1f66b9..2862f225e5f 100644
--- a/source/bn/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/bn/xmlsecurity/messages.po
@@ -195,7 +195,6 @@ msgid "The certificate is OK."
msgstr ""
#: certpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "এ সার্টিফিকেটের কার্যকারিতা যাচাই করা সম্ভব হয়নি।"
@@ -223,7 +222,6 @@ msgid "Sign Document..."
msgstr "নথি খুলুন..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -486,7 +484,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "বিবরণ:"
@@ -497,13 +494,11 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: viewcertdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত"
diff --git a/source/bo/accessibility/messages.po b/source/bo/accessibility/messages.po
index 2d933914584..f56e6d48e02 100644
--- a/source/bo/accessibility/messages.po
+++ b/source/bo/accessibility/messages.po
@@ -19,13 +19,11 @@ msgid "Browse"
msgstr "མིག་བཤེར།"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "འགྲེམ་པ།"
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "རིམ་རྩེག"
@@ -47,13 +45,11 @@ msgid "Uncheck"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་འགྲིལ་བྱང།"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་འགྲིལ་མདའི་ཚང་།"
@@ -64,13 +60,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "སྟར་པ། %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "ཕྲེང་%ROWNUMBER"
diff --git a/source/bo/avmedia/messages.po b/source/bo/avmedia/messages.po
index 09c33f51510..9a90cc42fe7 100644
--- a/source/bo/avmedia/messages.po
+++ b/source/bo/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "མཚམས་འཇོག"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "བསྐྱར་ཟློས།"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "ཆེ་གཏོང་ཆུང་གཏོང་།"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "དེབ་ཆུང་།"
diff --git a/source/bo/basctl/messages.po b/source/bo/basctl/messages.po
index 455e68fa52a..b14b45fb5dd 100644
--- a/source/bo/basctl/messages.po
+++ b/source/bo/basctl/messages.po
@@ -405,7 +405,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "གཏག་པར་ས་ཁོངས།"
@@ -475,7 +474,6 @@ msgid "Multiselection"
msgstr "གདམ་ག་མང་ལྡན།"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[ ངོས་ལེན་སྐད་བརྡ]"
@@ -506,7 +504,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ།"
#: basicmacrodialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "ལག་བསྟར་"
@@ -541,7 +538,6 @@ msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -553,13 +549,11 @@ msgid "Organizer..."
msgstr "དོ་དམ།(~O)..."
#: basicmacrodialog.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "བྱ་རིམ་མཛོད་གསར།"
#: basicmacrodialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "སྨོ་རྡོག་གསར་པ།"
@@ -675,7 +669,6 @@ msgid "Export as _extension"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "BASIC ཐོ་མཛོད་ཕྱིར་འདྲེན།"
@@ -691,7 +684,6 @@ msgid "_Line number:"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "བྱ་རིམ་ཐོ་མཛོད་ནང་འདྲེན།"
@@ -748,7 +740,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "གླེང་སྒྲོམ་ཕྱིར་འདྲེན།"
#: managebreakpoints.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "དོ་དམ་བར་ཆད་ཚེག"
diff --git a/source/bo/basic/messages.po b/source/bo/basic/messages.po
index 8b9c4683ca4..8639dfcecf3 100644
--- a/source/bo/basic/messages.po
+++ b/source/bo/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "ཆ་ཟློས་མཚན་ཉིད་གནས་པ།"
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "ཀླད་ཀོར་ཕུད།"
diff --git a/source/bo/chart2/messages.po b/source/bo/chart2/messages.po
index 4a83b7d632d..4d8044d5025 100644
--- a/source/bo/chart2/messages.po
+++ b/source/bo/chart2/messages.po
@@ -64,7 +64,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_FONT"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
@@ -634,7 +633,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "ཚོས་གཞི་གསབ་སྐོང་།"
@@ -667,7 +665,6 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "རང་བསྒྱུར་བ།"
@@ -683,7 +680,6 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -887,13 +883,11 @@ msgid "Character"
msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -910,7 +904,6 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་བར་འཇུག"
@@ -926,7 +919,6 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "ཕྲེང་སུབ།"
@@ -985,7 +977,6 @@ msgid "Above"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "གཡོན་སྟེང།"
@@ -997,19 +988,16 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: dlg_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "གཡོན་འོག།"
#: dlg_DataLabel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "འོག་ལ།"
#: dlg_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "གཡས་འོག་"
@@ -1021,19 +1009,16 @@ msgid "Right"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: dlg_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "གཡས་ཐོག"
#: dlg_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "ནང་ངོས།"
#: dlg_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "ཕྱི་ངོས།"
@@ -1044,7 +1029,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "སྟོང་རྟགས།"
@@ -1128,7 +1112,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "ཡི་གེའི་གཏོགས་གཤིས།"
@@ -1172,7 +1155,6 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "རིས་བཤད།"
@@ -1269,13 +1251,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "གཞི་གྲངས་རེའུ་མིག་ནས།"
#: dlg_InsertLegend.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "རིས་བཤད།"
@@ -1316,7 +1296,6 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: insertaxisdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr "གནས་ཚད་མདའ་གཙོ་བོ།"
@@ -1340,7 +1319,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z མདའ།"
#: insertaxisdlg.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "གནས་ཚད་མདའ་གཙོ་བོ།"
@@ -1370,7 +1348,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "Y ཕལ་མདའ།"
#: insertgriddlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
@@ -1422,7 +1399,6 @@ msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#: inserttitledlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
@@ -1458,7 +1434,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z མདའ།"
#: inserttitledlg.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "གནས་ཚད་མདའ་གཙོ་བོ།"
@@ -1562,7 +1537,6 @@ msgid "Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
@@ -1602,13 +1576,11 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: sidebarelements.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "ལག་ཐབས།"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "རིས་བཤད།"
@@ -1672,7 +1644,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y མདའ་བྱང་།"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "གནས་ཚད་མདའ་གཙོ་བོ།"
@@ -1817,7 +1788,6 @@ msgid "Above"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "འོག་ལ།"
@@ -1829,13 +1799,11 @@ msgid "Center"
msgstr "ནང་།"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "ཕྱི་ངོས།"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "ནང་ངོས།"
@@ -1890,7 +1858,6 @@ msgid "Data series '%1'"
msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "འཇམ་ཐིག"
@@ -1996,7 +1963,6 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
@@ -2050,7 +2016,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "བརྟོལ་གསལ།"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "བརྟོལ་གསལ།"
@@ -2136,13 +2101,11 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "start"
#: tp_AxisPositions.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "end"
@@ -2154,7 +2117,6 @@ msgid "Value"
msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: tp_AxisPositions.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
@@ -2288,31 +2250,26 @@ msgid "Mor_e..."
msgstr "གཞན་པ།..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: tp_ChartType.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "ནར་དབྱིབས་རི་མོ།"
#: tp_ChartType.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "ཀ་ཟླུམ་གཟུགས།"
#: tp_ChartType.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "ཟླུམ་སྙུང་གཟུགས།"
#: tp_ChartType.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "གྲུ་སྙུང་གཟུགས།"
@@ -2361,7 +2318,6 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "གཏིང་ཚད།"
@@ -2377,7 +2333,6 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "སྙོམ་འདྲེད།"
@@ -2388,7 +2343,6 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
@@ -2427,7 +2381,6 @@ msgid "Above"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "གཡོན་སྟེང།"
@@ -2439,19 +2392,16 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: tp_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "གཡོན་འོག།"
#: tp_DataLabel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "འོག་ལ།"
#: tp_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "གཡས་འོག་"
@@ -2463,19 +2413,16 @@ msgid "Right"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: tp_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "གཡས་ཐོག"
#: tp_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "ནང་ངོས།"
#: tp_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "ཕྱི་ངོས།"
@@ -2486,7 +2433,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "སྟོང་རྟགས།"
@@ -2565,7 +2511,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "ཡི་གེའི་གཏོགས་གཤིས།"
@@ -2617,7 +2562,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "ཁ་སྣོན།"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "གོང་ཕྱིགས།"
@@ -2629,7 +2573,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "མར་ཕྱོགས།"
@@ -2770,7 +2713,6 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:563
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "གཞི་གྲངས་རེའུ་མིག་ནས།"
@@ -2908,19 +2850,16 @@ msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུལ་ཁོངས།"
#: tp_Scale.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "days"
#: tp_Scale.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "months"
@@ -2948,7 +2887,6 @@ msgid "T_ype"
msgstr "རིགས།"
#: tp_Scale.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
diff --git a/source/bo/cui/messages.po b/source/bo/cui/messages.po
index 443532df0ae..13a3a73e293 100644
--- a/source/bo/cui/messages.po
+++ b/source/bo/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "OpenOffice.org"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
msgstr "གནས་བསྡུས།: "
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "ཁ་སྐོང་བའི།"
@@ -54,13 +51,11 @@ msgid "Configuration"
msgstr "སྒྲིག་སྦྱོར།"
#: strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
msgstr "ངའི་ཡིག་ཚགས།"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -103,7 +98,6 @@ msgid "Dictionaries"
msgstr "ཚིག་མཛོད།"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
msgid "Help"
msgstr "རོགས་རམ།"
@@ -353,7 +347,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གནས་འདུག འགེབས་སམ།"
@@ -374,7 +367,6 @@ msgid "All commands"
msgstr ""
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ།"
@@ -433,7 +425,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "བསྒར་འཛུད།(~I)"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -979,7 +970,6 @@ msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
msgstr ""
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOLINK"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -1042,7 +1032,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "རེད།"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -1168,7 +1157,6 @@ msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME scri
msgstr ""
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
msgid "Type:"
msgstr "རིགས།:"
@@ -1295,7 +1283,6 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "སྦྲེལ་ཡིག་རྟགས།(~H)"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "དོན་གཅིག་མིང་གི་མིང་མཛོད།"
@@ -1472,7 +1459,6 @@ msgid "Modify"
msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: strings.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྣོན།"
@@ -1615,7 +1601,6 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "རེའུ་མིག་གསར་བཟོ།"
@@ -1643,7 +1628,6 @@ msgid "Connector"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད།"
#: strings.hrc:366
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "ཚད་གཞིའི་དམིགས་བྱ་གཏན་འཁེལ།"
@@ -1785,7 +1769,6 @@ msgid "User Data"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -1797,7 +1780,6 @@ msgid "View"
msgstr "མཐོང་རིས།"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -1911,7 +1893,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -1950,7 +1931,6 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "ཚད་གཞིའི་ཡིག་གཟུགས། (%1)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -2014,7 +1994,6 @@ msgid "Grid"
msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -2026,7 +2005,6 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -2050,7 +2028,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -2074,7 +2051,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "རྩིས་རྒྱག(~E)"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
@@ -2103,7 +2079,6 @@ msgid "Grid"
msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -2115,7 +2090,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -2133,7 +2107,6 @@ msgid "Grid"
msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -2145,7 +2118,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME སྤྱི་ཁྱབ།"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -2163,13 +2135,11 @@ msgid "Grid"
msgstr "དྲ་མིག་ཐིག"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "རིས་མཚོན།"
@@ -2185,7 +2155,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -2196,7 +2165,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
@@ -2243,7 +2211,6 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -2261,7 +2228,6 @@ msgid "Value"
msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: aboutconfigdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -2273,7 +2239,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག(~R)"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -2290,7 +2255,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAMEསྐོར།"
@@ -2496,7 +2460,6 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "གོ་ཆོད་དུས།"
@@ -2657,13 +2620,11 @@ msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: areadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: areadialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -2686,7 +2647,6 @@ msgid "None"
msgstr "མེད་པ།"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
@@ -2704,13 +2664,11 @@ msgid "Hatch"
msgstr "ལྟ་བཤེར།"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "གནས་རིས།"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "དཔེ་རྣམ།"
@@ -2795,13 +2753,11 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: backgroundpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -2817,13 +2773,11 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "དྲ་མིག"
#: backgroundpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -2835,7 +2789,6 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: backgroundpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "ཚོས་གཞི་སྐོང་གསབ།"
@@ -2939,7 +2892,6 @@ msgid "Type"
msgstr "type"
#: baselinksdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "གནས་སྟངས།"
@@ -2962,7 +2914,6 @@ msgid "Element:"
msgstr "གཞི་རྒྱུ།"
#: baselinksdialog.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
msgstr "རིགས།:"
@@ -2991,7 +2942,6 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "གནས་རིས།"
@@ -3014,7 +2964,6 @@ msgid "Filled"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "རྐྱོང་པའི།"
@@ -3025,7 +2974,6 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
@@ -3042,7 +2990,6 @@ msgid "Size:"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: bitmaptabpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -3137,7 +3084,6 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -3155,13 +3101,11 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -3235,7 +3179,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: borderareatransparencydialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -3258,7 +3201,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -3378,7 +3320,6 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -3423,7 +3364,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "གནས་ས་དང་ཆེ་ཆུང་།(~Z)..."
#: calloutdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "མཚོན་འགྲེལ།"
@@ -3569,7 +3509,6 @@ msgid "Right"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: cellalignment.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
msgstr "སྣེ་གཉིས་སྙོམ་གཤིབ།"
@@ -3609,7 +3548,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: cellalignment.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
msgstr "སྣེ་གཉིས་སྙོམ་གཤིབ།"
@@ -3667,7 +3605,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: cellalignment.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -3823,7 +3760,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr ""
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -3840,7 +3776,6 @@ msgid "Document background"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -4003,7 +3938,6 @@ msgid "Detective error"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:762
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད།"
@@ -4035,7 +3969,6 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
@@ -4047,7 +3980,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: colorconfigwin.ui:932
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཕྲེང་།"
@@ -4064,7 +3996,6 @@ msgid "Reserved expression"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1001
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་བ།"
@@ -4086,7 +4017,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: colorconfigwin.ui:1086
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཕྲེང་།"
@@ -4110,7 +4040,6 @@ msgid "Parameter"
msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: colorconfigwin.ui:1178
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
@@ -4143,7 +4072,6 @@ msgid "CMYK"
msgstr ""
#: colorpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
@@ -4400,7 +4328,6 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མཆན་འགྲེལ།..."
#: comment.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label1"
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -4458,13 +4385,11 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "ཕྲེང་བར་ཐག"
#: connectortabpage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
@@ -4580,7 +4505,6 @@ msgid "_Original Size"
msgstr "མ་ཡིག་ཆེ་ཆུང་།"
#: cuiimapdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -4636,7 +4560,6 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "མཐེབ་བཀྱག"
@@ -4764,13 +4687,11 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "རིས་བཤད།"
#: dimensionlinestabpage.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -4910,13 +4831,11 @@ msgid "Language:"
msgstr "སྐད་ཡིག"
#: editmodulesdialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr "སྟེང་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: editmodulesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
msgstr "འོག་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
@@ -4944,7 +4863,6 @@ msgid "Capitals"
msgstr "གསལ་བྱེད་ཆེ་བྲིས།"
#: effectspage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Lowercase"
msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡིག་འབྲུ།"
@@ -5024,7 +4942,6 @@ msgid "Single"
msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: effectspage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
msgstr "ཞིབ་ཚད་གཉིས་རྩེགས།"
@@ -5057,7 +4974,6 @@ msgid "Single"
msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: effectspage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "ཞིབ་ཚད་གཉིས་རྩེགས།"
@@ -5222,7 +5138,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr ""
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -5283,7 +5198,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: eventassignpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
@@ -5468,13 +5382,11 @@ msgid "Table Properties"
msgstr "རེའུ་མིག་གཏོགས་གཤིས།"
#: formatcellsdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -5486,7 +5398,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -5497,7 +5408,6 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
@@ -5526,7 +5436,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -5542,13 +5451,11 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "བཟོ་བཅོས་ཟླ་ཚེས།:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
msgstr "རིགས།:"
@@ -5595,7 +5502,6 @@ msgid "Properties of "
msgstr "གཏོགས་གཤིས།: "
#: gallerythemedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -5756,13 +5662,11 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: gradientpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: gradientpage.ui:662
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -5779,13 +5683,11 @@ msgid "_Name:"
msgstr "མིང་།"
#: hangulhanjaadddialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "ཚིག་མཛོད།"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "ཁྲའོ་ཞན་ཡི་གེ་/ཁྲའོ་ཡིག་རྒྱ་ཡིག་ལ་སྒྱུར་བ།"
@@ -5844,13 +5746,11 @@ msgid "Hanja"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
msgstr "ཀུ་རེ་ཡའི་སྐད་ཡིག"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
msgstr "ཀུ་རེ་ཡའི་སྐད་ཡིག"
@@ -5909,7 +5809,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr ""
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "དཔེ་དེབ།"
@@ -6020,7 +5919,6 @@ msgid "Line _color:"
msgstr "ཐིག་རིས་ཚོས་གཞི།"
#: hatchpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "ཚོས་གཞི་སྐོང་གསབ།"
@@ -6032,25 +5930,21 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: hatchpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: hatchpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: hyperlinkdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
@@ -6320,13 +6214,11 @@ msgid "_File:"
msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "བརྒྱུད་ལམ་འདེམས་པ།"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "བརྒྱུད་ལམ་འདེམས་པ།"
@@ -6338,7 +6230,6 @@ msgid "File _type:"
msgstr "ཡིག་ཆའི་རིགས(~T):"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
msgstr "གསར་བཟོས་ཡིག་ཚགས།"
@@ -6405,7 +6296,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "ཡི་གེ"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6454,7 +6344,6 @@ msgid "Floating Frame Properties"
msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
@@ -6472,19 +6361,16 @@ msgid "Browse..."
msgstr "མིག་བཤར།..."
#: insertfloatingframe.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "སྤར་རྒྱུ།"
#: insertfloatingframe.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
msgstr "བེད་མི་སྤྱོད།"
#: insertfloatingframe.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -6496,13 +6382,11 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr "འགྲིལ་འཁོར་མདའ།"
#: insertfloatingframe.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "སྤར་རྒྱུ།"
#: insertfloatingframe.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
msgstr "བེད་མི་སྤྱོད།"
@@ -6513,7 +6397,6 @@ msgid "Border"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: insertfloatingframe.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
msgid "Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -6813,13 +6696,11 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: linetabpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
@@ -6977,7 +6858,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "རིས་རྟགས།"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
@@ -7044,7 +6924,6 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
@@ -7061,7 +6940,6 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྣོན།"
@@ -7191,7 +7069,6 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་པ།..."
@@ -7212,7 +7089,6 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "རྒྱན་སྤྲོད།"
@@ -7261,13 +7137,11 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: movemenu.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "གོང་ཕྱིགས།"
#: movemenu.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "མར་ཕྱོགས།"
@@ -7295,7 +7169,6 @@ msgid "Mark the Default Path for New Files"
msgstr ""
#: namedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "namedialog|NameDialog"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -7332,7 +7205,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: newtabledialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
msgstr "ཡིག་ཆ་བར་འཇུག"
@@ -7348,7 +7220,6 @@ msgid "_Number of rows:"
msgstr ""
#: newtoolbardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -7364,7 +7235,6 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
@@ -7387,7 +7257,6 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
msgstr "དངུལ་ལོར།"
@@ -7410,7 +7279,6 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
msgstr "fraction"
@@ -7432,7 +7300,6 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྣོན།"
@@ -7444,7 +7311,6 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མཆན་འགྲེལ།..."
#: numberingformatpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
@@ -7516,7 +7382,6 @@ msgid "_Language"
msgstr "སྐད་ཡིག"
#: numberingoptionspage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
msgstr "རིམ་པ།"
@@ -7540,7 +7405,6 @@ msgid "Graphics:"
msgstr "རིས་དབྱིབས།"
#: numberingoptionspage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -7599,19 +7463,16 @@ msgid "Bottom of character"
msgstr "ཡིག་རྟགས་གཤམ་འོག"
#: numberingoptionspage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
msgstr "ཕྲེང་གི་སྟེང་་ལ།"
#: numberingoptionspage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
msgstr "ཕྲེང་དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: numberingoptionspage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
msgstr "ཕྲེང་གི་འོག་ཕྱོགས།"
@@ -7635,7 +7496,6 @@ msgid "Before:"
msgstr "གཡོན་ངོས་ཟླུམ་སྐོར།"
#: numberingoptionspage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
@@ -7710,7 +7570,6 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: numberingpositionpage.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
@@ -7728,7 +7587,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་རྟགས།"
#: numberingpositionpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "སྟོང་རྟགས།"
@@ -7739,7 +7597,6 @@ msgid "Nothing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "རིམ་པ།"
@@ -7809,7 +7666,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ངོས་བཟུང་བྱས་པ།"
#: objectnamedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -7991,7 +7847,6 @@ msgid "Color setting"
msgstr ""
#: optappearancepage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "སྤར་རྒྱུ།"
@@ -8347,7 +8202,6 @@ msgid "Screen only"
msgstr ""
#: optfontspage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
@@ -8381,7 +8235,6 @@ msgid "_Size:"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#: optfontspage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|fontname"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -8403,7 +8256,6 @@ msgid "_Extended tips"
msgstr "གསལ་བཤད་རྩོམ་ཡིག"
#: optgeneralpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
msgstr "རོགས་རམ།"
@@ -8541,7 +8393,6 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "ནང་འཇུག"
@@ -8574,7 +8425,6 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "ཕྱིར་འདོན།"
@@ -8860,7 +8710,6 @@ msgid "_Exception (-)"
msgstr ""
#: optnewdictionarydialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "ཚིག་མཛོད།"
@@ -8973,7 +8822,6 @@ msgid "Type"
msgstr "type"
#: optpathspage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|path"
msgid "Path"
msgstr "བརྒྱུད་ལམ།"
@@ -9018,7 +8866,6 @@ msgid "System"
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས།"
#: optproxypage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "Manual"
msgstr "ལག་ཐབས།"
@@ -9176,13 +9023,11 @@ msgid "Text document"
msgstr "གསར་བཟོས་ཡིག་ཚགས།"
#: optsavepage.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
msgstr "HTMLཡིག་ཚགས།"
#: optsavepage.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
msgstr "གཙོ་བོའི་ཚོད་འཛིན་ཡིག་ཚགས།"
@@ -9206,7 +9051,6 @@ msgid "Drawing"
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: optsavepage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
@@ -9375,25 +9219,21 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "མིང་།"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "མིང་རིགས།"
#: optuserpage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "སྐུངས་ཡིག"
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "གྲོང་ཁྱེར།"
@@ -9405,7 +9245,6 @@ msgid "State"
msgstr "ཞིང་ཆེན་དང་། ཐད་སྐྱོང་གྲོང་ཁྱེར། རང་སྐྱོང་ལྗོངས།"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "སྦྲག་གནས།"
@@ -9454,7 +9293,6 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "མིང་རིགས།"
@@ -9465,13 +9303,11 @@ msgid "Father's name"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:508
-#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "སྐུངས་ཡིག"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "མིང་།"
@@ -9482,19 +9318,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "མིང་རིགས།"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "མིང་།"
#: optuserpage.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "སྐུངས་ཡིག"
@@ -9505,7 +9338,6 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "ཁྲོམ་གཞུང་།"
@@ -9521,19 +9353,16 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "གྲོང་ཁྱེར།"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "སྦྲག་གནས།"
#: optuserpage.ui:825
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
msgstr "གནས་ཡུལ།"
@@ -9609,7 +9438,6 @@ msgid "Icons in men_us:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -9632,7 +9460,6 @@ msgid "Shortcuts in context menus:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -9670,7 +9497,6 @@ msgid "Toolbar icon _size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -9723,7 +9549,6 @@ msgid "Tango Testing"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -9762,7 +9587,6 @@ msgid "Sidebar _icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -9785,7 +9609,6 @@ msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -9823,7 +9646,6 @@ msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
msgstr "ཚད་ལྡན་མཐེབ་གཅུས།"
@@ -9849,7 +9671,6 @@ msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:616
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "དྲས་སྦྱར་པང་།"
@@ -9865,7 +9686,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "སློག་འཁོར་གྱི།"
@@ -9969,7 +9789,6 @@ msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "ཤོག་ངོས་མཐའ་ཐག"
@@ -10033,31 +9852,26 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "start"
#: paragalignpage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: paragalignpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
msgstr "སྣེ་གཉིས་སྙོམ་གཤིབ།"
#: paragalignpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: paragalignpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "རྨང་ཐིག"
@@ -10081,7 +9895,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: paragalignpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
@@ -10160,7 +9973,6 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: paragalignpage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -10184,13 +9996,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "ལྡབ་1.5ཡི་ཕྲེང་།"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "ཞིབ་ཚད་གཉིས་རྩེགས།"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "བསྡུར་ཚད་ཆགས་པ།"
@@ -10207,7 +10017,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: paraindentspacing.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
@@ -10234,7 +10043,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: paraindentspacing.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "གཏན་འཇགས།"
@@ -10284,7 +10092,6 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "ཤོག་ལྷེའི་རྒྱབ་མདུན་གྱི་འཕྲེད་སྟར་བར་ཐག་མཚུངས་པ།"
@@ -10432,7 +10239,6 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
msgstr "ནང་དོན་བསྒར་འཛུད།"
@@ -10456,7 +10262,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "དཔེ་རྣམ།"
@@ -10489,13 +10294,11 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: patterntabpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -10598,7 +10401,6 @@ msgid "Raise/lower by"
msgstr ""
#: positionpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -10663,7 +10465,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -10782,7 +10583,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "རྒྱ་ཁྱབ་བརྡ་སྦྱོར།"
@@ -10939,7 +10739,6 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་བསྒར་འཇུག་བྱེད་ཐབས་བྲལ།"
@@ -11072,13 +10871,11 @@ msgid "Run"
msgstr "ལག་བསྟར།(~U)"
#: scriptorganizer.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
msgstr "%1གསར་འཛུགས།"
#: scriptorganizer.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་པ།..."
@@ -11095,7 +10892,6 @@ msgid "Macros"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ།"
#: searchattrdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -11106,13 +10902,11 @@ msgid "Text Format "
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: searchformatdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -11279,13 +11073,11 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: shadowtabpage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -11386,7 +11178,6 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
@@ -11397,7 +11188,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "སྙོམ་འདྲེད།"
@@ -11414,7 +11204,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "འོད་གཏོང་བ།"
@@ -11734,7 +11523,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "སྒྲོམ་སྟེང་ལ།(~F)"
#: swpossizepage.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
@@ -11812,13 +11600,11 @@ msgid "No Effect"
msgstr "ནུས་པ་མེད་པ།"
#: textanimtabpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "འོད་ཆེམ།"
#: textanimtabpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
msgstr "མཚམས་མི་ཆད་པ།"
@@ -11829,7 +11615,6 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr "འོས་འཇུག་ཙམ་ཡིན་པ།"
@@ -11847,19 +11632,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "རྐྱང་འཐེན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: textanimtabpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
msgstr "རྩེ་སྣེ་སླེབས།"
#: textanimtabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "གོང་ཕྱིགས།"
#: textanimtabpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
msgstr "གཡས་གཞོག་སླེབས།"
@@ -11871,7 +11653,6 @@ msgid "Right"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: textanimtabpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
msgstr "གཡོན་གཞོག་སླེབས།"
@@ -11883,13 +11664,11 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: textanimtabpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
msgstr "མཐིལ་ལ་སླེབས།"
#: textanimtabpage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "མར་ཕྱོགས།"
@@ -11938,7 +11717,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
#: textanimtabpage.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -12037,7 +11815,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: textdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "འགུལ་སྐྱོད་ཡི་གེ"
@@ -12155,13 +11932,11 @@ msgid "_Widow control"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: textflowpage.ui:485
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -12287,13 +12062,11 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
#: transparencytabpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
@@ -12425,7 +12198,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -12510,7 +12282,6 @@ msgid "Variable:"
msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: zoomdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
@@ -12522,7 +12293,6 @@ msgid "Zoom Factor"
msgstr "བསྡུར་གཞི་གསལ་བ།(~Z)"
#: zoomdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
diff --git a/source/bo/dbaccess/messages.po b/source/bo/dbaccess/messages.po
index ed270b4bfb3..e0af216e452 100644
--- a/source/bo/dbaccess/messages.po
+++ b/source/bo/dbaccess/messages.po
@@ -752,7 +752,6 @@ msgid "Column ~Format..."
msgstr "སྟར་རྣམ་གཞག(~F)..."
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "སྟར་ཞེང་།(~W)..."
@@ -764,7 +763,6 @@ msgid "Table Format..."
msgstr "རེའུ་མིག་རྣམ་གཞག..."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "ཕྲེང་མཐོ།..."
@@ -2420,7 +2418,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr ""
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "ལ་ཉར་ཚགས་བྱེད།"
@@ -2449,7 +2446,6 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "ཉར་ཚགས།"
@@ -2479,7 +2475,6 @@ msgid "File _name:"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།: "
#: colwidthdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "ཞེང་ཚད་སྟར་པ་སྒྲིག་པ།"
@@ -2514,7 +2509,6 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "མིག་བཤེར།"
#: connectionpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -2596,7 +2590,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
@@ -2619,7 +2612,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "རེའུ་མིག་མིང་།"
#: dbaseindexdialog.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "གསལ་བྱང་།"
@@ -2755,7 +2747,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ JDBC ལ་འབྲེལ་མཐུད་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད།"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "མིག་བཤེར།"
@@ -2772,7 +2763,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "རེ་བར་གསང་ཨང་ནང་བཅུག་བྱེད།"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "མིག་བཤེར།"
@@ -2831,7 +2821,6 @@ msgid "SQL Command"
msgstr "SQLབཀའ་བརྡ།"
#: directsqldialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "གནས་སྟངས།"
@@ -2962,7 +2951,6 @@ msgid "_Recently used:"
msgstr "ཉེ་ཆར་བེད་སྤྱོད་བྱས་པ།"
#: generalpagewizard.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "ཁ་འབྱེད།"
@@ -3002,7 +2990,6 @@ msgid "Test Class"
msgstr "ཚོད་བགམ་རིགས།"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "མཐུད་སྟངས་སྒྲིག་བཀོད་བྱེད་པ།"
@@ -3042,7 +3029,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "བཀོད་སྒྲོག"
#: indexdesigndialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "གསལ་བྱང་།"
@@ -3296,7 +3282,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "ཟིན་ཐོའི་གྲངས་ཆེ་ཤོས་(~R)"
#: ldappage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "མཐུད་སྟངས་སྒྲིག་བཀོད་བྱེད་པ།"
@@ -3337,7 +3322,6 @@ msgid "Current object:"
msgstr ""
#: mysqlnativepage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "མཐུད་སྟངས་སྒྲིག་བཀོད་བྱེད་པ།"
@@ -3394,7 +3378,6 @@ msgid "_Port:"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "ཁས་ལེན། 3306"
@@ -3566,7 +3549,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: queryfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
@@ -3608,7 +3590,6 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "འདྲ་བ།"
@@ -3677,7 +3658,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "criteria"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "བྱེད་ནུས།"
@@ -3695,7 +3675,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "གཞན་མིང་།"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "མི་འདྲ་བའི་ཐང་།"
@@ -3718,7 +3697,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "རེད།"
#: querypropertiesdialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -3969,7 +3947,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལམ་སྲོལ།"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་འབྲེལ་མཐུད་ JDBC ལ་བཀོད་སྒྲིག་ MySQL བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
@@ -4000,7 +3977,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "ཉག་ཁའི་རྟགས།(~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "ཁས་ལེན། 3306"
@@ -4109,7 +4085,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ཚད་གཞི།"
#: specialsettingspage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -4147,7 +4122,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "གསལ་བཤད།"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "གནས་བསྡུས།"
@@ -4455,7 +4429,6 @@ msgid "_Driver settings:"
msgstr "སྐུལ་འདེད་བྱ་རིམ་སྒྲིག་སྦྱོར། (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "མཐུད་སྟངས་སྒྲིག་བཀོད་བྱེད་པ།"
diff --git a/source/bo/desktop/messages.po b/source/bo/desktop/messages.po
index 9d104b0ee2b..d7f3dcc0d80 100644
--- a/source/bo/desktop/messages.po
+++ b/source/bo/desktop/messages.po
@@ -793,7 +793,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "བེད་སྤྱོད།"
@@ -857,7 +856,6 @@ msgid "_Available extension updates"
msgstr "སྤྱོད་ཆོག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་གསར་པ། (~A)"
#: updatedialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
@@ -911,7 +909,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "ཕབ་ལེན་རྒྱ་སྐྱེད།"
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "མཇུག་འབྲས།"
diff --git a/source/bo/editeng/messages.po b/source/bo/editeng/messages.po
index 4aae169fa74..f907621f16a 100644
--- a/source/bo/editeng/messages.po
+++ b/source/bo/editeng/messages.po
@@ -116,7 +116,6 @@ msgid "Color "
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: editrids.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "ཡིག་ནག"
@@ -532,7 +531,6 @@ msgid "Caps"
msgstr "འཛམ་གླིང་ས་ཁྲ།"
#: editrids.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
msgid "Lowercase"
msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡིག་འབྲུ།"
@@ -591,7 +589,6 @@ msgid "Justify"
msgstr "སྣེ་གཉིས་སྙོམས་གཤིབ།"
#: editrids.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER"
msgid "Centered"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
@@ -783,7 +780,6 @@ msgid "No Outline"
msgstr ""
#: editrids.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -1064,7 +1060,6 @@ msgid "Above"
msgstr ""
#: editrids.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
msgstr "འོག་ལ།"
@@ -1289,7 +1284,6 @@ msgstr "འོག་ཕྱོགས་ལ་བང་སྒྲིག་བྱེ
#. enum SvxCellJustifyMethod ----------------------------------------------------
#: editrids.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -1311,7 +1305,6 @@ msgid "[From printer settings]"
msgstr ""
#: editrids.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
@@ -1373,7 +1366,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
msgstr "དུམ་མཚམས་ནི། "
#: editrids.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -1432,7 +1424,6 @@ msgid "Show subpoints"
msgstr "འགྲེམ་པ།"
#: editrids.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "རིམ་རྩེག"
diff --git a/source/bo/extensions/messages.po b/source/bo/extensions/messages.po
index 7094978281b..c691647d2a4 100644
--- a/source/bo/extensions/messages.po
+++ b/source/bo/extensions/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Query"
msgstr "འདྲི་རྩད།"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQLབཀའ་བརྡ།"
@@ -80,13 +79,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "སྒྲོམ་གཞི་མེད་པ།"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "རྩེ་3ཕྱེ་དབྱིབས།"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
@@ -181,7 +178,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "ཟིན་ཐོ་གོང་མ།"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "གཤམ་གྱི་གྲངས་གཞིའི་སྡེ་ཚན།"
@@ -235,7 +231,6 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -253,7 +248,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "ཚད་གཞི(ཐུང་)"
@@ -271,7 +265,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "ཚད་གཞི(རྣམ་གཞག་ཐུང་བ་YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "ཚད་གཞི(རིང་)"
@@ -385,7 +378,6 @@ msgid "Current page"
msgstr "མིག་སྔའི་ཤོག་གྲངས།"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -442,7 +434,6 @@ msgid "Multi"
msgstr "ཕལ་མོ་ཆེ།"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -478,7 +469,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "རྩིས་མེད།"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "རོགས་རམ།"
@@ -550,13 +540,11 @@ msgid "Both"
msgstr "གཉིས་པོ།"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "རྩ་གསུམ།"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
@@ -634,7 +622,6 @@ msgid "Below right"
msgstr "གཡས་མཐའ་འོག་ལ།"
#: stringarrays.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
@@ -652,13 +639,11 @@ msgid "Replace"
msgstr "ཚབ་བརྗེ།"
#: stringarrays.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "རིམ་རྩེག"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -682,13 +667,11 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "གཡོན་ནས་གཡས་སུ"
#: stringarrays.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "གཡས་ནས་གཡོན་དུ།"
#: stringarrays.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
@@ -1738,7 +1721,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "གོང་འབུལ།"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "མཉམ་སྦྲགས།"
@@ -1805,7 +1787,6 @@ msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
msgstr "ཚད་གཞི།"
@@ -2123,7 +2104,6 @@ msgid "%PERCENT%"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "གནས་སྟངས།"
@@ -2578,7 +2558,6 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་གདམ་ཚན་ཚོ་ཆུང་གི་གྲངས་ཐང་དེ་གྲངས་མཛོད་ཅིག་གི་ནང་དུ་བཞག་ནས་རྗེས་སུ་བེད་སྤྱོད་བྱས་ན་འགྲིག"
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -2602,19 +2581,16 @@ msgid "Display field"
msgstr "མངོན་སྒྲོམ།"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "གཞི་གྲངས་མ་ཁུངས།"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས།"
#: contenttablepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -2640,7 +2616,6 @@ msgstr ""
"ཤོན་ཚན་ནང་དོན་གྲུབ་པར་སྤྱོད་པའི་རྩ་བའི་གཞི་གྲངས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ཁག་ཅིག་འདེམས་རོགས།"
#: contenttablepage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "ཚོད་འཛིན།"
@@ -2663,7 +2638,6 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "ས་གནས།"
@@ -2721,7 +2695,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fieldassignpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ཡིག་དུམ་གཏན་ཕབ།"
@@ -2745,19 +2718,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "ཤོག་ཚན་རེའུ་མིག་ནས་ཡིག་དུམ་སྐྱེས་གྲུབ་བྱེད།(~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "གཞི་གྲངས་མ་ཁུངས།"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས།"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -2808,19 +2778,16 @@ msgid "Table element"
msgstr "རེའུ་མིག་གཞི་ཆས།"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "གཞི་གྲངས་མ་ཁུངས།"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས།"
#: groupradioselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -2951,13 +2918,11 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
#: selecttypepage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
@@ -3038,7 +3003,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "རེའུ་མིག་/བཙལ་འདྲི།(~T)"
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -3133,7 +3097,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "པར་མ།(~I)"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "དེབ་ཆུང་།"
@@ -3205,7 +3168,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "རྒྱུད་རིམ།(~R)"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3325,7 +3287,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "དེབ་ཀྱི་མིང་།(~B)"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "དེབ་ཆུང་།"
@@ -3397,7 +3358,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "མཆན་འགོད།"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3445,13 +3405,11 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་བཤེར་འཚོལ།"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "རང་འགུལ་འཚག་འདེམས།"
@@ -3486,13 +3444,11 @@ msgid "Character"
msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: controlfontdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: controlfontdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -3641,7 +3597,6 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
diff --git a/source/bo/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bo/extras/source/autocorr/emoji.po
index 4949d285e30..ebb21a2bc20 100644
--- a/source/bo/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bo/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -121,7 +121,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -351,7 +350,6 @@ msgstr "omega"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -361,7 +359,6 @@ msgstr "alpha"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
@@ -371,7 +368,6 @@ msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -381,7 +377,6 @@ msgstr "gamma"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -391,7 +386,6 @@ msgstr "delta"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -401,7 +395,6 @@ msgstr "epsilon"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -411,7 +404,6 @@ msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -421,7 +413,6 @@ msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -431,7 +422,6 @@ msgstr "theta"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -441,7 +431,6 @@ msgstr "iota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -451,7 +440,6 @@ msgstr "kappa"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
@@ -461,7 +449,6 @@ msgstr "lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -471,7 +458,6 @@ msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -481,7 +467,6 @@ msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -491,7 +476,6 @@ msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -501,7 +485,6 @@ msgstr "omicron"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -511,7 +494,6 @@ msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -531,7 +513,6 @@ msgstr "sigma"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -541,7 +522,6 @@ msgstr "sigma"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -551,7 +531,6 @@ msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -561,7 +540,6 @@ msgstr "upsilon"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -571,7 +549,6 @@ msgstr "phi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -581,7 +558,6 @@ msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -591,7 +567,6 @@ msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -630,7 +605,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -714,7 +688,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1062,7 +1035,6 @@ msgstr "སྟོང་ཚོགས།"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1145,7 +1117,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1174,7 +1145,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1221,7 +1191,6 @@ msgstr "མུ་མེད་ཆ།"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1290,7 +1259,6 @@ msgstr "བསྡོམས་འབོར།"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1812,7 +1780,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1914,7 +1881,6 @@ msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1924,7 +1890,6 @@ msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1934,7 +1899,6 @@ msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1944,7 +1908,6 @@ msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2136,7 +2099,6 @@ msgstr "ཉི་མ།"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -6071,7 +6033,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6197,7 +6158,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
diff --git a/source/bo/extras/source/gallery/share.po b/source/bo/extras/source/gallery/share.po
index 7b3537454a5..14da5c7d74e 100644
--- a/source/bo/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/bo/extras/source/gallery/share.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Arrows"
msgstr "མདའ་རྩེ།"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
@@ -43,7 +42,6 @@ msgid "Diagrams"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
@@ -69,7 +67,6 @@ msgid "Finance"
msgstr "ནོར་དོན།"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
@@ -78,7 +75,6 @@ msgid "People"
msgstr "མི་སྣ།"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
@@ -87,7 +83,6 @@ msgid "Sounds"
msgstr "སྐད་སྒྲའི་རིས་རྟགས།"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
diff --git a/source/bo/filter/messages.po b/source/bo/filter/messages.po
index dd2858a10ae..143a6d79dbe 100644
--- a/source/bo/filter/messages.po
+++ b/source/bo/filter/messages.po
@@ -142,7 +142,6 @@ msgid "Encoding"
msgstr ""
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -347,7 +346,6 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -403,7 +401,6 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -481,7 +478,6 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -542,7 +538,6 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -563,7 +558,6 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -601,7 +595,6 @@ msgid "E_xport"
msgstr "ཕྱིར་འདོན།"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -761,7 +754,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -881,7 +873,6 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
@@ -1002,7 +993,6 @@ msgid "Current Document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
msgstr "ཕྱིར་འདོན།"
@@ -1039,7 +1029,6 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
msgstr "ནང་འཇུག"
@@ -1094,7 +1083,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML འཚག་འདེམ་ཆས་: %s"
@@ -1176,7 +1164,6 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
diff --git a/source/bo/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bo/filter/source/config/fragments/filters.po
index d8c3dad8b17..2dc95817bb1 100644
--- a/source/bo/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/bo/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1458,7 +1458,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: draw_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
@@ -1679,7 +1678,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: impress_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
diff --git a/source/bo/formula/messages.po b/source/bo/formula/messages.po
index 4d68dcc645e..5c6a2f30bee 100644
--- a/source/bo/formula/messages.po
+++ b/source/bo/formula/messages.po
@@ -968,7 +968,6 @@ msgid "ROW"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SHEET"
msgstr "ལས་ཁྲ།"
@@ -995,13 +994,11 @@ msgid "RATE"
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
#: core_resource.hrc:2449
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IPMT"
msgstr "pmt"
#: core_resource.hrc:2450
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PPMT"
msgstr "pmt"
@@ -1017,7 +1014,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1892,7 +1888,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2149,7 +2144,6 @@ msgid "Shrink"
msgstr "ཆུང་གཏོང་/ཆེར་གཏོང་།"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "འགྲེམ་པ།"
@@ -2173,7 +2167,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr "གོམ་སྟབས་རྗེས་མ།(~N) >"
#: formuladialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "བྱེད་ནུས།"
@@ -2197,19 +2190,16 @@ msgid "For_mula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "མཇུག་འབྲས།"
#: formuladialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "ཚད་ཆེ་ཤོས།"
@@ -2233,7 +2223,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "རྒྱུན་སྤྱོད་རྟེན་གྲངས།"
#: functionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
@@ -2251,25 +2240,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "མི་གསལ་བའི་རྟེན་གྲངས།"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "འདེམས་པ།"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "འདེམས་པ།"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "འདེམས་པ།"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "འདེམས་པ།"
diff --git a/source/bo/fpicker/messages.po b/source/bo/fpicker/messages.po
index 5931adc3ede..da35a616581 100644
--- a/source/bo/fpicker/messages.po
+++ b/source/bo/fpicker/messages.po
@@ -120,7 +120,6 @@ msgid "All files"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཚང་མ།"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "ཁ་འབྱེད།"
@@ -322,7 +321,6 @@ msgid "Filter"
msgstr "འཚགས་འདེམས།"
#: remotefilesdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།"
diff --git a/source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index a6d00c480b5..7951d457ba3 100644
--- a/source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -1098,7 +1098,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_22\n"
@@ -2041,7 +2040,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_173\n"
@@ -4017,7 +4015,6 @@ msgid "~New"
msgstr "གསར་བཟོ།(~N)"
#: Property.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_EDIT\n"
@@ -4026,7 +4023,6 @@ msgid "~Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག(~E)"
#: Property.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n"
diff --git a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index eb6457a1c9a..1a125070610 100644
--- a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "རིས་འགོད་(~D)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Database"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་..."
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML ཡིག་ཚགས།"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "~XML རེའུ་བྱང་ཡིག་ཚགས།"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -945,7 +941,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ཕྱིར་ལོག(~B)"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1022,7 +1017,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1122,7 +1116,6 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1186,7 +1179,6 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1241,7 +1233,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1505,7 +1496,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "ཟུར་མཆན།"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
@@ -1533,7 +1523,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -1543,7 +1532,6 @@ msgid "Help"
msgstr "རོགས་རམ།"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
@@ -1638,7 +1626,6 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
@@ -1910,7 +1897,6 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
@@ -1956,7 +1942,6 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
@@ -10633,7 +10618,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "རྒྱལ་ཁོངས།"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
diff --git a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index bfcfe6bcc06..4104f80e624 100644
--- a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -176,7 +176,6 @@ msgid "BASIC Dialog"
msgstr "BASIC གླིང་སྒྲོམ།"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
@@ -226,7 +225,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "གླེང་སྒྲོམ།"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -743,7 +741,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "རེའུ་མིག་འཚག་ཆས།"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1450,7 +1447,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1717,7 +1713,6 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
@@ -2648,7 +2643,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "ཕྲེང་གི་མཐོ་ཚད།(~E)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2694,7 +2688,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "གབ་ཡིབ།(~H)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2750,7 +2743,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "ཞེང་ཚད་སྟར་པ་སྒྲིག་པ།(~W)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3430,7 +3422,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "གྲངས་ཀའི་རྣམ་གཞག་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3449,7 +3440,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3486,7 +3476,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3625,7 +3614,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "གཡས་ནས་གཡོན་དུ།(~I)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -3922,7 +3910,6 @@ msgid "Ro~ws"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
@@ -4016,7 +4003,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4035,7 +4021,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4216,7 +4201,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "ཁ་བྱང་ 10"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4235,7 +4219,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4264,7 +4247,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4274,7 +4256,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4304,7 +4285,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས་ཞིབ་བཤེར་གཏན་འཁེལ།(~F)"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4372,7 +4352,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ཚོད་ཆས་ཡོ་བྱད་སྒམ།"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4382,7 +4361,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་རྣམ་གཞག"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4392,7 +4370,6 @@ msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -6070,7 +6047,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
@@ -6488,7 +6464,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "རེའུ་མིག་སྣེ་སྟོན།..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -7834,7 +7809,6 @@ msgid "Format Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -8131,7 +8105,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་གི་པར་གཞི་བཀོད་པ།..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9335,7 +9308,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "ཕྲེང་བསྒར་འཛུད།(~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9394,7 +9366,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "ཕྲེང་བསྒར་འཛུད།(~L)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9432,7 +9403,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "ཕྲེང་།(~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
@@ -9460,7 +9430,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "སྟར།(~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9506,7 +9475,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "སྟར།(~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9534,7 +9502,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "ཕྲེང་།(~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9870,7 +9837,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9907,7 +9873,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9971,7 +9936,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9981,7 +9945,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྟོང་པ།"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9991,7 +9954,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "ཁ་བྱང་ཙམ་ཡིན་པ།"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -10010,7 +9972,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10083,7 +10044,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10093,7 +10053,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "གཞུང་སྒྲིག་ཁ་བྱང་། གཞུང་སྒྲིག་ཡི་གེ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10103,7 +10062,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "གཞུང་སྒྲིག་ཁ་བྱང་། གཞུང་སྒྲིག་ཡི་གེ དཔེ་རིས།"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10162,7 +10120,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "དྲ་མིག"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10279,7 +10236,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ཚོད་ཆས་ཡོ་བྱད་སྒམ།"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10299,7 +10255,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "མདུད་ཚེག་སྦྱར།(~G)"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10348,7 +10303,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "ཚད་ངེས་ཐིག"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -13191,7 +13145,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "གཡོན་གྱི་འོག་ཟུར་ནས་གཡས་ཀྱི་གོང་ཟུར་བར།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13201,7 +13154,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "ཕྲ་མོའི་རིགས།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13229,7 +13181,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13277,7 +13228,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13287,7 +13237,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "སུབ་དོར།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13297,7 +13246,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "རླུང་གཡབ་དབྱིབས་འགྲེམ་པ།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13384,7 +13332,6 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13423,7 +13370,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13433,7 +13379,6 @@ msgid "Cube"
msgstr "ལངས་གཟུགས།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n"
@@ -13471,7 +13416,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13632,7 +13576,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13671,7 +13614,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "ཆུ་སྙོམས།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13681,7 +13623,6 @@ msgid "In"
msgstr "ནང་ལ།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13691,7 +13632,6 @@ msgid "Out"
msgstr "ཕྱི་ལ།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13701,7 +13641,6 @@ msgid "Across"
msgstr "བརྒལ་བ།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13711,7 +13650,6 @@ msgid "Down"
msgstr "མར་ཕྱོགས།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13741,7 +13679,6 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13780,7 +13717,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "གཟེ་དབྱིབས།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13920,7 +13856,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13930,7 +13865,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "ནང་ངོས།"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14210,7 +14144,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ་བྱ་ཡུལ།"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -16408,7 +16341,6 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16428,7 +16360,6 @@ msgid "Right"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16801,7 +16732,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "མགོ་སྣེ་ལ་མདའ་རྩེའི་ཐིག་སྐུད་ཡོད་པ།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -17357,7 +17287,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "འཇམ་འདྲེད་རྩེ་ཚེག།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17531,7 +17460,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "རིས་འགོད།(~C)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -17551,7 +17479,6 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "ཡིག་ཆའི་ལས་ཀའི་རེའུ་མིག་ནང་ཡོང་བ།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -18117,7 +18044,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr "བཟོ་ལྟ་རྩོམ་སྒྲིག..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18611,7 +18537,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18974,7 +18899,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -20316,7 +20240,6 @@ msgid "Flip Horizontally"
msgstr "ཆུ་སྙོམས་མགོ་རྟིང་སློག་པ།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n"
@@ -21128,7 +21051,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "རྩོམ་སྒྱུར་བྱེད་པ།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21751,7 +21673,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -22541,7 +22462,6 @@ msgid "Top"
msgstr "རྩེ་སྣེར་སྙོམ་གཤིབ།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22581,7 +22501,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "མཐིལ་སྣེར་སྙོམ་གཤིབ།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22807,7 +22726,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "reference"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22947,7 +22865,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22977,7 +22894,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "སྨྱན་གཟུགས་བསྒྲགས་གཏོང་ཆས།(~Y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23242,7 +23158,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23252,7 +23167,6 @@ msgid "Select"
msgstr "འདེམས་པ།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
@@ -23271,7 +23185,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23281,7 +23194,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "མིང་འདོགས་བྱ་ཡུལ།"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23387,7 +23299,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ཚོད་ཆས་ཡོ་བྱད་སྒམ།"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23407,7 +23318,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "མདུད་ཚེག་སྦྱར།(~G)"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23447,7 +23357,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "ཚད་ངེས་ཐིག"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -24258,7 +24167,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས་འོད་རྟགས།"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24268,7 +24176,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "ཕྲེང་བརྗེ།"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24616,7 +24523,6 @@ msgid "Page Settings"
msgstr "ཤོག་ངོས་བཀོད་སྒྲིག(~P)..."
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
@@ -24674,7 +24580,6 @@ msgid "~Subreport in New Window..."
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n"
@@ -24703,7 +24608,6 @@ msgid "~Column Header/Footer"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
@@ -24797,7 +24701,6 @@ msgid "Fit to greatest height"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n"
@@ -24927,7 +24830,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "སྙོམ་གཤིབ།"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n"
@@ -24955,7 +24857,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
@@ -25012,7 +24913,6 @@ msgid "Report Output Format"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
@@ -25031,7 +24931,6 @@ msgid "Object Resizing"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.PropertyDeck\n"
@@ -25120,7 +25019,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "བཟོ་ལྟ།(~E)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25140,7 +25038,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "གཏན་འཁེལ།(~C)..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25150,7 +25047,6 @@ msgid "Design"
msgstr "འཆར་འགོད།"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
@@ -25230,7 +25126,6 @@ msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།(~J)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n"
@@ -25280,7 +25175,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "གནས་ས་དང་ཆེ་ཆུང་།(~Z)..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25488,7 +25382,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "བཟོ་ལྟ།(~E)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25526,7 +25419,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "གཞི་རྒྱུ།"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25565,7 +25457,6 @@ msgid "Axis"
msgstr "མདའ།(~X)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
@@ -25969,7 +25860,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "རང་འགུལ་རིས་ཡིག་ཚོགས།(~L)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -25979,7 +25869,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།(~N)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26340,7 +26229,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26369,7 +26257,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "བཟོ་བཅོས་དང་ལེན་བྱེད་པ།"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26889,7 +26776,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "དཀར་ཆག་བཤར་བྱང་།(~Y)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27089,7 +26975,6 @@ msgid "To ~Frame"
msgstr "སྒྲོམ་གཞི་ལ།(~F)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27099,7 +26984,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།(~F)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -29216,7 +29100,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "གསལ་དྭངས་སྟར་བརྒྱུས།"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29859,7 +29742,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "ཁ་མི་གསལ་བའི་ཡི་གེ་སྣོན་བཅུག"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30301,7 +30183,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30311,7 +30192,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།(~T)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -31042,7 +30922,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ཚོད་ཆས་ཡོ་བྱད་སྒམ།"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31062,7 +30941,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "འོག་གི་སྒྲོམ་ལ་སྒྱུར།"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31072,7 +30950,6 @@ msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31506,7 +31383,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ཚོད་ཆས་ཡོ་བྱད་སྒམ།"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31526,7 +31402,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "འོག་གི་སྒྲོམ་ལ་སྒྱུར།"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31536,7 +31411,6 @@ msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31989,7 +31863,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ཚོད་ཆས་ཡོ་བྱད་སྒམ།"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32009,7 +31882,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "འོག་གི་སྒྲོམ་ལ་སྒྱུར།"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32019,7 +31891,6 @@ msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32433,7 +32304,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ཚོད་ཆས་ཡོ་བྱད་སྒམ།"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32453,7 +32323,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "འོག་གི་སྒྲོམ་ལ་སྒྱུར།"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32852,7 +32721,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ཚོད་ཆས་ཡོ་བྱད་སྒམ།"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32872,7 +32740,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "འོག་གི་སྒྲོམ་ལ་སྒྱུར།"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32882,7 +32749,6 @@ msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33411,7 +33277,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ཚོད་ཆས་ཡོ་བྱད་སྒམ།"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33431,7 +33296,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "འོག་གི་སྒྲོམ་ལ་སྒྱུར།"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33441,7 +33305,6 @@ msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
diff --git a/source/bo/reportdesign/messages.po b/source/bo/reportdesign/messages.po
index cfa8ee4d6ac..c088208ed45 100644
--- a/source/bo/reportdesign/messages.po
+++ b/source/bo/reportdesign/messages.po
@@ -72,7 +72,6 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "function"
@@ -88,7 +87,6 @@ msgid "User defined Function"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -100,7 +98,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "རེད།"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -158,7 +155,6 @@ msgid "Center"
msgstr "ནང་།"
#: strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -310,7 +306,6 @@ msgid "Data field"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཡིག་དུམ།"
#: strings.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
@@ -347,7 +342,6 @@ msgid "Group: %1"
msgstr "%1ཚོགས་ཆུང་ཁག་བགོས།"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
msgid "Function"
msgstr "function"
@@ -390,7 +384,6 @@ msgid "Preview Row(s)"
msgstr ""
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_AREA"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -456,7 +449,6 @@ msgid "Image Control"
msgstr "པར་རྣམ་ཚོད་འཛིན།"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
msgstr "ཤོག་བྱང་།"
@@ -491,7 +483,6 @@ msgid "Section"
msgstr "ས་ཁོངས།"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr "function"
@@ -657,13 +648,11 @@ msgid "Insert graphics"
msgstr "རིས་དབྱིབས་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr "function"
@@ -769,7 +758,6 @@ msgid "Prefix Characters"
msgstr ""
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "ལོ།"
@@ -893,7 +881,6 @@ msgid "The element is invalid."
msgstr ""
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
msgstr "ཤོག་བྱང་།"
@@ -932,7 +919,6 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -943,13 +929,11 @@ msgid "Character Settings"
msgstr ""
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -979,7 +963,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "སྙོམ་སྒྲིག"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "ཆ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་གཞག"
@@ -1068,7 +1051,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: conditionwin.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
msgstr "གསེག་གཟུགས།"
@@ -1086,7 +1068,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས་ཚོས་གཞི།"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚོས་གཞི།"
@@ -1107,7 +1088,6 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
@@ -1140,13 +1120,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "རིམ་འཕར་རིམ་སྒྲིག"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "རིམ་ཆག་རིམ་སྒྲིག"
@@ -1183,19 +1161,16 @@ msgid "Group actions"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "གོང་ལ་སྤོ།"
#: floatingsort.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr "འོག་ལ་སྤོ།"
#: floatingsort.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
@@ -1261,7 +1236,6 @@ msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -1292,13 +1266,11 @@ msgid "Each Value"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "རོགས་རམ།"
@@ -1330,7 +1302,6 @@ msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
@@ -1353,7 +1324,6 @@ msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: pagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -1426,7 +1396,6 @@ msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
diff --git a/source/bo/sc/messages.po b/source/bo/sc/messages.po
index 5863000ea8b..cfddcbe444f 100644
--- a/source/bo/sc/messages.po
+++ b/source/bo/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "ནོར་དོན།"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
@@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Add-In"
@@ -482,7 +480,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "ལས་ཀའི་དེབ་སྲུང་སྐྱོབ།"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ལས་ཀའི་དེབ་རྩིས་མེད།"
@@ -657,7 +654,6 @@ msgid "OR"
msgstr "ཡང་ན།"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "ལས་ཀའི་རེའུ་མིག"
@@ -707,7 +703,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "ཁུངས་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདིར་རྩིས་རྒྱག་འབྲས་བུའི་རང་འགུལ་གྱི་བསྡོམས་འཚོལ་བར་ཕལ་ཆེར་ཤུགས་རྐྱེན་བཟོ་བ་སྤྱི་འགྲོས་ཚུད་ཡོད། ད་དུང་འདི་སྤྱོད་དགོས་སམ།"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "ཁྱོན་བསྡོམས།"
@@ -739,7 +734,6 @@ msgid "Column"
msgstr "སྟར།"
#: globstr.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -1644,7 +1638,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -1921,7 +1914,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "ལག་ཐབས།"
#: globstr.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -2137,7 +2129,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་ཀྱི་མིང་།"
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -2187,7 +2178,6 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin
msgstr ""
#: globstr.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -2438,31 +2428,26 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "སྐར་ཆ།"
#: globstr.hrc:481
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "སྐར་མ།"
#: globstr.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "ཆུ་ཚོད།"
#: globstr.hrc:483
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "days"
#: globstr.hrc:484
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "months"
@@ -2595,7 +2580,6 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -2612,7 +2596,6 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "དངུལ་ལོར།"
@@ -2821,7 +2804,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr "གཞི་གྲངས་འབྲི་བཅུག་བྱེད་ཐབས་མེད་པ།"
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3389,7 +3371,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "སྤྲད་པའི་ཚེས་གྲངས་ལ་ནང་ལོགས་ཀྱི་རིམ་པའི་སྟར་གྲངས་མཁོ་འདོན་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "ལོ།"
@@ -3402,7 +3383,6 @@ msgstr ""
"(19xx ཡང་ན་20xx མཐོང་བའི་འདེམས་གཞིས་གཏན་ངེས་པ།)"
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "ཟླ་བ།"
@@ -3499,7 +3479,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "start_date"
@@ -3510,7 +3489,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "end_date"
@@ -3547,7 +3525,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "start_date"
@@ -3558,7 +3535,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "end_date"
@@ -3595,7 +3571,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "start_date"
@@ -3606,7 +3581,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
msgstr "days"
@@ -3905,7 +3879,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཀྱི་མ་ལག་ནང་ལོགས་ཀྱི་རིམ་གྲངས།"
@@ -3924,7 +3897,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཀྱི་མ་ལག་ནང་ལོགས་ཀྱི་རིམ་གྲངས།"
@@ -3947,7 +3919,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "ལོ་ཞིག་གི་ཤི་ལོག་དུས་ཆེན་རེ་གཟའ་ཉི་མའི་ཟླ་ཚེས་རྩིས་རྒྱུ།"
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "ལོ།"
@@ -4294,7 +4265,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "སྤྱིའི་གཏོང་སྤྲོད་དུས་གྲངས། ལོའི་དངུལ་གཏོང་སྤྲོད་ཀྱི་སྤྱིའི་དུས་འཁོར་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "pv"
@@ -4432,7 +4402,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "དངུལ་སྨར་ཐང་། མ་འོངས་པའི་བརྒྱུད་གྲས་ཀྱི་མིག་སྔའི་རིན་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "start_period"
@@ -4490,7 +4459,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "སྤྱིའི་གཏོང་སྤྲོད་དུས་གྲངས། ལོའི་དངུལ་གཏོང་སྤྲོད་ཀྱི་སྤྱིའི་དུས་འཁོར་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "pv"
@@ -4713,7 +4681,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "དེའི་ཪྙིང་འགྱུར་ཚད་ཀྱི་དུས་འཁོར་ དེའི་དུས་ཚོད་འཇལ་ཚད་ངེས་པར་རྒྱུ་ནོར་སྤྱོད་པའི་དུས་བཀག་གི་དུས་ཚོད་འཇལ་ཚད་དང་མཚུངས་པ་རྩིས་པ།"
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "ཟླ་བ།"
@@ -4759,7 +4726,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "དུས་བཀག་སྤྱོད་པ། རྒྱུ་ནོར་ཪྙིང་འགྱུར་དུས་བཀག"
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "start"
@@ -4770,7 +4736,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "ཪྙིང་འགྱུར་རྩིས་རྒྱག་པའི་འགོ་ཚུགས་དུས་འཁོར་ དུས་འཁོར་འགོ་ཚུགས་ངེས་པར་དེའི་རྒྱུ་ནོར་སྤྱོད་པའི་དུས་བཀག་གི་དུས་ཚོད་འཇལ་ཚད་དང་མཚུངས།"
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "end"
@@ -4820,7 +4785,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr "མིང་ཐོག་ཁེ་བཟང་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "p"
@@ -4837,7 +4801,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "དོན་དངོས་ཀྱི་སྐྱེད་ཁའི་ཚད་དེ་རྩ་བའི་ལོའི་མིང་ཐོག་གྱི་སྐྱེད་ཁའི་ཚད་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "effect_rate"
@@ -4848,7 +4811,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "དོན་དངོས་ཀྱི་སྐྱེད་ཁའི་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "nper"
@@ -4864,7 +4826,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "དངོས་བབ་ཀྱི་དངུལ་སྨར་ཐང་། དུས་མ་ཐིམས་པའི་སྐྱེད་ཁའི་ཚད་འཆིང་བརྒྱབ་པའམ་ དུས་བཀག་གཏོང་སྤྲོད་ཀྱི་གནད་དོན་འོག་མ་འཇོག་ རྣམ་གྲངས་གཅིག་གི་དངོས་བབ་ཀྱི་དངུལ་སྨར་ཐང་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "rate"
@@ -4897,7 +4858,6 @@ msgid "Values"
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "གཏོང་སྤྲོད་དངུལ་ཚད་དང་འཚམས་པའི་དྲ་མིག་ཚོའམ་དྲ་མིག་འདྲེན་སྤྱོད་དགོས།"
@@ -4928,7 +4888,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "གཏོང་སྤྲོད་དངུལ་ཚད་དང་འཚམས་པའི་དྲ་མིག་ཚོའམ་དྲ་མིག་འདྲེན་སྤྱོད་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "investment"
@@ -4956,7 +4915,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "དུས་བགོས་བུན་སྤྲོད་གཅིག་གི་དངུལ་བུན་གྱི་དངུལ་གྲངས་ཀྱི་རྒྱས་བཅད་མི་འགྱུར་བའི་སྐྱེད་ཁ་བརྩི་བ།"
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "rate"
@@ -4988,7 +4946,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "དུས་བགོས་བུན་སྤྲོད་དངུལ་བུན་གྱི་དུས་འཁོར་སྤྱི་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "investment"
@@ -5005,7 +4962,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "དུས་བཀག དམིགས་ཚད་ཐང་ངེས་ཅན་སྒྲུབ་ཆེད་ཀྱི་མ་འཇོག་རྣམ་གྲངས་གཅིག་ལ་དགོས་པའི་དུས་འཁོར་གྲངས་རྩིས་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "rate"
@@ -5017,7 +4973,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "འགྱུར་མེད་སྐྱེད་ཁའི་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "pv"
@@ -5029,13 +4984,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "དངུལ་སྨར་ཐང་། མ་འཇོག་རྣམ་གྲངས་གཅིག་གི་མིག་སྔའི་རིན་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "fv"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "མ་འཇོག་རྣམ་གྲངས་གཅིག་གི་མ་འོངས་ཐང་།"
@@ -5057,7 +5010,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "རྩིས་རྒྱག་པའི་དུས་འཁོར་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "pv"
@@ -5462,7 +5414,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "logical value "
@@ -5539,7 +5490,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "ས་ཁོངས་གཅིག་ནང་གི་སྟོང་ཆའི་དྲ་མིག་ཀྱི་ཁ་གྲངས་རྩིས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -5560,7 +5510,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "གཞི་རྒྱུ་ཕྱོགས་བསྒྲིགས་ཀྱི་བསྡོམས་ཐོབ་འཚོལ་བ།"
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -5577,7 +5526,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "གཞི་རྒྱུའི་ཉིས་སྒྱུར་སྡོམ་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -5611,7 +5559,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "གཏན་འཁེལ་བའི་ཆ་རྐྱེན་ལ་གཞིགས་པས་གཞི་རྒྱུ་ཆ་ཤས་ཀྱི་བསྡོམས་ཐོབ་འཚོལ་བ།"
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -5650,7 +5597,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "གཏན་འཁེལ་བའི་ཆ་རྐྱེན་ལ་གཞིགས་པས་གཞི་རྒྱུ་ཆ་ཤས་ཀྱི་བསྡོམས་ཐོབ་འཚོལ་བ།"
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -5791,7 +5737,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཚང་བའི་དྲ་མིག་གི་ཁ་གྲངས་རྩིས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -6423,7 +6368,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚན་པའམ་གཞི་གྲངས་མཛོད་ནང་གི་ཁག་དབྱེའི་ཕྱོགས་སྒྲིག་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "function"
@@ -6434,7 +6378,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "རྟེན་གྲངས་བཤེར་འདྲེན་དེ་སྤྱོད་པའི་གཞི་གྲངསགཏན་འཁེལ་ལ་སྤྱོད་ དཔེར་ན་ Sum, Max སོགས་ནང་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -6870,19 +6813,16 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "གཤམ་ལ་དོར་སྒྲིལ་བྱེད་དགོས་པའི་དངོས་གྲངས་གང་རུང་།"
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "significance"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "རྨང་གྲངས་ ནི་དེའི་ལྡབ་གྲངས་ལ་དོར་སྒྲིལ་བྱེད་པའི་གྲངས་ཀ་ཡིན།"
@@ -6911,13 +6851,11 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "གཤམ་ལ་དོར་སྒྲིལ་བྱེད་དགོས་པའི་དངོས་གྲངས་གང་རུང་།"
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "significance"
@@ -7150,7 +7088,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "འགུལ་ཚད་གཅིག་གི་ཁྱབ་ཚུལ་རྩིས་ དེས་ལིང་ཚེ་སྟར་སྒྲིག་རྣམ་པས་འབྲས་བུ་མངོན།"
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -7203,7 +7140,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "གལ་ཏེ་type=0 དྲང་ཐིག་ཀླད་ཀོར་ཚེག་ལ་བརྒྱུད་པ།"
@@ -7251,7 +7187,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr ""
@@ -7407,7 +7342,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོའི་ནང་གི་གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས།"
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7441,7 +7375,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "ཞུགས་གྲངས་རེའུ་མིག་ནང་གི་ཐང་ཆུང་ཤོས་གཏན་ངེས་པ།"
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7475,7 +7408,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "འདེམས་དཔེ་གཅིག་གི་ཁྱད་སྒྱུར་ཚོད་རྩིས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7492,7 +7424,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "འདེམས་དཔེ་གཅིག་གི་ཁྱད་སྒྱུར་ཚོད་རྩིས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7526,7 +7457,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "འདེམ་དཔེ་སྤྱིའི་ཁྱད་སྒྱུར་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7543,7 +7473,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "འདེམ་དཔེ་སྤྱིའི་ཁྱད་སྒྱུར་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7577,7 +7506,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "འདེམ་དཔེའི་ཚད་ལྡན་ཧེ་བག་ཚོད་རྩིས་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7594,7 +7522,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "འདེམ་དཔེའི་ཚད་ལྡན་ཧེ་བག་ཚོད་རྩིས་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7628,7 +7555,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "དཔེ་གཞི་གཅིག་གི་སྤྱིའི་ཚད་ལྡན་གྱི་ཧེ་བག་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7645,7 +7571,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "དཔེ་གཞི་གཅིག་གི་སྤྱིའི་ཚད་ལྡན་གྱི་ཧེ་བག་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7679,7 +7604,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "འདེམས་དཔེ་ཐེངས་གཅིག་གི་ཆ་སྙོམས་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7715,7 +7639,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "དཔེ་འདེམས་དངཆ་སྙོམས་ཐང་གི་ཡོ་ཁྱད་ཀྱི་ཉིས་སྒྱུར་སྡོམ་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7732,7 +7655,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "འདེམ་དཔེ་གཅིག་དང་དེའི་ཆ་སྙོམས་ཐང་གི་ལྟོས་མེད་ཆ་སྙོམས་ཡོ་ཁྱད་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7749,7 +7671,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་ཡོའི་གསེག་ཚད་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7766,7 +7687,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7783,7 +7703,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "ཁྱབ་ཚུལ་གཅིག་གི་རྣོ་ཚད་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7802,7 +7721,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "འདེམས་དཔེ་གཅིག་གི་རིས་དབྱིབསཆ་སྙོམས་ཐང་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7819,7 +7737,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "འདེམ་དཔེ་གཅིག་གི་ལེགས་སྒྲིག་གི་ཆ་སྙོམས་ཐང་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7836,7 +7753,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "འདེམ་གཞི་གཅིག་ནང་གི་ཆེས་མཐོ་ཤོས་འགུལ་ཚད་ཀྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7853,7 +7769,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "འདེམ་གཞི་གཅིག་ནང་གི་ཆེས་མཐོ་ཤོས་འགུལ་ཚད་ཀྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7870,7 +7785,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "འདེམ་གཞི་གཅིག་ནང་གི་ཆེས་མཐོ་ཤོས་འགུལ་ཚད་ཀྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7887,7 +7801,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "འདེམ་དཔེའི་དཀྱིལ་གནས་གྲངས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "number "
@@ -7904,7 +7817,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "གྲངས་ཐང་ས་ཁོངས་ཀྱི་ K བརྒྱ་ཆའི་སྡུར་གྱི་གྲངས་ཐང་ཚེག་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -7931,7 +7843,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "གྲངས་ཐང་ས་ཁོངས་ཀྱི་ K བརྒྱ་ཆའི་སྡུར་གྱི་གྲངས་ཐང་ཚེག་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -7958,7 +7869,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "གྲངས་ཐང་ས་ཁོངས་ཀྱི་ K བརྒྱ་ཆའི་སྡུར་གྱི་གྲངས་ཐང་ཚེག་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -7984,7 +7894,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "འདེམ་དཔེ་གཅིག་གི་བཞི་ཆའི་གནས་གྲངས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -8010,7 +7919,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "འདེམ་དཔེ་གཅིག་གི་བཞི་ཆའི་གནས་གྲངས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -8036,7 +7944,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "འདེམ་དཔེ་གཅིག་གི་བཞི་ཆའི་གནས་གྲངས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -8062,7 +7969,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "འདེམ་དཔེ་གཅིག་ནང་གི་ k རིམ་པའི་ཆེ་ཤོས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -8089,7 +7995,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོའི་ནང་གི་ཨང་ k གི་ཐང་ཆུང་ཤོས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -8116,7 +8021,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "གྲངས་ཐང་གཅིག་གཞི་གྲངས་ཚོགས་ནང་གི་བརྒྱ་ཆའི་བསྡུར་གྱི་སྟར་གནས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -8138,7 +8042,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "དེའི་བརྒྱ་ཆའི་བསྡུར་གྱི་སྟར་གནས་ཀྱི་གྲངས་ཐང་གཏན་ངེས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "significance"
@@ -8154,7 +8057,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -8176,7 +8078,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "དེའི་བརྒྱ་ཆའི་བསྡུར་གྱི་སྟར་གནས་ཀྱི་གྲངས་ཐང་གཏན་ངེས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "significance"
@@ -8192,7 +8093,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -8214,7 +8114,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "དེའི་བརྒྱ་ཆའི་བསྡུར་གྱི་སྟར་གནས་ཀྱི་གྲངས་ཐང་གཏན་ངེས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "significance"
@@ -8292,7 +8191,6 @@ msgid "Type"
msgstr "type"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "གནས་སྒྲིག་པའི་ཐབས་གསལ་སྟོན་བྱས་ཏེ་ 0 = རིམ་འབེབས་གཞིགས་ནས་གནས་སྒྲིག་པ་ 1 = རིམ་འཕར་གཞིགས་ནས་གནས་སྒྲིག"
@@ -8329,7 +8227,6 @@ msgid "Type"
msgstr "type"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "གནས་སྒྲིག་པའི་ཐབས་གསལ་སྟོན་བྱས་ཏེ་ 0 = རིམ་འབེབས་གཞིགས་ནས་གནས་སྒྲིག་པ་ 1 = རིམ་འཕར་གཞིགས་ནས་གནས་སྒྲིག"
@@ -8340,7 +8237,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོ་གཅིག་སྣེ་གཉིས་གཞི་གྲངས་དོར་རྗེས་ཀྱི་ཆ་སྙོམས་ཐང་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -8367,7 +8263,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "ས་ཁོངས་གཅིག་ནང་གི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་གི་བསྡོམས་ཐོབ་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -8378,7 +8273,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "སོ་སོར་ལྟོས་པའི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་ལྡན་པའི་ x གྲངས་ཐང་གི་ས་ཁོངས།"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "ཚོད་རྩིས།"
@@ -8603,7 +8497,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "གཏན་ཚིག་ཐང་། K = 0 སྲིད་ཕྱོད་སྟུག་ཚད་རྩིས་ K = 1 ཁྱོན་བསྡོམས་སྲིད་ཕྱོད་རྩིས།"
@@ -8718,7 +8611,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ཚོད་བལྟ་རེའི་ལེགས་གྲུབ་ཀྱི་སྲིད་ཕྱོད།"
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -8755,7 +8647,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ཚོད་བལྟ་རེའི་ལེགས་གྲུབ་ཀྱི་སྲིད་ཕྱོད།"
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -8781,7 +8672,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "དོན་རྐྱེན་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -8819,7 +8709,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "དོན་རྐྱེན་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -8835,7 +8724,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "cumulative"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
@@ -8954,7 +8842,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "རྒྱུན་རྣམ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -8986,13 +8873,11 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "རྒྱུན་རྣམ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -9085,7 +8970,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "ཚད་ལྡན་རྒྱུན་རྣམ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
@@ -9106,7 +8990,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "གཏད་གྲངས་རྒྱུན་རྣམ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས་པར་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -9154,7 +9037,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "གཏད་གྲངས་རྒྱུན་རྣམ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས་པར་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -9206,7 +9088,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "གཏད་གྲངས་རྒྱུན་རྣམ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -9238,13 +9119,11 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "གཏད་གྲངས་རྒྱུན་རྣམ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -9357,7 +9236,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ཅ་མའ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས་པར་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -9391,7 +9269,6 @@ msgstr ""
"རྟེན་གྲངས་མཚོན་ K = 1 རྩིས་རྒྱག་ཁྱབ་ཚུལ་རྟེན་གྲངས་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "ཅ་མའ་ཁྱབ་ཚུལ་རྩིས།"
@@ -9407,7 +9284,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ཅ་མའ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས་པར་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -9457,7 +9333,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ཅ་མའ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -9489,13 +9364,11 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ཅ་མའ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -9542,7 +9415,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "ཅ་མའ་རྟེན་གྲངས་ཀྱི་རང་བྱུང་གཏད་གྲངས་ཀྱི་གྲངས་ཐང་རྩིས་དགོས།"
@@ -9579,7 +9451,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "དཔེ་ཐང་སྤྱོད་པ་དེས་-ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་རྟེན་གྲངས་རྩིས་པའི་གྲངས་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -9647,7 +9518,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "དཔེ་ཐར་སྤྱད་པའི་ཁྱབ་ཚུལ་ལྡོག་པའི་རྟེན་གྲངས་ཐང་རྩིས་རྒྱག་པའི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -9705,7 +9575,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "དཔེ་ཐང་སྤྱོད་པ་དེས་-ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་རྟེན་གྲངས་རྩིས་པའི་གྲངས་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -9732,7 +9601,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "cumulative"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "0 ཡང་ན་ FALSE ནོཡིས་རགས་རྩིས་འདུས་ཚད་ཀྱི་རྟེན་འབྱུང་གྲངས་མཚོན་ཡོད། དེ་མིན་ཐོབ་ཐང་དང་། TRUEཡང་ན་རང་འཇོག་ཡིན་ན་སྡེབ་གསོག་ཁྱབ་བཀོད་ཀྱི་རྟེན་འབྱུང་གྲངས་མཚོན་ཡོད།"
@@ -9769,13 +9637,11 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "དཔེ་ཐར་སྤྱད་པའི་ཁྱབ་ཚུལ་ལྡོག་པའི་རྟེན་གྲངས་ཐང་རྩིས་རྒྱག་པའི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -9961,7 +9827,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "འདེམ་དཔེའི་སྤྱིའི་ཁ་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "cumulative"
@@ -10119,7 +9984,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "t-ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་རང་མོས་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "cumulative"
@@ -10195,7 +10059,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "ཆ་མཇུག་སློབ་ཕྲུག་རུས་མིང་ལ་ལྟོས་པའི་ t ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད།"
@@ -10224,7 +10087,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "ཆ་མཇུག་སློབ་ཕྲུག་རུས་མིང་ལ་ལྟོས་པའི་ t ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད།"
@@ -10316,7 +10178,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F - སྲིད་ཕྱོད་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་མ་ཆའི་རང་མོས་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "cumulative"
@@ -10415,7 +10276,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "F-ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
@@ -10455,7 +10315,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "F-ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་སྲིད་ཕྱོད་ཐང་།"
@@ -10572,7 +10431,6 @@ msgstr ""
"རྟེན་གྲངས་མཚོན་ K = 1 རྩིས་རྒྱག་ཁྱབ་ཚུལ་རྟེན་གྲངས་མཚོན།"
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "གཱ་ཕྱོགས་ཀྱིས་བགོ་འགྲེམས་བྱས་པའི་རིམ་གསོག་བགོ་འགྲེམས་རྟེན་འབྱུང་གྲངས་ཀྱི་གཡོན་མཇུག་ཚོད་རྩིས་སམ་ཡང་ན་ཚོད་རྩིས་འདུས་ཚད་རྟེན་འབྱུང་གྲངས་ཀྱི་ཚོད་རྩིས་ཐང་དུ་ཕྱིར་ལོག་བྱེད།"
@@ -10583,7 +10441,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "རྩིས་རྒྱག་ཚོད་རྩིས་སྟུག་ཚད་རྟེན་བྱུང་གྲངས་སམ་ཡང་ན་རིམ་བསགས་ཁྱབ་ཚུལ་རྟེན་འབྱུང་གྲངས་ཀྱི་གྲངས་ཐང་།"
@@ -10650,7 +10507,6 @@ msgid "Number"
msgstr "number"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Chi ངོས་སྙོམ་ཁྱབ་ཚུལ་གྱི་རྐྱང་མཇུག་སྲིད་ཕྱོད།"
@@ -10703,7 +10559,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "ཚོད་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ཁ་ཧྥང་བརྩི་བའི་ཁག་བགོས་ལྡོག་ཕྱོགས་རྟེན་འབྱུང་གྲངས་ཀྱི་ཚོད་རྩིས་གྲངས་ཐང་།"
@@ -10734,7 +10589,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "རྒྱུན་ལྡན་ཅན་གྱི་གཞི་གྲངས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -10819,7 +10673,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "རྒྱུན་རྣམ་ཁྱབ་ཚུལ་ (1-alpha) གྱི་ཡིད་ཆེས་བར་མཚམས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -10840,7 +10693,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "གཞི་གྲངས་ས་ཁོངས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཚད་ལྡན་གྱི་འགྱུར་ཁྱད།"
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
@@ -10857,7 +10709,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "རྒྱུན་རྣམ་ཁྱབ་ཚུལ་ (1-alpha) གྱི་ཡིད་ཆེས་བར་མཚམས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -10878,7 +10729,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "གཞི་གྲངས་ས་ཁོངས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཚད་ལྡན་གྱི་འགྱུར་ཁྱད།"
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
@@ -10895,7 +10745,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "རྒྱུན་རྣམ་ཁྱབ་ཚུལ་ (1-alpha) གྱི་ཡིད་ཆེས་བར་མཚམས་རྩིས།"
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -10916,7 +10765,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "གཞི་གྲངས་ས་ཁོངས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཚད་ལྡན་གྱི་འགྱུར་ཁྱད།"
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
@@ -10932,7 +10780,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -10968,7 +10815,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -11186,7 +11032,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "mode"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "tails = 1 རྐྱང་མཇུག་གི་ཁྱབ་ཚུལ་རྩིས་ tails = 2 ཟུང་མཇུག་ཁྱབ་ཚུལ་རྩིས།"
@@ -11480,7 +11325,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "མཐུད་ས།"
@@ -11491,7 +11335,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "values"
@@ -11547,7 +11390,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "མཐུད་ས།"
@@ -11558,7 +11400,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "values"
@@ -11614,7 +11455,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "མཐུད་ས།"
@@ -11625,7 +11465,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "values"
@@ -11692,7 +11531,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "མཐུད་ས།"
@@ -11703,7 +11541,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "values"
@@ -11770,7 +11607,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "values"
@@ -11816,7 +11652,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "values"
@@ -11882,7 +11717,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "values"
@@ -11943,7 +11777,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "ཐིག་གཤིས་ཚུར་ལོག་སྔོན་དཔག་ཐང་རྩིས།"
@@ -11955,7 +11788,6 @@ msgid "Value"
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr ""
@@ -11968,7 +11800,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y-གཞི་གྲངས་ཚོ།"
@@ -11979,7 +11810,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "X-གཞི་གྲངས་ཚོ།"
@@ -11990,7 +11820,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "ཡི་གེས་སྡེ་ཚན་"
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -12032,7 +11861,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་བཟོ་དབྱིབས་ནི་0ཡང་ན་FALSEདེ་R1C1བཟོ་དབྱིབས་ཡིན་པས་དེ་མིན་གྱི་གྲངས་ཐང་ངམ་ཡང་ན་བསྡུས་ཚད་ནི་A1བཟོ་དབྱིབས་ཡིན།"
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "ལས་ཀའི་རེའུ་མིག"
@@ -12188,7 +12016,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "ཆུ་སྙོམ་ཁ་ཕྱོགས་སུ་དྲ་མིག་གཅིག་འཚོལ་ཞིང་མ་ཟད་དེའི་གཤམ་འོག་གི་དྲ་མིག་འདྲེན་སྤྱོད་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "lookup_value"
@@ -12271,7 +12098,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཚོའི་ནང་ལོག་གི་སྟར་རིམ་ཨང་།"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལམ་སྲོལ།"
@@ -12298,7 +12124,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "ས་ཁོངས་གཅིག(སྣ་མང་།)འདྲེན་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -12320,7 +12145,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "ས་ཁོངས་ནང་གི་སྟར།"
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -12447,7 +12271,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "སྤོ་སྒུལ་གྱི་གཏན་འཁེལ་རྨང་ཚེག(དྲ་མིག།)རྩིས་བར་སྤྱོད།"
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -12469,7 +12292,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "གཡས་གཡོན་སྤོ་སྒུལ་བྱས་པའི་སྟར་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
@@ -12480,7 +12302,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ས་ཁོངས་ཀྱི་ཕྲེང་གྲངས།"
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -12640,7 +12461,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "གཞི་གྲངས་ནས་རེའུ་མིག་ནང་གི་འདོན་རྒྱུའི་ཐང་གསལ་པོ་མཐོང་ཐུབ།"
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཡིག་དུམ།"
@@ -12756,7 +12576,6 @@ msgstr ""
"ཡང་ན་གྲངས་ཀ་རྩིས་རྒྱག་བྱེད་པའི་སྤྱི་འགྲོས་གཅིག་ཡིན།"
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "decimals"
@@ -12872,19 +12691,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "logical_test"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "གཏན་ཚིགས་ཐང་གཅིག་ནི་ TRUE ཡང་ན་ FALSE གི་གྲངས་ཐང་གང་རུང་ངམ་ཡང་ན་མཚོན་ཐབས་རྣམ་པ་ཡིན་པ།"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "མཇུག་འབྲས།"
@@ -12921,7 +12737,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "མཇུག་འབྲས།"
@@ -13255,7 +13070,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ཚབ་བརྗེས་པའི་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་འགོ་ཚུགས་གནས།"
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "རིང་ཚད།"
@@ -13399,7 +13213,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "དེའི་ནང་ནས་སྟོན་པའི་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་འགོ་ཚུགས་གནས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "start"
@@ -13572,7 +13385,6 @@ msgid "Value"
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "འགྱུར་དགོས་པའི་གྲངས་ཐང་།"
@@ -13866,7 +13678,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "སྤོ་འགུལ།"
@@ -13893,7 +13704,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3961
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "སྤོ་འགུལ།"
@@ -13994,7 +13804,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "དེའི་ནང་ནས་སྟོན་པའི་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་འགོ་ཚུགས་གནས་དགོས།"
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "start"
@@ -14126,13 +13935,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "ཀའོ་སིན་ཧེ་བག་ཆ་བསགས་ཐང་ཕྱིར་ལོག་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "lower_limit"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "ཆ་བསགས་གཅིག་གི་འོག་མཚམས།"
@@ -14144,13 +13951,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "ལྟོས་ཟླའི་ཧེ་བག་རྟེན་གྲངས་གཅིག་གི་ཆ་བསགས་ཐང་ཕྱིར་ལོག་བྱེད།"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "lower_limit"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "ཆ་བསགས་གཅིག་གི་འོག་མཚམས།"
@@ -14192,7 +13997,6 @@ msgid "Value"
msgstr "values"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "དོར་སྒྲིལ་བྱེད་དགོས་པའི་གྲངས་ཀ"
@@ -14220,7 +14024,6 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཆ་ཤས་ཀྱི་ཡིག་ཕྲེང་ཚབ་བརྗེས་དགོས།"
@@ -14232,19 +14035,16 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ཚབ་བརྗེས་པའི་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་འགོ་ཚུགས་གནས།"
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "རིང་ཚད།"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་ཁ་གྲངས་ཚབ་བརྗེས་རྒྱུ།"
@@ -14256,7 +14056,6 @@ msgid "New text"
msgstr "new_text"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "བསྒར་འཛུད་ཀྱི་ཡིག་ཕྲེང་།"
@@ -14273,7 +14072,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "find_text"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འཚོལ་དགོས་པའི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་ཡིན།"
@@ -14285,7 +14083,6 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འཚོལ་དགོས་པའི་ནང་དོན་ཚུད་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཡིན།"
@@ -14297,7 +14094,6 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "འགོ་བཙུགས་ནས་འཚོལ་བའི་འགོ་ཚུགས་ཡིག་རྟགས་གནས་ས།"
@@ -14314,7 +14110,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "find_text"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འཚོལ་དགོས་པའི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་ཡིན།"
@@ -14326,7 +14121,6 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འཚོལ་དགོས་པའི་ནང་དོན་ཚུད་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཡིན།"
@@ -14338,7 +14132,6 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "འགོ་བཙུགས་ནས་འཚོལ་བའི་འགོ་ཚུགས་ཡིག་རྟགས་གནས་ས།"
@@ -14416,7 +14209,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "ཚད་གཞི་འཚག་འདེམས།..."
@@ -14779,13 +14571,11 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "ལས་ཀའི་རེའུ་མིག་འདེམས་པ།(~S)"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་འདེམས་པ།"
@@ -14895,25 +14685,21 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "གསར་སྣོན་རང་འགུལ་རྣམ་གཞག"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས་ཀྱི་རང་འགུལ་རྣམ་གཞག"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "རང་འགུལ་རྣམ་གཞག་སུབ་རྒྱུ།"
@@ -14930,25 +14716,21 @@ msgid "~Close"
msgstr "ཁ་བརྒྱབ།(~C)"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "ཟླ་བ་གཅིག"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "ཟླ་གཉིས་པ།"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "ཟླ་བ་གསུམ་པ།"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "བྱང་།"
@@ -14959,7 +14741,6 @@ msgid "Mid"
msgstr ""
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "ལྷོ།"
@@ -14981,7 +14762,6 @@ msgid "Cell"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཁྲ་མིག"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -15026,7 +14806,6 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་ཁུལ་ཁོངས།"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -15100,13 +14879,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ།"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "རིམ་འཕར་རིམ་སྒྲིག"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "རིམ་ཆག་རིམ་སྒྲིག"
@@ -15117,7 +14894,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
@@ -15169,7 +14945,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "མཐུན་ཐབས།"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
@@ -15295,7 +15070,6 @@ msgid "No Entry"
msgstr "གཤར་བྱང་མེད་པ།"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<སྟོང་ཆད།>"
@@ -15405,7 +15179,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "ཁྱོན་བསྡོམས།"
@@ -15439,7 +15212,6 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -15483,7 +15255,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -15588,7 +15359,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་(~M)"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -15689,7 +15459,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "alpha"
@@ -15755,7 +15524,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "གཏད་གྲངས།"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "རང་བསྒྱུར་བ།"
@@ -15879,7 +15647,6 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "ཧའོ་སྨི།"
@@ -15891,7 +15658,6 @@ msgid "Centimeter"
msgstr "ལིའི་སྨི།"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "སྨི།"
@@ -15903,19 +15669,16 @@ msgid "Kilometer"
msgstr "སྤྱི་ལེ།"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "དབྱིན་ཚུན།"
#: units.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
msgstr "དབྱིན་ཁྲེ།"
#: units.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "དབྱིན་ལེ།"
@@ -16042,7 +15805,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -16070,7 +15832,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "སྟར།"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -16185,7 +15946,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ།"
@@ -16201,7 +15961,6 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -16222,7 +15981,6 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
msgstr "གདོང་འཛར།"
@@ -16234,13 +15992,11 @@ msgid "Character"
msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: chardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: chardialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -16267,7 +16023,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -16313,13 +16068,11 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "ཞེང་ཚད་སྟར་པ་སྒྲིག་པ།"
#: colwidthdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -16337,7 +16090,6 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "ཆ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་གཞག"
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྣོན།"
@@ -16349,7 +16101,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: condformatmanager.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
@@ -16404,7 +16155,6 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -16438,13 +16188,11 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: conditionalentry.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -16478,13 +16226,11 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: conditionalentry.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -16518,13 +16264,11 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
@@ -16629,7 +16373,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་བ།"
@@ -16661,7 +16404,6 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "དེ་རིང་།"
@@ -16906,7 +16648,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
@@ -16948,7 +16689,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr "མི་གཞན་གྱི་བརྗེ་སྒྱུར་སོར་ཉར།"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "ཟླ་སྒྲིལ་རྩིས་རྒྱག"
@@ -17089,7 +16829,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: correlationdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -17101,7 +16840,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "སྟར།"
#: correlationdialog.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -17128,7 +16866,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: covariancedialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -17140,7 +16877,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "སྟར།"
#: covariancedialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -17243,7 +16979,6 @@ msgid "Maximum:"
msgstr "གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་(~M)"
#: databaroptions.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -17277,13 +17012,11 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: databaroptions.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -17317,7 +17050,6 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
@@ -17346,7 +17078,6 @@ msgid "Fill:"
msgstr "སྐོང་གསབ།"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
@@ -17373,7 +17104,6 @@ msgid "Color of vertical axis:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -17391,7 +17121,6 @@ msgid "None"
msgstr "མེད།"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "མདའ།"
@@ -17422,13 +17151,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཡིག་དུམ།"
#: datafielddialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "function"
@@ -17439,7 +17166,6 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
@@ -17641,7 +17367,6 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "ཟིན་ཐོ་གསབ་སྣོན།"
@@ -17831,13 +17556,11 @@ msgid "Define Database Range"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་དག་བཅོས།"
#: definedatabaserangedialog.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
#: definedatabaserangedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -17885,7 +17608,6 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "རྩིས་འགྲོ་མེད་པའི་ས་ཁོངས།"
@@ -17902,7 +17624,6 @@ msgid "Define Name"
msgstr ""
#: definename.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
@@ -18055,7 +17776,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -18136,13 +17856,11 @@ msgid "Stop"
msgstr "སྙོམས་ཟུར་གྲུ་གཞིའི་གཟུགས།"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
@@ -18154,7 +17872,6 @@ msgid "Macro"
msgstr "ཧུང་།"
#: erroralerttabpage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -18175,7 +17892,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -18187,7 +17903,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "སྟར།"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -18465,13 +18180,11 @@ msgid "Numbers"
msgstr "number"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: formatcellsdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -18494,7 +18207,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: formatcellsdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -18571,7 +18283,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "རྒྱུན་སྤྱོད་རྟེན་གྲངས།"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
@@ -18595,7 +18306,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "ནོར་དོན།"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
@@ -18637,7 +18347,6 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Add-In"
@@ -18674,7 +18383,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
@@ -18690,7 +18398,6 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "start"
@@ -18706,7 +18413,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "end"
@@ -18729,7 +18435,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་རྟེན་གཞི།(~G)"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
@@ -18745,7 +18450,6 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "start"
@@ -18761,7 +18465,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "end"
@@ -18791,7 +18494,6 @@ msgid "_Columns"
msgstr "སྟར།"
#: groupdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "ཚུད་པ།"
@@ -18853,7 +18555,6 @@ msgid "Custom footer"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "ཡི་གེའི་གཏོགས་གཤིས།"
@@ -18906,7 +18607,6 @@ msgid "Note"
msgstr "མེད།"
#: headerfootercontent.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(མེད་)"
@@ -18973,7 +18673,6 @@ msgid "Header"
msgstr "ཤོག་སྨིན།"
#: headerfooterdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
@@ -19026,7 +18725,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr "མཐོང་རིས་འདེམས་བྱ།"
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "དྲ་མིག་བསྒར་འཛུད།"
@@ -19068,7 +18766,6 @@ msgid "_Paste All"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "ལས་ཁྲ་བསྒར་འཛུད།"
@@ -19134,7 +18831,6 @@ msgid "Lin_k"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: insertsheet.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "ལས་ཀའི་རེའུ་མིག"
@@ -19176,7 +18872,6 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
@@ -19219,7 +18914,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "column_num"
@@ -19270,7 +18964,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "འདྲ་ཕབ།"
#: movecopysheet.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད།"
@@ -19297,7 +18990,6 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "ས་གནས།"
@@ -19339,7 +19031,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -19351,7 +19042,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "སྟར།"
#: movingaveragedialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -19375,7 +19065,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "ཞུགས་གྲངས།(~P)"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "འདྲ་བཟོའི་རྩིས་རྒྱག་རེའུ་མིག"
@@ -19422,7 +19111,6 @@ msgid "For _data range"
msgstr ""
#: namerangesdialog.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -19446,37 +19134,31 @@ msgid "Column"
msgstr "སྟར།"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུལ་ཁོངས།"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "start"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "end"
#: navigatorpanel.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "བརྗེ་སྒྱུར།"
@@ -19556,7 +19238,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ནང་སྐུམ་ཆེར་གཏོང་།"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ནང་སྐུམ་ཉུང་དུ་ཕྱིན།"
@@ -19595,7 +19276,6 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -19607,7 +19287,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "རང་འགུལ་འབྲི་སྦྱོར་བརྟག་དཔྱད།(~A)"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
@@ -19624,7 +19303,6 @@ msgid "View"
msgstr "མཐོང་རིས།"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -19668,7 +19346,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་བ།"
@@ -19685,13 +19362,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
@@ -19963,7 +19638,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་བ།"
@@ -19980,13 +19654,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
@@ -20222,25 +19894,21 @@ msgid "_Help"
msgstr "རོགས་རམ།"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "མཇུག་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
@@ -20301,13 +19969,11 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་བ།"
@@ -20319,7 +19985,6 @@ msgid "Note"
msgstr "མེད།"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
@@ -20410,7 +20075,6 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "ཟླ་སྒྲིལ།"
@@ -20452,7 +20116,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "གློག་རྡུལ་རེའུ་མིག"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
@@ -20493,7 +20156,6 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -20783,7 +20445,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས་འདེམས་གཞི།"
@@ -20900,7 +20561,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "ངོས་བཟུང་གི་ཐང་།"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ཕྲེང་མཐོ་མཚམས་ཤོས།"
@@ -20992,7 +20652,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: pagetemplatedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -21004,13 +20663,11 @@ msgid "Header"
msgstr "ཤོག་སྨིན།"
#: pagetemplatedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: pagetemplatedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "ལས་ཀའི་རེའུ་མིག"
@@ -21067,13 +20724,11 @@ msgid "Numbers"
msgstr "number"
#: paratemplatedialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: paratemplatedialog.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -21096,7 +20751,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: paratemplatedialog.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -21107,7 +20761,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "ནང་དོན་བསྒར་འཛུད།"
@@ -21258,7 +20911,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཡིག་དུམ།"
@@ -21288,7 +20940,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "སྤྱོད་པོས་རང་ངེས།"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཕྱོགས་བསྡོམས།"
@@ -21299,7 +20950,6 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
@@ -21347,7 +20997,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: pivotfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
@@ -21718,7 +21367,6 @@ msgid "Cell range:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -21794,7 +21442,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -21806,7 +21453,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "སྟར།"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -21953,7 +21599,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -22051,13 +21696,11 @@ msgid "on"
msgstr "ཡོད།"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
@@ -22119,7 +21762,6 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "མར་ཕྱོགས།"
@@ -22131,7 +21773,6 @@ msgid "Right"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
#: scgeneralpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "གོང་ཕྱིགས།"
@@ -22236,7 +21877,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: selectrange.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་ཁྱབ་ཁོངས་འདེམས་པ།"
@@ -22295,7 +21935,6 @@ msgid "Header (left)"
msgstr ""
#: sharedfooterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
@@ -22338,7 +21977,6 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -22355,7 +21993,6 @@ msgid "No user data available."
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
msgid "Unknown User"
msgstr "ཧ་མི་གོ་བའི་སྤྱོད་དུད།"
@@ -22414,7 +22051,6 @@ msgid "_Objects/Images"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "རིས་མཚོན།"
@@ -22438,7 +22074,6 @@ msgid "_Zero values"
msgstr "ཀླད་ཀོར་ཐང་།"
#: sheetprintpage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -22481,19 +22116,16 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr "གཏག་པར་ཁ་གྲངས།"
#: sheetprintpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "གཏག་པར་ཤོག་ངོས་ཆུང་གཏོང་/ཆེར་གཏོང་།"
#: sheetprintpage.ui:570
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "ཞེང་ཚད་དམ་མཐོ་ཚད་ལ་གཞིགས་ནས་གཏག་པར་གྱི་ཁྱབ་ཁོངས་ལེགས་སྒྲིག་བྱེད།"
#: sheetprintpage.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "ཤོག་གྲངས་ལ་བརྟེན་ནས་གཏག་པར་གྱི་ཁྱབ་ཁོངས་ལེགས་སྒྲིག་བྱེད།"
@@ -22543,7 +22175,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "མངོན་རྒྱུའི་གསལ་ཕྲའི་གཞི་གྲངས་ཚུད་པའི་ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།(~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "ལས་ཁྲ་མངོན་པ།"
@@ -22583,7 +22214,6 @@ msgid "Left Indent"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་(ལྟོས་བཅས་ནང་སྐུམ་)"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཟླ་སྒྲིལ་བ།"
@@ -22692,7 +22322,6 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -22709,7 +22338,6 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
msgstr "དངུལ་ལོར།"
@@ -22749,7 +22377,6 @@ msgid "Text"
msgstr "old_text"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
@@ -22949,7 +22576,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "གཉིས་གོང་འགྲིལ་ལུགས།"
@@ -22982,7 +22608,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:555
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "གཉིས་གོང་འགྲིལ་ལུགས།"
@@ -23015,7 +22640,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "གཉིས་གོང་འགྲིལ་ལུགས།"
@@ -23048,7 +22672,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "གཉིས་གོང་འགྲིལ་ལུགས།"
@@ -23084,25 +22707,21 @@ msgid "Value"
msgstr "values"
#: solverdlg.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
#: solverdlg.ui:755
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
#: solverdlg.ui:768
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
#: solverdlg.ui:781
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
@@ -23124,7 +22743,6 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "བཀོད་སྒྲིག"
@@ -23182,7 +22800,6 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "རིམ་སྒྲིག"
@@ -23428,7 +23045,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
@@ -23812,7 +23428,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཕྱོགས་བསྡོམས།"
@@ -23881,25 +23496,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "གྲངས་བགྲངས།(གྲངས་ཀ་ཁོ་ན།)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "ཚད་ལྡན་ཁྱད་སྒྱུར།(དཔེ་འདེམས།)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "ཚད་ལྡན་ཁྱད་སྒྱུར།(སྤྱི།)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "ཁྱད་སྒྱུར།(དཔེ་འདེམ།)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "བར་ཁྱད།(ཁྱོན་ཡོངས།)"
@@ -23964,7 +23575,6 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "རིམ་སྒྲིག"
@@ -23992,7 +23602,6 @@ msgid "From ro_w:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "ནང་འཇུག"
@@ -24100,7 +23709,6 @@ msgid "Custom:"
msgstr "རང་མཚན་འཇོག"
#: textimportoptions.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -24296,7 +23904,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "གབ་པ།"
#: tpviewpage.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "བྱ་ཡུལ།"
@@ -24307,7 +23914,6 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
@@ -24328,7 +23934,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -24340,7 +23945,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "སྟར།"
#: ttestdialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -24352,7 +23956,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་རྩིས་མེད།"
@@ -24408,7 +24011,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "རེའུ་མིག་སྒྲིག་པ།"
@@ -24547,7 +24149,6 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -24605,7 +24206,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -24617,7 +24217,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "སྟར།"
#: ztestdialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
diff --git a/source/bo/scaddins/messages.po b/source/bo/scaddins/messages.po
index 008e4f896a6..39fcbfdb607 100644
--- a/source/bo/scaddins/messages.po
+++ b/source/bo/scaddins/messages.po
@@ -1080,7 +1080,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "ཚོ་གྲངས་མང་པོའི་བསྒྱུར་ཐོབ་བརྩི་བ།"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "inumber"
diff --git a/source/bo/scp2/source/ooo.po b/source/bo/scp2/source/ooo.po
index bc4a0c1ac45..be500c013f1 100644
--- a/source/bo/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bo/scp2/source/ooo.po
@@ -1555,7 +1555,6 @@ msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་སོག་པོའི་སྐད་འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY\n"
@@ -1573,7 +1572,6 @@ msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་ཡ་མེ་ནི་ཡའི་སྐད་འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO\n"
@@ -1591,7 +1589,6 @@ msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་ལྷོ་ཀོ་རེ་ཡའི་སྐད་ཡིག་འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC\n"
@@ -1679,7 +1676,6 @@ msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་ཨ་ས་མུའི་སྐད་ཡིག་འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX\n"
@@ -1697,7 +1693,6 @@ msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་འུར་ཏུའི་སྐད་འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO\n"
@@ -1750,7 +1745,6 @@ msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་མ་ལ་ཏིའི་སྐད་ཡིགའཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK\n"
@@ -1785,7 +1779,6 @@ msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་ཀོ་མན་སྐད་ཡིག་འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI\n"
@@ -1821,7 +1814,6 @@ msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་མ་ལེ་ཤི་ཡ་ལ་མུའི་སྐད་ཡིག་འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI\n"
@@ -1856,7 +1848,6 @@ msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་སམ་ཀྲི་ཏའི་སྐད་འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT\n"
@@ -1874,7 +1865,6 @@ msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་བྷང་ག་ལའི་སྐད(བྷང་ག་ལ)འཇུག་རྒྱུ།"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD\n"
@@ -3416,7 +3406,6 @@ msgid "Installs the Mongolian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO\n"
@@ -3433,7 +3422,6 @@ msgid "Installs the Tibetan user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC\n"
@@ -3516,7 +3504,6 @@ msgid "Installs the Assamese user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX\n"
@@ -3533,7 +3520,6 @@ msgid "Installs the Bodo user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n"
@@ -3583,7 +3569,6 @@ msgid "Installs the Kazakh user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n"
@@ -3616,7 +3601,6 @@ msgid "Installs the Kashmiri user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI\n"
@@ -3650,7 +3634,6 @@ msgid "Installs the Malayalam user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n"
@@ -3683,7 +3666,6 @@ msgid "Installs the Sanskrit user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT\n"
@@ -3700,7 +3682,6 @@ msgid "Installs the Santali user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n"
@@ -3927,7 +3908,6 @@ msgid "Belarusian spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
@@ -4058,7 +4038,6 @@ msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
@@ -4416,7 +4395,6 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, an
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
@@ -4465,7 +4443,6 @@ msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hy
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
diff --git a/source/bo/sd/messages.po b/source/bo/sd/messages.po
index 676063b2bf6..85a24a29a5a 100644
--- a/source/bo/sd/messages.po
+++ b/source/bo/sd/messages.po
@@ -14,13 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "བསྡུས་རིས།"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "སློབ་ཁྲིད་འཆར་ཟིན།"
@@ -88,7 +86,6 @@ msgid "Original colors"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "སྐྱ་ཚད།"
@@ -142,7 +139,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
@@ -675,7 +671,6 @@ msgid "Modify page margins"
msgstr "ཤོག་ངོས་སྟོང་ཆ་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག(~E)"
@@ -1217,7 +1212,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -2059,7 +2053,6 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME སྟོན་འགྲེམས་ཟིན་བྲིས།"
@@ -2106,7 +2099,6 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
@@ -2187,7 +2179,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "སྟར་པ་དང་པོ།"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "ཉམས་འགྱུར།"
@@ -2205,7 +2196,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "སྟར་པ་དང་པོ།"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "ཉམས་འགྱུར།"
@@ -2392,7 +2382,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -2445,7 +2434,6 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "གབ་པའི་སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག(~I)"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
@@ -2468,7 +2456,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "ཚུད་པ།"
@@ -2479,7 +2466,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "གཏག་པར་ས་ཁོངས།"
@@ -2505,7 +2491,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAMEརིས་འབྲི་བཟོ་འབེབས་དེ་ཡིག་ཚགས་ཀྱི་མགོ་བར་བཙལ་ཟིན། ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་ཚགས་ཀྱི་མཇུག་བར་བཤེར་འཚོལ་མུ་མཐུད་བྱེད་དམ།"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "-མེད་-"
@@ -2731,7 +2716,6 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "འགུལ་སྐྱོད་ཡི་གེ"
@@ -2747,13 +2731,11 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "སྟེང་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: customanimationspanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "འོག་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
@@ -2776,7 +2758,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "ནན་བཤད།"
@@ -2884,13 +2865,11 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "སྟེང་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "འོག་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
@@ -2933,7 +2912,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "ནན་བཤད།"
@@ -3106,7 +3084,6 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "ཕོག་ཐུག་བཏང་ནས་བྱུང་བ།"
@@ -3185,7 +3162,6 @@ msgid "_Variable"
msgstr "འགྱུར་རུང་བ་།"
#: dlgfield.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་རིགས།"
@@ -3209,7 +3185,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "འགུལ་རིས།"
#: dockinganimation.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -3226,7 +3201,6 @@ msgid "Max."
msgstr "ཆེ་ཤོས།"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
@@ -3307,7 +3281,6 @@ msgid "Top"
msgstr "གོང་། སྟེང་།"
#: dockinganimation.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
@@ -3370,7 +3343,6 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -3448,7 +3420,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: fontstylemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
msgstr "གསེག་གཟུགས།"
@@ -3471,7 +3442,6 @@ msgid "Appl_y to All"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "བསྡུས་རིས།"
@@ -3566,7 +3536,6 @@ msgid "Slide name"
msgstr "བསྡུས་སྐུམ་རིས།"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
@@ -3578,7 +3547,6 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "གབ་པའི་སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག(~I)"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -3590,7 +3558,6 @@ msgid "Original size"
msgstr "མ་དེབ་ཆེ་ཆུང་།(~R)"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "སྐྱ་ཚད།"
@@ -3602,7 +3569,6 @@ msgid "Black & white"
msgstr "དཀར་ནག(~W)"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
@@ -3629,7 +3595,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
@@ -3657,7 +3622,6 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: interactiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "ཕན་ཚུན་མནན་པ།"
@@ -3674,7 +3638,6 @@ msgid "Target:"
msgstr "མཐུད་ས།"
#: interactionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "ཕན་ཚུན་མནན་པ།"
@@ -3828,7 +3791,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "ཟླུམ་སྙུང་གཟུགས།"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་དང་ཨང་སྒྲིག"
@@ -3846,7 +3808,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ནང་སྐུམ་ཆེར་གཏོང་།"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ནང་སྐུམ་ཉུང་དུ་ཕྱིན།"
@@ -3904,7 +3865,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "རང་འགུལ་འབྲི་སྦྱོར་བརྟག་དཔྱད།(~A)"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
@@ -3928,7 +3888,6 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -4145,7 +4104,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ཡི་གེ"
@@ -4376,7 +4334,6 @@ msgid "Blank"
msgstr "སྟོང་ཆད།"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "ཁ་བྱང་སྒྲོན་བཪྙན།"
@@ -4393,31 +4350,26 @@ msgid "Title, Content"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "དཀྱིལ་གནས་ཀྱི་ཡིག་རྐྱང་སྙོམས་གཤིབ།"
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "མཇུག་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
@@ -4532,13 +4484,11 @@ msgid "Transition"
msgstr "བརྗེ་རེས།"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
@@ -4579,7 +4529,6 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -4652,7 +4601,6 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "གསར་བཟོས་ཡིག་ཚགས།"
@@ -4792,7 +4740,6 @@ msgid "Move Image Down"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -4853,7 +4800,6 @@ msgid "_Custom slide show:"
msgstr "རང་སྒྲིག་གཏོང་སྟོན་གསར་བཟོ།"
#: presentationdialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -4986,7 +4932,6 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "གབ་པའི་སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག(~I)"
#: prntopts.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -5049,7 +4994,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "།གྲབས་ཉར།"
#: prntopts.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "སློབ་ཁྲིད་འཆར་ཟིན།"
@@ -5061,7 +5005,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "རྩ་གནད།"
#: prntopts.ui:409
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|contentlbl"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -5431,13 +5374,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "སྐོར་བ་གཉིས་འཁྱིལ་འཁོར།"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "དུས་མདའ་ནང་འཁོར།"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "ཕྱི་འཁོར་གྱི་མདའ།"
@@ -5523,13 +5464,11 @@ msgid "Background:"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: sidebarslidebackground.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས།"
#: sidebarslidebackground.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "གཞུང་ཕྱོགས།"
@@ -5561,7 +5500,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "མཐོང་རིས་མ་པང་ཁ་རྒྱག་པ།"
@@ -5578,7 +5516,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "ཞི་འཇམ་རིགས།"
@@ -5610,7 +5547,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
@@ -5771,7 +5707,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "[ མཚམས་འཇོག་མ་བྱས་གོང་གི་一 སྐད་སྒྲ]"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "སྐད་སྒྲ་གཞན་དག..."
@@ -5857,7 +5792,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "[ མཚམས་འཇོག་མ་བྱས་གོང་གི་一 སྐད་སྒྲ]"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "སྐད་སྒྲ་གཞན་དག..."
@@ -5981,7 +5915,6 @@ msgid "Line"
msgstr "ཐིག་རིས།"
#: templatedialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -5999,13 +5932,11 @@ msgid "Transparency"
msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: templatedialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: templatedialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -6022,7 +5953,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: templatedialog.ui:325
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "འགུལ་སྐྱོད་ཡི་གེ"
@@ -6084,7 +6014,6 @@ msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "རི་མོ་འབྲི་ཡུལ་སུབ་རྒྱུ།"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་དང་ཨང་སྒྲིག"
@@ -6096,7 +6025,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག(~R)"
#: bulletsandnumbering.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས།"
@@ -6108,7 +6036,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "ཨང་སྒྲིག"
#: bulletsandnumbering.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -6125,7 +6052,6 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: copydlg.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
msgstr "པར་སློག"
@@ -6206,7 +6132,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: crossfadedialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "རིམ་བཞིན་ཟུབ་པ།"
@@ -6290,7 +6215,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: drawchardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -6319,7 +6243,6 @@ msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ངོས།"
#: drawpagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -6370,13 +6293,11 @@ msgid "Page name"
msgstr "སྒྲོན་བཪྙན་སྤྱིན་ཤོག་གི་མིང་།(~P)"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -6388,7 +6309,6 @@ msgid "Original size"
msgstr "མ་དེབ་ཆེ་ཆུང་།(~R)"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "སྐྱ་ཚད།"
@@ -6400,7 +6320,6 @@ msgid "Black & white"
msgstr "དཀར་ནག(~W)"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
@@ -6427,7 +6346,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
@@ -6444,7 +6362,6 @@ msgid "Line"
msgstr "ཐིག་རིས།"
#: drawprtldialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -6462,13 +6379,11 @@ msgid "Transparency"
msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: drawprtldialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: drawprtldialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -6485,7 +6400,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: drawprtldialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས།"
@@ -6497,7 +6411,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "ཨང་སྒྲིག"
#: drawprtldialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -6530,7 +6443,6 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
#: insertlayer.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
msgid "Insert Layer"
msgstr "རིམ་དབྱེ་བར་འཇུག"
@@ -6548,7 +6460,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "གསལ་བཤད།"
@@ -6664,7 +6575,6 @@ msgid "Convert to Polygon"
msgstr "%1 དེ་སྣེ་མང་ཅན་དུ་འགྱུར་བ།"
#: vectorize.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
diff --git a/source/bo/setup_native/source/mac.po b/source/bo/setup_native/source/mac.po
index d25b0544351..41aa6ffdfea 100644
--- a/source/bo/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/bo/setup_native/source/mac.po
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "Install"
msgstr "བསྒར་འཇུག(~I)"
#: macinstall.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"AbortLabel\n"
@@ -100,7 +99,6 @@ msgid "Install"
msgstr "བསྒར་འཇུག(~I)"
#: macinstall.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"ListCancelLabel\n"
diff --git a/source/bo/sfx2/messages.po b/source/bo/sfx2/messages.po
index e7818d558e7..58d8d5e49b1 100644
--- a/source/bo/sfx2/messages.po
+++ b/source/bo/sfx2/messages.po
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
msgstr "ཁ་བརྒྱབ།(~C)"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "ཁ་འབྱེད།"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -61,7 +59,6 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
@@ -196,7 +193,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "དཔེ་གཞི་ཪྙིང་པ་སོར་ཉར།"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "གསར་བཟོ།"
@@ -460,19 +456,16 @@ msgid "View"
msgstr "མཐོང་རིས་"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
@@ -484,7 +477,6 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Math"
@@ -526,7 +518,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -544,7 +535,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
@@ -556,7 +546,6 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "དམིགས་བསལ་ནུས་པ།"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -580,7 +569,6 @@ msgid "Connector"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མཚོན་རྟགས།"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "བཟོ་བཅོས།"
@@ -1008,7 +996,6 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr ""
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "ཕྱོགས་ཁྲིད།"
@@ -1029,7 +1016,6 @@ msgid "Send"
msgstr "གཏོང་སྐྱེལ།"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
@@ -1471,7 +1457,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
@@ -1536,7 +1521,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "དཔེ་སྐྲུན་བྱེད་མཁན།"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་བསྐུར།"
@@ -1596,13 +1580,11 @@ msgid "Project"
msgstr "རྣམ་གྲངས།"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་མཁན།"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "སྤྱོད་སྒོ།"
@@ -1632,13 +1614,11 @@ msgid "Reference"
msgstr "reference"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "ཡོང་ཁུངས།"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "གནས་སྟངས།"
@@ -1656,7 +1636,6 @@ msgid "Typist"
msgstr "པར་རྒྱག་མཁན།"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1680,7 +1659,6 @@ msgid "Date"
msgstr "གཞི་གྲངས།"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
@@ -1748,7 +1726,6 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "གཞན།"
#: doctempl.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Labels"
msgstr "གདོང་འཛར།"
@@ -1813,13 +1790,11 @@ msgid "Display"
msgstr "གསལ་བ།"
#: bookmarkmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་པ།..."
#: bookmarkmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
@@ -1857,7 +1832,6 @@ msgid "Version comment:"
msgstr "པར་གཞིའི་མཆན་འགོད།"
#: cmisinfopage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -1887,7 +1861,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "རེད།"
#: cmisline.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -1898,7 +1871,6 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -2156,7 +2128,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
@@ -2177,7 +2148,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "ཧུང་གསར་ཕབ་བཟོ།"
@@ -2195,7 +2165,6 @@ msgid "_Bookmarks"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: helpcontrol.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -2213,7 +2182,6 @@ msgid "Find"
msgstr "འཚོལ་བ།"
#: helpcontrol.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
@@ -2962,19 +2930,16 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "ཡིག་ཚགས།"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "ལས་དེབ།"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "གསལ་སྟོན་ཡིག་ཟིན།"
@@ -3003,7 +2968,6 @@ msgid "Search"
msgstr "འཚོལ་བ།"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "འཚོལ་བ་དང་བརྗེ་བ།"
@@ -3046,7 +3010,6 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
msgstr "སྤོ་སྒུལ།"
@@ -3069,7 +3032,6 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "ནང་འཇུག"
@@ -3109,7 +3071,6 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
@@ -3162,7 +3123,6 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
diff --git a/source/bo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/bo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 9ca0a8a79fc..1487ce68565 100644
--- a/source/bo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/bo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
diff --git a/source/bo/starmath/messages.po b/source/bo/starmath/messages.po
index a6ae9fcefc1..4b1a660db7a 100644
--- a/source/bo/starmath/messages.po
+++ b/source/bo/starmath/messages.po
@@ -1642,7 +1642,6 @@ msgid "Operators"
msgstr "རྩིས་རྒྱག་རྟགས།"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES"
msgid "Attributes"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -1660,7 +1659,6 @@ msgid "Formats"
msgstr "རྣམ་གཞག་ཅན།"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
msgid "Others"
msgstr "གཞན་དག"
@@ -1787,7 +1785,6 @@ msgid "font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
@@ -1799,7 +1796,6 @@ msgid "center"
msgstr "ནང་།"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
@@ -1906,7 +1902,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -1930,7 +1925,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
@@ -1990,7 +1984,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: catalogdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
@@ -2037,7 +2030,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: fontdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
@@ -2055,7 +2047,6 @@ msgid "_Italic"
msgstr "གསེག་གཟུགས།"
#: fontdialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -2406,7 +2397,6 @@ msgid "S_ubscript:"
msgstr "འོག་རྟགས།"
#: spacingdialog.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
msgstr "གསལ་བྱང་།"
@@ -2512,7 +2502,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
@@ -2567,7 +2556,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "སྡུར་ཚད་མངོན་པ།(~S)"
#: spacingdialog.ui:1873
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
msgstr "གསལ་བྱང་།"
@@ -2601,7 +2589,6 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
diff --git a/source/bo/svl/messages.po b/source/bo/svl/messages.po
index 296287a7498..cb9ad99ffec 100644
--- a/source/bo/svl/messages.po
+++ b/source/bo/svl/messages.po
@@ -108,31 +108,26 @@ msgid "Audio file"
msgstr ""
#: svl.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: svl.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: svl.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -153,7 +148,6 @@ msgid "Text file"
msgstr "ཡིག་དེབ་ཀྱི་ཡིག་ཆ།"
#: svl.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL"
msgid "Bookmark"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
@@ -282,7 +276,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "%PRODUCTNAME རོགས་རམ་"
#: svl.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
diff --git a/source/bo/svtools/messages.po b/source/bo/svtools/messages.po
index 1f74a2780a6..1b282b9d9dd 100644
--- a/source/bo/svtools/messages.po
+++ b/source/bo/svtools/messages.po
@@ -14,133 +14,111 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་བ།"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR)དེ་བཟོ་ལྟ་$(ARG1)བླུགས་སྐབས་ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "ཡིག་ཚགས་ $(ARG1) ཉར་ཚགས་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "ཡིག་ཚགས་ $(ARG1) གི་ཡིག་ཚགས་ཆ་འཕྲིན་མངོན་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "བཟོ་ལྟའི་ཡིག་ཚགས་ $(ARG1) བཟོ་བཅོས་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "ཡིག་ཚགས་ཀྱི་ནང་དོན་འདྲ་ཕབ་དང་སྤོ་སྒུལ་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "ཡིག་ཚགས་དོ་དམ་བྱ་རིམ་སྒུལ་སློང་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "ཡིག་ཚགས་ $(ARG1)བླུགས་སྐབས་ $(ERR)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "ཡིག་ཚགས་གསར་བཟོའི་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "ས་བཅད་རིགས་དབྱེ་རྒྱ་སྐྱེད་སྐབས་ $(ERR)ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "ཡིགྱཚགས་ $(ARG1) BASICབླུགས་སྐབས་ $(ERR)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "གནས་ཡུལ་བཤེར་འཚོལ་སྐབས་$(ERR)"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "དོར་བ།"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "གནས་མེད་པའི་བྱ་ཡུལ།"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "ཡུལ་གནས་ཟིན་པ།"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "ཡུལ་ཀློག་མཐུབ་པ།"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "བརྒྱུད་ལམ་ཕན་མེད།"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "གདོང་གཏུག་རྒྱས་བཅད།"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "ཕན་མེད་ཀྱི་ཁ་གྲངས།"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "ཐོན་ཁུངས་བེད་སྤྱད་ཟིན་པ།"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་ཐོབ།"
@@ -152,7 +130,6 @@ msgid "Read Error"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཀློག་སྐབས་ནོར་སྐྱོན་ཐོན་འདུག"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "འབྲི་བཅུག་ནོར་བ།"
@@ -164,61 +141,51 @@ msgid "unknown"
msgstr "ཧ་མི་གོ་བ།"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "པར་གཞི་གདོང་ཐུག"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ནོར་འཁྲུལ།"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "ནོར་འཁྲུལ་གྱི་རྣམ་གཞག"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "ཡུལ་གསར་འཛུགས་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཤོར་བ།"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "ཕན་མེད་ཀྱི་གྲངས་ཐང་ངམ་གཞི་གྲངས་ཀྱི་རིགས།"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC འཁོར་རྒྱུག་ཝདས་ཚོད་ནོར་བ།"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC བརྡ་སྤྱོད་ནོར་བ།"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ནང་འཇུག་དང་ཕྱི་ཐོན་གྱི་ནོར་འཁྲུལ།"
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "ཕན་མེད་ཀྱི་ཡིག་ཆའི་མིང་།"
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "ཡིག་ཆ་གནས་མེད།"
@@ -230,25 +197,21 @@ msgid "File already exists."
msgstr "མིང་དེ་གནས་ཟིན་པ།"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "བྱ་ཡུལ་ནི་དཀར་ཆག་ཅིག་མ་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "ཡུལ་ནི་ཡིག་ཆ་ཞིག་མ་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "གཏན་འཁེལ་བའི་སྒྲིག་ཆས་ཕན་མེད་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
"བྱ་ཡུལ་འདི་ཀློག་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "དུས་མཉམ་དུ་བྱ་ཡུལ་འདི་ཀློག་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན་པ།"
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཐོག་གི་སྤྱོད་རུང་བར་སྟོང་བེད་སྤྱད་ཚར།"
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,151 +240,126 @@ msgstr ""
"ཡིག་ཆའི་ནང་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "མིག་སྔའི་བཀོལ་སྤྱོད་མ་སྟེགས་ཀྱིས་བཀོལ་སྤྱོད་འདིར་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད།"
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "ཁ་འབྱེད་ཟིན་པའི་ཡིག་ཆ་ཧ་ཅང་མང་།"
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ཀློག་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འབྲི་འཇུག་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "ནག་གསོག་མ་འདང་བས་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "བཤེར་འཚོལ་བཀོལ་སྤྱོད་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr " tell བཀའ་ཚིག་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "ཡིག་ཆའི་པར་གཞི་ཕན་མེད་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག་ནོར།"
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་ནང་ཕན་མེད་ཀྱི་ཡིག་རྟགས་འདུས།"
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "མི་གསལ་བའི་བསྒར་འཛུད་ཅིག་ཐོན་ཡོད་/ཕྱིར་ཐོན་ནོར་འཁྲུལ་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "ཡིག་ཆ་ཀློག་པའི་ཐབས་ཚུལ་ཕན་མེད་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གསར་འཛུགས་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "ཕན་མེད་ཀྱི་ཞུགས་གྲངས་བེད་སྤྱད་ནས་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་སྒུལ་སློང་བྱས།"
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "ཡིག་ཆ་འདིའི་བཀོལ་སྤྱོད་བར་ནས་ཆད་འདུག"
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "ཡིག་ཆ་སྟོན་པའི་བརྒྱུད་ལམ་གནས་མེད།"
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "བྱ་ཡུལ་དེ་སོ་སོའི་ནང་འདྲ་ཕབ་བྱ་ཐབས་མི་འདུག"
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "གཏན་འཁེལ་བའི་བཟོ་ལྟ་ཪྙེད་མེད།"
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་བཟོ་ལྟར་བརྩིས་ནས་བེད་སྤྱོད་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "ཡིག་ཚགས་འདི་རྩོམ་སྒྲིག་གི་གནས་སྟངས་སུ་བསྡད་ཡོད།"
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "ནོར་འཁྲུལ་གྱི་གསང་ཨང་ཞིག་བསྒར་འཛུད་བྱས།"
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ཡིག་ཆ་ཀློག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན་པ། "
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "ཁ་ཕྱེ་བའི་ཡིག་ཚགས་འདི་ནི་འབྲི་བཅོས་འགོག་པ་ཡིན།"
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr " སྤྱིར་བཏང་གི་ OLE ནོར་འཁྲུལ།"
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "རྩིས་འཁོར་གནས་ས་ $(ARG1)ཪྙེད་ཐབས་མི་འདུག"
@@ -459,25 +394,21 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "ནང་དོན་ཆགས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་མེད།"
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་འདིའི་རིང་ཚད་ནི་དམིགས་ཡུལ་ཡིག་ཆའི་མ་ལག་དང་མི་འཕྲོད།"
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "བསྒར་འཛུད་བྱས་པའི་བརྡ་སྤྱོད་ནོར་འདུག"
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -487,19 +418,16 @@ msgstr ""
"ཡིག་ཚགས་ %PRODUCTNAME 6.0 རྣམ་གཞག་ནང་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཡོད།"
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "དུས་མཉམ་དུ་ཡིག་ཚགས་ཁ་འབྱེད་པའི་གྲངས་ཆེ་ཤོས་སླེབས་ཡོད། ཡིག་ཚགས་གསར་པ་ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་སྔོན་དུ་ཡིག་ཚགས་གཅིག་གམ་མང་པོ་ཁ་རྒྱག་དགོས།"
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "གྲབས་ཉར་འདྲ་དེབ་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -523,7 +451,6 @@ msgstr ""
"དེར་བརྟེན་བྱེད་ནུས་ཁག་གཅིག་ཕལ་ཆེར་སྤྱོད་ཡས་མེད།"
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -551,25 +478,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "ཕན་མེད་ཀྱི་གཞི་གྲངས་རིང་ཚད།"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "རྟེན་གྲངས་ལག་ཏུ་བསྟར་ཐབས་མེད། བརྒྱུད་ལམ་ལ་མིག་སྔའི་དཀར་ཆག་འདུས་ཡོད།"
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "རྟེན་གྲངས་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད། སྒྲིག་ཆས་གཅིག་པ་མིན།(སྒུལ་འདེང་ཆས།)"
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "སྒྲིག་ཆས་(སྒུལ་འདེད་སྡེར་)ད་དུང་གྲ་སྒྲིག་ཚར་མེད།"
@@ -580,7 +503,6 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "རྟེན་གྲངས་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་མེད། སྲུང་སྐྱོབ་བྲིས་ཚར།"
@@ -2629,7 +2551,6 @@ msgid "Address Book Source"
msgstr "འཕྲིན་དེབ་གཏན་འཁེལ།(~A)..."
#: addresstemplatedialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ཡིག་དུམ་གཏན་ཕབ།"
@@ -2693,7 +2614,6 @@ msgid "%1 Options"
msgstr " གདམ་ཚན།"
#: graphicexport.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -2955,13 +2875,11 @@ msgid "Options..."
msgstr "འདེམས་གཞི།(~O)..."
#: printersetupdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
#: printersetupdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "རྣམ་པ།"
@@ -2979,19 +2897,16 @@ msgid "Location:"
msgstr "ས་གནས།"
#: printersetupdialog.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: printersetupdialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "གཏོགས་གཤིས།..."
#: printersetupdialog.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -3494,7 +3409,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "ཡོང་ཁུངས་ཁ་གསལ་མེད་པ།"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -3748,7 +3662,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "ཡིག་ནག་འཁྱོག་པོ།"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "དཔེ་དེབ།"
@@ -3862,7 +3775,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "འོག་ལ་སྤོ།"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྣོན།"
@@ -3874,7 +3786,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "དབུས་ནས་གོང་འོག་ལ་འགྲེམས་པ།"
#: strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "དྲང་འཕྱང་མཚོན་ཁྲེ།"
@@ -3979,7 +3890,6 @@ msgid "Initializing"
msgstr "ཐོག་མར་སྒྱུར་བཞིན་པ།..."
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "སྒུག་བསྡད་པ།"
@@ -4005,7 +3915,6 @@ msgid "Offline"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་བ།"
@@ -4083,7 +3992,6 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "ངོས་བཟུང་གི་པར་འཁོར།"
@@ -4100,7 +4008,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "ལེགས་སྒྲུབ།(~F)"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "གོམ་སྟབས་རྗེས་མ།(~N) >"
diff --git a/source/bo/svx/messages.po b/source/bo/svx/messages.po
index 6c734011640..fe65222a773 100644
--- a/source/bo/svx/messages.po
+++ b/source/bo/svx/messages.po
@@ -77,7 +77,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -89,13 +88,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -875,7 +872,6 @@ msgid "Query"
msgstr "འདྲི་རྩད།"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1279,19 +1275,16 @@ msgid "A6"
msgstr "A"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A"
@@ -1312,7 +1305,6 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག"
@@ -1369,31 +1361,26 @@ msgid "User"
msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
@@ -1410,25 +1397,21 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr ""
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
@@ -1445,19 +1428,16 @@ msgid "A6"
msgstr "A"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A"
@@ -1468,7 +1448,6 @@ msgid "A2"
msgstr ""
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
@@ -1494,7 +1473,6 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག"
@@ -1551,31 +1529,26 @@ msgid "User"
msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
@@ -1706,7 +1679,6 @@ msgid "Date"
msgstr "date"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
@@ -1757,7 +1729,6 @@ msgid "_Add..."
msgstr "གསབ་སྣོན།..."
#: adddataitemdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "རྣམ་གྲངས།"
@@ -1775,7 +1746,6 @@ msgid "_Required"
msgstr "ཁ་སྐོང་དགོས་ངེས།"
#: adddataitemdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
@@ -1787,7 +1757,6 @@ msgid "R_elevant"
msgstr "འབྲེལ་ཡོད།"
#: adddataitemdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
@@ -1811,19 +1780,16 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "རྩིས་རྒྱག(~E)"
#: adddataitemdialog.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: adddataitemdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
#: adddataitemdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
@@ -1909,7 +1875,6 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "སྤྲོད་པ་གསབ་སྣོན།"
@@ -2142,7 +2107,6 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -2159,13 +2123,11 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "མིང་།"
#: chinesedictionary.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "མིང་རིགས།"
@@ -2177,7 +2139,6 @@ msgid "Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: chinesedictionary.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "གནས་སྟངས།"
@@ -2188,7 +2149,6 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "ཁེ་ལས།"
@@ -2241,7 +2201,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -2286,7 +2245,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "ཤོག་ཨང་།"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྣོན།"
@@ -2348,19 +2306,16 @@ msgid "List Box"
msgstr "རེའུ་སྒྲོམ།"
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཡིག་དུམ།"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "དུས་ཚོད་ཡིག་དུམ།"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "གྲངས་ཀའི་ཡིག་དུམ།"
@@ -2419,19 +2374,16 @@ msgid "List Box"
msgstr "རེའུ་སྒྲོམ།"
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཡིག་དུམ།"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "དུས་ཚོད་ཡིག་དུམ།"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "གྲངས་ཀའི་ཡིག་དུམ།"
@@ -2460,7 +2412,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "སྟར་པ་སུབ་རྒྱུ།"
@@ -2552,7 +2503,6 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -2609,7 +2559,6 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "རིགས།:"
@@ -2878,31 +2827,26 @@ msgid "Curve"
msgstr "འཁྱོག་ཐིག་རྒྱག་ཡུལ།"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྟགས།"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "གཞི་རྩའི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "མདའ་རྩེ་ཕྱོགས་བསྡུས།"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "བརྒྱུད་རིམ་རི་མོ།"
@@ -2958,7 +2902,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "རྩ་3ཕན་འབྲས།"
@@ -3018,7 +2961,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "དམིགས་གསལ་བྱ་ཡུལ།"
#: docking3deffects.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
@@ -3088,7 +3030,6 @@ msgid "_Mode"
msgstr "མ་ཚུལ།"
#: docking3deffects.ui:842
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
@@ -3142,7 +3083,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "དངོས་དཔེ།(~I)"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "པར་ཆས།"
@@ -3220,7 +3160,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "འོད་ཁུངས་ 8"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "གློག་སྒྲོན།"
@@ -3262,7 +3201,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "ནག་/དཀར།"
#: docking3deffects.ui:1483
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
@@ -3358,7 +3296,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "སྤྱོད་པོས་རང་ངེས།"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "ལྕགས་རིགས།"
@@ -3454,7 +3391,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "ཁྲ་རིས།"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "གློག་སྒྲོན།"
@@ -3589,13 +3525,11 @@ msgid "Pipette"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
msgstr "སྒྱུ་རྩལ་ཡི་གེ"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "བེད་མི་སྤྱོད།"
@@ -3631,7 +3565,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "གསལ་སྟོན་ཡིག་ཟིན།"
#: dockingfontwork.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "གཡོན་སྙོམ་གཤིབ།"
@@ -3643,7 +3576,6 @@ msgid "Center"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: dockingfontwork.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "གཡས་སྙོམ་གཤིབ།"
@@ -3679,7 +3611,6 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་སྤྱི་ཁོག"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "གྲིབ་གཟུགས་འཁྲིད་མེད་པ།"
@@ -3802,7 +3733,6 @@ msgid "Document Name"
msgstr "ཡིག་ཚགས་དཔེ་བཟོ།"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "གནས་སྟངས།"
@@ -3837,7 +3767,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "རྐྱང་འཐེན་གཏིང་ཚད།"
@@ -4035,13 +3964,11 @@ msgid "Search i_n:"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:958
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: findreplacedialog.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "values"
@@ -4153,7 +4080,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "ཟླུམ་སྐོར་རྩེ་ཚེག་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
@@ -4165,7 +4091,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་ས་ཁོངས།"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "འདེམས་པ།"
@@ -4189,25 +4114,21 @@ msgid "Polygon"
msgstr "མཐའ་མང་དབྱིབས།"
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་གནས།"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "རྩེ་ཚེག་སྤོ་སྒུལ།"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "རྩེ་ཚེག་གསབ་སྣོན།"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "རྩེ་གཅིག་སུབ་པ།"
@@ -4274,19 +4195,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་གསབ་སྣོན།"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "གཞི་རྒྱུ་གསབ་སྣོན།"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "གཏོགས་གཤིས་གསབ་སྣོན།"
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -4383,13 +4301,11 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།: "
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "འཆར་འགོད་མ་ཚུལ་སྤྱད་དེ་ཁ་ཕྱེ་བ།"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "རང་འགུལ་ཚོད་འཛིན་མདོ་གནས།"
@@ -4401,7 +4317,6 @@ msgid "Average"
msgstr "ཆ་སྙོམས་ཐང་།"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "གྲངས་ཀ་2"
@@ -4586,7 +4501,6 @@ msgid "Header"
msgstr "ཤོག་སྨིན།"
#: headfootformatpage.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
@@ -4598,7 +4512,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "བཪྙན་རིས་རྟེན་འཕྲོའི་རྩོམ་སྒྲིག་ཆས།"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
@@ -4622,7 +4535,6 @@ msgid "Close"
msgstr "ཁ་བརྒྱབ།"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "འདེམས་པ།"
@@ -4652,25 +4564,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "རང་འགུལ་མཐའ་མང་དབྱིབས་"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་གནས།"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "རྩེ་ཚེག་སྤོ་སྒུལ།"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "རྩེ་ཚེག་གསབ་སྣོན།"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "རྩེ་གཅིག་སུབ་པ།"
@@ -4724,7 +4632,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "ཡི་གེ: "
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "གསལ་བཤད།..."
@@ -4853,13 +4760,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "རིམ་འདས་ཕྲེང་སྦྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག"
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "གུས་མིང་།"
#: namespacedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -5036,13 +4941,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "ལྡབ་1.5ཡི་ཕྲེང་།"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "ཞིབ་ཚད་གཉིས་རྩེགས།"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "བསྡུར་ཚད་ཆགས་པ།"
@@ -5059,7 +4962,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "གཏན་འཇགས།"
@@ -5304,7 +5206,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
@@ -5333,7 +5234,6 @@ msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།: "
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "ས་ཁོངས།"
@@ -5446,7 +5346,6 @@ msgid "Date"
msgstr "date"
#: redlineviewpage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
@@ -5464,19 +5363,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་སུབ་རྒྱུ།"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "ཟིན་ཐོ་ཉར་ཚགས།"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་ གཞི་གྲངས་ནང་བཅུག"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "ཧའོ་སྨི།"
@@ -5488,7 +5384,6 @@ msgid "Centimeter"
msgstr "ལིའི་སྨི།"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "སྨི།"
@@ -5500,25 +5395,21 @@ msgid "Kilometer"
msgstr "སྤྱི་ལེ།"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "དབྱིན་ཚུན།"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "དབྱིན་ཁྲེ།"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "དབྱིན་ལེ།"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "ཚེག"
@@ -5826,7 +5717,6 @@ msgid "None"
msgstr "མེད་པ།"
#: sidebararea.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "ཁ་སྐོང་བའི།"
@@ -5901,7 +5791,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "གསལ་ཚད།"
@@ -6120,7 +6009,6 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
@@ -6167,7 +6055,6 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "བར་ཆོད།"
#: sidebarparagraph.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
@@ -6217,7 +6104,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ནང་སྐུམ་ཆེར་གཏོང་།"
#: sidebarparagraph.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ནང་སྐུམ་ཉུང་དུ་ཕྱིན།"
@@ -6310,7 +6196,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -6327,7 +6212,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
@@ -6350,7 +6234,6 @@ msgid "_Rotation:"
msgstr "འཁྱིལ་འཁོར།"
#: sidebarpossize.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr "འཁྱིལ་འཁོར།"
@@ -6468,13 +6351,11 @@ msgid "Character"
msgstr "~5 ཡིག་རྟགས་"
#: textcontrolchardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: textcontrolchardialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -6524,7 +6405,6 @@ msgid "Single"
msgstr "གཅིག་རྐྱང་།"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "ཞིབ་ཚད་གཉིས་རྩེགས།"
@@ -6566,7 +6446,6 @@ msgid "Dot Dot Dash"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "རླབས་དབྱིབས།"
@@ -6583,19 +6462,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་གསབ་སྣོན།"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "གཞི་རྒྱུ་གསབ་སྣོན།"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "གཏོགས་གཤིས་གསབ་སྣོན།"
#: xformspage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -6613,13 +6489,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "གྲངས་ཀའི་མིང་རྟགས་འགོད་པ།..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "ཤོག་ཧྲིལ།"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཞེང་ཚད།"
@@ -6630,7 +6504,6 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -6641,7 +6514,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6653,7 +6525,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -6665,7 +6536,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
@@ -7018,13 +6888,11 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "རྩ་གནད་ཡི་གེ"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -7080,7 +6948,6 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ།"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -7103,7 +6970,6 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "དྭངས་གསལ་གྱི་ཕྲེང་སྦྲེལ་གནས་རིས།"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -7236,7 +7102,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "ཚད་གཞིའི་དམིགས་བྱ་གཏན་འཁེལ།"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
@@ -7305,7 +7170,6 @@ msgid "3D scenes"
msgstr "རྩ་3རིས་དབྱིབས།"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "ཟླུམ་གཟུགས།"
@@ -8636,7 +8500,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "མཐུད་སྦྱར་སྟོང་རྟགས་ཀྱི་ཁ་གཏད། 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "ཐིག་རིས་གྲངས་ཀ་སྣ་ཚོགས།"
@@ -9251,7 +9114,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "གནས་རིས།"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "དཔེ་རྣམ།"
@@ -9262,7 +9124,6 @@ msgid "Untitled Pattern"
msgstr ""
#: strings.hrc:544
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
msgstr "ཐིག་སྐུད་བཟོ་ལྟ།"
@@ -9356,7 +9217,6 @@ msgid "Gray"
msgstr "ཐལ་མདོག"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "དཀར་པོ།"
@@ -9388,7 +9248,6 @@ msgid "Red"
msgstr "དམར་པོ།"
#: strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "མུ་མེན་མདོག"
@@ -9426,7 +9285,6 @@ msgstr "རྩ་རས།"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "གོ་ཐལ་མདོག"
@@ -9571,7 +9429,6 @@ msgid "Cyan"
msgstr ""
#: strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "མུ་མེན་དམར་མདོག"
@@ -10177,7 +10034,6 @@ msgid "Pink Gradient"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "ནམ་མཁའ།"
@@ -10633,7 +10489,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "རླབས་དབྱིབས།"
@@ -10688,7 +10543,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "ཟླུམ་གཟུགས།"
@@ -10746,7 +10600,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "རྒྱ་གྲམ་དབྱིབས།"
@@ -10826,7 +10679,6 @@ msgid "Dashed"
msgstr "འགྲེལ་རྟགས།"
#: strings.hrc:851
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Line Style"
msgstr "ཐིག་སྐུད་བཟོ་ལྟ།"
@@ -11097,7 +10949,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -11210,7 +11061,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "བསམ་ཚུལ་རི་མོ།"
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -11246,7 +11096,6 @@ msgid "Surfaces"
msgstr "ཚོན་ཁྲའི་སྙོམ་ངོས།"
#: strings.hrc:946
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "རྩིས་རྒྱག་འཕྲུལ་འཁོར།"
@@ -11453,55 +11302,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "མཉམ་འགྲོ།(~A)"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "ནུབ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་སྣར།"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "བྱང་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་སྣར།"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "ཤར་བྱང་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་སྣར།"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་སྣར།"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "རྒྱབ་ལ་་འཐེན་སྣར།"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "ཤར་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་སྣར།"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "ལྷོ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་སྣར།"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་སྣར།"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "ཤར་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་སྣར།"
@@ -11667,7 +11507,6 @@ msgstr ""
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
@@ -12549,7 +12388,6 @@ msgid "Binding"
msgstr "ཐུམ་བརྒྱབ།"
#: strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་མཚོན་སྟངས།"
@@ -12654,13 +12492,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད་ཆེར་གཏོང་།"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "ཆུང་གཏོང་།"
@@ -12671,7 +12507,6 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -12682,7 +12517,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -12694,7 +12528,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -12757,7 +12590,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "འཚོལ་བཤེར་བྱེད་པའི་ས་བཅད་མ་ཪྙེད་པ།"
@@ -13907,7 +13739,6 @@ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་ཚུལ་གྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: strings.hrc:1497
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "ཨེ་ཅེབ་གནའ་སྐད།"
@@ -14279,7 +14110,6 @@ msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr ""
#: strings.hrc:1570
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "བསམ་ཚུལ་རི་མོ།"
@@ -14809,7 +14639,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "དུམ་ཚན་གོང་ཤོག་ལྷེ་མི་དབྱེ་བ།"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "དུམ་མཚམས་ཀྱི་བར་གསེང་།"
diff --git a/source/bo/sw/messages.po b/source/bo/sw/messages.po
index e91fb93850c..f3b40f08ba6 100644
--- a/source/bo/sw/messages.po
+++ b/source/bo/sw/messages.po
@@ -37,7 +37,6 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr "རང་བཟོས་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས།"
#: app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -300,7 +299,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག་ནོར་བ་ཪྙེད་པ།"
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ཡིག་ཆ་ཀློག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན་པ། "
@@ -360,7 +358,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) བཟོ་བཅོས་བྱས་ཟིན།"
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) ཡིག་ཆ་གནས་མེད་པའམ་ཡིག་ཆའི་མིང་ཁྲིམས་མཐུན་མིན་པའི་ཡིག་རྟགས་གནས་མེད།"
@@ -418,7 +415,6 @@ msgid "Dear"
msgstr "year"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
msgstr "ཁྱེད་ཁམས་བཟང།"
@@ -444,7 +440,6 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
msgstr "(མེད་)"
@@ -818,7 +813,6 @@ msgid "Numbering 1 Cont."
msgstr "སྒྲིག་ཨང་མུ་མཐུད།"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S"
msgid "Numbering 2 Start"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་འགོ་འཛུགས།"
@@ -829,19 +823,16 @@ msgid "Numbering 2"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་ 2"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E"
msgid "Numbering 2 End"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་མཇུག་སྒྲིལ།"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
msgid "Numbering 2 Cont."
msgstr "སྒྲིག་ཨང་མུ་མཐུད།"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S"
msgid "Numbering 3 Start"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་འགོ་འཛུགས།"
@@ -852,19 +843,16 @@ msgid "Numbering 3"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་ 3"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E"
msgid "Numbering 3 End"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་མཇུག་སྒྲིལ།"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3"
msgid "Numbering 3 Cont."
msgstr "སྒྲིག་ཨང་མུ་མཐུད།"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S"
msgid "Numbering 4 Start"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་འགོ་འཛུགས།"
@@ -875,13 +863,11 @@ msgid "Numbering 4"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་ 4"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E"
msgid "Numbering 4 End"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་མཇུག་སྒྲིལ།"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4"
msgid "Numbering 4 Cont."
msgstr "སྒྲིག་ཨང་མུ་མཐུད།"
@@ -897,13 +883,11 @@ msgid "Numbering 5"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་ 5"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E"
msgid "Numbering 5 End"
msgstr "སྒྲིག་ཨང་མཇུག་སྒྲིལ།"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5"
msgid "Numbering 5 Cont."
msgstr "སྒྲིག་ཨང་མུ་མཐུད།"
@@ -1321,7 +1305,6 @@ msgid "List Contents"
msgstr "གསལ་ཐོའི་ནང་དོན།"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
msgid "List Heading"
msgstr "རེའུ་མིག་གི་ཁ་བྱང་།"
@@ -1555,13 +1538,11 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr ""
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -1573,19 +1554,16 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
msgstr "[མེད།]"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
msgstr "start"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
msgstr "end"
@@ -1596,7 +1574,6 @@ msgid "Above"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
msgstr "འོག་ལ།"
@@ -1689,7 +1666,6 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -1705,7 +1681,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
@@ -2036,7 +2011,6 @@ msgid "Text frames"
msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -2072,7 +2046,6 @@ msgid "Indexes"
msgstr "གསལ་བྱང་།"
#: strings.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
@@ -2141,7 +2114,6 @@ msgid "Text frame"
msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:349
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -2550,25 +2522,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད་རེའུ་མིག་གཏོགས་གཤིབ།"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "རང་འགུལ་རྣམ་གཞག་གི་རེའུ་མིག"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "གཞུང་ངོས་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་ངམ་ཡང་ན་སྟར་པ་སུབ་རྒྱུ།"
@@ -2741,13 +2709,11 @@ msgid "column break"
msgstr "ཚན་བྱང་དབྱེ་རྟགས།"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1བར་འཇུག"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 སུབ་རྒྱུ།"
@@ -2776,7 +2742,6 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་བར་འཇུག"
@@ -2788,7 +2753,6 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་སུབ་རྒྱུ།"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "དྲ་མིག་བསྒར་འཛུད།"
@@ -3205,7 +3169,6 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "དྲ་མིག"
@@ -3216,7 +3179,6 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "ཪྙོགས་ཆེའི་ཡི་གེའི་དཔར་རྣམ།"
@@ -3233,7 +3195,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:566
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -3267,7 +3228,6 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "ཚོད་ཆས་ཡོ་བྱད་སྒམ།"
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
@@ -3333,7 +3293,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
@@ -3349,7 +3308,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "ཚུད་པ།"
@@ -3399,7 +3357,6 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "བྱེད་ནུས།"
@@ -3411,7 +3368,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "རྩིས་མེད།"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
@@ -3515,7 +3471,6 @@ msgid "~Update"
msgstr "གསར་སྐྱེས།(~U)"
#: strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -3557,7 +3512,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: strings.hrc:625
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
@@ -3575,7 +3529,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "གསལ་བྱང་།"
@@ -3587,7 +3540,6 @@ msgid "Links"
msgstr "ཐག་སྦྲེལ།(~L)"
#: strings.hrc:630
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "ཡོངས་རྫོགས།"
@@ -3628,7 +3580,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "ལྟ་ཀློག་ཙམ།"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "ཆ་ཚང་གསལ་བ།"
@@ -3847,13 +3798,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "དག་བཅོས་ཨང་རྟགས།"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་དུས་ཚོད་བསྡོམས་འབོར།"
@@ -3874,13 +3823,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "རྩོམ་ཡིག"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "དཔེ་དེབ།"
@@ -3892,73 +3839,61 @@ msgid "Brochures"
msgstr "ལག་དེབ་ཆུང་བ།(~U)"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་སྙན་ཞུ།"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "དཔེ་དེབ་"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "ཁ་བྱང་གསལ་བཀོད་བྱས་པའི་དཔེ་དེབ་གནད་བཞུས་དེ་ཡི་གེ"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་སྙན་ཞུ།"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "དུས་དེབ།"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "ལག་རྩལ་གསལ་བཤད་ཡི་གེ"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "སློབ་ཆེན་ཐོན་པའི་རྩོམ་ཡིག"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "གཞན།"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "འབུམརམ་པའི་རྩོམ་ཡིག"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་སྙན་ཞུ།"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "ཚན་རིག་ཞིབ་འཇུག་སྙན་ཞུ།"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "སྤེལ་རྒྱུ་བྱེད་རྒྱུ།"
@@ -3976,37 +3911,31 @@ msgid "WWW document"
msgstr "ཡིག་ཚགས་རེ་རེར།"
#: strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་1"
#: strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་2"
#: strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 3"
#: strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 4"
#: strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 5"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "གསལ་བཤད་རྩོམ་ཡིག་སྟབས་བསྡུས།"
@@ -4042,7 +3971,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "དེབ་ཀྱི་མིང་།(~B)"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "ལེའུ།"
@@ -4072,19 +4000,16 @@ msgid "Institution"
msgstr "སྤྱི་པའི་ལས་ཁུངས། (~U)"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "དུས་དེབ།"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "ཟླ་བ།"
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "མཆན་འགོད།"
@@ -4108,7 +4033,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།(~G)"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་མཁན།"
@@ -4138,49 +4062,41 @@ msgid "Type of report"
msgstr "གོང་འབུལ་རེའུ་མིག་གི་རིགས་གྲས(~P)"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "དེབ་ཆུང་།"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "ལོ།"
#: strings.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་1"
#: strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་2"
#: strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 3"
#: strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 4"
#: strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "སྤྱོད་པའི་རིགས་ 5"
@@ -4843,7 +4759,6 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "དུམ་མཚམས།"
#: strings.hrc:887
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -5219,7 +5134,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ།"
#: strings.hrc:986
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -5283,13 +5197,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[སྤྱོད་དུད།]"
@@ -5427,7 +5339,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "ཡིག་རྟགས་བཟོ་ལྟ།(~C)"
@@ -5439,7 +5350,6 @@ msgid "No Character Style"
msgstr "ཡིག་རྟགས་བཟོ་ལྟ།(~C)"
#: strings.hrc:1036
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
@@ -5500,7 +5410,6 @@ msgid "(Anchor only)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1047
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -5548,7 +5457,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "དྲང་འཕྱང་དཀྱིལ་སྒྲིག"
@@ -5576,7 +5484,6 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "ཕྲེང་གི་འོག་ཕྱོགས།"
#: strings.hrc:1061
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "ཤོག་ལྷེའི་རྒྱབ་མདུན་གྱི་འཕྲེད་སྟར་བར་ཐག་མཚུངས་པ།"
@@ -5592,7 +5499,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་དཀྱིལ་གནས།"
@@ -5813,7 +5719,6 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ།"
@@ -5831,19 +5736,16 @@ msgid "Drawing"
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "ཚོད་འཛིན།"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
@@ -5855,13 +5757,11 @@ msgid "Graphics"
msgstr "པར་རིས།"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE བྱ་ཡུལ།"
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
@@ -5873,7 +5773,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
@@ -5884,7 +5783,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
@@ -5923,7 +5821,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "ཡིག་དེབ་སྒྲོམ་བར་འཇུག"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "གཤམ་གྱི་ཤོག་ལྷེ།"
@@ -6010,7 +5907,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "ཤོག་ལྷེ་གོང་མ།"
@@ -6130,7 +6026,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད་ཀྱི་དུམ་ཚན་བཟོ་དབྱིབས།"
@@ -6391,7 +6286,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "དུམ་མཚམས།"
#: strings.hrc:1215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -6532,7 +6426,6 @@ msgid "A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1245
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "ལེའུ་ཨང་རྟགས།"
@@ -6556,7 +6449,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: strings.hrc:1249
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "ཤོག་ཨང་།"
@@ -6617,55 +6509,46 @@ msgstr ""
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "རྨང་ཐིག་སྟེང་ཕྱོགས།(~T)"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "རྨང་ཐིག་གཤམ་འོག(~B)"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "རྨང་ཐིག་དཀྱིལ་བསྡུ།(~C)"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "ཕྲེང་གི་སྟེང་་ལ།"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "ཕྲེང་གི་འོག་ཕྱོགས།"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "ཕྲེང་དཀྱིལ་བསྡུ།"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "བྱ་ཡུལ་བསྒར་འཛུད།"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་རྩོམ་སྒྲིག"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr "(བཟོ་ལྟ། "
@@ -6721,7 +6604,6 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "མེད་པ(སྦྱོར་འབྲི་ཞིབ་བཤེར་མི་བྱེད་པ)"
@@ -6738,7 +6620,6 @@ msgid "More..."
msgstr "གཞན་པ།..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "སྣང་མེད། (~I)"
@@ -6769,7 +6650,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTMLཡིག་ཚགས།"
@@ -6786,7 +6666,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "རིམ་པ། "
@@ -6798,7 +6677,6 @@ msgid "Outline "
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: strings.hrc:1302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།/མཇུག་མཆན་རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -6844,7 +6722,6 @@ msgid "Task"
msgstr "ལས་འགན།"
#: strings.hrc:1311
-#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "གནས་སྟངས།"
@@ -7075,13 +6952,11 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: addentrydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
msgstr "གཞི་རྒྱུ་གསབ་སྣོན།"
@@ -7109,7 +6984,6 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
msgstr "གོང་ལ་སྤོ།"
@@ -7127,13 +7001,11 @@ msgid "Move right"
msgstr "གཡས་ལ།"
#: addressblockdialog.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
msgstr "འོག་ལ་སྤོ།"
#: addressblockdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -7245,7 +7117,6 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -7320,7 +7191,6 @@ msgid "No Attachment Name"
msgstr ""
#: attachnamedialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "attachnamedialog|label1"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
@@ -7439,7 +7309,6 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: autoformattable.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
msgstr "དཔེ་རྣམ།"
@@ -7503,7 +7372,6 @@ msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
msgstr ""
#: autotext.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|nameft"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
@@ -7514,7 +7382,6 @@ msgid "Shortcut:"
msgstr ""
#: autotext.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
@@ -7548,7 +7415,6 @@ msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "བསྐྱར་མིང་འདོགས་པ།..."
@@ -7589,7 +7455,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: bibliographyentry.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
@@ -7628,7 +7493,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "སྡེ་ཚན།"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་དང་ཨང་སྒྲིག"
@@ -7646,7 +7510,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག(~R)"
#: bulletsandnumbering.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས།"
@@ -7664,7 +7527,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: bulletsandnumbering.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -7761,13 +7623,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "གྲོང་ཁྱེར།"
#: businessdatapage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "སྦྲག་གནས།"
@@ -7885,7 +7745,6 @@ msgid "AutoText - Section"
msgstr ""
#: cardformatpage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "cardformatpage|label1"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -7992,13 +7851,11 @@ msgid "Character"
msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#: characterproperties.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: characterproperties.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -8016,7 +7873,6 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ཕྲེང་ཟུང་གཅིག་སྒྲིལ།"
#: characterproperties.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
@@ -8039,7 +7895,6 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: charurlpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
@@ -8103,13 +7958,11 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "གཡོན་ནས་གཡས་སུ"
#: columnpage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "གཡས་ནས་གཡོན་དུ།"
#: columnpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
@@ -8151,7 +8004,6 @@ msgid "Column:"
msgstr "སྟར།"
#: columnpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -8203,7 +8055,6 @@ msgid "Top"
msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: columnpage.ui:506
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
@@ -8265,13 +8116,11 @@ msgid "Column:"
msgstr "སྟར།"
#: columnwidth.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label3"
msgid "Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: columnwidth.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label1"
msgid "Width"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -8325,13 +8174,11 @@ msgid "Section"
msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: conditionpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: conditionpage.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Endnote"
msgstr "མཇུག་མཆན།"
@@ -8343,7 +8190,6 @@ msgid "Header"
msgstr "ཤོག་མགོ་"
#: conditionpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
@@ -8534,7 +8380,6 @@ msgid "Don't split table"
msgstr "རེའུ་མིག་དབྱེ་ཕྲལ་མི་བྱེད།"
#: converttexttable.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|bordercb"
msgid "Border"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
@@ -8684,7 +8529,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "རེད།"
#: createautomarkdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -8787,7 +8631,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -8816,13 +8659,11 @@ msgid "label"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: editcategories.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label2"
msgid "Path"
msgstr "བརྒྱུད་ལམ།"
#: editcategories.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label1"
msgid "Category"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
@@ -8938,7 +8779,6 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -9028,7 +8868,6 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: envaddresspage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
msgstr "field"
@@ -9046,13 +8885,11 @@ msgid "_Sender"
msgstr "གཏོང་མཁན།"
#: envaddresspage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: envdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
msgid "Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
@@ -9076,7 +8913,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "བཟོ་བཅོས།"
#: envdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|envelope"
msgid "Envelope"
msgstr "ཡིག་སྐོགས།"
@@ -9088,7 +8924,6 @@ msgid "Format"
msgstr "རྣམགཞག"
#: envdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -9112,7 +8947,6 @@ msgid "Format"
msgstr "རྣམགཞག"
#: envformatpage.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -9124,7 +8958,6 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: envformatpage.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
msgstr "གཏོང་ཡིག་ལེན་མཁན།"
@@ -9148,7 +8981,6 @@ msgid "Format"
msgstr "རྣམགཞག"
#: envformatpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -9160,7 +8992,6 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: envformatpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
msgstr "གཏོང་མཁན།"
@@ -9184,13 +9015,11 @@ msgid "_Height"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: envformatpage.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: envformatpage.ui:602
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
@@ -9383,13 +9212,11 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "ཕན་ཚུན་སྣོན་པ་དེ་འདྲེན་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
#: fielddialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "བྱེད་ནུས།"
#: fielddialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "ཡིག་ཚགས་ཆ་འཕྲིན།"
@@ -9435,7 +9262,6 @@ msgid "_Condition"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།(~C)"
#: flddbpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label4"
msgid "Record number"
msgstr "སྡེ་ཚན་སྒྲིག་ཨང་།"
@@ -9659,13 +9485,11 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
#: fldrefpage.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Footnotes"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
@@ -9677,7 +9501,6 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "མཇུག་མཆན།"
#: fldrefpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
@@ -9793,13 +9616,11 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "ཉེར་སྤྱོད།"
#: fldvarpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
@@ -9849,7 +9670,6 @@ msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr ""
#: footendnotedialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
msgid "Footnotes"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
@@ -9922,7 +9742,6 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན།"
#: footnoteareapage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
@@ -10095,7 +9914,6 @@ msgid "Collec_t at end of text"
msgstr ""
#: footnotesendnotestabpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1"
msgid "Footnotes"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
@@ -10153,13 +9971,11 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: formatsectiondialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "ནང་སྐུམ།"
#: formatsectiondialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -10188,7 +10004,6 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -10217,7 +10032,6 @@ msgid "_Below"
msgstr "འོག་ལ།"
#: formattablepage.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label46"
msgid "Spacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
@@ -10283,13 +10097,11 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "གཡོན་ནས་གཡས་སུ"
#: formattablepage.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "གཡས་ནས་གཡོན་དུ།"
#: formattablepage.ui:594
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
@@ -10318,7 +10130,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: framedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
@@ -10329,7 +10140,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: framedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -10359,7 +10169,6 @@ msgid "Top"
msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: frmaddpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
@@ -10377,7 +10186,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "གཡོན་ནས་གཡས་སུ"
#: frmaddpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "གཡས་ནས་གཡོན་དུ།"
@@ -10393,7 +10201,6 @@ msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
@@ -10495,7 +10302,6 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr "ཡི་གེའི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: frmaddpage.ui:516
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -10556,7 +10362,6 @@ msgid "_Original Size"
msgstr "མ་ཡིག་ཆེ་ཆུང་།"
#: frmtypepage.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
@@ -10592,7 +10397,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "སྒྲོམ་སྟེང་ལ།(~F)"
#: frmtypepage.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
@@ -10609,7 +10413,6 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "ནས།"
@@ -10728,7 +10531,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ནང་སྡུད།"
#: indentpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "དཔེ་སྟོན།"
@@ -10883,13 +10685,11 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "ཉིས་སྒྱུར་གཞི།"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "རང་བསྒྱུར་བ།"
@@ -10966,7 +10766,6 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "mean"
@@ -10984,49 +10783,41 @@ msgid "Maximum"
msgstr "གྲངས་ཐང་ཆེ་ཤོས་"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "བྱེད་ནུས།"
#: inputwinmenu.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
msgstr "དྲང་རྒྱུད།"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "ལྷག་ཕྲད།"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "དྲང་ཕྲད།"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "ལྡོག་པའི་དྲང་རྒྱུད།"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "ལྡོག་པའི་ལྷག་རྒྱུད།"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "ལྡོག་པའི་དྲང་ཕྲད།"
#: insertautotextdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "རང་འགུལ་པར་ཡིག་ཚོགས་བར་འཇུག"
@@ -11037,7 +10828,6 @@ msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr ""
#: insertbookmark.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
msgid "Bookmark"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
@@ -11055,7 +10845,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས།"
#: insertbookmark.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
@@ -11147,7 +10936,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "གནས་ས།"
#: insertcaption.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
msgstr ": "
@@ -11169,13 +10957,11 @@ msgid "Category:"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
#: insertcaption.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
#: insertcaption.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -11192,7 +10978,6 @@ msgid "Options..."
msgstr "འདེམས་གཞི།(~O)..."
#: insertcaption.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "[མེད།]"
@@ -11292,7 +11077,6 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།/མཇུག་མཆན་རྩོམ་སྒྲིག"
#: insertfootnote.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "རང་འགུལ།"
@@ -11322,13 +11106,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "ཨང་སྒྲིག"
#: insertfootnote.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: insertfootnote.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "མཇུག་མཆན།"
@@ -11396,13 +11178,11 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: insertsectiondialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "ནང་སྐུམ།"
#: insertsectiondialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -11444,7 +11224,6 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: inserttable.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
@@ -11489,7 +11268,6 @@ msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
#: labeldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
msgid "Labels"
msgstr "གདོང་འཛར།"
@@ -11507,7 +11285,6 @@ msgid "Medium"
msgstr "མྱུར་འབྲིང་།"
#: labeldialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|labels"
msgid "Labels"
msgstr "གདོང་འཛར།"
@@ -11519,13 +11296,11 @@ msgid "Business Cards"
msgstr "མིང་ཤོག(~U)..."
#: labeldialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
msgstr "སྒེར་ལ་ཡོད་པ།"
#: labeldialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
msgstr "ཁེ་ལས།"
@@ -11649,7 +11424,6 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -11744,7 +11518,6 @@ msgid "lines"
msgstr "ཕྲེང་།"
#: linenumbering.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|separator"
msgid "Separator"
msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
@@ -12053,7 +11826,6 @@ msgid "Date"
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
@@ -12213,7 +11985,6 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "སྦྲག་སྐུར་ཟླ་སྒྲིལ།"
#: mmcreatingdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
msgstr "རྣམ་པ།"
@@ -12297,7 +12068,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
#: mmlayoutpage.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཧྲིལ་པོ།"
@@ -12418,7 +12188,6 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word ཡིག་ཚགས།"
@@ -12429,7 +12198,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་།"
@@ -12590,7 +12358,6 @@ msgid "Save As options"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -12783,13 +12550,11 @@ msgid "Navigation"
msgstr "གནོན་མཐེབ།"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "ཕྱིར་ལོག"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "མདུན་ཕྱོགས།"
@@ -12832,7 +12597,6 @@ msgid "Header"
msgstr "ཤོག་མགོ་"
#: navigatorpanel.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
@@ -12877,7 +12641,6 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
@@ -12900,13 +12663,11 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "སྟེང་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
#: navigatorpanel.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "འོག་ལ་སྤོ་སྒུལ་བྱེད།"
@@ -12978,7 +12739,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "སྤྱི་འགྲོས།"
@@ -13007,13 +12767,11 @@ msgid "File"
msgstr "ཡིག་ཆ།"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
@@ -13025,7 +12783,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: notebookbar.ui:1799
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས་དང་ཨང་སྒྲིག"
@@ -13053,7 +12810,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
@@ -13130,7 +12886,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "རིས་རྟགས་སྣ་ཚོགས།"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "གཞི་རྩ།"
@@ -13141,7 +12896,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
@@ -13159,7 +12913,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: notebookbar.ui:3373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "སྒྱུ་རྩལ་ཡི་གེ"
@@ -13187,13 +12940,11 @@ msgid "Page layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད།"
#: notebookbar.ui:4790
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
@@ -13209,7 +12960,6 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
msgstr "མངོན་པའི་སྡུར་ཚད།"
@@ -13245,7 +12995,6 @@ msgid "Basics"
msgstr "basis"
#: notebookbar.ui:5872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -13263,7 +13012,6 @@ msgid "Crop"
msgstr "དྲས་གཏུབ།"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -13275,7 +13023,6 @@ msgid "Line"
msgstr "ཐིག་རིས།"
#: notebookbar.ui:6572
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -13286,7 +13033,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
@@ -13366,7 +13112,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད།"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད།"
@@ -13378,7 +13123,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: notebookbar_compact.ui:5327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "བརྟག་དཔྱད།"
@@ -13414,7 +13158,6 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "པར་རིས།"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -13447,13 +13190,11 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "བྱ་ཡུལ།"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "བྱ་ཡུལ།"
@@ -13465,7 +13206,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "ཡོ་བྱད་གཙོ་བོའི་ཚང་།"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "ཡོ་བྱད་གཙོ་བོའི་ཚང་།"
@@ -13481,7 +13221,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ཡི་གེ"
@@ -13739,7 +13478,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད་ཡི་གེ"
@@ -14027,7 +13765,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ཚད་གཞི།"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "སྐྱ་ཚད།"
@@ -14100,25 +13837,21 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "མཇུག་མཆན།"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "ཤོག་འཛར།"
@@ -14147,13 +13880,11 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "ཁ་བྱང་ 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "ཁ་བྱང་ 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "ཁ་བྱང་ 3"
@@ -14164,13 +13895,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "ནན་བཤད།"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "ཤུགས་ཆེ་རུ་གཏོང་བ།"
@@ -14225,19 +13954,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་སུབ་རྒྱུ།"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་འདེམས་པ།"
#: notebookbar_groups.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
msgstr "ཕྲེང་མཐོ།..."
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ཕྲེང་མཐོ་མཚམས་ཤོས།"
@@ -14279,7 +14005,6 @@ msgid "Links"
msgstr "ཐག་སྦྲེལ།(~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "དབྱིབས་ཚུལ།"
@@ -14297,7 +14022,6 @@ msgid "Style"
msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "ཕྲེང་།"
@@ -14338,7 +14062,6 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -14606,7 +14329,6 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr "ཕྲེང་ཨང་སྒྲིག"
#: objectdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
msgstr "བྱ་ཡུལ།"
@@ -14629,7 +14351,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: objectdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
@@ -14640,7 +14361,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: objectdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -15165,7 +14885,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
#: optredlinepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
msgstr "གསེག་གཟུགས།"
@@ -15194,13 +14913,11 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡིག་འབྲུ།"
#: optredlinepage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
msgstr "གཟུགས་ཆུང་ཡིག་ཆུང་་ཡིག་འབྲུ།"
@@ -15211,7 +14928,6 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས་ཚོས་གཞི།"
@@ -15250,7 +14966,6 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
@@ -15278,7 +14993,6 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -15310,7 +15024,6 @@ msgid "[None]"
msgstr "[མེད།]"
#: optredlinepage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཤོག་མཐའི་བར་ཐག"
@@ -15574,7 +15287,6 @@ msgid "Show sublevels:"
msgstr ""
#: outlinenumberingpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
msgid "Separator"
msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
@@ -15609,7 +15321,6 @@ msgid "Left"
msgstr "གཡོན།"
#: outlinepositionpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
@@ -15626,7 +15337,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "རེའུ་མིག་བཟོ་རྟགས།"
#: outlinepositionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "སྟོང་རྟགས།"
@@ -15798,7 +15508,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "ཤོག་ངོས་མཐའ་ཐག"
#: pagefooterpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
@@ -15816,13 +15525,11 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ནང་དོན།"
#: pageformatpanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།:"
#: pageformatpanel.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
@@ -15851,13 +15558,11 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "གཞུང་ཕྱོགས།"
#: pageformatpanel.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས།"
@@ -15880,7 +15585,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "ཞི་འཇམ་རིགས།"
@@ -15907,13 +15611,11 @@ msgid "Wide"
msgstr "གབ་པ།"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "སློག་འཁོར་གྱི།"
#: pageformatpanel.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
@@ -15925,7 +15627,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "ཤོག་ངོས་མཐའ་ཐག"
#: pageheaderpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
@@ -15960,7 +15661,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "གབ་པ།"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "སློག་འཁོར་གྱི།"
@@ -15988,7 +15688,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "གབ་པ།"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "སློག་འཁོར་གྱི།"
@@ -16035,19 +15734,16 @@ msgid "O_uter"
msgstr "ཕྱི།"
#: pagemargincontrol.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "གཞུང་ཕྱོགས།"
#: pageorientationcontrol.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས།"
@@ -16070,7 +15766,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "སློག་འཁོར་གྱི།"
@@ -16140,7 +15835,6 @@ msgid "Right"
msgstr "གཡས།"
#: pagestylespanel.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
@@ -16195,7 +15889,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: paradialog.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -16207,7 +15900,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: picturedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -16230,13 +15922,11 @@ msgid "Wrap"
msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: picturedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "རིམ་འདས་སྦྲེལ་མཐུད།"
#: picturedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -16253,7 +15943,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: picturedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -16315,7 +16004,6 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
msgstr "སྟོང་སློག"
@@ -16481,7 +16169,6 @@ msgid "Text _placeholder"
msgstr "ཡི་གེའི་གནས་བཟུང་རྟགས་(~Y)"
#: printoptionspage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label2"
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན།"
@@ -16621,7 +16308,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "རུས་མིང་།"
#: privateuserpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "སྐུངས་ཡིག"
@@ -16671,7 +16357,6 @@ msgid "First name"
msgstr "མིའི་མིང་།"
#: privateuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "སྐུངས་ཡིག"
@@ -16682,13 +16367,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "གྲོང་ཁྱེར།"
#: privateuserpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "སྦྲག་གནས།"
@@ -16867,7 +16550,6 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "འདྲ་ཕབ།"
@@ -16975,7 +16657,6 @@ msgid "_Fit to size"
msgstr "རང་འགུལ་དུ་ལེགས་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
#: rowheight.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|label1"
msgid "Height"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
@@ -17106,7 +16787,6 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
@@ -17157,7 +16837,6 @@ msgid "Change _Table..."
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|name"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -17169,7 +16848,6 @@ msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
#: selectaddressdialog.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས་འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་བཞིན་པ་..."
@@ -17270,7 +16948,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "ཁ་ཕྱོགས།"
#: sidebarpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
@@ -17282,7 +16959,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: sidebarpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
msgstr "ཤོག་ལྷེའི་མཐའ་རྒྱང་།"
@@ -17402,7 +17078,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
@@ -17538,7 +17213,6 @@ msgid "Select..."
msgstr "འདེམས་པ།(~S)..."
#: sortdialog.ui:669
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
@@ -17586,7 +17260,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "གདམ་ཁུལ་ལ་སྐད་བརྡ་བཟོ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "དུམ་མཚམས་ལ་སྐད་བརྡ་བཟོ་སྒྲིག་བྱེད་རྒྱུ།"
@@ -17709,7 +17382,6 @@ msgid "Update"
msgstr "གསར་བཟོ།"
#: stringinput.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "stringinput|name"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -17730,7 +17402,6 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "བརྗོད་གཞི་:"
@@ -17833,7 +17504,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
#: tableproperties.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|background"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -17851,7 +17521,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#: tabletextflowpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "རིམ་པ་མཐོ་བའི་བྱ་ཡུལ་གནས་ས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
@@ -17863,7 +17532,6 @@ msgid "Top"
msgstr "སྟེང་ཕྱོགས།"
#: tabletextflowpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
msgstr "དཀྱིལ་བསྡུ།"
@@ -17999,7 +17667,6 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: templatedialog1.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -18038,7 +17705,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མཚོན་རྟགས།"
@@ -18055,7 +17721,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁོག"
#: templatedialog16.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "བཪྙན་རིས།"
@@ -18114,7 +17779,6 @@ msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#: templatedialog2.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡག་ཉེས།"
@@ -18150,7 +17814,6 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "ཡིག་མགོ་ཆེན་པོ་བྲིས་པ།"
#: templatedialog2.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -18213,7 +17876,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "གདུབ་འཁོར།(~W)"
#: templatedialog4.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -18259,7 +17921,6 @@ msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལྷེ།"
#: templatedialog8.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
@@ -18277,7 +17938,6 @@ msgid "Header"
msgstr "ཤོག་མགོ་"
#: templatedialog8.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footer"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
@@ -18294,7 +17954,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: templatedialog8.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "ཞབས་མཆན།"
@@ -18520,13 +18179,11 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr ""
#: tocdialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|showexample"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
#: tocdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
@@ -18556,7 +18213,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "ཚང་།"
#: tocdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
@@ -18608,7 +18264,6 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
msgstr "གཡས་ལ་སྙོམས་གཤིབ།"
@@ -18804,7 +18459,6 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "ཁ་འབྱེད།"
@@ -18895,7 +18549,6 @@ msgid "Entire document"
msgstr "ཡིག་ཚགས་ཚང་མ། (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "ལེའུ།"
@@ -18992,19 +18645,16 @@ msgid "Display:"
msgstr "གསལ་བ།"
#: tocindexpage.ui:624
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "འདྲེན་སྤྱོད།"
#: tocindexpage.ui:625
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "རིགས་དབྱེ་དང་ཨང་སྒྲིག"
#: tocindexpage.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "གདོང་འཛར་ཡི་གེ"
@@ -19285,7 +18935,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ཡི་གེ"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
@@ -19303,7 +18952,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "དྭངས་གསལ།"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
@@ -19420,7 +19068,6 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "འོག་ཕྱོགས།"
#: wrappage.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label2"
msgid "Spacing"
msgstr "བར་ཆོད།"
diff --git a/source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 4fe3854f758..25902275713 100644
--- a/source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -166,7 +166,6 @@ msgid "~Add..."
msgstr "གསབ་སྣོན།(~A)..."
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
@@ -214,7 +213,6 @@ msgid "Media~Wiki Server"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
diff --git a/source/bo/uui/messages.po b/source/bo/uui/messages.po
index d44d7c90b13..bdb09c7bdba 100644
--- a/source/bo/uui/messages.po
+++ b/source/bo/uui/messages.po
@@ -363,7 +363,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -375,7 +374,6 @@ msgstr ""
"ལག་ཁྱེར་འདི་དང་ལེན་མ་བྱས་གོང་ཁྱེད་ཀྱིས་ཚུགས་ཚེག་དེའི་ལག་ཁྱེར་ཞིབ་བཤེར་ཞིབ་ཚགས་བྱེད་དགོས། ཁྱེད་ཀྱིས་ལག་ཁྱེར་འདི་དང་ལེན་བྱས་ནས་དྲ་ཚུགས་ $(ARG1) དབྱེ་འབྱེད་བྱེད་དམ།"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -384,13 +382,11 @@ msgid ""
msgstr "(ARG1)ནི་བརྒྱུད་གཏོང་བྱེད་པའི་ནང་བདེ་འཇགས་ཁས་ལེན་གྱི་གསང་སྣོན་གྲངས་གཞི་སྤྱོད་པའི་ཚུགས་གནས་ཤིག་ཡིན་མོད། འོན་ཀྱང་ཚུགས་གནས་དེའི་ལག་ཁྱེར་དེ་$(ARG2) སྐབས་སུ་དུས་ཚོད་ཡོལ་བ་ཡིན། ཁྱེད་ཀྱིས་རང་གི་རྩིས་འཁོར་དུས་ཚོད་ཡང་དག་པ་ཡིན་པའི་དཔྱད་ཞིབ་ཀྱིས་འགན་ལེན་བྱེད་དགོས།"
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "བདེ་འཇགས་ཉེན་བརྡ་སྟེ། ཞབས་ཞུའི་རྩིས་འཁོར་གྱི་ལག་ཁྱེར་གོ་མི་ཆོད་པར་གྱུར།"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -401,13 +397,11 @@ msgid ""
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་$(ARG1) དང་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་རྩིས་འདུག འོན་ཀྱང་བདེ་འཇགས་ལག་ཁྱེར་དེ་ཕལ་ཆེར་$(ARG2) ཡིན་པ་འདྲ། དེ་འདྲ་མིན་ནའང་གང་ལྟར་ཁྱེད་རང་དྲ་ཚུགས་དེ་དང་འཕྲིན་གཏོང་བྱེད་པར་བཀག་འགོག་བྱེད་མཁན་ཡོད་པ་འདྲ། གལ་ཏེ་མངོན་སྟོན་བྱས་པའི་ལག་ཁྱེར་དེ་ $(ARG1)མིན་པར་དོགས་པ་འདུག་ན་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་མཚམས་བཞག་ནས་དྲ་ཚུགས་དེའི་དོ་དམ་པར་སྙན་སེང་ཞུས་དང་། མུ་མཐུད་ཡིན་ནམ།་"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "བདེ་འཇགས་ཉེན་བརྡ་སྟེ། ཞབས་ཞུའི་རྩིས་འཁོར་གྱི་ལག་ཁྱེར་དུས་ཚོད་ཡོལ་ཟིན།"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -419,7 +413,6 @@ msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་མངོན་སྟོན་བྱས་པའི་ལག་ཁྱེར་ལ་དོགས་པ་ཡོད་ན་འབྲེལ་མཐུད་འདི་མེད་པ་བཟོས་ནས་དྲ་ཚུགས་འདིའི་དོ་དམ་པར་བརྡ་ཁྱབ་གཏོང་དགོས།"
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "བདེ་འཇགས་ཉེན་བརྡ་སྟེ། ཁོངས་མིང་ཆ་འགྲིགས་མེད་པ།"
@@ -462,7 +455,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "ཡིག་ཚགས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་མུས།"
@@ -540,7 +532,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "%PRODUCTNAMEཡིག་ཆ་བཀག་འཛིན་བྱས་ནས་བཙན་བཟུང་བཅར་འདྲིར་སྤྱོད་ཐབས་བྲལ་བ་དེ་ནི་ཡིག་ཆའི་གནས་སར་བཀག་འཛིན་ཡིག་ཆ་ཞིག་གསར་བཟོའི་དབང་ཚད་མེད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་རེད།"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "ཀློག་ཙམ་བྱེད་ཡས་ཁ་འབྱེད། (~R)"
@@ -692,7 +683,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "ཀློག་ཙམ་བྱེད་ཡས་ཁ་འབྱེད། (~R)"
@@ -907,7 +897,6 @@ msgid "Security Warning: "
msgstr "བདེ་འཇགས་ཉེན་བརྡ།"
#: sslwarndialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "མུ་མཐུད།"
diff --git a/source/bo/vcl/messages.po b/source/bo/vcl/messages.po
index 0667f981b29..e7fd8b706f7 100644
--- a/source/bo/vcl/messages.po
+++ b/source/bo/vcl/messages.po
@@ -312,7 +312,6 @@ msgstr "ཡིག་ཚགས་ཁ་བརྒྱབ།"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
msgstr "གཏན་འཁེལ་(~O)"
@@ -435,7 +434,6 @@ msgid "~Undo"
msgstr "བཀའ་བརྡ་ཕྱིར་འཐེན།(~U)"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
msgid "~Paste"
msgstr "སྦྱར་བ།(~P)"
@@ -452,7 +450,6 @@ msgid "~Previous"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
msgstr "སྟེང་ཕྱོགས་ལ་ཁ་སྐོང་བ(~U)"
@@ -487,13 +484,11 @@ msgid "~Find"
msgstr "འཚོལ་བ།"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "སྐབས་འཇོག།(~S)"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད།(~O)"
@@ -583,7 +578,6 @@ msgid "~Play"
msgstr "སྟོན་པ།(~P)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "དཔར་གཞི།(~V):"
@@ -685,7 +679,6 @@ msgid "<ignore>"
msgstr ""
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "རང་བཟོས།"
@@ -723,25 +716,21 @@ msgid "default"
msgstr "ཚད་གཞི།"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "ཆ་འཕྲིན།"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་བ།"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "གཏན་འཁེལ།"
@@ -1063,7 +1052,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས།"
#: printdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -1185,7 +1173,6 @@ msgid "Comments"
msgstr "མཆན་འགྲེལ།"
#: printdialog.ui:830
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label15"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -1208,7 +1195,6 @@ msgid "Order"
msgstr "订单"
#: printdialog.ui:967
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label11"
msgid "Print"
msgstr "གཏག་པར།"
@@ -1258,7 +1244,6 @@ msgid "Distance"
msgstr "བར་རྒྱང་།"
#: printdialog.ui:1244
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "ནས།"
@@ -1394,13 +1379,11 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#: printerdevicepage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "སྐྱ་ཚད།"
diff --git a/source/bo/wizards/messages.po b/source/bo/wizards/messages.po
index c7772ee682f..5ff39ca97be 100644
--- a/source/bo/wizards/messages.po
+++ b/source/bo/wizards/messages.po
@@ -14,49 +14,41 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "ཡིག་ཁུག་འཛུགས་ཐབས་བྲལ་ '%1' 。<BR>ཁྱེད་ཀྱི་མཁྲིགས་སྡེར་སྤྱོད་པའི་བར་སྟོང་མི་འདུག་།"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "ཡིག་དེབ་ཀྱི་ཡིག་ཚགས་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐབས་བྲལ། 'PRODUCTNAME Writer'དཔེ་རྡོག་བསྒར་སྒྲིག་བྱས་ཡོད་མེད་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་དགོས།"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "ལས་ཁྲ་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་'StarSuite Calc' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "གསལ་སྟོན་ཡིག་ཟིན་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་' 'StarSuite Impress' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "རིས་འགོད་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་' 'StarOffice Draw' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "སྤྱི་འགྲོས་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་''StarSuite Math' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "དགོང་ངེས་ཀྱི་ཡིག་ཆ་འཚོལ་མི་ཐུབ་<BR>ཁྱེད་ཀྱིས་ %PRODUCTNAME སྒུལ་སློང་བྱས་ནས་སྒྲིག་སྦྱོརབྱ་རིམ་ལྟར་བསྐྱར་བཅོས་ལག་བསྟར་བྱེད།"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "ཡིག་ཆ་ '<PATH>' གནས་ཡོད་<BR><BR>ཁྱེད་རང་གིས་ད་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་ཆ་བཟོ་འབྲི་བྱེད།"
@@ -68,13 +60,11 @@ msgid "Yes"
msgstr "ཡིན།"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "ཡིན་ བཟོ་འབྲི་ཚང་མའི།"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
@@ -98,13 +88,11 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< གོམ་སྟབས་སྔ་མ།(~B)"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "གོམ་སྟབས་རྗེས་མ།(~N) >"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "རོགས་རམ།(~H)"
@@ -128,19 +116,16 @@ msgid "OK"
msgstr "གཏན་འཕེལ།"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གནས་ཡོད་དེ་བཀབ་དགོས་སམ།"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr " <current_date> བརྒྱུད་པའི་<wizard_name>གསར་བཟོའི་མ་པང།"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,211 +137,176 @@ msgstr ""
"དེ་རྗེས་བསྐྱར་དུ་སྣེ་འཁྲེད་འཁོང་སྐྱོད་བྱེད།"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག་སྣེ་སྟོན།"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "ཚོང་དོན་འཕྲིན་ཡིག (~B)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "སྒེར་གྱི་འཕྲིན་ཡིག་དངོས།(~F)"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "སྒེར་གྱི་འཕྲིན་ཡིག་དངོས།(~P)"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "ནང་དོན་ཁག་སྔོན་ལ་གཏག་པར་ཟིན་པའི་ཡིག་མགོའི་ཤོག་བུ་བེད་སྤྱོད་དགོས།(~U)"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "རྟགས་མ།(~L)"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "ཡིག་བསྐུར་བའི་གནས་ཡུལ།"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།(~F)"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "ཡིག་སྐོགས་ངོས་ཀྱི་བསྐྱར་ལོག་གནས་ཡུལ།(~R)"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "རྟགས་མ།(~L)"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "ཡིག་སྐོགས་ངོས་ཀྱི་བསྐྱར་ལོག་གནས་ཡུལ།(~R)"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག་མིང་རྟགས་བཀོད་པ།"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "གཙོ་དོན་ཕྲེང།(~U)"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "འབོད་ཚུལ།(~T)"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "བྲིས་རྟགས་ལྟེབ་སྒྲིལ།(~M)"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "ཡིག་མཇུག་གི་གུས་ཚིག།(~C)"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།(~F)"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "གནས་འཛིན་རྟགས་དེ་ཡིག་སྒྱུར་བའི་གནས་ཡུལ་ལ་སྤྱོད་དགོས།(~U)"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "གསར་དུབཟོས་པའི་ཡི་གེ་སྐྱུར་བའི་གནས་ཡུལ།(~N)"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "གནས་འཛིན་རྟགས་དེ་ཡིག་ལེན་པའི་གནས་ཡུལ་ལ་སྤྱོད་དགོས།(~R)"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "གནས་ཡུལ་གཞི་གྲངས་མཛོད་སྦྲགས་ཡིག་ཟླ་སྒྲིལ་ལ་སྤྱོད་དགོས།(~M)"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "ཤོག་ངོས་གཉིས་པ་དང་གཤམ་གྱི་ཤོག་ངོས་ཁོ་ན་ཚུད་ཡོད།(~O)"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "ཤོག་ཨང་ཚུད་པ།(~I)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག་མ་པང།"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "མ་པང་འདི་སྤྱད་དེ་འཕྲིན་ཡིག་གསར་པ་བཟོས།(~L)"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr " འཕྲིན་ཡིག་འདིའི་མ་པང་ལག་པས་བཟོ་བཅོས་བྱེད།(~M)"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "སྣེ་འདྲེན་འདིས་ཁྱེད་ལ་འཕྲིན་ཡིག་གི་མ་པང་གསར་འཛུགས་རོགས་རམ་བྱེད། དེ་རྗེས་དགོས་མཁོ་ལྟར་མ་དཔེ་དེ་ལ་གཞིགས་ནས་འཕྲིན་ཡིག་བྲིས་ཆོག"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "མཐོ་ཚད།(~H)"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།(~W)"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "གཡོན་གྱི་མཐའ་རྒྱང་དབར་གྱི་བར་ཐག(~P)"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "གོང་གི་མཐའ་རྒྱང་དབར་གྱི་བར་ཐག(~T)"
@@ -368,19 +318,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "གཡོན་གྱི་མཐའ་རྒྱང་དབར་གྱི་བར་ཐག(~P)"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "གོང་གི་མཐའ་རྒྱང་དབར་གྱི་བར་ཐག(~T)"
@@ -392,109 +339,91 @@ msgid "Height:"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "ཡིག་བསྐུར་བའི་གནས་ཡུལ།"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "ཁྲོམ་ལམ།"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "སྦྲག་ཨང་/ཞིང་ཆེན་/གྲང་ཁྱེར།"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "ཡིག་ལེན་པའི་གནས་ཡུལ།"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "སྣེ་སྟོན་འདིས་འཕྲིན་ཡིག་མ་པང་གསར་བཟོ་ཐུབ། དེ་བེད་སྤྱད་ནས་འདྲ་བའི་བཀོད་རྣམ་དང་བཀོད་སྒྲིག་སྤྱད་ནས་འཕྲིན་ཡིག་མང་དག་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐུབ།"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "མ་པང་སྤྱད་དེ་འཕྲིན་ཡིག་གསར་པའི་ཡི་གེ་གཞན་ཞིག་གསར་བཟོ་ཐུབ་པར་མ་པང་ཡོད་སའི་གནས་ས་ལ་མིག་བཤར་དགོས་ དེ་རྗེས་ཆ་རྡེབ་དགོས།"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "མ་པར་མིང་།"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "གནས་ས་དང་ཡིག་ཆའི་མིང་།"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "མུ་མཐུད་བཀོལ་སྤྱོད་རིགས་གང་ཞིག་བྱ་དགོས་སམ།"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག་རིགས་དང་ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར་འདེམས་རོགས།"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "གཏག་པར་གྱི་རྣམ་གྲངས་འདེམས་པ།"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "ཡིག་ཤོག་མགོའི་སྟེང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་གཏན་ཕབ་དགོས།"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "ཡིག་བསྐུར་བ་དང་ཡིག་ལེན་པའི་ཆ་འཕྲིན་གཏན་ཕབ་བྱེད།"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས་ནང་ཐོན་པའི་ཆ་འཕྲིན་སྐོང་འཇུག་བྱེད།"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "མཐའ་མའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་བྱེད།"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "བརྗོད་གཞི་:"
@@ -526,7 +455,6 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "སྔོ་ནག"
@@ -538,313 +466,261 @@ msgid "Red Line"
msgstr "ཕྲེང་བརྗེ།"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "སྐུ་སྐྱེས་མ་རྣམས་དང་སྐུ་ཞབས་རྣམས།"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "སྙིང་ནས་བརྩེ་བའི་སྐུ་ཞབས་དང་སྐུ་སྐྱེས་མ།"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "ཁྱེད་ཁམས་བཟང།"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "ཁ་ཕྱེ"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "རྣམ་དག་གིས་འཚམས་འདྲི་ཞུ།"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "སྐུ་གཟུགས་བདེ་ཐང་ཡོང་བའི་སྨོན་འདུན་ཞུ།"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "ཡིག་མགོའི་བཀོད་རྣམ།"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "གཏག་པར་ཟིན་པའི་རྣམ་གྲངས།"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "ཡིག་ལེན་པ་དང་ཡིག་བསྐུར་བ།"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "མིང་དང་གནས་ཡུལ།"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "བཪྙན་སྐྱེལ་སྣེ་སྟོན།"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "ཚོང་དོན་བཪྙན་སྐྱེལ།(~B)"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "སྒེར་གྱི་བཪྙན་སྐྱེལ།(~P)"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "རྟགས་མ།(~L)"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "གཙོ་དོན་ཕྲེང།(~U)"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "འབོད་མིང།(~A)"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "ཡིག་མཇུག་གི་གུས་ཚིག།(~C)"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།(~F)"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "གནས་འཛིན་རྟགས་དེ་ཡིག་སྒྱུར་བའི་གནས་ཡུལ་ལ་སྤྱོད་དགོས།(~U)"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "ཡིག་བསྐུར་བའི་གནས་ཡུལ་མཚན་ཉིད་འཇོག་པ།(~N)"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "ངའི་བཪྙན་སྐྱེལ་མ་པང།"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "མ་པང་འདི་བེད་སྤྱོད་དེ་བཪྙན་སྐྱེལ་གསར་བཟོ་བྱེད།(~F)"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr " བཪྙན་སྐྱེལ་མ་པང་འདི་ལག་པའི་བཟོ་བཅོས་བྱེད།(~M)"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "སྣེ་སྟོན་འདིས་ཁྱེད་ལ་བཪྙན་སྐྱེལ་མ་པང་གསར་བཟོ་བྱེད་རོགས་བྱེད་ དེ་རྗེས་དགོས་མཁོར་བརྟེན་ནས་དུས་ཐོག་ཏུ་མ་པང་འདི་སྤྱད་དེ་བཪྙན་སྐྱེལ་གསར་བཟོ་བྱེད།"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "ཡིག་བསྐུར་བའི་གནས་ཡུལ།"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "ཁྲོམ་ལམ།"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "སྦྲག་ཨང་/ཞིང་ཆེན་/གྲང་ཁྱེར།"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "སྣེ་སྟོན་འདིས་བཪྙན་སྐྱེལ་མ་པང་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐུབ་ དེ་བེད་སྤྱད་ན་འདྲ་བའི་བཀོད་རྣམ་པ་དང་བཪྙན་སྐྱེལ་ཡི་གེ་མང་དག་བཀོད་སྒྲིག་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐུབ།"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "མ་པང་སྤྱད་ན་བཪྙན་སྐྱེལ་ཡི་གེ་གསར་པ་ཞིག་བཟོ་ཐུབ་ཀྱི་རེད་ དེ་ལ་མ་པང་གི་ཉར་ཚགས་གནས་ས་ཁོ་ན་སྒྱུར་དགོས་ དེ་རྗེས་ཡིག་ཆ་དེ་ཆ་རྡེབ་བྱེད།"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "མ་པང་མིང་།"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "གནས་ས་དང་ཡིག་ཆའི་མིང་།"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "གཤལ་ལ་ཁྱེད་རང་གང་ཞིག་བྱ་འདོད་དམ།"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "བཪྙན་སྐྱེལ་རིགས་དང་ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར་འདེམས།"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "བཪྙན་སྐྱེལ་མ་པང་ནང་ཚུད་པའི་རྣམ་གྲངས་འདེམས།"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "ཡིག་བསྐུར་བ་དང་ཡིག་ལེན་པའི་ཆ་འཕྲིན་གཏན་ཕབ་བྱེད།"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས་ཡིག་དེབ་ནང་བཅུག་བྱེད།"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "མིང་འདེམས་པ་མཟད་མ་པར་ཉར་ཚགས་དབྱེད་དགོས།"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "ཤོག་ངོས་གཉིས་པ་དང་གཤམ་གྱི་ཤོག་ངོས་ཁོ་ན་ཚུད་ཡོད།(~O)"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "ཤོག་ཨང་ཚུད་པ།(~I)"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "ཚེས་གྲངས།(~D)"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "བརྡ་འཕྲིན་རིགས།(~T)"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "བཪྙན་སྐྱེལ་ཨང་རྟགས།"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "གནས་འཛིན་རྟགས་དེ་ཡིག་ལེན་པའི་གནས་ཡུལ་ལ་སྤྱོད་དགོས།(~R)"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "གནས་ཡུལ་གཞི་གྲངས་མཛོད་སྦྲགས་ཡིག་ཟླ་སྒྲིལ་ལ་སྤྱོད་དགོས།(~M)"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "ཡིག་བསྐུར་བའི་གནས་ཡུལ་མཚན་ཉིད་འཇོག་པ།(~N)"
@@ -906,7 +782,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "འཁྱོག་ཐིག"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "སྔོ་ནག"
@@ -932,181 +807,151 @@ msgid "Modern Fax from Private"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "བཪྙན་སྐྱེལ།"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "ཆ་འཕྲིན་གཙོ་བོ།"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "ཆ་འཕྲིན་གྱི་དཔྱད་གཞི།"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "གསར་འགྱུར།"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "འབྲེལ་ཡོད་མི་སྣ་གུས་འདུད་ཞུ།"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "གུས་པར་འོས་པའི་སྐུ་ཞབས་དང་སྐུ་སྐྱེས་མ།"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "ཁྱེད་ཁམས་ཟང།"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "ཁྱེད་ཁམས་བཟང།"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "ཁ་ཕྱེ"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "གུས་བཏུད།"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "གུས་ཞུ།"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "སྙིང་ནས་བརྩེ་བའི།"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "ཚུད་པའི་རྣམ་གྲངས།"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "ཡི་གེ་སྒྱུར་མི་དང་ཡི་གེ་ལེན་མི།"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "མིང་དང་གནས་ཡུལ།"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "གྲོས་རིམ་སྣེ་འཕྲིད།"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་མ་པང་ལག་པའི་བཟོ་བཅོས་བྱེད།(~M)"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "མ་པར་མིང་།"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "གནས་ས་དང་ཡིག་ཆའི་མིང་།"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "གཤལ་ལ་ཁྱེད་རང་གང་ཞིག་བྱ་འདོད་དམ།"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་མ་པང་ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར་འདེམས་རོགས།"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་ཟུར་སྣོན་གསལ་བཤད་ཆ་འཕྲིན་འདེམས་རོགས།"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་གཞི་རྩའི་ཆ་འཕྲིན་བཅུག་རོགས།"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་གཙོ་བོ་ཞིབ་བརྗོད་བྱེད་རོགས།"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "ཚོགས་ཞུགས་མི་སྣ་འདེམས་རོགས།"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "མིང་འདེམས་པ་མཟད་མ་པར་ཉར་ཚགས་དབྱེད་དགོས།"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་ཟིན་ཐོ་ཚུད་ཡོད།"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "སྣེ་འཁྲིད་འདི་བེད་སྤྱད་དེ་ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རོགས་གྱི་མ་པར་གསར་བཟོ་བྱེད་མར་བའི་ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་གྱི་ཡིག་ཚགས་དེ་ཆ་འདྲ་པའི་ཁ་འགྲིལ་སྟངས་དང་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་ཆོག"
@@ -1118,7 +963,6 @@ msgid "Time:"
msgstr "དུས་ཚོད།"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་།"
@@ -1130,7 +974,6 @@ msgid "Location:"
msgstr "ས་གནས།"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "ནང་དོན་ནི་སྟོང་པའི་རྣམ་གྲངས་མ་པང་ནང་གནས་ཟིན་རྟགས་ཀྱི་མཚོན་ཡོད་ཚབས་ཅིག་རྗེས་སུ་གནས་འདིར་དོན་དངོས་ནང་ནང་དོན་ནང་བཅུག་བྱེད།"
@@ -1142,19 +985,16 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "མ་པང་འདི་བོད་སྤྱད་དེ་ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་གསར་བཟོ་བྱེད།(~A)"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "མ་པང་སྤྱད་དེ་ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་གསར་བཟོ་བྱེད་པ་དང་མ་་པར་འདིའི་གནས་ས་ཡར་སྟར་ཚགས་བྱེད་ཆོག་མ་པར་འདིའི་ཡིག་ཆ་རྟེབ་བྱེད།"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "གྲོས་རིམ་རྣམ་གྲངས།"
@@ -1166,73 +1006,61 @@ msgid "Responsible"
msgstr "འགན་ཁུར་མི།"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "རྒྱུན་མཐུད་དུས་ཚོད།"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "བསྡུ་འཛོམས་མཁན།"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "ཀྲུའུ་ཞི།"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "ཐོ་འགོད་མི།"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "གཙོ་སྐྱོང་པ།"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "ཚོགས་ཞུའི་མི་སྣ།"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "ཟུར་ཉན་མི་སྣ།"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "ཞབས་ཞུའི་མི་སྣ།"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་མ་པང་ནང་བདམས་པའི་མི་སྣའི་ཟིན་པའི་གནས་རྟགས་ཚུད་ཡོད་མ་པང་འི་གསང་བཟོ་བྱེད་པའི་དོན་དངོས་ཀྱི་ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་གྱི་ཡིག་ཚགས་ནང་དོན་དངོས་ཀྱི་མི་སྣའི་མིང་ཚབ་བྱེད་དགོས།"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་རིགས།"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "ལྟ་ཀློག་བྱེད་རོགས།"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "འཁྱེར་རོགས།"
@@ -1244,49 +1072,41 @@ msgid "Notes"
msgstr "།གྲབས་ཉར།"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་མ་པང་ནང་བདམས་པའི་མི་སྣའི་ཟིན་པ་འི་གནས་རྟགས་ཚུད་ཡོད།"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "ཚོས་གྲངས།"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "སྣེ་འཁྲིད་འདི་སྤྱད་དེ་ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་མ་པང་གསར་བཟོ་བྱེད་མང་བའི་ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་གྱི་ཡིག་ཚགས་དེ་ཆ་འདྲ་བའི་ཁ་འགྲེམ་སྟངས་དང་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་ཆོག"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "ངའི་གྲོས་རིམ་མ་པང་།"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "གྲོས་རིམ་མ་པང་ཉར་ཚགས་བྱེད་པའི་རྒྱུད་རིམ་ནང་བློ་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་ནོར་སྐྱོན་ཐོན་ཡོད།"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -1304,73 +1124,61 @@ msgid "Time"
msgstr "དུས་ཚོད།"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "ས་གནས།"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "རྐྱང་རྡེབ་ཀྱིས་ཡིག་དེབ་འདི་ཚབ་བརྗེ་བྱེད།"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "ཤོག་ངོས་ཀྱི་ཉམས་འགྱུར།"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་གཞི་རྩའི་ཆ་འཕྲིན།"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "ཟུར་སྣོན་གསལ་བཤད་ཆ་འཕྲིན།"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "ཚོགས་ཞུགས་མི་སྣའི་ཆའཕྲིན།"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་གྲོས་རིམ་གཙོ་བོ།"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "མིང་དང་གནས་ཡུལ།"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "གྲོས་རིམ་མ་པང་གོ་རིམ་ནང་བློ་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་སྐྱོན་ཐོན་པ་ཁ་ཕྱེ་དགོས།"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "ཚོགས་འདུའི་རིགས།"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "འཁྱེར་རོགས།"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "ལྟ་ཀློག་བྱེད་རོགས།"
@@ -1382,43 +1190,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "།གྲབས་ཉར།"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "བསྡུ་འཛོམས་མཁན།"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "ཀྲུའུ་ཞི།"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "ཚོགས་ཞུའི་མི་སྣ།"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "ཐོ་འགོད་མི།"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "གཙོ་སྐྱོང་པ།"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "ཟུར་ཉན་མི་སྣ།"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "ཞབས་ཞུའི་མི་སྣ།"
@@ -1430,25 +1231,21 @@ msgid "Insert"
msgstr "བསྒར་འཛུད།"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "གོང་ལ་སྤོ།"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "འོག་ལ་སྤོ།"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "ཚོས་གྲངས།"
@@ -1493,7 +1290,6 @@ msgid "Time"
msgstr "དུས་ཚོད།"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "ཟུར་སྣོན་ཆ་འཕྲིན།"
@@ -1557,7 +1353,6 @@ msgid "Green"
msgstr "ལྗང་ཁུའི་བསྡུར་ཚད།"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "སྐྱ་བོ།"
diff --git a/source/bo/wizards/source/resources.po b/source/bo/wizards/source/resources.po
index 5157d09ce57..93541b473d4 100644
--- a/source/bo/wizards/source/resources.po
+++ b/source/bo/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "ཡིག་ཁུག་འཛུགས་ཐབས་བྲལ་ '%1' 。<BR>ཁྱེད་ཀྱི་མཁྲིགས་སྡེར་སྤྱོད་པའི་བར་སྟོང་མི་འདུག་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "ཡིག་དེབ་ཀྱི་ཡིག་ཚགས་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐབས་བྲལ། 'PRODUCTNAME Writer'དཔེ་རྡོག་བསྒར་སྒྲིག་བྱས་ཡོད་མེད་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "ལས་ཁྲ་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་'StarSuite Calc' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "གསལ་སྟོན་ཡིག་ཟིན་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་' 'StarSuite Impress' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "རིས་འགོད་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་' 'StarOffice Draw' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "སྤྱི་འགྲོས་སྐྱེས་གྲུབ་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བྱ་རིམ་རྨོ་ལིང་''StarSuite Math' སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་མིན་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "དགོང་ངེས་ཀྱི་ཡིག་ཆ་འཚོལ་མི་ཐུབ་<BR>ཁྱེད་ཀྱིས་ %PRODUCTNAME སྒུལ་སློང་བྱས་ནས་སྒྲིག་སྦྱོརབྱ་རིམ་ལྟར་བསྐྱར་བཅོས་ལག་བསྟར་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "རེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "ཡིན་ བཟོ་འབྲི་ཚང་མའི།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -140,7 +130,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ཕྱིར་ལོག(~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +138,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "གོམ་སྟབས་རྗེས་མ།(~N) >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -185,7 +173,6 @@ msgid "OK"
msgstr "གཏན་འཁེལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +181,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གནས་ཡོད་དེ་བཀབ་དགོས་སམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +201,6 @@ msgstr ""
"དེ་རྗེས་བསྐྱར་དུ་སྣེ་འཁྲེད་འཁོང་སྐྱོད་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -233,7 +218,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "རེའུ་མིག(~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +226,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "སྟར།(~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -260,7 +243,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "-མཚན་ཉིད་བཞག་མེད་པའི་"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +251,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "སྙན་ཐོའི་ནང་གི་ཡིག་དུམ།(~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +259,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +267,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +275,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "པར་ཚུལ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +283,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "སྙན་ཐོ་ཉར་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +291,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "གཞི་གྲངས་པར་དབྱིབས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -332,7 +308,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "ཁོངས་ཀྱི་བཀའ་བརྡ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +316,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "རིམ་སྒྲིག།(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -359,7 +333,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "ཁ་ཕྱོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -368,7 +341,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "གཞུང་ཕྱོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -377,7 +349,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +357,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་སྙན་ཐོའི་ནང་ཡིག་དུམ་གང་འདྲ་ཞིག་དགོས་སམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +365,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "ཁྱེད་ལ་རིམ་དབྱེའི་གསབ་སྣོན་དགོས་སམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +373,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "ཡིག་དུམ་གང་འདྲ་ཞིག་ལ་བརྟེན་ནས་གྲངས་ཀ་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +381,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་སྙན་ཐོའི་རྣམ་གཞག་གི་བཟོ་ལྟའི་རེ་བ་གང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +389,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་སྙན་ཐོའི་རྣམ་གཞག་གི་བཟོ་ལྟའི་རེ་བ་གང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +397,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "སྙན་ཐོའི་ཁ་བྱང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +405,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "སྙན་ཐོ་མངོན་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -467,7 +431,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "གོ་རིམ་དམའ་ཏུ་གཏོང་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +439,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "འགྱུར་ཚུལ་ཀྱི་སྙན་ཐོ་བཟོ་ལྟ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +447,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "སྙན་ཐོའི་བཟོ་ལྟ་མྱུར་དུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +455,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "སྙན་ཐོ་བཟོ་ལྟ་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +463,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "རྒྱས་བཅད་ཚུལ་གྱི་སྙན་ཐོ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +471,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "གཞན་ཉར།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +479,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "ཚོ་དབྱེ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +487,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "དེ་རྗེས་གཞི་འཛིན་ས།(~Y)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +495,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "དེ་རྗེས་གཞི་འཛིན་ས།(~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +503,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "གོང་ལ།(~E)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +511,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "གོང་ལ།(~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +519,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "གོང་ལ།(~G)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +527,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "འོག་ལ།(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +535,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr " འོག་ལ།(~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +543,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "འོག་ལ།(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +551,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "སྙན་ཐོའི་ནང་གཉིས་སྒྲིལ་ལུགས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་མངོན་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +559,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "རེའུ་མིག་ '<TABLENAME>' གནས་མེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +567,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "སྙན་ཐོ་བཟོ་གཞིན་པ།.."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +575,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "གཞི་གྲངསདཀར་ཆག་བསྒར་འཛུད་ཀྱི་གྲངས་ཀ <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +583,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "རེའུ་མིག་ '<REPORTFORM>' གནས་མེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +591,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "ཞིབ་བརྗོད་<BR>'<STATEMENT>' <BR>བྱེད་པའི་བཙ་ལ་འདྲིའི་བཀའ་ཚིག་ཚུད་པ་ལག་བསྟར་བྱ་ཐབས་བྲལ་<BR>བེད་སྤྱོད་པའི་གཞི་གྲངས་ཁུངས་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +599,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "གཤམ་གྱི་རེའུ་མིག་ '<REPORTFORM>' ནང་གབ་པའི་ཚོད་འཛིན་རྣམ་གྲངས་ཀློག་ལེན་བྱ་ཐབས་བྲལ། '<CONTROLNAME>'"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +607,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "གཞི་གྲངས་ནང་བཅུག་བྱེད་བཞིན་ཡོད།..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +615,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "ཡིག་དུམ་མིང་གསལ་སྟོན་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -692,7 +632,6 @@ msgid "Label"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་མཚོན་རྟགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +640,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ཡིག་དུམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +648,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཐོན་<BR>བཟོ་ལྟ་ནང་ '%PATH' ནོར་འཁྲུལ་ཚུད་ཡོད་<BR>དགོས་ངེས་ཀྱི་ས་ཁོངས་རེའུ་མིག་གནས་མེད་ཡང་ན་གཏན་ཕབ་པའི་མིང་ཕན་མེད་ཡིན་<BR>རོགས་རམ་ནང་འབྲེལ་ཡོད་ཞིབ་ཕྲའི་གསལ་བཤད་ཀློག་བཤེར་བྱེད་<BR>བཟོ་ལྟ་གཞན་ཞིག་འདེམས་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -727,7 +664,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +672,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "དོ་སྣང་བྱ་རྒྱུར། སྙན་ཐོ་བཟོ་བའི་སྐབས་དཔེ་སྟོན་ཡི་གེ་དེ་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་ཡི་གེའི་ནང་དོན་གྱིས་ཚབ་བྱེད་ཀྱི་ཡོད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +680,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ནང་སྙན་ཐོ་ '%REPORTNAME'གནས་ཡོད། མིང་གཞན་གཏན་ཕབ་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +688,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "གསར་བཟོའི་སྙན་ཐོ་འཕུལ་རྗེས་མུ་མཐུད་རིགས་གང་འདྲ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -763,7 +696,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་རིགས་གང་འདྲ་སྙན་ཐོ་གསར་་བཟོ་བྱེད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -772,7 +704,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "རེའུ་མིག་རྣམ་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -781,7 +712,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "རྣམ་པའི་གསལ་ཐོ། སྟར་པ་གཅིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -790,7 +720,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "རྣམ་པའི་གསལ་ཐོ། སྟར་པ་གཉིས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -799,7 +728,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "རྣམ་པའི་གསལ་ཐོ། སྟར་པ་གསུམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -808,7 +736,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "པང་གི་དཔེ་རྣམ་། དཔེ་འཛར་གཡོན་དུ་ཡོད་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -817,7 +744,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "པང་གི་དཔེ་རྣམ་། དཔེ་འཛར་ཐོག་ཏུ་ཡོད་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -826,7 +752,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "ཁ་བྱང་།:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -835,7 +760,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -844,7 +768,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "ཚོས་གྲངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -853,7 +776,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "ཤོག་གྲངས་ #page# ཁྱོན་ཤོག་གྲངས་#count#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -862,7 +784,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "ཤོག་ཨང་།:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -871,7 +792,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "ཤོག་གྲངས།:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -1084,7 +1004,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1153,7 +1072,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ཕྱིར་ལོག(~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1162,7 +1080,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "གོམ་སྟབས་རྗེས་མ།(~N) >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1171,7 +1088,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད།(~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1180,7 +1096,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "རེའུ་མིག་མིང་།(~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1238,7 +1153,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1247,7 +1161,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་དང་འབྲེལ་མཐུད་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1256,7 +1169,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "རོགས་རམ།(~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1265,7 +1177,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "སྐབས་འཇོག།(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1274,7 +1185,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "ཡིག་ཚགས་འདི་ཉར་ཚགས་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1283,7 +1193,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས་ཁ་རྒྱབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1292,7 +1201,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས་འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་བཞིན་པ་..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1301,7 +1209,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས་འབྲེལ་མཐུད་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1310,7 +1217,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "ཁྱེད་རང་གིས་ནང་བཅུག་པའི་ཡིག་ཆའི་རྒྱུད་ལམ་ཕན་མེད་ཡིན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1319,7 +1225,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཁུངས་གཅིག་འདེམ་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1328,7 +1233,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "རེའུ་མིག་གམ་བཙལ་འདྲི་གཅིག་འདེམ་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1337,7 +1241,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "ཡིག་དུམ་གསར་སྣོན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1346,7 +1249,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "ཡིག་དུམ་བསུབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1355,7 +1257,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "ཡིག་དུམ་ཚང་མ་གསར་སྣོན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1364,7 +1265,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "ཡིག་དུམ་ཚང་མ་བསུབ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1373,7 +1273,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "ཡིག་དུམ་གོང་ལ་སྤོ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1382,7 +1281,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "ཡིག་དུམ་འོག་ལ་སྤོ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1391,7 +1289,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "ཡིག་དུམ་མིང་ '%NAME' བྱང་འཚོལ་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1409,7 +1306,6 @@ msgid "Query"
msgstr "འདྲི་རྩད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1418,7 +1314,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་སྣེ་འཁྲེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1427,7 +1322,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "རེའུ་མིག།(~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1436,7 +1330,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཡིག་དུམ།(~V)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1445,7 +1338,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་མིང།(~O)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1454,7 +1346,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་མངོན་པ།(~Q)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1463,7 +1354,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་བཟོ་བཅོས།(~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1472,7 +1362,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "རྩད་བཤེར་བྱས་རྗེས་མུ་མཐུད་བཀོལ་སྤྱོད་(~H)གང་ཞིག་བྱེད་མིན་གསར་འཛུགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1481,7 +1370,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "གཤམ་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཚང་མ་ཟླ་སྒྲིག་བྱེད།(~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1490,7 +1378,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "གཤམ་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཤིག་ཟླ་སྒྲིག་བྱེད།(~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1499,7 +1386,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "ཞིབ་ཕྲའི་བཙ་ལ་འདྲི་བྱེད་(བཙ་ལ་འདྲི་བྱེད་པའི་ཟིན་ཐོ་ཚང་མ་མངོན་པ་)(~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1508,7 +1394,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "བཙ་ལ་འདྲི་ཕྱོགས་སྒྲིག་(འདུ་སྤྱོར་རྟེན་གྲངས་ཀྱི་མཇུག་སྦྲས་ཁོ་ན་མངོན་པ་。)(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1526,7 +1411,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "ཁོངས་ཀྱི་བཀའ་བརྡ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1535,7 +1419,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་རྟེན་གཞི།(~G)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1571,7 +1454,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "བཙ་ལ་འདྲི།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1589,7 +1471,6 @@ msgid "Value"
msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1598,7 +1479,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "མཚུངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1607,7 +1487,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "མི་མཚུངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1616,7 +1495,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "ཆུང་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1634,7 +1512,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "མཚུངས་པའམ་ཆུང་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1643,7 +1520,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "མཚུངས་པའམ་ཆེ་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1704,7 +1580,6 @@ msgid "and"
msgstr "བསྡོམས་འབོར།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1713,7 +1588,6 @@ msgid "or"
msgstr "ཡང་ན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1722,7 +1596,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "སྡོམ་ཐོབ་འཚོལ་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1731,7 +1604,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "ཆ་སྙོམས་ཐང་འཚོལ་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1740,7 +1612,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས་འཚོལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1758,7 +1629,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "སྡོམ་ཐོབ་འཚོལ་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1785,7 +1655,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གོ་རིམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1803,7 +1672,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "བཤེར་འཚོལ་ཆ་རྐྱེན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1821,7 +1689,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "འདུ་སྤྱོར་རྟེན་གྲངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1839,7 +1706,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་གི་གཞི་གྲངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1857,7 +1723,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Gruppierungsbedingungen: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1866,7 +1731,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་ཆ་རྐྱེན་གཏན་མ་ཕབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1875,7 +1739,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "བཙ་ལ་འདྲིའི་ཡིག་དུམ་འདེམས་པ་(སྟར་)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1884,7 +1747,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གོ་རིམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1893,7 +1755,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "་བཤེར་འཚོལ་ཆ་རྐྱེན་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1902,7 +1763,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "བཙ་ལ་འདྲིའི་རིགས་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1911,7 +1771,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1920,7 +1779,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "་ཚོ་སྒྲིག་ཆ་རྐྱེན་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1929,7 +1787,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "དགོས་མཁོའི་སྐབས་མིང་གཞན་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1938,7 +1795,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "གནས་ཚུལ་རགས་བསྡུས་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་པ་མ་ཟད་མུ་མཐུད་བཀོལསྤྱོད་རིགས་གང་ཞིག་བྱེད་མིན་གཏན་འཁེལ་བྱེད་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1947,7 +1803,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1956,7 +1811,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གོ་རིམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1965,7 +1819,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "བཤེར་འཚོལ་ཆ་རྐྱེན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1974,7 +1827,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "གསལ་ཕྲད་དམ་ཕྱོགས་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -1983,7 +1835,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1992,7 +1843,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་ཆ་རྐྱེན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2010,7 +1860,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "གནད་བསྡུས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2019,7 +1868,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "གཏན་མ་ཕབ་པའི་འདུ་འཛོམས་རྟེན་གྲངས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་དེ་ངེས་པར་དུ་ཚོ་སྒྲིག་ནང་སྤྱོད་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2028,7 +1876,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "ཆ་རྐྱེན་ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ནི་ཐེངས་གཉིས་བདམས་ཟིན་ ཆ་རྐྱེན་རེ་རེ་ཐེངས་རེ་ལས་བདམས་མི་ཆོག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2045,7 +1892,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2054,7 +1900,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2063,7 +1908,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2072,7 +1916,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2081,7 +1924,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2090,7 +1932,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2099,7 +1940,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས་རེའུ་མིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2126,7 +1966,6 @@ msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to s
msgstr "རེའུ་མིག་_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2135,7 +1974,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr " (ཚེས་གྲངས་)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2144,7 +1982,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr " (དུས་ཚོད་)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2153,7 +1990,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "རེའུ་མིག་དང་བཙལ་འདྲི།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2162,7 +1998,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2171,7 +2006,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "འབྲེལ་བ་གང་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱེད་དགོས་སམ(~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2180,7 +2014,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "བཟོ་ལྟ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2189,7 +2022,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "ད་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་དུམ།(~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2207,7 +2039,6 @@ msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut
msgstr "གྲལ་སྟར་གཅིག་སྒྲིལ།(~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2216,7 +2047,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "ཟློས་བརྩེགས།(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2225,7 +2055,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "ཤོག་ངོས་བཟོ་ལྟ།(~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2234,7 +2063,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "ཁྱེད་རང་གིས་ཁ་བྱང་གཅིག་ནང་བཅུག་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2243,7 +2071,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "ལེགས་གྲུབ་བྱུང་རྗེས།(~A)..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2252,7 +2079,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "ཡིག་ཚགས་འཕྲལ་དུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2261,7 +2087,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2270,7 +2095,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "རེའུ་མིག་འདི་བཙུགས་པ་མ་ཟད་གཞི་གྲངས་མཛོད་ནང་ཉར་ཚགས་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2279,7 +2103,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "རེའུ་མིག་མིང་མང་ཤོས་ལ་ཡིག་རྟགས་32གིས་གྲུབ་ཡོད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2288,7 +2111,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "ཡིག་དུམ་མཐའ་སྒྲོམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2297,7 +2119,6 @@ msgid "No border"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ་མེད་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2306,7 +2127,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "རྩེ་3ཕྱེ་དབྱིབས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2315,7 +2135,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "ངོས་དབྱེབས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2324,7 +2143,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "ཤོག་བྱང་ཡིག་དུམ་སྙོམས་གཤིབ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2333,7 +2151,6 @@ msgid "Align left"
msgstr "གཡོན་ལ་སྙོམས་གཤིབ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2342,7 +2159,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "གཡས་ལ་སྙོམས་གཤིབ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2351,7 +2167,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཡིག་དུམ་སྙོམས་གཤིབ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2360,7 +2175,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "སྟར་ནང་ - ཤོག་བྱང་གཡོན་ལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2369,7 +2183,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "སྟར་ནང་ - ཤོག་བྱང་གོང་ལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2378,7 +2191,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ནར་ལེབ་ནང་ - ཤོག་བྱང་གཡོན་ལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2387,7 +2199,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ནར་ལེབ་ནང་ - ཤོག་བྱང་གོང་ལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2396,7 +2207,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "གཞི་གྲངས་རེའུ་མིག་བྱེད་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2405,7 +2215,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་གཙོ་བོའི་སྟར་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2414,7 +2223,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་བུའི་སྟར་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2432,7 +2240,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2441,7 +2248,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "པར་དབྱིབས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2450,7 +2256,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "ལེགས་སྒྲུབ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2459,7 +2264,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "ད་ཡོད་གཞི་གྲངས་བསུབ་མིག་ཆོག།(~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2468,7 +2272,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "གཞི་གྲངས་གསར་པ་གསབ་སྣོན་བྱེད་མི་ཆོག(~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2477,7 +2280,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "གཉིས་གོང་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་དུམ་མངོན་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2486,7 +2288,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "གཉིས་གོང་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་དུམ་སྣང་མེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2495,7 +2296,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "གཉིས་གོང་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་དུམ་རིས་དབྱིབས་ལ་རྩིས་་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2504,7 +2304,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་བཟོ་བཅོས།(~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2513,7 +2312,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས་ཚོས་གཞི།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2522,7 +2320,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2531,7 +2328,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་སུ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2540,7 +2336,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་བུའི་ཡིག་དུམ་གསབ་སྣོན་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2549,7 +2344,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "ཚོ་སྒྲིག་ཡིག་དུམ་ཐོབ་ལེན་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2558,7 +2352,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "སྟར་སྒྲིག་ཚོད་འཛིན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2567,7 +2360,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "གཞི་གྲངས་དཀར་ཆག་བཀོད་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2576,7 +2368,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "བེད་སྤྱོད་ཀྱི་བཟོ་ལྟ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2585,7 +2376,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "བཀོད་སྒྲིག་མིང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2594,7 +2384,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(ཚེ་གྲངས་)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2603,7 +2392,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(དུས་ཚོད་)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2612,7 +2400,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2621,7 +2408,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་བུ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་མིན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2630,7 +2416,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་བུའི་ཡིག་དུམ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་མིན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2639,7 +2424,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་ཁག་དབར་གྱི་ཚོ་སྒྲིག་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2648,7 +2432,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་སྟེང་ཚོད་འཛིན་ཆས་སྟར་སྒྲིག་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2657,7 +2440,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "གཞི་གྲངསདཀར་ཆག་མ་ཚུལ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2666,7 +2448,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "སྒྲོམ་གཟུགས་སྤྱོད་པའི་བཟོ་ལྟ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2686,7 +2467,6 @@ msgstr ""
"མིང་དེ་མིན་པ་ཞིག་འདེམས་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2695,7 +2475,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "རེའུ་མིག་སྣེ་སྟོན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2704,7 +2483,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2713,7 +2491,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "རིགས་དང་རྣམ་གཞག་བཟོ་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2722,7 +2499,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་བཀོད་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2731,7 +2507,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "རེའུ་མིག་གསར་བཟོ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2740,7 +2515,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "རེའུ་མིག་ཆེད་ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2749,7 +2523,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "ཡིག་དུམ་རིགས་དང་རྣམ་གཞག་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2758,7 +2531,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་བཀོད་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2767,7 +2539,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "རེའུ་མིག་གསར་བཟོ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2776,7 +2547,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "སྣེ་སྟོན་འདིས་ཁྱེད་རང་ལ་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་རེའུ་མིག་གཅིག་གསར་བཟོ་བྱ་རྒྱུ་་རོགས་རམ་བྱེད་ཀྱི་རེད་ རེའུ་མིག་རིགས་དང་རེའུ་མིག་དཔེ་མཚོན་འདེམས་པའི་རྗེས་རེའུ་མིག་ནང་སྣོན་པའི་ཡིག་དུམ་འདེམས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2785,7 +2555,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "རིགས།(~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2794,7 +2563,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "ཁེ་ལས།(~U)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2803,7 +2571,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "སྒེར།(~E)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2812,7 +2579,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "རེའུ་མིག་དཔེ།(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2821,7 +2587,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཡིག་དུམ།(~V)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2855,7 +2620,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2864,7 +2628,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "ཡིག་དུམ་རིགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2873,7 +2636,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདེམས་པ།(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2882,7 +2644,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་ནི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་རེའུ་མིག་ནང་གི་ཟིན་ཐོ་ཚང་མ་སྤྱོད་པའི་མཚོན་རྟགས་གཅིག་པོ་དེ་ཡིན་ འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་རྒྱུད་ཁེར་རྐྱང་གི་རེའུ་མིག་ཁག་ནང་གི་ཆ་འཕྲིན་སྟབས་བདེའི་སྒོ་ནས་ཐག་སྦྲེལ་བྱེད་ཐུབ་ ང་ཚོ་བྱས་ན་རེའུ་མིག་རེའི་ནང་འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་རེ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་ གལ་སྲིད་འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་མེད་ན་རེའུ་མིག་འདིའི་ནང་གཞི་གྲངས་བཅུག་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2891,7 +2652,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་གསར་བཟོ(~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2900,7 +2660,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་གསབ་སྣོན་བྱེད།(~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2918,7 +2677,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr " གཙོ་བོའི་འགག་གནད་ཡི་གེ་ཡིག་དུམ་འགའི་ཚོ་སྒྲིག་ལ་མཚན་འཇོག་བྱེད།(~R)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2927,7 +2685,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "ཡིག་དུམ་མིང་།(~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2936,7 +2693,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "འགག་གནད་ཡི་གེ་གཙོ་བོའི་ཡིདུམ།(~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2945,7 +2701,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "རང་འགུལ་ཐང་ལེན།(~V)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2954,7 +2709,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "ཁྱེད་རང་རེའུ་མིག་ལ་མིང་ག་རེ་གཏན་ཕབ་དགོས་སམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2963,7 +2717,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "ཁྱེད་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཞུ། ཁྱེད་ཀྱིས་རེའུ་མིག་གསར་བཟོ་བྱེད་པའི་ཆ་འཕྲིན་ཚང་མ་ནང་བཅུག་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2972,7 +2725,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "གཤལ་ལ་ཁྱེད་རང་གང་ཞིག་བྱ་འདོད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2981,7 +2733,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "རེའུ་མིག་འཆར་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2998,7 +2749,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3007,7 +2757,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་གསར་བཟོ་བྱེད་པའི་རེའུ་མིག་ཁ་ཕྱེ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3016,7 +2765,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "རེའུ་མིག་མིང་ '%TABLENAME' ནང་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་བྱེད་པའི་ཡིག་རྟགས་ ('%SPECIALCHAR')ཚུད་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3025,7 +2773,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "ཡིག་དུམ་མིང་ '%FIELDNAME' ནང་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་བྱེད་པའི་ཡིག་རྟགས('%SPECIALCHAR')ཚུད་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3034,7 +2781,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ཡིག་དུམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3043,7 +2789,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "MyTable"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3052,7 +2797,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "ཡིག་དུམ་གསབ་སྣོན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3061,7 +2805,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "འདེམས་པའི་ཡིག་དུམ་བསུབ་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3081,7 +2824,6 @@ msgstr ""
"མིང་གཞན་ནང་བཅུག་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3090,7 +2832,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "རེའུ་མིག་དཀར་ཆག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3099,7 +2840,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "རེའུ་མིག་མ་ཚུལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3117,7 +2857,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "འདོར་བ།(~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3144,7 +2883,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "བརྗེ་སྒྱུར།(~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3153,7 +2891,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "དྲན་སྟོན། ཕྱི་ནས་ཡོངས་བའི་གཞི་གྲངས་ཀྱི་དངུལ་ལོའི་གྲངས་འབོར་དང་སྤྱི་འགྲོས་ནང་གི་དངུལ་ལོའི་བརྗེ་རྩིས་བཏགས་གྲངས་འདྲིན་སྤྱོད་སྒྱུར་བརྗེ་བྱ་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3162,7 +2899,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "སྔོན་ལ་ལས་ཁྲའི་སྲུང་སྐྱོབ་མཐའ་དག་རྩིས་མེད་གཏོང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3180,7 +2916,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "མུ་མཐུད་ནས།(~O) >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3189,7 +2924,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "ཁ་རྒྱབ་པ།(~L)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3207,7 +2941,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "བྲིས་རྟགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3216,7 +2949,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "དྲ་མིག་བཟོ་ལྟ།(~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3225,7 +2957,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "དེ་སྔའི་ལས་ཁྲའི་ནང་གི་དངུལ་ལོའི་དྲ་མིག(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3234,7 +2965,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "ཡིག་ཚགས་ཧྲིལ་པོ་་ནང་གི་དངུལ་ལོའི་དྲ་མིག(~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3243,7 +2973,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "བདམས་པའི་ས་ཁོངས་(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3252,7 +2981,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "དྲ་མིག་བཟོ་ལྟ་འདེམས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3261,7 +2989,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "དངུལ་ལོའི་དྲ་མིག་འདེམས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3270,7 +2997,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "དངུལ་ལོའི་ས་ཁོངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3279,7 +3005,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "བཟོ་ལྟ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3288,7 +3013,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3297,7 +3021,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "རྐྱང་པའི་ %PRODUCTNAME ཡིག་ཚགས།(~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3306,7 +3029,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "དཀར་ཆག་ཚང་མ་(~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3315,7 +3037,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "ཡིག་ཚགས་ཁུངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3324,7 +3045,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "དཀར་ཆག་ཁུངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3333,7 +3053,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "དཀར་ཆག་བུ་ཚུད་ཡོད་(~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3342,7 +3061,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "དམིགས་འཕེན་དཀར་ཆག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3351,7 +3069,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "ཐད་ཀར་རེའུ་མིག་སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད་གཏོང་རྒྱུ་དེ་གནས་སྐབས་གཏན་འཁེལ་བྱེད་དགོས་མེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3369,7 +3086,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "གནས་སྟངས་སུ་ལྡིང་སྐོར་བྱེད་པ།: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3378,7 +3094,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "དྲ་མིག་བཟོ་ལྟའི་བརྗེ་སྒྲུར་གྱི་རྣམ་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3387,7 +3102,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "བརྗེ་རྩིས་ཀྱི་ས་ཁོངས་ནང་བཅུག་ ལས་ཀའི་དེབ་ %2TotPageCount%2 ནང་གི་ %1Number%1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3396,7 +3110,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "བརྗེ་རྩིས་ཀྱི་ས་ཁོངས་ནང་བཅུག..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3405,7 +3118,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "རེའུ་མིག་རེའི་སྲུང་སྐྱོབ་སླང་ཡང་བསྐྱར་གསོ་བྱེད།..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3423,7 +3135,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "ལེགས་གྲུབ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3432,7 +3143,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "དཀར་ཆག་གཅིག་འདེམས་རོགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3441,7 +3151,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "ཁྱེད་རང་གི་ཡིག་ཆ་གཅིག་འདེམས་རོག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3459,7 +3168,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "གནས་མེད་་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3468,7 +3176,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "ཡོ་སྒོར་བརྗེ་རྩིས་ཆས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3477,7 +3184,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཐོབཔའི་རེའུ་མིག་གནས་སྐབས་སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད་གཏོང་ངམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3486,7 +3192,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "གསང་ཨང་གཅུག་རོགས་ རེའུ་མིག%1TableName%1སྲུང་སྐྱོབ་འཆིང་རྒྱབ་རྩེས་མེད་ཐོངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3495,7 +3200,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "གསང་ཨང་ཕན་མེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3504,7 +3208,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཐོབ་པའི་རེའུ་མིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3513,7 +3216,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "མཐའ་ཚིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3522,7 +3224,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "རེའུ་མིག་གི་སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད་གཏོང་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3531,7 +3232,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "རེའུ་མིག་གི་སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད་གཏོང་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3540,7 +3240,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "རང་འགུལ་ཡིག་ཆའི་ལས་རོགས་ཀྱིས་ཡིག་ཚགས་འདེ་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་ཐབས་བྲལ་ཡིག་ཚགས་ནང་སྲུང་སྐྱོབ་ཐོབ་པའི་ལས་ཁྲ་ཚུད་པའི་སྐབས་དྲ་མིག་གི་བའི་བཟོ་ལྟ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ཐབས་བྲལ་པའི་རྐྱེན་གྱི་་ཡིན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3549,7 +3248,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "དོ་སྣང་བྱེད། ད་ལྟ་མིན་ན་ཡོ་སྒོར་བརྗེ་རྩིས་ཆས་ཀྱི་ཡིག་ཚགས་འདི་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3585,7 +3283,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "རྩིས་མེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3594,7 +3291,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "ཁྱེད་རང་གྱི་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པའི་ %PRODUCTNAME Calc ཡིག་ཚགས་འདེམས་རོག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3603,7 +3299,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' དཀར་ཆག་གཅིག་མ་རེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3639,7 +3334,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "སྣེ་ཤན་འདོར་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3648,7 +3342,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "ཕོར་ཐི་ཀོ་ཨེ་སི་ཁུ་ཏོའི་སྐད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3657,7 +3350,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ཧའོ་ལན་ཏུན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3666,7 +3358,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "ཕ་རོན་སིའི་ཧྥ་ལང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3675,7 +3366,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "སི་ཕེན་སིའི་སེ་ཐ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3684,7 +3374,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "དབྱི་ཐ་ལིའི་ལིའི་ལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3693,7 +3382,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "འཇར་ཕན་མ་ཁེ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3702,7 +3390,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "པེར་ཀྲེམ་གྱི་ཧྥ་ལང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3711,7 +3398,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "ཨིར་ལན་པང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3720,7 +3406,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "ལུ་ཙེམ་པོག་ཧྥ་ལང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3729,7 +3414,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུའུ་རི་ཡ་ཤན་ལིང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3738,7 +3422,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "ཧྥིན་ལན་མ་ཁེ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3747,7 +3430,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "ཀེ་རི་སིའི་ཏེ་ལ་ཧེ་མ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3804,7 +3486,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3813,7 +3494,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "ལེགས་གྲུབ་ཟིན་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3822,7 +3502,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "འབྲེལ་ཡོད་ཡིག་ཆ་ཞིབ་དཔྱད་དང་བཙལ་འཚོལ།..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3831,7 +3510,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "ཡིག་ཚགས་སྒྲུར་བརྗེ།..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3840,7 +3518,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "བཀོད་སྒྲིག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3849,7 +3526,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "རང་འགུལ་རེའུ་མིག་གི་སྲུང་སྐྱོབ་རྩིས་མེད་གཏོང་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3858,7 +3534,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "རྣམ་པ་གདམ་ག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3876,7 +3551,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "འདོར་བ།(~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3959,7 +3633,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4033,7 +3706,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4042,7 +3714,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "གཏོང་ཡིག་ལེན་མཁན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4051,7 +3722,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "ལེན་མཁན་གཅིག་རྐྱང།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4060,7 +3730,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "ལེན་མཁན་ཕལ་མོ་ཆེ། (འཕྲིན་གཏོང་དེབ་ཀྱི་གཞི་གྲངས་ཐོ་མཛོད)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4069,7 +3738,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "དཔེ་པང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་རྒྱུ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4078,7 +3746,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "ནོར་སྐྱོན་བྱུང་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4087,7 +3754,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "འདིར་གནོན། འགོ་བཙུགས་ཏེ་ཡི་གེ་འཇུག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4123,7 +3789,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "རུས་མིང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4141,7 +3806,6 @@ msgid "Country"
msgstr "རྒྱལ་ཁབ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4150,7 +3814,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "སྦྲག་སྲིད་སྒྲིག་ཨང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4177,7 +3840,6 @@ msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4186,7 +3848,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "གཏོང་ཡིག་ལེན་མཁན་འབོད་སྟངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4204,7 +3865,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "འབོད་མིང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4213,7 +3873,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "སྒེར་གྱི་ཁ་པར།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4222,7 +3881,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "གཞུང་དོན་ཁང་པར།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4231,7 +3889,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "བཪྙན་སྐྱེལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4240,7 +3897,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "གློག་རྡུལ་སྦྲག་བསྐུར།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4258,7 +3914,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "ཟུར་མཆན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4267,7 +3922,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "གྲ་སྒྲིག་སྒྲོམ་1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4276,7 +3930,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "གྲ་སྒྲིག་སྒྲོམ་2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4285,7 +3938,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "གྲ་སྒྲིག་སྒྲོམ་3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4294,7 +3946,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "གྲ་སྒྲིག་སྒྲོམ་4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4312,7 +3963,6 @@ msgid "State"
msgstr "ཞིང་ཆེན་དང་། ཐད་སྐྱོང་གྲོང་ཁྱེར། རང་སྐྱོང་ལྗོངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4330,7 +3980,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "འབོད་བརྡ་གཏོང་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ཨང་གྲངས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4339,7 +3988,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "ལག་ཐོགས་ཁ་པར།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4348,7 +3996,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "ཁ་པར་གཞན་དག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4357,7 +4004,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "ལོ་ཐོ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4366,7 +4012,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "གདན་ཞུ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4375,7 +4020,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "ཤོག་འཛར་'Recipient' མིན་འདུག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4384,7 +4028,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "སྦྲག་བསྐུར་ཟླ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་དུམ་བར་འཇུག་བྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4393,7 +4036,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "ཟིན་ཐོ་འགོད་པའི་དཔེ་པང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4402,7 +4044,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "ངེས་པར་དུ་གདམ་ཚན་ཞིག་གདམ་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4411,7 +4052,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "ཟིན་ཐོ་འགོད་པའི་རིགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4420,7 +4060,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "གྲོས་རིམ་བྱས་འབྲས་ཀྱི་ཟིན་ཐོ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4429,7 +4068,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "གྲོས་རིམ་བརྒྱུད་རིམ་གྱི་ཟིན་ཐོ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4447,7 +4085,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "དཀར་ཆག་'%1'འདི་གསར་བཟོ་བྱེད་ཐབས་བྲལ། '%1': "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4456,7 +4093,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "དཀར་ཆག་གི་'%1'གནས་མིན་འདུག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4465,7 +4101,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "དཀར་ཆག་དེ་བཟོ་མཁན་ཡིན་ནམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4527,7 +4162,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4536,7 +4170,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "བརྗེ་སྒྱུར་བྱེད་རྒྱུའི་ཡིག་ཆའི་རིགས་གང་ཡིན་བདམས་དང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4545,7 +4178,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "Word དཔེ་པང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4554,7 +4186,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Excel དཔེ་པང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4563,7 +4194,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint དཔེ་པང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4572,7 +4202,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "Word ཡིག་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4589,7 +4218,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4598,7 +4226,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4607,7 +4234,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "གནད་བསྡུས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4616,7 +4242,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "ནང་འདྲེན་བྱས་པའི་དཔེ་པང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4643,7 +4268,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "ཡིག་ཆ་'<1>' ཡོད་མུས་ཡིན་པས་<CR>ཡིག་ཆ་དེ་འབྲི་བཅོས་བྱེད་དམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4670,7 +4294,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "སྣེ་ཤན་འདོར་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4679,7 +4302,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "ཕྱོགས་ཁྲིད་ལ་གློ་བུར་ནོར་འཁྲུལ་ཐོན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4688,7 +4310,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ནོར་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4697,7 +4318,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་འདྲི་རྩད་མི་བྱེད་པར་ཐད་ཀར་ཡིག་ཆ་འབྲི་བཅོས་བྱེད་ཀྱི་ཡིན་ནམ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4706,7 +4326,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "ངེས་པར་དུ་ཡིག་ཚགས་རགས་བསྐྱར་དུ་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4715,7 +4334,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "ཡིག་ཚགས་ '<1>'ཉར་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4724,7 +4342,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "ཡིག་ཚགས་'<1>' ཁ་འབྱེད་ཐབས་བྲལ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4733,7 +4350,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་དཀར་ཆག་གཅིག་བདམས་དང་།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4742,7 +4358,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "ཡིག་ཚགས་སྒྱུར་ཆས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4751,7 +4366,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "ཚུད་པའི་ཡན་ལག་དཀར་ཆག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4760,7 +4374,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "ལེགས་གྲུབ་ཟིན་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4769,7 +4382,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ཡིག་ཚགས་ཕྱོགས་བསྒྲིགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4778,7 +4390,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "ཡིག་ཚགས་སུ་ལྡིང་སྐོར་བྱེད་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4796,7 +4407,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 བཙལ་ཐུབ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4805,7 +4415,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "ལེགས་སྒྲུབ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4814,7 +4423,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "གཞིའི་ཡིག་ཚགས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4823,7 +4431,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "དམིགས་ཡུལ་གྱི་ཡིག་ཆ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4832,7 +4439,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT>ཡིག་ཆ་བརྗེ་སྒྱུར་ཟིན།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4841,7 +4447,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "ཚུད་པའི་ཡན་ལག་དཀར་ཆག་ཡོད་ཚད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4850,7 +4455,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་བར་ཕྱིར་འདོན་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4859,7 +4463,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "ཡོང་ཁུངས་ནང་འཇུག"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4868,7 +4471,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "ལ་ཉར་ཚགས་བྱེད།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4877,7 +4479,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "ཉིན་ཐོའི་ཡིག་ཆ་བཟོ་བ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4886,7 +4487,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་ལས་ཀའི་དཀར་ཆག་ནང་ཉིན་ཐོ་ཡིག་ཆ་གསར་བཟོ་བྱེད་དགོས།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4895,7 +4495,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "ཉིན་ཐོའི་ཡིག་ཆ་གསལ་བ།་"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4904,7 +4503,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་ནང་གི་ Word ཚང་མ་ཡིག་ཚགས་ནང་འཇུག་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4922,7 +4520,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་ནང་གི་ PowerPoint ཚང་མ་དཔེ་པང་ནང་འཇུག་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4931,7 +4528,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་ནང་གི་ Word ཚང་མ་དཔེ་པང་ནང་འཇུག་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4940,7 +4536,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "གཤམ་གྱི་དཀར་ཆག་ནང་གི་ Excel ཚང་མ་དཔེ་པང་ནང་འཇུག་པ།"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/bo/xmlsecurity/messages.po b/source/bo/xmlsecurity/messages.po
index 9f10377b13f..35add97ad64 100644
--- a/source/bo/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/bo/xmlsecurity/messages.po
@@ -192,7 +192,6 @@ msgid "The certificate is OK."
msgstr ""
#: certpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "ལག་ཁྱེར་ར་སྤྲོད།"
@@ -220,7 +219,6 @@ msgid "Sign Document..."
msgstr "打开文档..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "བསུབ་པ།"
@@ -482,7 +480,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "ཞིབ་བརྗོད།:"
@@ -493,7 +490,6 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུནགཏན།"
diff --git a/source/br/accessibility/messages.po b/source/br/accessibility/messages.po
index 30c32672e7b..2721b760478 100644
--- a/source/br/accessibility/messages.po
+++ b/source/br/accessibility/messages.po
@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "Mar plij, pouezit war Enankañ da vont betek ar reolerezh bugel evit gwezhiadurioù ouzhpenn"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Bann %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Renk %ROWNUMBER"
diff --git a/source/br/avmedia/messages.po b/source/br/avmedia/messages.po
index 917840d780f..c471a29daa7 100644
--- a/source/br/avmedia/messages.po
+++ b/source/br/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "Paouez"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "Arren"
diff --git a/source/br/chart2/messages.po b/source/br/chart2/messages.po
index be282664024..b7c6c1e4e38 100644
--- a/source/br/chart2/messages.po
+++ b/source/br/chart2/messages.po
@@ -1924,7 +1924,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "_Diarsell"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Diarsell"
diff --git a/source/br/connectivity/messages.po b/source/br/connectivity/messages.po
index be66ea70f64..ecfcb9b1da9 100644
--- a/source/br/connectivity/messages.po
+++ b/source/br/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr "N'eo ket bet ar c'hennaskañ evit bezañ sevenet. Gant un handelv nevesoc'h eus %PRODUCTNAME ez bet krouet ar stlennvon."
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Nac'het eo bet an enrolladur."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Bez ez eus un dave kelc'hiek ouzh unan pe meur a isazgoulenn en ditour."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Beskell ebet gant an anv ('/')."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ n'eo ket un naoudi mod SQL kenfurm."
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Difennet eo an daouaskoù e-barzh anvioù an azgoulennoù."
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Arveret eo an anv '$1$' er stlennvon endeo."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "N'eus kennask ebet ouzh ar stlennvon."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ n'eus ket anezhi."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "N'eo ket gouest da skrammañ an daolennad a-bezh. Mar plij, arloit ur sil."
diff --git a/source/br/cui/messages.po b/source/br/cui/messages.po
index 8ed6f869ee9..ea6800b89a5 100644
--- a/source/br/cui/messages.po
+++ b/source/br/cui/messages.po
@@ -358,7 +358,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "Ouzhpennañ arc'hadoù"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Makroioù"
@@ -1435,7 +1434,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Mar plij, enankit un anv evit al linennaoueg :"
#: strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Daskemmañ"
@@ -1466,13 +1464,11 @@ msgid "No %1"
msgstr "%1 ebet"
#: strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Familh :"
#: strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "Nodrezh :"
@@ -1731,19 +1727,16 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Bannañ ar skeud e-krec'h a-gleiz"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "Roadoù arveriad"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Hollek"
@@ -1755,49 +1748,41 @@ msgid "View"
msgstr "Gwelout"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "Treugoù"
#: treeopt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "Nodrezhoù"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Diogelroez"
#: treeopt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Personelaat"
#: treeopt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Livioù an arload"
#: treeopt.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Haezadusted"
#: treeopt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr "Kempleshoc'h"
@@ -1814,43 +1799,36 @@ msgid "Online Update"
msgstr "Hizivaat enlinenn"
#: treeopt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "Arventennoù yezh"
#: treeopt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "Yezhoù"
#: treeopt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Skoazelloù reizhskrivañ"
#: treeopt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Klask e japaneg"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Pajennaozañ aziat"
#: treeopt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Skridoù o neuz kemplezh"
@@ -1862,25 +1840,21 @@ msgid "Internet"
msgstr "Kenrouedad"
#: treeopt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "Postel"
#: treeopt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Hollek"
@@ -1892,79 +1866,66 @@ msgid "View"
msgstr "Gwelout"
#: treeopt.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Skoazell ventrezhañ"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
#: treeopt.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Nodrezhoù diazez (Kornog)"
#: treeopt.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Nodrezhoù diazez (Azia)"
#: treeopt.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Nodrezhoù diazez (Pajennaozañ kemplezh)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: treeopt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Kemmoù"
#: treeopt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Keñveriadur"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Keverlec'hded"
#: treeopt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Leadell emgefreek"
#: treeopt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Postel mailing"
#: treeopt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
@@ -1976,25 +1937,21 @@ msgid "View"
msgstr "Gwelout"
#: treeopt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Skoazell ventrezhañ"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
@@ -2006,31 +1963,26 @@ msgid "Background"
msgstr "Drekleur"
#: treeopt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Arventennoù"
#: treeopt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Hollek"
#: treeopt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -2042,7 +1994,6 @@ msgid "View"
msgstr "Gwelout"
#: treeopt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Jediñ"
@@ -2054,43 +2005,36 @@ msgid "Formula"
msgstr "Reollun"
#: treeopt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Rolloù rummañ"
#: treeopt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Kemmoù"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Keverlec'hded"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#: treeopt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Hollek"
@@ -2102,25 +2046,21 @@ msgid "View"
msgstr "Gwelout"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#: treeopt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Hollek"
@@ -2132,55 +2072,46 @@ msgid "View"
msgstr "Gwelout"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Diervadoù"
#: treeopt.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Livioù dre ziouer"
#: treeopt.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Kargañ/Enrollañ"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Hollek"
#: treeopt.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Perzhioù VBA"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Keverlec'hded HTML"
@@ -2198,7 +2129,6 @@ msgid "Connections"
msgstr "Kennaskadurioù"
#: treeopt.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Stlennvonioù"
@@ -2818,7 +2748,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "_Alberz"
#: baselinksdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Embann an ereoù"
@@ -2859,7 +2788,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Stad"
#: baselinksdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "Embann an ereoù"
@@ -2945,13 +2873,11 @@ msgid "Size:"
msgstr "Ment:"
#: bitmaptabpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Led :"
#: bitmaptabpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Sav :"
@@ -3047,13 +2973,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Skouer"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
@@ -3509,7 +3433,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Reteradur an de_stenn :"
#: cellalignment.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "Perzhioù"
@@ -3650,7 +3573,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "Nodrezh evit skridoù o neuz kemplezh"
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
@@ -3981,25 +3903,21 @@ msgid "Hex"
msgstr "C'hwez."
#: colorpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_S"
#: colorpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_D"
#: colorpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
@@ -4170,7 +4088,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Testenn"
#: comment.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -4246,7 +4163,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Skouer"
@@ -4937,7 +4853,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "Gweredekaet eo an dibarzh haezadusted \"Arverañ liv an nodrezh emgefreek evit skrammañ\". N'eo ket arveret doareenn liv an nodrezh evit skrammañ an destenn."
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
@@ -5204,7 +5119,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "_Rizh restr :"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "Restroù kavet"
@@ -5215,7 +5129,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "_Alberz"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
@@ -5585,7 +5498,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Dibarzhioù Hanguleg/Hanjaeg"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "Nevez..."
@@ -5918,7 +5830,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Merkañ ar gwezennad"
@@ -6529,7 +6440,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "Arlun"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Skouer"
@@ -6645,7 +6555,6 @@ msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: menuassignpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "_Klask"
@@ -6663,7 +6572,6 @@ msgid "_Function"
msgstr "_Arc'hwel"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
@@ -6696,13 +6604,11 @@ msgid "_Function"
msgstr "_Arc'hwel"
#: menuassignpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
#: menuassignpage.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Daskemmañ"
@@ -6730,7 +6636,6 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Adenvel..."
@@ -7910,19 +7815,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Roit skoazell da wellaat %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Kargañ %PRODUCTNAME e-pad m'emañ ar reizhiad o loc'hañ"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Gweredekaat al loc'hañ herrek er maez rebuziñ"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Loc'hañ herrek %PRODUCTNAME"
@@ -8768,7 +8670,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Pellgomz (er gêr/l_abour) :"
#: optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Niverenn pellgomz er gêr"
@@ -8790,13 +8691,11 @@ msgid "Last name"
msgstr "Anv"
#: optuserpage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Tallizherennoù"
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Kêr"
@@ -8814,7 +8713,6 @@ msgid "Zip code"
msgstr "B.P."
#: optuserpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Titl"
@@ -8826,25 +8724,21 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: optuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Niverenn pellgomz er gêr"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Niverenn pellgomz al labour"
#: optuserpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "Niverenn ar pelleiler"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "chomlec'h postel"
@@ -8866,19 +8760,16 @@ msgid "Last name"
msgstr "Anv"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Anv an tad"
#: optuserpage.ui:508
-#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Tallizherennoù"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Kentanv"
@@ -8895,13 +8786,11 @@ msgid "Last name"
msgstr "Anv"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Kentanv"
#: optuserpage.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Tallizherennoù"
@@ -8912,13 +8801,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Straed/Niverenn ar ranndi :"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Straed"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Niverenn ar ranndi"
@@ -8929,7 +8816,6 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "_Boneg Post/Kêr :"
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Kêr"
@@ -9176,19 +9062,16 @@ msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Bihan"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Bras"
@@ -9546,7 +9429,6 @@ msgid "Double"
msgstr "Daouek"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "Kenfeuriek"
@@ -9704,7 +9586,6 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "Dilemel pep tr_a"
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "a boentoù pegañ"
@@ -9786,13 +9667,11 @@ msgid "Selection"
msgstr "Diuzad"
#: patterntabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Daskemmañ"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "Goustur"
@@ -9822,19 +9701,16 @@ msgid "Background Color:"
msgstr "Liv an drekleur"
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Skouer"
#: patterntabpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
@@ -9990,7 +9866,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Esaouiñ"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
@@ -10708,7 +10583,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Arouezennoù arbennik"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -10760,7 +10634,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Reizhskrivañ : $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11603,7 +11476,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Arouezennoù sternañ"
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
diff --git a/source/br/dbaccess/messages.po b/source/br/dbaccess/messages.po
index be30770e993..f35e4e4f7c9 100644
--- a/source/br/dbaccess/messages.po
+++ b/source/br/dbaccess/messages.po
@@ -761,7 +761,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Sav ar renk"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Eilañ"
@@ -3099,13 +3098,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
#: jointablemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dilemel"
#: joinviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dilemel"
@@ -3408,7 +3405,6 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "Led ar bann"
#: querycolmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dilemel"
@@ -3979,7 +3975,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Troc'hañ"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
@@ -3991,7 +3986,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Pegañ"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dilemel"
diff --git a/source/br/dictionaries/ca.po b/source/br/dictionaries/ca.po
index 825ada1ca5a..cc8860d3622 100644
--- a/source/br/dictionaries/ca.po
+++ b/source/br/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/br/editeng/messages.po b/source/br/editeng/messages.po
index d203bcb20fa..3ef8442800f 100644
--- a/source/br/editeng/messages.po
+++ b/source/br/editeng/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "Tremen dreist an _holl"
#: spellmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur"
#: spellmenu.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur"
@@ -1300,7 +1297,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
msgstr "%x eo ar rannbennad"
#: editrids.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
diff --git a/source/br/extensions/messages.po b/source/br/extensions/messages.po
index ea995c7bbb1..7b2152925db 100644
--- a/source/br/extensions/messages.po
+++ b/source/br/extensions/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Azgoulenn"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "Ditour SQL"
@@ -62,13 +59,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "_Traoñ :"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "Bihan"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "Bras"
@@ -80,7 +75,6 @@ msgid "Without frame"
msgstr "Hep framm"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "Neuz 3M"
@@ -98,25 +92,21 @@ msgid "Valuelist"
msgstr "Rollgwerzhioù"
#: stringarrays.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Azgoulenn"
#: stringarrays.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [genidik]"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "Enrolladenn gent"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "Enrolladenn war-lerc'h"
@@ -224,19 +213,16 @@ msgid "Refresh form"
msgstr "Azbevaat ar furmskrid"
#: stringarrays.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "Tapout"
#: stringarrays.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "Postañ"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -248,13 +234,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr "Liesparzhioù"
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Skoueriek (berr)"
@@ -272,7 +256,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Skoueriek (berr BBBB)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Skoueriek (hir)"
@@ -392,7 +375,6 @@ msgid "No"
msgstr "Ket"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
@@ -443,43 +425,36 @@ msgid "Multi"
msgstr "Lies"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
#: stringarrays.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "A-blaen"
#: stringarrays.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
#: stringarrays.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "Mat eo"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
@@ -533,13 +508,11 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: stringarrays.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "A-blaen"
#: stringarrays.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
@@ -551,7 +524,6 @@ msgid "Both"
msgstr "An eil hag egile"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3M"
@@ -635,7 +607,6 @@ msgid "Below right"
msgstr "Dindan a-zehou"
#: stringarrays.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "Kreizet"
@@ -647,7 +618,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "Derc'hel"
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "Amsaviñ"
@@ -707,7 +677,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "Pa vez stiet"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "Bepred"
@@ -1740,7 +1709,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "Kas"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Ereadur"
@@ -2588,7 +2556,6 @@ msgid "No"
msgstr "Ket"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
diff --git a/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po
index 034751c3e45..edf30e2d096 100644
--- a/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1315,7 +1315,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Patrom renkell mod OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
diff --git a/source/br/formula/messages.po b/source/br/formula/messages.po
index f2247395d6f..2be0058c123 100644
--- a/source/br/formula/messages.po
+++ b/source/br/formula/messages.po
@@ -821,7 +821,6 @@ msgid "B"
msgstr "B"
#: core_resource.hrc:2419
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORMDIST"
msgstr "DASPARZHSKOUERIEK"
@@ -1471,7 +1470,6 @@ msgid "ZTEST"
msgstr "PROUAD.Z"
#: core_resource.hrc:2548
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "Z.TEST"
msgstr "PROUAD.Z"
@@ -1487,7 +1485,6 @@ msgid "TTEST"
msgstr "PROUAD.STUDIER"
#: core_resource.hrc:2551
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.TEST"
msgstr "PROUAD.STUDIER"
@@ -1703,7 +1700,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
msgstr "DIAWEL.LENKR.ARGEMMVACHEL.PI.OUZHPENNEL"
#: core_resource.hrc:2594
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
msgstr "DIAWEL.LENKR.ARGEMMVACHEL.LIESAEL"
diff --git a/source/br/fpicker/messages.po b/source/br/fpicker/messages.po
index ed1fc0c7bf5..f892f8b62c4 100644
--- a/source/br/fpicker/messages.po
+++ b/source/br/fpicker/messages.po
@@ -120,7 +120,6 @@ msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"
diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4d9f72c945e..7eb515dd2c0 100644
--- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "Tresa~denn"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "Re~ollun"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Stlennvon"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "Teul mod ~HTML"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "Furmskrid mod ~XML"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -10607,7 +10602,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Broadelezh"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11517,7 +11511,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "Teulioù mistri"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index d5c8e1e4e12..b43dda542d9 100644
--- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -970,7 +970,6 @@ msgid "Select to Lower Block Margin"
msgstr "Diuz betek bord izelañ ar bloc'h"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
@@ -1008,7 +1007,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr "Daskemmañ ar ~pajennaozañ..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1361,7 +1359,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "Azasaat an destenn"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1427,7 +1424,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1446,7 +1442,6 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~Embann"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1944,7 +1939,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -3408,7 +3402,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr "Mentrezhañ evel un teulenn"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
@@ -3428,7 +3421,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr "Mentrezhañ evel un dregantad"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3448,7 +3440,6 @@ msgid "Format as General"
msgstr "Mentrezhañ da hollek"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
@@ -3468,7 +3459,6 @@ msgid "Format as Date"
msgstr "Mentrezhañ da zeiziad"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
@@ -3488,7 +3478,6 @@ msgid "Format as Number"
msgstr "Mentrezhañ da niver"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
@@ -3954,7 +3943,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "Enlakaat an deiziad bremanel"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -3973,7 +3961,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "Enlakaat an eur vremanel"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4094,7 +4081,6 @@ msgid "Row"
msgstr "~Renk"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n"
@@ -4104,7 +4090,6 @@ msgid "~Insert..."
msgstr "~Enlakaat..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4173,7 +4158,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4331,7 +4315,6 @@ msgid "Media"
msgstr "Media"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
@@ -4719,7 +4702,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr "Skoueriek (Mod eeun)"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -5946,7 +5928,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Reizh"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6398,7 +6379,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "Skoazeller Furmskrid..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -7340,7 +7320,6 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "Dirak an erg~orenn"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
@@ -7748,7 +7727,6 @@ msgid "Format Slide"
msgstr "Mentrezhañ an dreyonenn"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -9845,7 +9823,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr "Treyonenn davit an dibenn"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9855,7 +9832,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "Treyonenn diskriv"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9865,7 +9841,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "Titl hepken"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9961,7 +9936,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "Titl, 6 Endalc'had"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -9971,7 +9945,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "Titl a-serzh, testenn a-serzh"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10001,7 +9974,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "Titl, testenn a-serzh, klipart"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10065,7 +10037,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "Erg~orenn ar ginnigadenn..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -14149,7 +14120,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr "Skrammañ an notenn"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -16028,7 +15998,6 @@ msgid "Underline"
msgstr "Islinennañ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n"
@@ -16220,7 +16189,6 @@ msgid "Left"
msgstr "A-gleiz"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16240,7 +16208,6 @@ msgid "Right"
msgstr "A-zehou"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16260,7 +16227,6 @@ msgid "Center"
msgstr "E-kreiz"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
@@ -16541,7 +16507,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16551,7 +16516,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Gwellek"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16609,7 +16573,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Linenn gant bir en deroù"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16669,7 +16632,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Linenn gant karrez/bir"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
@@ -16679,7 +16641,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Linenn savenn"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
@@ -16898,7 +16859,6 @@ msgid "~Forms"
msgstr "~Furmskridoù"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
@@ -16908,7 +16868,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
@@ -17343,7 +17302,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "~Diervad"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -17363,7 +17321,6 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "Diervad diouzh ur restr..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -17391,7 +17348,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
@@ -17709,7 +17665,6 @@ msgid "Promote"
msgstr "Sevel dre ul live"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n"
@@ -17928,7 +17883,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr "~Daskemmañ ar stil..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18775,7 +18729,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Reizhskrivañ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19113,7 +19066,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Gourere..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19186,7 +19138,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Feur"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20249,7 +20200,6 @@ msgid "Decrease"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20259,7 +20209,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Digreskiñ ar pukañ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20613,7 +20562,6 @@ msgid "~Export As"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20633,7 +20581,6 @@ msgid "~Export as PDF..."
msgstr "~Ezporzhiañ e mentrezh PDF..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20643,7 +20590,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Ezporzhiañ e mentrezh PDF"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -20662,7 +20608,6 @@ msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Ezporzh eeun e mentrezh PDF"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -20919,7 +20864,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "Kempunañ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -20993,7 +20937,6 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "Ero~unit ar makro..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21093,7 +21036,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Boest wiriañ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21599,7 +21541,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Rummañ war zigresk"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22321,7 +22262,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Krec'h"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22341,7 +22281,6 @@ msgid "Center"
msgstr "E-kreiz"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
@@ -22360,7 +22299,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Traoñ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22379,7 +22317,6 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "Heñvel~sterioù"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
@@ -22743,7 +22680,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "L~ennerez mediaoù"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23037,7 +22973,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23047,7 +22982,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "Envel ar strollad..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23219,7 +23153,6 @@ msgid "Multiple Selection"
msgstr "Diuzad lies"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
@@ -24006,7 +23939,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Reti reollun"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24016,7 +23948,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "Linenn nevez"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24766,7 +24697,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Perzhioù"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -24776,7 +24706,6 @@ msgid "Page"
msgstr "Pajenn"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
@@ -24805,7 +24734,6 @@ msgid "Master Slides"
msgstr "Treyonenn vestrez :"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
@@ -24833,7 +24761,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Merdeer"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
@@ -24908,7 +24835,6 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Lennadur ar media"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n"
@@ -25002,7 +24928,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
@@ -25057,7 +24982,6 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "Hegerz evit arverañ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
@@ -25175,7 +25099,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Ardeiñ ar c'hemmoù"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
@@ -25527,7 +25450,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Reizh"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
@@ -25546,7 +25468,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
@@ -25556,7 +25477,6 @@ msgid "Sidebar"
msgstr "Barrenn gostez"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Notebookbar\n"
@@ -25566,7 +25486,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr "Barrenn an urzhiataer skovloc'h"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
@@ -25585,7 +25504,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
@@ -25595,7 +25513,6 @@ msgid "Sidebar"
msgstr "Barrenn gostez"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Notebookbar\n"
@@ -25605,7 +25522,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr "Barrenn an urzhiataer skovloc'h"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
@@ -25624,7 +25540,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Notebookbar\n"
@@ -25825,7 +25740,6 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~Kevrenn..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -26033,7 +25947,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26062,7 +25975,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Degemer ar c'hemm"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26247,7 +26159,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "~Golo-lizher..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26484,7 +26395,6 @@ msgid "Insert Other Objects"
msgstr "Enlakaat ergorennoù all"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
@@ -26504,7 +26414,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "Enlakaat ul lamm pajenn"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26542,7 +26451,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr "~Sterniañ gant un doare etrewezhiat"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26580,7 +26488,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "~Enankad an ibil..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -26788,7 +26695,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Reollun..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -26852,7 +26758,6 @@ msgid "Text Box and Shap~e"
msgstr "Maez ~testenn ha lun"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
@@ -26862,7 +26767,6 @@ msgid "Fiel~d"
msgstr "Mae~zienn"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
@@ -27522,7 +27426,6 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
msgstr "~Notennoù troad pajenn/notennoù dibenn..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n"
@@ -27542,7 +27445,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "~Skarzhañ"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -28886,7 +28788,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "En drek~leur"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29943,7 +29844,6 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "Rann~bennad dre ziouer"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
@@ -29972,7 +29872,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Titl"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -30001,7 +29900,6 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "I~sskrid"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
@@ -30030,7 +29928,6 @@ msgid "Heading ~1"
msgstr "Talbenn ~1"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
@@ -30058,7 +29955,6 @@ msgid "Heading ~2"
msgstr "Talbenn ~2"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
@@ -30086,7 +29982,6 @@ msgid "Heading ~3"
msgstr "Talbenn ~3"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
@@ -30114,7 +30009,6 @@ msgid "Heading ~4"
msgstr "Talbenn ~4"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
@@ -30142,7 +30036,6 @@ msgid "Heading ~5"
msgstr "Talbenn ~5"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
@@ -30170,7 +30063,6 @@ msgid "Heading ~6"
msgstr "Talbenn ~6"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
@@ -30198,7 +30090,6 @@ msgid "~Quotations"
msgstr "~Menegoù"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
@@ -30226,7 +30117,6 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "Testenn ra~kmentrezhet"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
@@ -30254,7 +30144,6 @@ msgid "Text Body"
msgstr "Korf testenn"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
@@ -30282,7 +30171,6 @@ msgid "Default ~Character"
msgstr "Aroue~zenn dre ziouer"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
@@ -30310,7 +30198,6 @@ msgid "E~mphasis"
msgstr "Ti~rediñ"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
@@ -30338,7 +30225,6 @@ msgid "~Strong Emphasis"
msgstr "Tire~diñ kreñv"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
@@ -30357,7 +30243,6 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
@@ -30367,7 +30252,6 @@ msgid "Qu~otation"
msgstr "Mene~g"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
@@ -30395,7 +30279,6 @@ msgid "Sou~rce Text"
msgstr "Testenn da~rzh"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
@@ -30626,7 +30509,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31556,7 +31438,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Merdeerezh"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
@@ -32484,7 +32365,6 @@ msgid "Media"
msgstr "Media"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
@@ -32593,7 +32473,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
diff --git a/source/br/reportdesign/messages.po b/source/br/reportdesign/messages.po
index 980d2429ab6..17adb8ee98d 100644
--- a/source/br/reportdesign/messages.po
+++ b/source/br/reportdesign/messages.po
@@ -450,7 +450,6 @@ msgid "Report"
msgstr "Danevell"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
msgstr "Kevrenn"
diff --git a/source/br/sc/messages.po b/source/br/sc/messages.po
index 984f8498487..7f78e4d8f90 100644
--- a/source/br/sc/messages.po
+++ b/source/br/sc/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "Stlennvon"
@@ -62,19 +61,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Stadegoù"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Renkell"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Mollad"
@@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Gwareziñ an teul"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Diwareziñ an teul"
@@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR"
msgstr "PE"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Follenn"
@@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "E-barzh al lijorenn darzh ez eus isholladoù hag a c'hallfe faziañ an disoc'h. Ober ganti evelkent ?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Hollad"
@@ -836,14 +829,12 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Senario"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Taolenn groaz dialuskel"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
@@ -1262,7 +1253,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Enporzh Dif"
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -1801,7 +1791,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Lijorenn dilec'hiet eus #1 da #2"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1912,7 +1901,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "N'eo ket skoret an ogedoù kenweet."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Testenn da vannoù"
@@ -2105,7 +2093,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Ardeiñ an anvioù..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Anv"
@@ -2352,7 +2339,6 @@ msgid "next year"
msgstr "er bloaz a zeu"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "ha"
@@ -2523,7 +2509,6 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "Mentrezh amplegadek"
#: globstr.hrc:502
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Mentrezhañ amplegadek"
@@ -2554,19 +2539,16 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 ha %2 ouzhpenn"
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Hollek"
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
@@ -2578,7 +2560,6 @@ msgid "Currency"
msgstr "Teulenn"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
@@ -2590,25 +2571,21 @@ msgid "Time"
msgstr "Pad"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Skiantel"
#: globstr.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Rann"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Gwerzh voolean"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -2754,7 +2731,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Fazi mentrezh en isteul $(ARG1), e $(ARG2)(renk, bann)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)."
@@ -2771,7 +2747,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3347,7 +3322,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Reiñ a ra un niver diabarzh evit un destenn a c'hallfe bezañ gant ur mentrezh deiziad."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -3415,7 +3389,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Reiñ a ra an niver a zevezhioù labour etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ an dibennoù sizhunioù hag ar vakañsoù."
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "Deiziad deraouiñ"
@@ -3426,7 +3399,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ."
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "Deiziad echuiñ"
@@ -3464,7 +3436,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Reiñ a ra an niver a zeizioù etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù."
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Deiziad deraouiñ"
@@ -3475,7 +3446,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ."
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "Deiziad echuiñ"
@@ -3513,7 +3483,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "Reiñ a ra steudriñv an deiziad kent ha goude un niver a zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù."
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Deiziad deraouiñ"
@@ -3664,7 +3633,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Reiñ a ra un niver evit an destenn diskouezet en ur mentrezh enankañ evit an eur."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -3797,7 +3765,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Niver diabarzh an deiziad."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -3840,7 +3807,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Niver diabarzh an deiziad."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -4653,7 +4619,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Marevezh deraouiñ. Marevezh kentañ an treolañ en hevelep unanenn amzer hag ar vuhevezh talvoudus.."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Dibenn"
@@ -4701,7 +4666,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "M"
@@ -4718,7 +4682,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Jediñ a ra feur kampi merkel bloavezhiek evit ur c'hampi gwirion."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Feur gwerc'hel"
@@ -4745,7 +4708,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Gwerzh vremanel rik. Jediñ a ra gwerzh vremanel rik evit ur postadur diazezet war ur steudad taladoù mareadek hag ur feur izelaet."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Feur"
@@ -4778,7 +4740,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ."
@@ -4809,7 +4770,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Postadur"
@@ -4837,7 +4797,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Jediñ a ra sammad ar c'hampioù evit feurioù traolañ arstelek."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Feur"
@@ -4869,7 +4828,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Sammad hollek ar marevezhioù traolañ."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Postadur"
@@ -4885,7 +4843,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Feur"
@@ -4914,7 +4871,6 @@ msgid "FV"
msgstr "GDZ"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Gwerzh da zont ar postadur."
@@ -4962,7 +4918,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un dave."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -4978,7 +4933,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzhioù faziek, nad eo ket kevatal da #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -4994,7 +4948,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzh faziek."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5010,7 +4963,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar dave ar werzh ouzh ur gellig c'houllo."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5026,7 +4978,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar doug ar werzh ur ventrezh niverel poellek."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5042,7 +4993,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh kevatal da #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5058,7 +5008,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Adkas a ra GWIR ma n'eo ket ar werzh un destenn."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5074,7 +5023,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un destenn."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5090,7 +5038,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un niver."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5106,7 +5053,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar gellig ur gellig reollun."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -5138,7 +5084,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh da niver."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5159,7 +5104,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Reiñ a ra rizh roadennoù ur werzh (1 = niver, 2 = testenn, 4 = gwerzh vooleat, 8 = reollun, 16 = gwerzh fazi, 64 = oged)."
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5269,7 +5213,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur werzh fazi, a-hend all unan dazeilel."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5296,7 +5239,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur fazi mod #N/A, a-hend all unan dazeilel."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5411,7 +5353,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Jediñ a ra kelligoù goullo en ul lijorenn lavaret."
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -5432,7 +5373,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Jediñ a ra sammad an holl arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -5449,7 +5389,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Adkas a ra sammad daouvac'hadoù an arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -5483,7 +5422,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -5521,7 +5459,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -5662,7 +5599,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Jediñ a ra an arguzennoù o kenglotañ gant an dezverkoù."
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -5689,7 +5625,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Adkas a ra daouvonad un niver."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -5710,7 +5645,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver hebar."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5726,7 +5660,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver ampar."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5931,7 +5864,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Adkas a ra sinuz un niver."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -5962,7 +5894,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Adkas a ra tangent un niver."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -5993,7 +5924,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Adkas a ra sinuz hiperbolek un niver."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6024,7 +5954,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Adkas a ra tangent hiperbolek un niver."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6295,7 +6224,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Ibil ur gevreizhenn. Talvezout a ra un ibil eus ar gevreizhenn c'halloudus evel Hollad, Uc'hek, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -6371,7 +6299,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Digreskiñ a ra dekranennoù un niver."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6382,7 +6309,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "An niver da vezañ digresket."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
@@ -6398,7 +6324,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Rontaat a ra un niver d'an niver sifroù spisaet."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6409,7 +6334,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "An niver da rontaat."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
@@ -6425,7 +6349,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Rontaat a ra un niver en ur bellaat diouzh mann."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6436,7 +6359,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Ar werzh da rontaat en ur bellaat diouzh mann."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
@@ -6452,7 +6374,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Rontaat a ra un niver war zigresk betek ur spisder despizet en a raok."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6463,7 +6384,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Ar werzh da rontaat war zigresk."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
@@ -6995,7 +6915,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Reiñ a ra un dasparzh talmek e stumm un oged a-serzh."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7252,7 +7171,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "reiñ a ra ar werzh uc'hek war ur roll arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7286,7 +7204,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Reiñ a ra ar werzh vihanañ war ar roll arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7320,7 +7237,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7337,7 +7253,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7371,7 +7286,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7388,7 +7302,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7422,7 +7335,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7439,7 +7351,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7473,7 +7384,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7490,7 +7400,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7524,7 +7433,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Jediñ a ra keitad ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7558,7 +7466,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Reiñ a ra ar sammad eus daouvac'hadoù eus forc'hadoù diouzh gwerzh keitat ar standilhon."
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7575,7 +7482,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Jediñ a ra keitad ar forc'had dizave evit ur standilhon eus ar c'heitad."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7592,7 +7498,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Reiñ a ra ankemparzh un dasparzh."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7609,7 +7514,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Reiñ a ra ankemparzhder un dasparzhadur oc'h ober gant poblañs un argemmenn dargouezhek."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7626,7 +7530,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Adkas a ra kurtosis un dasparzh."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7643,7 +7546,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Jediñ a ra keitad mentoniel ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7660,7 +7562,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Adkas a ra keitad kemblac'hek ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7677,7 +7578,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7694,7 +7594,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7711,7 +7610,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7727,7 +7625,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Adkas a ra kreiztuenn ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7744,7 +7641,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Jediñ a ra pementranner Alfa ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7770,7 +7666,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra kantranner Alfa ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7796,7 +7691,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Jediñ a ra kantranner Alfa ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7822,7 +7716,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7848,7 +7741,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7874,7 +7766,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7900,7 +7791,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Adkas a ra N-vet gwerzh vrasañ ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7927,7 +7817,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Reiñ a ra N-vet gwerzh vihanañ ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7954,7 +7843,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7965,7 +7853,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -7976,7 +7863,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Resisted"
@@ -7992,7 +7878,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, ezkaelat) eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -8003,7 +7888,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -8014,7 +7898,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Resisted"
@@ -8030,7 +7913,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, enkaelat) eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -8041,7 +7923,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -8052,7 +7933,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Resisted"
@@ -8068,7 +7948,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra renk eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -8104,7 +7983,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk uhelañ eus ar spletad gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -8140,7 +8018,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk dre geitad."
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -8176,7 +8053,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Reiñ a ra keitad ur standilhon hep enlakaat ar gwerzhioù orel."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -8202,7 +8078,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Reiñ a ra tebegenn arskarek un etremez."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -8213,7 +8088,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Oged roadennoù ar standilhon."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Tebegenn"
@@ -8295,7 +8169,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an arc'hwel dasparzhañ evit an dasparzhañ reol skoueriek."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -8549,7 +8422,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8586,7 +8458,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8612,7 +8483,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -8648,7 +8518,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -8764,7 +8633,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -8775,7 +8643,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -8801,7 +8668,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -8812,7 +8678,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -8878,7 +8743,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -8894,7 +8758,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -8920,7 +8783,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -8966,7 +8828,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -9002,7 +8863,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9013,7 +8873,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol T gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -9039,7 +8898,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9050,7 +8908,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -9086,7 +8943,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh argemmvac'hel eviti."
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9122,7 +8978,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh argemmvac'hel eviti."
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9158,7 +9013,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9169,7 +9023,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9205,7 +9058,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9216,7 +9068,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9252,7 +9103,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9263,7 +9113,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa (lun) an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9289,7 +9138,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9300,7 +9148,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa (lun) an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9361,7 +9208,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9372,7 +9218,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9383,7 +9228,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9429,7 +9273,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9440,7 +9283,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9451,7 +9293,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9487,7 +9328,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9498,7 +9338,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9509,7 +9348,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9555,7 +9393,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9566,7 +9403,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9577,7 +9413,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9633,7 +9468,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Weibull."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9679,7 +9513,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Weibull."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9754,7 +9587,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Dassammat"
#: scfuncs.hrc:2611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "Dassammek. GWIR a jed kevreizhenn an dasparzh dassammek. DIWIR a jed kevreizhenn dolz an debegenn."
@@ -9844,7 +9676,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Derezioù frankiz an dasparzh T"
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -9949,7 +9780,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9976,7 +9806,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin war an tu kleiz."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10003,7 +9832,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10152,7 +9980,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh F gin."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10190,7 +10017,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Gwerzhioù al lost kleiz eus an dasparzhañ F gin."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10228,7 +10054,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Gwerzhioù al lost dehou eus an dasparzhañ F gin."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10388,7 +10213,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10415,7 +10239,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10502,7 +10325,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Ar werzh da skoueriekaat."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -10582,7 +10404,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10619,7 +10440,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10656,7 +10476,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alfa) evit un dasparzh eus sturierion (Student)."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10693,7 +10512,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -10729,7 +10547,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -10895,7 +10712,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Oged an eil enrolladur."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -10943,7 +10759,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Oged an eil enrolladur."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -11212,7 +11027,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -11250,7 +11064,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel sammadel."
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Bukenn"
@@ -11261,7 +11074,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11321,7 +11133,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel liesadel. "
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Bukenn"
@@ -11332,7 +11143,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11392,7 +11202,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel sammadel."
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Bukenn"
@@ -11403,7 +11212,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11475,7 +11283,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel liesadel. "
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Bukenn"
@@ -11486,7 +11293,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11558,7 +11364,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "Jediñ a ra an niver a standilhonoù er mare (rannvloaz) en ur ober gant un treol lenkraat triel argemmvarc'hel sammadel. "
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11607,7 +11412,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol lenkraat argemmvarc'hel sammadel."
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11678,7 +11482,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol dre lenkraat argemmvac'hel liesadel."
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11750,7 +11553,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek."
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -11788,7 +11590,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Jediñ a ra un dave e-keñver ur c'hellig dre stumm un destenn."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Renk"
@@ -11799,7 +11600,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Niverenn ar renk eus ur c'hellig."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Bann"
@@ -11830,7 +11630,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Ar stil daveiñ : 0 pe DIWIR a veneg ur Stil R1C1, ne vern pe werzh all pe ur werzh ankouaet a veneg ur stil A1."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Follenn"
@@ -11846,7 +11645,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Jediñ a ra an niver a lijorennoù hiniennel a zo d'ul lijorenn (liesek)."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -11888,7 +11686,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Jediñ a ra niverenn bann diabarzh un dave."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -11904,7 +11701,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Didermenañ a ra niverenn renk diabarzh un dave."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -11920,7 +11716,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Didermenañ a ra niverenn follenn diabarzh un dave pe un hedad arouezennoù."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -11968,7 +11763,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Didermenañ a ra niver follennoù un dave evit un dave lavaret. Hep arventenn erspizet e vo adkaset an niver hollel a follennoù en teul."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -11984,7 +11778,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Klask a-blaen ha dave ouzh ar c'helligoù lec'hiet en traoñ."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Dezverkoù klask"
@@ -12063,7 +11856,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Feuriader ar bann en oged."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Urzh rummañ"
@@ -12079,7 +11871,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Reiñ a ra un dave ouzh ur gellig eus al lijorenn despizet."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -12090,7 +11881,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "An dave ouzh ul lijorenn (lies)."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Renk"
@@ -12101,7 +11891,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Ar renk el lijorenn."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Bann"
@@ -12112,7 +11901,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "Ar bann el lijorenn."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -12128,7 +11916,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Adkas a ra endalc'had ur gellig lakaet da zave e doare un destenn."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -12228,7 +12015,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Didermenañ a ra un dave dilec'hiet e-keñver ar poent dispartiañ."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -12239,7 +12025,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "An dave (kellig) ma 'z eo diazezet e zilec'hiadur warni."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Renkoù"
@@ -12250,7 +12035,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "An niver a renkoù da zilec'hiañ da grec'h pe d'an traoñ."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "Bannoù"
@@ -12261,7 +12045,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "An niver a vannoù da zilec'hiañ war an tu dehou pe gleiz."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Sav"
@@ -12272,7 +12055,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "An niver a renkoù eus an dave dilec'hiet."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Led"
@@ -12288,7 +12070,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Didermenañ a ra un niverenn o kenglotañ gant ur fazi degouezhet."
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -12389,7 +12170,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "Al lijorenn ma vo lennet ar roadennoù warni."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -12431,7 +12211,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Eztennañ a ra gwerzh(ioù) diouzh un daolenn groaz dialuskel."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Maezienn roadennoù"
@@ -12484,7 +12263,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led hanter da led klok."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12500,7 +12278,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led klok da hanter led."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12516,7 +12293,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Adkas a ra ur voneg niverel evit an arouezenn gentañ e hedad un destenn."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12532,7 +12308,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh niverel da destenn en ur ventrezh moneizel."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -12543,7 +12318,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Gwerzh a dalv d'un niver, un dave ouzh ur gellig enni un niver, pe ur reollun oc'h adkas un niver."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Dekrannennoù"
@@ -12559,7 +12333,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -12575,7 +12348,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Dilemel a ra holl arouezennoù divoulladus diwar an destenn."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12591,7 +12363,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Kenstrollañ a ra meur a destenn evit ober unan ganto."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12607,7 +12378,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Kedaozañ a ra meur a ergorenn destenn e unan, asantiñ a ra al lijorennad kelligoù evel arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12645,7 +12415,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Mar GWIR, laosket e vo ar c'helligoù a-gostez."
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12661,7 +12430,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Gwiriañ a ra 1 pe veur a ziferadenn ha reiñ a ra ar werzh a glot gant an diferadenn gentañ a zo gwir."
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Prouad"
@@ -12672,7 +12440,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Pep gwerzh pe vomm a c'hall bezañ pe GWIR pe DIWIR."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Disoc'h"
@@ -12699,7 +12466,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh gwerzh1 - gwerzhN."
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -12710,7 +12476,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh ur riñvenn."
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Disoc'h"
@@ -12838,7 +12603,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12876,7 +12640,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12903,7 +12666,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Dilemel a ra an holl esaouioù diezhomm etre ar gerioù."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12919,7 +12681,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Lakaat a ra al lizherenn gentañ eus pep ger da bennlizherenn."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12935,7 +12696,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Amdreiñ a ra holl lizherennoù da pennlizherennoù."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12951,7 +12711,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Amdreiñ a ra an destenn da lizherennoù munut."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12967,7 +12726,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Amdreiñ a ra un destenn d'un niver."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12983,7 +12741,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Amdreiñ a ra un niver da destenn hervez ar mentrezh lavaret."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13009,7 +12766,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Adkas a ra ur werzh mard eo un destenn, a-hend-all un hedad goullo."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -13073,7 +12829,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Mentrezhañ a ra un niver gant un niver spisaet a zekrannennoù ha disrannerioù milliadoù."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13109,7 +12864,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13125,7 +12879,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13136,7 +12889,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13152,7 +12904,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13163,7 +12914,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13179,7 +12929,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13201,7 +12950,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13217,7 +12965,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Arren un destenn kement ha goulennet."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13228,7 +12975,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "An destenn da arren."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13244,7 +12990,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Erlec'hiañ a ra un destenn nevez ouzh un destenn kozh en un hedad."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13293,7 +13038,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Amdreiñ a ra un niver kevan muiel da destenn diouzh ur reizhiad niverenniñ en diazez spisaet."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13330,7 +13074,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Amdreiñ a ra un destenn eus ur reizhiad niverenniñ d'un niver kevan muiel en diazez spisaet."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13357,19 +13100,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Gwerzh da amdreiñ"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13445,7 +13185,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Adkas a ra ar voneg niverel evit an arouezenn gentañ mod Unicode en un hedad testenn."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13461,7 +13200,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn mod Unicode."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13477,7 +13215,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh diouzh ur moneiz d'unan all e Euro."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -13539,7 +13276,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Amdreiñ a ra an destenn d'un niver, gant un doare dizalc'h e-keñver an arventennoù lec'hel."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13687,7 +13423,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn, gant DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13703,7 +13438,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn, gant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13714,7 +13448,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13730,7 +13463,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn, gant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13741,7 +13473,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13757,7 +13488,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn, gant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13779,7 +13509,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13895,7 +13624,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Reiñ a ra ar gevreizhenn fazi"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Isbevenn"
@@ -13911,7 +13639,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Reiñ a ra ar gevreizhenn fazi klokaus."
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Isbevenn"
@@ -13954,13 +13681,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "An niver da rontaat."
@@ -13982,13 +13707,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "Amsaviñ a ra arouezennoù en un hedad testenn gant un hedad destenn disheñvel."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "An destenn ma vo amsavet arouezennoù zo enni."
@@ -14000,7 +13723,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Lec'hiadur an arouezenn ma vo amsavet an destenn dioutañ."
@@ -14012,7 +13734,6 @@ msgid "Length"
msgstr "Led"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "An niver a arouezennoù da amsaviñ."
@@ -14024,7 +13745,6 @@ msgid "New text"
msgstr "testenn nevez"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "An destenn da enlakaat."
@@ -14041,19 +13761,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "Kavout an destenn"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni."
@@ -14065,7 +13782,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ."
@@ -14082,19 +13798,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "Kavout an destenn"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni."
@@ -14106,7 +13819,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ."
@@ -14124,7 +13836,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiloù kuzh"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
@@ -14518,7 +14229,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Mod an alberz)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Pajennoù"
@@ -14542,19 +14252,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "An holl follennoù"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Follennoù diuzet"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Kelligoù bet diuzet"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "Ma vo moullet diouto"
@@ -14800,37 +14507,31 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Ergorennoù tresañ"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mod Riklañ"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Skrammañ"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "oberiat"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "dizoberiant"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "kuzh"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Prenestr oberiat"
@@ -14842,7 +14543,6 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr "Anv ar senario"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
@@ -15062,14 +14762,12 @@ msgstr "Adviziata"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Keitad hefiñv"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Lenkraat argemmvac'hel"
@@ -15094,7 +14792,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - Div barenn"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"
@@ -15153,14 +14850,12 @@ msgid "F critical"
msgstr "Eizik F"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Hollad"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Keflen"
@@ -15173,7 +14868,6 @@ msgstr "Keflen"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Kehebiant"
@@ -15186,25 +14880,21 @@ msgstr "Kehebiant"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Stadegoù deskrivañ"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Fazi skoueriek"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -15216,13 +14906,11 @@ msgid "Median"
msgstr "Kreiztuenn"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Hebiant"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Forc'had rizh"
@@ -15240,31 +14928,26 @@ msgid "Skewness"
msgstr "Ankemparzhder"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
@@ -15289,79 +14972,66 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Dargouezhek ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Unvan"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "niver kevan unvan"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Reizh"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomiek"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomiek leiel"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Khi-daou"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Mentoniel"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Forc'had rizh"
@@ -15398,7 +15068,6 @@ msgstr "Gwerzh nu"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Standilhonañ"
@@ -15445,13 +15114,11 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Prouad an dizalc'h (Khi-daou)"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Argizañ"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Argizañ"
@@ -15470,7 +15137,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Renk %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -15537,13 +15203,11 @@ msgid "Linear"
msgstr "_Uelinennek"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Treoliek"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Mac'h"
@@ -16133,19 +15797,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "Gwerzh ar gellig zo"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Reollun zo"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "An deiziad a dalv da "
@@ -16169,43 +15830,36 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "Enankit ur werzh !"
#: conditionalentry.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Muioc'h a zibarzhioù..."
#: conditionalentry.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Izek"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Uc'hek"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Kantranner"
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
@@ -16217,37 +15871,31 @@ msgid "Formula"
msgstr "Reollun"
#: conditionalentry.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Izek"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Uc'hek"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Kantranner"
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
@@ -16259,37 +15907,31 @@ msgid "Formula"
msgstr "Reollun"
#: conditionalentry.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Izek"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Uc'hek"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Kantranner"
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
@@ -16301,25 +15943,21 @@ msgid "Formula"
msgstr "Reollun"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Skouer"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "par da"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "bihanoc'h eget"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "brasoc'h eget"
@@ -16343,19 +15981,16 @@ msgid "not equal to"
msgstr "disheñvel"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "etre"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "ket etre"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "eilañ"
@@ -16410,7 +16045,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Keitad izeloc'h pe bar"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -16439,7 +16073,6 @@ msgid "Contains"
msgstr "Zo ennañ"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "N'eus ket ennañ"
@@ -16532,7 +16165,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Barrennad roadennoù"
@@ -16683,19 +16315,16 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Kantranner"
@@ -17397,13 +17026,11 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "Lanvoù roadennoù war-eeun"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
@@ -17437,19 +17064,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Lanv tarzh"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "Naoudi :"
@@ -17775,7 +17399,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Embann an arventennoù"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Enlakaat evel gourere"
@@ -17787,7 +17410,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Enlakaat un ere"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Enlakaat evel eilad"
@@ -18100,7 +17722,6 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
msgstr "_Muioc'h a zibarzhioù..."
@@ -18226,7 +17847,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Arveret da ziwezhañ"
@@ -18238,7 +17858,6 @@ msgid "All"
msgstr "An holl bajennoù"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "Stlennvon"
@@ -18286,19 +17905,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Stadegoù"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Renkell"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Mollad"
@@ -18735,7 +18351,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "_Diouzh ur restr"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Taolennoù er restr"
@@ -18836,7 +18451,6 @@ msgid "column"
msgstr "bann"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Toueziañ ar c'helligoù"
@@ -19034,13 +18648,11 @@ msgid "Row:"
msgstr "Renk"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Bann"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Renk"
@@ -19058,7 +18670,6 @@ msgid "Start"
msgstr "Deroù"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Dibenn"
@@ -19070,7 +18681,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Endalc'had"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Trec'haoliñ"
@@ -19082,7 +18692,6 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Senario"
#: navigatorpanel.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mod Riklañ"
@@ -19094,7 +18703,6 @@ msgid "Document"
msgstr "Teul : "
#: navigatorpanel.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Prenestr oberiat"
@@ -19110,7 +18718,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "N'eus diskoulm ebet bet kavet."
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Restr"
@@ -19122,7 +18729,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "Kernenn"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet."
@@ -19134,7 +18740,6 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Desteudañ a-serzh"
#: notebookbar.ui:1053
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Desteudañ a-blaen"
@@ -19152,13 +18757,11 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Kreskaat ar pukad"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Digreskiñ ar pukañ"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "D'ar gêr"
@@ -19170,13 +18773,11 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Enlakaat ur restr video pe aodio"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Arouez"
#: notebookbar.ui:2022
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -19187,13 +18788,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "Pajennaozañ"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -19205,7 +18804,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Gwiriadur ar reizhskrivañ emgefreek"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Evezhiadenn"
@@ -19222,13 +18820,11 @@ msgid "View"
msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -19269,7 +18865,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -19310,7 +18905,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -19322,13 +18916,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiloù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "N_odrezh"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet."
@@ -19394,7 +18986,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -19412,7 +19003,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
@@ -19447,7 +19037,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -19476,7 +19065,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -19529,7 +19117,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -19570,7 +19157,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -19611,7 +19197,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -19623,7 +19208,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiloù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "N_odrezh"
@@ -19689,7 +19273,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Liv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -19707,7 +19290,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
@@ -19730,7 +19312,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -19759,7 +19340,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "N_odrezh"
@@ -19801,7 +19381,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -19831,7 +19410,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "Skoazell"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Gourere"
@@ -19843,7 +19421,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Notenn traoñ pajenn"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Notenn dibenn"
@@ -19861,7 +19438,6 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "Daveoù kroaziet"
#: notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -19885,7 +19461,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Tired "
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Talbenn 1"
@@ -19919,7 +19494,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Taolit evezh"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -19943,7 +19517,6 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -19970,7 +19543,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Restr"
@@ -20016,19 +19588,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Dehou"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Toueziañ"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Troc'hañ"
@@ -20058,25 +19627,21 @@ msgid "Bottom"
msgstr "En traoñ"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Renkell"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Stummoù"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Ereoù"
#: notebookbar_groups.ui:1864
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -20088,7 +19653,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Adderaouekaat"
@@ -20106,7 +19670,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "prennet"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
@@ -20118,43 +19681,36 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Gwellek"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "A-genstur"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "A-raok"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Goude"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Dizehan"
#: notebookbar_groups.ui:2159
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Trolinenn"
#: notebookbar_groups.ui:2168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Embann an drolinenn"
@@ -21556,7 +21112,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Perzhioù..."
@@ -22194,7 +21749,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Rummad"
@@ -22396,7 +21950,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Niñvader"
@@ -22427,7 +21980,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Niñvader"
@@ -22458,7 +22010,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Niñvader"
@@ -22489,31 +22040,26 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Niñvader"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -22669,13 +22215,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :"
@@ -22686,7 +22230,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Urzh rummañ personelaet"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Urzh rummañ personelaet"
diff --git a/source/br/scaddins/messages.po b/source/br/scaddins/messages.po
index 3967a19f502..ab1a61476dd 100644
--- a/source/br/scaddins/messages.po
+++ b/source/br/scaddins/messages.po
@@ -1085,7 +1085,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "Reiñ a ra liesâd meur a niver kemplezh."
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "Niver kemplezh"
diff --git a/source/br/scp2/source/ooo.po b/source/br/scp2/source/ooo.po
index 916ed057c2d..4608a8e9a5c 100644
--- a/source/br/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/br/scp2/source/ooo.po
@@ -4410,7 +4410,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Geriadur reizhskrivañ ha geriadur an heñvelsterioù, evit reolennoù an troc'hañ gerioù evit ar slovakeg"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
diff --git a/source/br/sd/messages.po b/source/br/sd/messages.po
index 69088699a17..25a0a7d9220 100644
--- a/source/br/sd/messages.po
+++ b/source/br/sd/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "Treyonennoù"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Handouts"
msgstr "Brudfollenn"
#: DocumentRenderer.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "Notennoù"
@@ -92,61 +90,51 @@ msgid "Original colors"
msgstr "Livioù a-orin"
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "Liveoù louedoù"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "Du & gwenn"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "Ment a-orin"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant an treyonennoù arreet"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "Ment a-orin"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant ar pajennadoù arreet"
@@ -158,13 +146,11 @@ msgid "All pages"
msgstr "An holl bajennadoù"
#: DocumentRenderer.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Tuioù reizh / pajennoù a-zehou"
#: DocumentRenderer.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Tuioù gin / pajennoù a-gleiz"
@@ -188,7 +174,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "Diu~zad"
#: DocumentRenderer.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
msgstr "~An holl bajennoù"
@@ -206,7 +191,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "Diu~zad"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)."
@@ -230,7 +214,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiloù kuzh"
#: family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
@@ -634,7 +617,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Treyonenn %1 eus %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "An holl mentrezhoù skoret"
@@ -1230,7 +1212,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
@@ -2368,31 +2349,26 @@ msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: strings.hrc:447
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Teul"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "Treyonennoù dre bajenn"
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "Urzh"
@@ -2422,13 +2398,11 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "Deiziad hag eur"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Pajennadoù masklet"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
@@ -2446,7 +2420,6 @@ msgid "Brochure"
msgstr "K_raflevr"
#: strings.hrc:460
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Tuioù ar pajennoù"
@@ -2458,13 +2431,11 @@ msgid "Include"
msgstr "Enkorfañ"
#: strings.hrc:462
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Arverañ ar gludell baper diouzh gwellvezioù ar voullerez"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Maezioù moullañ"
@@ -2490,7 +2461,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a zo aet betek deroù an teul. Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant ar c'hlask e dibenn an teul ?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Tra ebet -"
@@ -2502,13 +2472,11 @@ msgid "_Reply"
msgstr "Respont"
#: annotationmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_Tev"
#: annotationmenu.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "_Stouet"
@@ -2526,7 +2494,6 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr "Barrennet"
#: annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
@@ -2806,13 +2773,11 @@ msgid "After previous"
msgstr "Goude an hini gent"
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
#: customanimationspanel.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Dale :"
@@ -2848,13 +2813,11 @@ msgid "Animation List"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "Ouzhpennañ un efed"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "Dilemel an efed"
@@ -2878,61 +2841,51 @@ msgid "_Start:"
msgstr "_Deraouiñ :"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "_Tuadur :"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "Gant ur c'hlik"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "Gant an hini gent"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "Goude an hini gent"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
msgstr "Rummad :"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Entrance"
msgstr "Enkerzh"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Kreñvaat"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
msgstr "Mont kuit"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Bannhentoù"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr "Efedoù liesseurt"
@@ -2950,31 +2903,26 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Diuzañ tizh ar bliverezh personelaet."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Dale :"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
msgstr "Efed :"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Alberz emgefreek"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Lenn"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Alberz an efed"
@@ -3385,25 +3333,21 @@ msgid "Larger"
msgstr "Brasoc'h"
#: fontsizemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Bras kenañ"
#: fontstylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "Tev"
#: fontstylemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
msgstr "Stouet"
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "Islinennet"
@@ -3499,19 +3443,16 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Enlakaat war ar bajenn"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Anv an dreyonenn"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Deiziad hag eur"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Pajennadoù masklet"
@@ -3523,49 +3464,41 @@ msgid "Contents"
msgstr "Endalc'had"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Ment a-orin"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Liveoù louedoù"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Du & gwenn"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Ment a-orin"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant an treyonennoù arreet"
@@ -3703,13 +3636,11 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "Diskouez un alberz ~bihan"
#: navigatorpanel.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Teul"
#: navigatorpanel.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Prenestr oberiat"
@@ -3739,7 +3670,6 @@ msgid "Last Slide"
msgstr "Treyonenn diwezhañ"
#: navigatorpanel.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mod Riklañ"
@@ -3751,7 +3681,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr "Skrammañ an daskemmadurioù"
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Restr"
@@ -3763,7 +3692,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "Kernenn"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Padelligoù ha niverenniñ"
@@ -3781,19 +3709,16 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Kreskaat ar pukañ"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Digreskiñ ar pukañ"
#: notebookbar.ui:1018
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Desteudañ a-blaen"
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "D'ar gêr"
@@ -3805,25 +3730,21 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Enlakaat un aodio pe ur video"
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Arouez"
#: notebookbar.ui:2011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
#: notebookbar.ui:2033
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "Ardreuzadoù"
#: notebookbar.ui:2053
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
msgstr "Bliverezh"
@@ -3841,13 +3762,11 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Gwiriadur ar reizhskrivañ emgefreek"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
@@ -3859,13 +3778,11 @@ msgid "View"
msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar.ui:2757
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
@@ -3881,7 +3798,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Restr"
@@ -3905,7 +3821,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Treyonenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -3949,7 +3864,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Rannbennad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -3996,7 +3910,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Strollañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -4020,7 +3933,6 @@ msgstr "Liv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -4050,7 +3962,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "Pajennoù mestrezed"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -4090,7 +4001,6 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Meneg"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Restr"
@@ -4114,7 +4024,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "Treyonenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -4168,7 +4077,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Rannbennad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -4217,7 +4125,6 @@ msgstr "~Embann"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -4276,7 +4183,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "Pajennoù mestrezed"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -4311,13 +4217,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "Skoazell"
#: notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "Gwerc'h"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "Treyonenn-ditl"
@@ -4329,19 +4233,16 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "Titl, testenn"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "Titl, Endalc'had"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "Testenn kreizet"
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Gourere"
@@ -4353,7 +4254,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Notenn traoñ pajenn"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Notenn dibenn"
@@ -4381,7 +4281,6 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -4410,7 +4309,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "Titl2"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Restr"
@@ -4438,7 +4336,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -4456,13 +4353,11 @@ msgid "Master"
msgstr "~Teul mestr"
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "Pajennaozañ"
#: notebookbar_groups.ui:1323
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
msgstr "Bliverezh"
@@ -4474,25 +4369,21 @@ msgid "Transition"
msgstr "Ardreuzadoù"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "Treyonenn"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Stummoù"
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Ereoù"
#: notebookbar_groups.ui:1584
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -4504,7 +4395,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1659
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Adderaouekaat"
@@ -4522,7 +4412,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "prennet"
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
@@ -4534,13 +4423,11 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Gwellek"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "A-genstur"
@@ -4558,19 +4445,16 @@ msgid "After"
msgstr "_Goude"
#: notebookbar_groups.ui:1863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Dizehan"
#: notebookbar_groups.ui:1878
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Trolinenn"
#: notebookbar_groups.ui:1887
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Embann an drolinenn"
@@ -4843,7 +4727,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "Pad an ehan"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Ehanvezh"
@@ -5325,13 +5208,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "Daouc'hwelañ"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "Gant roud ar bizied"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Tu gin ar bizied"
@@ -5355,19 +5236,16 @@ msgid "Larger"
msgstr "Brasoc'h"
#: scalemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Bras kenañ"
#: scalemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "A-blaen"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
@@ -5451,7 +5329,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Serriñ ar mod Mestr"
@@ -5469,7 +5346,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Strizh"
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Kerreizh"
@@ -5507,7 +5383,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personelaet"
#: slidecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
msgstr "_War-lerc'h"
@@ -5711,79 +5586,66 @@ msgid "Play"
msgstr "Lenn"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "Pad :"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr "Diuzañ tizh ardreuzad an treyonennoù."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "Adstumm :"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Son :"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "Son ebet"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "Paouez gant ar son kent"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Son all..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Dol betek ar son war-lerc'h"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "Dre glikañ gant al logodenn"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "Ent emgefreek war-lerc'h :"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Alberz emgefreek"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Seveniñ an ardreuzad d'an holl dreyonennoù"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Lenn"
@@ -5819,25 +5681,21 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr "Ba_nnoù livet"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
msgstr "_Renk ar reollin"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
msgstr "Renk an holl_ad"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
msgstr "Renkoù _livet"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
msgstr "Ba_nnoù livet"
@@ -5940,7 +5798,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Taolennata"
#: templatedialog.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Usskediñ"
@@ -5981,7 +5838,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Padelligoù"
#: bulletsandnumbering.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Niverenniñ"
@@ -6022,7 +5878,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "Gwerzhioù eus an diuzad"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "Gwerzhioù eus an diuzad"
@@ -6183,7 +6038,6 @@ msgid "Background"
msgstr "Drekleur"
#: drawpagedialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
@@ -6219,13 +6073,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Niverenniñ"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Anv ar bajenn"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Deiziad hag eur"
@@ -6237,49 +6089,41 @@ msgid "Contents"
msgstr "Endalc'had"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Ment a-orin"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Liveoù louedoù"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Du & gwenn"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Ment a-orin"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant ar pajennadoù arreet"
@@ -6341,7 +6185,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Padelligoù"
#: drawprtldialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
msgstr "Niverenniñ"
@@ -6372,7 +6215,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Ivinelloù"
#: drawprtldialog.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "Usskediñ"
diff --git a/source/br/sfx2/messages.po b/source/br/sfx2/messages.po
index 97dea87a2c2..82cc6c2a1bc 100644
--- a/source/br/sfx2/messages.po
+++ b/source/br/sfx2/messages.po
@@ -44,7 +44,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Embann"
@@ -447,13 +446,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" n'eo ket un URL dizave a c'hall bezañ tremenet betek un arload diavaez a-benn e zigeriñ."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Diabarzh"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Arload"
@@ -465,31 +462,26 @@ msgid "View"
msgstr "Skrammañ"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Teulioù"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Embann"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Jedon."
@@ -501,7 +493,6 @@ msgid "Navigate"
msgstr "Merdeerezh"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -513,43 +504,36 @@ msgid "Format"
msgstr "Mentrezh"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Stern"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Niverenniñ"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -561,13 +545,11 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "Arc'hwelioù arbennik"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Diervad"
@@ -579,25 +561,21 @@ msgid "Explorer"
msgstr "Ergerzher"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Kennasker"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Daskemmañ"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Tresadenn"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Reolerezhioù"
@@ -1009,13 +987,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Stiloù arveret : "
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Merdeer"
#: strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barrenn gostez"
@@ -1505,7 +1481,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr "Echuet d'an/d'ar"
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "Gwazadur"
@@ -1535,13 +1510,11 @@ msgid "Document number"
msgstr "Niverenn an teul"
#: dinfdlg.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr "Embanner"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "Postel"
@@ -1553,7 +1526,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "Lakaat da dremen da"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "Strollañ"
@@ -1565,7 +1537,6 @@ msgid "Info"
msgstr "Titouroù"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
@@ -1583,7 +1554,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "Danvez"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "Burev"
@@ -1607,7 +1577,6 @@ msgid "Publisher"
msgstr "Embanner"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "Amkan"
@@ -1631,19 +1600,16 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "Deiziad an enrollañ"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "Stad"
@@ -1661,13 +1627,11 @@ msgid "Typist"
msgstr "Biziataer"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -1691,7 +1655,6 @@ msgid "Duration"
msgstr "Pad"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -1815,7 +1778,6 @@ msgid "Display"
msgstr "_Skrammañ"
#: bookmarkmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Adenvel..."
@@ -1833,7 +1795,6 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Ma re _well ganin"
#: charmapcontrol.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "A-nevez"
@@ -2077,7 +2038,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "Embann an teul"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
@@ -2567,7 +2527,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "Kadarnaat :"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
@@ -2816,7 +2775,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "A_skouezhadennoù"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Arload"
@@ -2832,7 +2790,6 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "Nevez..."
@@ -2856,7 +2813,6 @@ msgid "Show"
msgstr "Diskouez"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Dilemel..."
@@ -2948,7 +2904,6 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "Arventennoù"
diff --git a/source/br/svl/messages.po b/source/br/svl/messages.po
index d92c4e22106..eed43a6d79b 100644
--- a/source/br/svl/messages.po
+++ b/source/br/svl/messages.po
@@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
diff --git a/source/br/svtools/messages.po b/source/br/svtools/messages.po
index 0b817fb8fdc..6db36bee68c 100644
--- a/source/br/svtools/messages.po
+++ b/source/br/svtools/messages.po
@@ -4,17 +4,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516037674.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -26,121 +28,101 @@ msgid "Warning"
msgstr "Diwallit "
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) en ur gargañ ar patrom $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) en ur enrollañ an teul $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) en ur skrammañ ar stlennoù war an teul $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) en ur enrollañ an teul $(ARG1) evel ur patrom."
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) en ur eilañ pe zilec'hiañ endalc'had an teulioù"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) en ur loc'hañ ardoer an teulioù."
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) en ur gargañ an teul $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) en ur grouiñ un teul nevez"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) en ur astenn un enankad"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) en ur gargañ boneg BASIC an teul $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) en ur glask ur chomlec'h"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "Dilezel"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "An ergorenn-se n'eus ket anezhi"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "An ergorenn-se a zo anezhi dija."
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "N'haller ket tizhout an ergorenn"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Treug direizh"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Kudenn brennañ"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Arventenn fall"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Loazioù diviet"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "Gwered anskor"
@@ -152,7 +134,6 @@ msgid "Read Error"
msgstr "Fazi lennadur"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "Fazi skritur"
@@ -164,61 +145,51 @@ msgid "unknown"
msgstr "Dianav"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Digeverlec'hded etre an handelvoù"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "Fazi hollek"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Mentrezh direizh"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Fazi en ur grouiñ an ergorenn"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Gwerzh pe rizh roadennoù direizh"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Fazi en ur erounit BASIC"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Fazi kevreadur BASIC"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Fazi enankañ/ec'hankañ hollek."
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Anv restr direizh."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Restr n'eus ket anezhi."
@@ -230,25 +201,21 @@ msgid "File already exists."
msgstr "Ar restr-se zo anezhi endeo."
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "An ergorenn meneget n'eo ket ur c'havlec'hiad."
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "An ergorenn meneget n'eo ket ur restr."
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Didalvoudek eo an drobarzhell meneget."
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +225,16 @@ msgstr ""
"gwirioù haeziñ re skort."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Fazi rannadur en ur haeziñ an ergorenn."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "N'eus plas ebet ken gant an drobarzhell."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +244,136 @@ msgstr ""
"gant arouezennoù rumm (Wildcards)."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "N'eo ket skoret ar gwered-mañ gant ar reizhiad korvoiñ-se."
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Re a restroù digor ez eus."
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Ar roadennoù n'hallont ket bezañ lennet diouzh ar restr."
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "N'haller ket skrivañ ar restr."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur-mañ, n'eus ket memor a-walc'h."
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur klask."
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur lavarout."
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Handelv restr direizh."
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Mentrezh restr direizh."
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Arouezennoù direizh zo e-barzh anv ar restr."
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi enankañ/ec'hankañ dianav."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "An doare m' hoc'h eus klasket tizhout ar restr drezañ zo direizh."
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "N'haller ket krouiñ ar restr."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Lusket eo bet ar gwezhiadur dre un arventenn direizh."
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Dilezet eo bet ar gwezhiadur graet ouzh ar restr."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "An treug etrezek ar restr n'eus ket anezhañ."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "N'haller ket eilañ un ergorenn enni hec'h unan."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Digavadus eo ar patrom meneget."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "N'haller ket ober gant ar restr-mañ evel ur patrom."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Digoret eo bet an teul endeo evit an embann."
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "N'eo ket reizh ar ger tremen enanket."
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Fazi lennadur ar restr."
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Digor eo an teul e mod lenn nemetken."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Fazi OLE hollek."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "N'haller ket diskoulmañ anv an ostiz $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennaskañ rouedad ouzh $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +383,6 @@ msgstr ""
"Kemennadenn fazi an dafariad : $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +392,31 @@ msgstr ""
"Kemennadenn fazi an dafariad : $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi hollek gant Internet."
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "N'eo ket hegerz roadennoù ar rouedad er grubuilh ha n'hallont ket bezañ treuzkaset rak n'eo ket bet deraouekaet ar mod enlinenn."
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "N'haller ket krouiñ an endalc'had."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Re hir eo an anv restr evit ar reizhiad restroù bukenn."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Didalvoudek eo kevreadur an enankañ."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +426,16 @@ msgstr ""
"Enrollit an teul en ur mentrezh restr mod %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Digoret ho peus an niver uhelañ a zeulioù ez eus tu da zigeriñ war un taol. Dav eo deoc'h serriñ un teul pe muioc'h a-raok ma vo tu da zigeriñ un teul nevez."
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Krouidigezh an eiladenn warediñ dibosupl."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +445,6 @@ msgstr ""
"Evit abegoù a denn d'an diogelroez n'eo ket skoret ar makroioù."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +460,6 @@ msgstr ""
"Marteze ne vo ket hegerz arc'hwelioù zo neuze."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +475,6 @@ msgstr ""
"Neuze, ne vo ket hegerz keweriusterioù zo."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -567,27 +491,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Erbediñ a reomp deoc'h na fiziañ e endalc'had an teul bremanel.\n"
"Erounit makroioù zo diweredekaet evit an teul-mañ.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Hirder ar roadennoù didalvoudek."
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Arc'hwel dibosubl : an treug a zo enno ar c'havlec'hiad bremanel."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Arc'hwel dibosubl : trobarzhell (lenner) disheñvel."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "An drobarzhell (lenner) n'eo ket prest."
@@ -598,13 +519,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Arc'hwel dibosubl : gwarezet a-enep ar skrivañ."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -2636,13 +2555,11 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Deverkadur ar maeziennoù"
#: fileviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dilemel"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
@@ -3721,7 +3638,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Stouet gourtev"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Levr"
@@ -4059,7 +3975,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Echuiñ"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "~War-lerc'h >"
diff --git a/source/br/svx/messages.po b/source/br/svx/messages.po
index bedf179e1b8..f0095fde08d 100644
--- a/source/br/svx/messages.po
+++ b/source/br/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "EVEL"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "KET"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "GOULLO"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "GWIR"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "DIWIR"
@@ -111,43 +108,36 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr "ETRE"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "PE"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "HA"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "Keitad"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"
#: fmstring.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
@@ -159,7 +149,6 @@ msgid "Every"
msgstr "Bep"
#: fmstring.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
msgstr "Ne vern pe re"
@@ -317,7 +306,6 @@ msgstr "Padelligoù"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "Skeudennoù"
@@ -496,7 +484,6 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
msgstr "An holl bajennoù"
@@ -866,19 +853,16 @@ msgid "Line of text"
msgstr "Linennad testenn"
#: tabwin.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "Azgoulenn"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1280,97 +1264,81 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "Lizher"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "Lezennek"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "Lezennek (hir - 8.5x13)"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai bras"
@@ -1382,31 +1350,26 @@ msgid "User"
msgstr "Arveriad"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Golo DL"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Golo C6"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Golo C6/5"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Golo C5"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Golo C4"
@@ -1424,31 +1387,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "Golo #7¾ (roue)"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Golo #9"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Golo #10"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Golo #11"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Golo #12"
#: page.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Kartenn bost Japon"
@@ -1460,115 +1418,96 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "Lizher"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "Lezennek"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "Lezennek (hir - 8.5x13)"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai bras"
@@ -1580,37 +1519,31 @@ msgid "User"
msgstr "Arveriad"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Golo DL"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Golo C6"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Golo C6/5"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Golo C5"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Golo C4"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Treyonenn Dia"
@@ -1634,7 +1567,6 @@ msgid "Screen 16:10"
msgstr "Skramm 16:10"
#: page.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Kartenn bost Japon"
@@ -1671,13 +1603,11 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr "Embann an askelenn..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "Rummañ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Gwered"
@@ -1695,13 +1625,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
@@ -1719,7 +1647,6 @@ msgid "Sort By"
msgstr "Rummañ dre"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Gwered"
@@ -1731,13 +1658,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
@@ -1981,7 +1906,6 @@ msgid "Base text"
msgstr "Testenn diazez "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testenn mod Rubi"
@@ -1993,13 +1917,11 @@ msgid "Base text"
msgstr "Testenn diazez "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testenn mod Rubi"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testenn mod Rubi"
@@ -2071,7 +1993,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Alberz :"
#: cellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
@@ -2232,7 +2153,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Endalc'had"
@@ -2260,7 +2180,6 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Rannbennad kuzh"
#: classificationdialog.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Tev"
@@ -2278,7 +2197,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "_Niverenn borzh :"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"
@@ -2318,7 +2236,6 @@ msgid "Insert _Column"
msgstr "Enlakaat ur bann"
#: colsmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "Maez testenn"
@@ -2330,7 +2247,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Log da gevaskañ"
#: colsmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "Boestad kedaoz"
@@ -2354,13 +2270,11 @@ msgid "Time Field"
msgstr "Maezienn an eur"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Maezienn niverel"
#: colsmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "Maezienn voneizel"
@@ -2389,7 +2303,6 @@ msgid "_Replace with"
msgstr "A_msaviñ gant"
#: colsmenu.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "Maez testenn"
@@ -2401,7 +2314,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Log da gevaskañ"
#: colsmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "Boestad kedaoz"
@@ -2425,13 +2337,11 @@ msgid "Time Field"
msgstr "Maezienn an eur"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Maezienn niverel"
#: colsmenu.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "Maezienn voneizel"
@@ -2454,7 +2364,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Dilemel ar bann"
@@ -2538,7 +2447,6 @@ msgid "Lossless compression"
msgstr "Koazhañ hep koll"
#: compressgraphicdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "Koazhadur"
@@ -2584,7 +2492,6 @@ msgid "DPI"
msgstr "PDM"
#: compressgraphicdialog.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "Diarunusted"
@@ -2734,7 +2641,6 @@ msgid "Spin Button"
msgstr "Afell gontererez"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Barrenn verdeiñ"
@@ -2870,37 +2776,31 @@ msgid "Curve"
msgstr "Ergorenn krommet"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Kennaskerioù"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Stummoù diazez"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "Arouezioù"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Biroù leun"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Frammlun"
#: defaultshapespanel.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Leadelloù"
@@ -2912,7 +2812,6 @@ msgid "Stars"
msgstr "Steredennoù"
#: defaultshapespanel.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "Ergorennoù 3M"
@@ -3574,7 +3473,6 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "Disheol ebet"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
@@ -3651,13 +3549,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "_Dilezel"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "_Loc'hañ"
@@ -3719,7 +3615,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#: filtermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -3873,7 +3768,6 @@ msgid "Similarities..."
msgstr "Damheñvelderioù..."
#: findreplacedialog.ui:827
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Damheñvel (_Japaneg)"
@@ -3941,7 +3835,6 @@ msgid "Other _options"
msgstr "Dibarzhioù _all"
#: floatingareastyle.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Korn :"
@@ -3962,13 +3855,11 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
msgstr "Gwerzh _deraouiñ :"
#: floatingareastyle.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
msgstr "Gwerzh _echuiñ :"
@@ -3996,13 +3887,11 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Erspizañ an argemmenn evit boullder an ilrezenn."
#: floatingareastyle.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
msgstr "Kreiz _X :"
#: floatingareastyle.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Kreiz _Y :"
@@ -4123,25 +4012,21 @@ msgid "_Value:"
msgstr "G_werzh :"
#: formdatamenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
msgstr "Ouzhpennañ un elfenn"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Ouzhpennañ un elfenn"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Ouzhpennañ un doareenn"
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Embann"
@@ -4174,13 +4059,11 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
#: formnavimenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nevez"
#: formnavimenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "Furmskrid"
@@ -4204,7 +4087,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Troc'hañ"
#: formnavimenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
@@ -4228,7 +4110,6 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr "Urzh an taolennata..."
#: formnavimenu.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
@@ -4240,55 +4121,46 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Perzhioù : "
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Digeriñ e mod ergrafañ"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Stiañ emgefreek war ar reolerezh"
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Keitad"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "Kont2"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"
#: functionmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Kont an diuzad"
@@ -4300,7 +4172,6 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: gallerymenu1.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "Hizivaat"
@@ -4312,7 +4183,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#: gallerymenu1.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
@@ -4330,7 +4200,6 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "Perzhioù..."
#: gallerymenu2.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -4360,13 +4229,11 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#: gallerymenu2.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
#: gallerymenu2.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -4462,7 +4329,6 @@ msgid "Save..."
msgstr "Enrollañ..."
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
@@ -4553,7 +4419,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "Testenn :"
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Deskrivadur..."
@@ -4565,7 +4430,6 @@ msgid "_Macro..."
msgstr "Makro..."
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "Oberiant"
@@ -4859,7 +4723,6 @@ msgid "Double"
msgstr "Doubl"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "Kenfeuriek"
@@ -4893,31 +4756,26 @@ msgid "Custom Value"
msgstr "Gwerzh personelaet"
#: paralrspacing.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Kent pukad an destenn"
#: paralrspacing.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Goude pukad an destenn"
#: paralrspacing.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Pukad al linenn gentañ"
#: paraulspacing.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad"
#: paraulspacing.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad"
@@ -4953,7 +4811,6 @@ msgid "New Password"
msgstr "Ger-tremen nevez"
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Adenvel"
@@ -5114,7 +4971,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "A_skelenn :"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
@@ -5141,7 +4997,6 @@ msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -5192,13 +5047,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "_ha"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "Deiziad Deraouiñ"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Eur deraouiñ"
@@ -5209,13 +5062,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr "Arventennañ an deiziad hag an eur vremanel"
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "Deiziad echuiñ"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Eur echuiñ"
@@ -5262,43 +5113,36 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Dilemel ar renk"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Enrollañ an enrolladenn"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Nullañ : euvriñ roadennoù"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Kentimetr"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Metr"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometr"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Meutad"
@@ -5322,7 +5166,6 @@ msgid "Point"
msgstr "Pik"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
@@ -5334,7 +5177,6 @@ msgid "Char"
msgstr "Diervad"
#: rulermenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "Linenn"
@@ -5401,7 +5243,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Askouezhioù"
@@ -5462,7 +5303,6 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
msgstr "Kempleshoc'h"
@@ -5587,7 +5427,6 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr "Rizh ilrezenn"
#: sidebararea.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
msgstr "_Enporzhiañ"
@@ -5598,13 +5437,11 @@ msgid "Select the gradient angle."
msgstr "Diuzañ korn an ilrezenn."
#: sidebararea.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr "Korn an ilrezenn"
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
@@ -5680,7 +5517,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Erspizañ 0% evit an demerez penn da benn, 100% evit ar boullder penn da benn."
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
@@ -5696,7 +5532,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Erspizañ sked ar skeudenn."
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Lintr"
@@ -5712,7 +5547,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr "Erspizañ derez an diforc'h etre lodoù splannañ ha lodoù teñvalañ ar skeudenn."
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Dargemm"
@@ -5739,7 +5573,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "Erspizañ dregantad ar boullder ; 0% a dalv da zemer penn da benn ha 100% da voullder penn da benn."
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
@@ -5783,7 +5616,6 @@ msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values
msgstr "Erspizañ ar werzh 'gamma' hag a dizh lintr gwerzhioù an hanterdonennoù."
#: sidebargraphic.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gwerzh Gamma"
@@ -5854,7 +5686,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Erspizañ boullder al linenn."
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
@@ -5955,7 +5786,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad"
#: sidebarparagraph.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad"
@@ -5966,7 +5796,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad"
#: sidebarparagraph.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad"
@@ -6007,7 +5836,6 @@ msgid "Before Text Indent"
msgstr "Kent pukad an destenn"
#: sidebarparagraph.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Kent pukad an destenn"
@@ -6018,7 +5846,6 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr "Goude pukad an destenn"
#: sidebarparagraph.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Goude pukad an destenn"
@@ -6029,7 +5856,6 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr "Pukad al linenn gentañ"
#: sidebarparagraph.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Pukad al linenn gentañ"
@@ -6051,7 +5877,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Enankañ ar werzh evit al lec'hiadur a-blaen."
#: sidebarpossize.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "A-blaen"
@@ -6068,7 +5893,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Enankañ ar werzh evit al lec'hiadur a-serzh."
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
@@ -6084,7 +5908,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Enankañ ul led evit an ergorenn diuzet."
#: sidebarpossize.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
msgstr "Led"
@@ -6100,7 +5923,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Enankañ ur sav evit an ergorenn diuzet."
#: sidebarpossize.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
msgstr "Sav"
@@ -6359,7 +6181,6 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Sinadurioù niverel..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Pajenn a-bezh"
@@ -6371,13 +6192,11 @@ msgid "Page Width"
msgstr "Led pajenn"
#: zoommenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
msgstr "Gwel gwellek"
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50 %"
@@ -6389,7 +6208,6 @@ msgid "75%"
msgstr "75 %"
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100 %"
@@ -8360,7 +8178,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Esaouiñ pegañ e-keñver an ergorenn 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Niver a linennoù a c'hell bezañ dilec'hiet"
@@ -8974,7 +8791,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Goustur"
@@ -9086,7 +8902,6 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Melen"
#: strings.hrc:565
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
msgstr "Aour"
@@ -9145,7 +8960,6 @@ msgstr "Linenn"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Loued sklaer"
@@ -9171,7 +8985,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Ruz sklaer"
@@ -9192,7 +9005,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Glas sklaer"
@@ -9203,7 +9015,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Gwer sklaer"
@@ -9465,7 +9276,6 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Kran"
@@ -10041,7 +9851,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "Linennaoueg"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "Goullo"
@@ -10367,7 +10176,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "Pellenn"
@@ -10403,13 +10211,11 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
#: strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "A-blaen"
@@ -10425,7 +10231,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Kroaz"
@@ -10871,7 +10676,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Fromarlunioù"
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
@@ -11112,55 +10916,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "Kens~tur"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Nezerezh Gwalarn"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Nezerezh Norzh"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Nezerezh Biz"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Nezerezh Kornog"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Nezerezh war-gil"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Nezerezh Reter"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Nezerezh Mervent"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Nezerezh Su"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Nezerezh Gevred"
@@ -11273,7 +11068,6 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Boullder"
#: strings.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -11336,7 +11130,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Anv an nodrezh. N'eo ket hegerz an nodrezh bremanel hag erlec'hiet e vo."
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "personelaet"
diff --git a/source/br/sw/messages.po b/source/br/sw/messages.po
index 2d7bcb25ac8..896189e5d24 100644
--- a/source/br/sw/messages.po
+++ b/source/br/sw/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
@@ -97,7 +95,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
@@ -120,7 +117,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
@@ -143,7 +139,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
@@ -166,7 +161,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
@@ -189,7 +183,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
@@ -225,7 +218,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Ergorennoù mod OLE all"
@@ -308,7 +300,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "Fazi mentrezh ar restr."
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Fazi lennadur ar restr."
@@ -320,7 +311,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "Homañ n'eo ket ur restr mod WinWord6 talvoudek."
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)."
@@ -370,7 +360,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "Daskemmet eo bet $(ARG1)."
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) n'eus ket anezhañ."
@@ -1437,7 +1426,6 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Stil ar _rannbennad"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "Stiloù an arouezennoù "
@@ -2436,7 +2424,6 @@ msgid "Stop attribute"
msgstr "Paouez an doareenn"
#: strings.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "EmReizhañ"
@@ -2492,13 +2479,11 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "Seveniñ an doareennoù taolenn"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "EmVentrezhañ taolenn"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Enlakaat ur bann"
@@ -2510,7 +2495,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Enlakaat url renk"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Dilemel ar renk/bann"
@@ -2526,13 +2510,11 @@ msgid "Delete row"
msgstr "Dilemel ar renk"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Troc'hañ ar c'helligoù"
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Toueziañ ar c'helligoù"
@@ -2683,13 +2665,11 @@ msgid "column break"
msgstr "lamm bann"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Enlakaat $1"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Dilemel $1"
@@ -2701,7 +2681,6 @@ msgid "Attributes changed"
msgstr "Doareennoù daskemmet"
#: strings.hrc:471
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Taolenn daskemmet"
@@ -2724,13 +2703,11 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Enlakaat url renk"
#: strings.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "Dilemel ar renk"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Enlakaat ur gellig"
@@ -3135,7 +3112,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Kellig"
@@ -3317,7 +3293,6 @@ msgid "Functions"
msgstr "Arc'hwelioù"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
@@ -3561,13 +3536,11 @@ msgstr ". Traoñ : "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pajenn"
#: strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linenn"
@@ -3639,55 +3612,46 @@ msgid "(fixed)"
msgstr "(fest)"
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " B : %1 M : %2 D : %3 E : %4 M : %5 E : %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Ibil lizherennel"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Despizet gant an arveriad"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taolenn an danvezioù"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Levrlennadur"
#: strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Meneg"
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Ibil an taolennoù"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Ibil an ergorennoù"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "Ibil ar skeudennadurioù"
@@ -3706,7 +3670,6 @@ msgstr "Klik da heuliañ en ere"
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Titl"
@@ -3718,13 +3681,11 @@ msgid "Subject"
msgstr "Dan_vez"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Gerioù-alc'hwez"
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Askelennoù"
@@ -3748,13 +3709,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "Moulladur diwezhañ"
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Niverenn azgweladur"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Embannvezh"
@@ -5128,7 +5087,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personelaet"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Arveriad]"
@@ -5300,7 +5258,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "Azasaat ebet"
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Dizehan"
@@ -6366,25 +6323,21 @@ msgstr "Restr diuzañ evit an ibil lizherennel (*.sdi)"
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "~Linenn diazez el lein"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Linenn diazez en ~traoñ"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Linenn diazez ~kreizet"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Krec'h al linenn"
@@ -6396,25 +6349,21 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "Traoñ al linenn"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "Kreiz al linenn"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Enlakaat un ergorenn"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Embann an ergorenn"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Patrom : "
@@ -6672,13 +6621,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Dilemel ar rannbennadoù goullo"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Arverañ an daolenn amsaviñ"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "REizhañ an eil pennlizherenn e DErou ar gerioù"
@@ -6696,7 +6643,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "Amsaviñ daouaskoù \"skoueriek\" gant daouaskoù %1 \\bcustom%2"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Amsaviñ ar stiloù personelaet"
@@ -6732,7 +6678,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "Dinoiñ an URLioù"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Amsaviñ ar gourzhelloù"
@@ -7337,7 +7282,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Padelligoù"
#: bulletsandnumbering.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Niverenniñ"
@@ -7358,7 +7302,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: bulletsandnumbering.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Personelaat"
@@ -7584,7 +7527,6 @@ msgid "Database field:"
msgstr "Maezienn ur stlennvon :"
#: cardmediumpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -8350,7 +8292,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr "Dibab un elfenn : "
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Embann"
@@ -8566,7 +8507,6 @@ msgid "Database field"
msgstr "Maezienn ur stlennvon"
#: envaddresspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -9751,7 +9691,6 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "A zehou da gleiz (a-serzh)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "A gleiz da zehou (a-serzh)"
@@ -9793,7 +9732,6 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "Ere _da-heul"
#: frmaddpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "_Deskrivadur :"
@@ -10188,37 +10126,31 @@ msgid "Reference:"
msgstr "Dave"
#: inputwinmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "Ront"
#: inputwinmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "Daouvonad"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "Mac'h"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "Niñvaderioù"
@@ -10296,19 +10228,16 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr "Kevreizhennoù stadeg"
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"
@@ -10326,31 +10255,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "Linenn"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinuz"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "Gwarenn sinuz"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "Gwarenn gosinuz"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "Gwarenn dangent"
@@ -10426,7 +10350,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "Daskemmañ an niverenn bajenn"
#: insertbreak.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
msgstr "Daskemmañ an niverenn bajenn"
@@ -11177,7 +11100,6 @@ msgid "S_ave as single document"
msgstr "_Enrollañ evel teul eeun"
#: mailmerge.ui:698
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "Enrollañ e_vel un teul hiniennel"
@@ -11257,13 +11179,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#: managechangessidebar.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
@@ -11932,19 +11852,16 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Merdeiñ"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "Kent"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "War-lerc'h"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mod Riklañ"
@@ -11968,7 +11885,6 @@ msgid "List Box On/Off"
msgstr "Skrammañ/kuzhat ar maez roll"
#: navigatorpanel.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Gwel ar merdeiñ a glot gant an endalc'had"
@@ -11980,7 +11896,6 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr "Kouner da-heul"
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "Reollin"
@@ -12016,13 +11931,11 @@ msgid "Demote Level"
msgstr "Izelaat eus ul live"
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Teul"
#: navigatorpanel.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Prenestr oberiat"
@@ -12034,19 +11947,16 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr "Trec'haoliñ betek gwel an teul mestr"
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "Embann"
#: navigatorpanel.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Hizivaat"
#: navigatorpanel.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -12101,7 +12011,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Renkell"
@@ -12123,7 +12032,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "Tresadenn"
@@ -12145,31 +12053,26 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "Stlennvon"
#: notebookbar.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Renkell"
#: notebookbar.ui:1238
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
@@ -12186,7 +12089,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Padelligoù ha niverenniñ"
#: notebookbar.ui:1852
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Desteudañ a-blaen"
@@ -12209,7 +12111,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Desteudañ a-blaen"
#: notebookbar.ui:2156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Esaouiñ"
@@ -12243,19 +12144,16 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar.ui:2474
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "Kavout"
#: notebookbar.ui:2530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "Kavout"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "D'ar gêr"
@@ -12267,7 +12165,6 @@ msgid "Break"
msgstr "_Lamm"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "Skeudennaoueg"
@@ -12278,13 +12175,11 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "Arouez"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "Diazezek"
@@ -12302,31 +12197,26 @@ msgid "Shapes"
msgstr "Lun"
#: notebookbar.ui:3249
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
msgstr "Ereoù"
#: notebookbar.ui:3336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: notebookbar.ui:3373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#: notebookbar.ui:3455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
msgstr "Maeziennoù"
#: notebookbar.ui:3545
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -12343,7 +12233,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "Pajennaozañ"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Daveoù"
@@ -12387,7 +12276,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "Pukañ"
#: notebookbar.ui:5850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
@@ -12399,7 +12287,6 @@ msgid "Basics"
msgstr "Diazez"
#: notebookbar.ui:5872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
msgstr "Perzhioù"
@@ -12417,19 +12304,16 @@ msgid "Crop"
msgstr "Didroc'hañ"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#: notebookbar.ui:6554
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
msgstr "Linenn"
#: notebookbar.ui:6572
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "Maez"
@@ -12440,7 +12324,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "Eoriñ"
@@ -12456,19 +12339,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Restr"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -12486,19 +12366,16 @@ msgid "_Menu"
msgstr "Lañser"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "D'ar gêr"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
#: notebookbar_compact.ui:4123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -12522,7 +12399,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "Daveoù"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Daveoù"
@@ -12552,13 +12428,11 @@ msgid "View"
msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_compact.ui:6448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "_Taolenn"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
@@ -12570,7 +12444,6 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Skeudennoù"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
@@ -12598,7 +12471,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Azasaat"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "Steudañ"
@@ -12622,7 +12494,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Ostilhoù"
@@ -12656,13 +12527,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Restr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -12686,7 +12555,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Rannbennad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -12728,7 +12596,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Rannbennad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "_Taolenn"
@@ -12794,7 +12661,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "_Alberz"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
@@ -12923,13 +12789,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "Skoazell"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Restr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -12953,7 +12817,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Rannbennad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -13019,7 +12882,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Rannbennad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "_Taolenn"
@@ -13067,7 +12929,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "_Alberz"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
@@ -13090,7 +12951,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -13102,7 +12962,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Azasaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "Steudañ"
@@ -13149,7 +13008,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
@@ -13185,13 +13043,11 @@ msgid "_View"
msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar_groups.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "Liveoù louedoù"
@@ -13203,7 +13059,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "Gwenn & Du"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "Rouedigell"
@@ -13267,7 +13122,6 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Gourere"
@@ -13279,7 +13133,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Notenn troad pajenn"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Notenn dibenn"
@@ -13303,25 +13156,21 @@ msgid "Default Paragraph"
msgstr "Rann~bennad dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#: notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Talbenn 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Talbenn 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "Talbenn 3"
@@ -13333,13 +13182,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr "Aroue~zenn dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "Kreñvaat"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "Kreñvaat muioc'h"
@@ -13351,7 +13198,6 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -13378,13 +13224,11 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:471
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Enlakaat renkoù a-us"
#: notebookbar_groups.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Enlakaat renkoù dindan"
@@ -13408,19 +13252,16 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Sav ar renk"
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Sav renk gwellek"
#: notebookbar_groups.ui:537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "Dasparzhañ kenfeuriek ar bannoù"
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Restr"
@@ -13438,13 +13279,11 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: notebookbar_groups.ui:1573
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Ereoù"
@@ -13456,7 +13295,6 @@ msgid "Shapes"
msgstr "Lun"
#: notebookbar_groups.ui:1722
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -13468,19 +13306,16 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "Renkoù"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "Bannoù"
#: notebookbar_groups.ui:2002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
@@ -13492,7 +13327,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:2079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Adderaouekaat"
@@ -13510,7 +13344,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "prennet"
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
@@ -13522,31 +13355,26 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Gwellek"
#: notebookbar_groups.ui:2265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "A-genstur"
#: notebookbar_groups.ui:2274
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "A-raok"
#: notebookbar_groups.ui:2283
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Goude"
#: notebookbar_groups.ui:2292
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Dizehan"
@@ -13558,13 +13386,11 @@ msgid "Contour"
msgstr "_Trolinenn"
#: notebookbar_groups.ui:2316
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Embann an drolinenn"
#: notebookbar_single.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Desteudañ a-blaen"
@@ -14152,7 +13978,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_Taolennata"
#: optformataidspage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "Taolennata hag _esaouioù"
@@ -14846,7 +14671,6 @@ msgid "_More Options"
msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagecolumncontrol.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
@@ -14864,7 +14688,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personelaet"
#: pagefooterpanel.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "Esaouiñ :"
@@ -14882,7 +14705,6 @@ msgid "Size:"
msgstr "Ment"
#: pageformatpanel.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
msgstr "Led :"
@@ -14912,13 +14734,11 @@ msgid "Paper Height"
msgstr "Sav ar bajenn"
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Poltred"
#: pageformatpanel.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Gweledva"
@@ -14942,7 +14762,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Strizh"
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Kerreizh"
@@ -14969,7 +14788,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "Masklañ"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
@@ -14993,7 +14811,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personelaet"
#: pageheaderpanel.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "Esaouiñ :"
@@ -15011,7 +14828,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Strizh"
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Reizh"
@@ -15023,13 +14839,11 @@ msgid "Wide"
msgstr "Masklañ"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pagemargincontrol.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Gwerzh personelaet diwezhañ"
@@ -15041,7 +14855,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Strizh"
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "Reizh"
@@ -15053,13 +14866,11 @@ msgid "Wide"
msgstr "Masklañ"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pagemargincontrol.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Gwerzh personelaet diwezhañ"
@@ -15107,13 +14918,11 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personelaet"
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "Poltred"
#: pageorientationcontrol.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "Gweledva"
@@ -15125,37 +14934,31 @@ msgid "_More Options"
msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagesizecontrol.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "Dehou ha kleiz"
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "Dehou hepken"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "Kleiz hepken"
#: pagestylespanel.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
msgid "Number:"
msgstr "Niver :"
@@ -15173,7 +14976,6 @@ msgid "Layout:"
msgstr "Pa_jennaozañ :"
#: pagestylespanel.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
msgstr "Bannoù :"
@@ -15370,7 +15172,6 @@ msgid "Flip"
msgstr "Gwintañ"
#: picturepage.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Korn :"
@@ -15382,19 +15183,16 @@ msgid "0,00"
msgstr "0,0"
#: picturepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "Arventennoù dre _ziouer :"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Korn ar c'hwelañ"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Korn ar c'hwelañ"
@@ -15827,7 +15625,6 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Digeriñ en ur prenestr nevez"
#: readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -15857,7 +15654,6 @@ msgid "HT_ML Source"
msgstr "Tarzh HTML"
#: readonlymenu.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
msgstr "War-gil"
@@ -15875,7 +15671,6 @@ msgid "Save Image..."
msgstr "Enrollañ ar skeudenn..."
#: readonlymenu.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
msgstr "Ouzhpennañ ur skeudenn"
@@ -15929,7 +15724,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr "Kuitaat ar mod Skrammad a-bezh"
#: readonlymenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
@@ -16301,7 +16095,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "A-genstur"
#: sidebarwrap.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "A-genstur"
@@ -16312,7 +16105,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Gwellek"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "Gwellek"
@@ -16323,7 +16115,6 @@ msgid "Before"
msgstr "A-raok"
#: sidebarwrap.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
msgstr "A-raok"
@@ -16334,7 +16125,6 @@ msgid "After"
msgstr "Goude"
#: sidebarwrap.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "Goude"
@@ -16345,7 +16135,6 @@ msgid "Through"
msgstr "Dizehan"
#: sidebarwrap.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr "Dizehan"
@@ -16451,19 +16240,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "Alc'hwez 3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Rizh alc'hwez"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Rizh alc'hwez"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Rizh alc'hwez"
@@ -16524,19 +16310,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "Kefluniañ"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "Tremen dreist an _holl"
#: spellmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur"
#: spellmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur"
@@ -16554,7 +16337,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Despizañ ar yezh evit an diuzad"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Despizañ ar yezh evit ar rannbennad"
@@ -16987,7 +16769,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Personelaat"
@@ -17408,7 +17189,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
#: tocdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
@@ -17624,13 +17404,11 @@ msgid "_3:"
msgstr "_3:"
#: tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "War-gresk"
#: tocentriespage.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "War-zigresk"
@@ -18086,37 +17864,31 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "C'hoarvezet eo ar fazi da-heul :"
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "Rouedigell"
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "Korn"
#: watermarkdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
diff --git a/source/br/uui/messages.po b/source/br/uui/messages.po
index 3d9719b0956..e90717c10d0 100644
--- a/source/br/uui/messages.po
+++ b/source/br/uui/messages.po
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"Kent degemer ar skrid testeni-mañ e vefe gwell deoc'h gwiriañ ar skrid-mañ gant evezh. Ha fellout a ra deoc'h degemer ar skrid testeni-mañ a-benn naoudiañ al lec'hienn $(ARG1) ?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"Gwell e vefe deoc'h gwiriañ hag-eñ eo dereat eur hoc'h urzhiataer."
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Evezhiadenn a-fet diogelroez : Skrid testeni an dafariad didalvoudek"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
"Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel ganti memes tra ?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Evezhiadenn a-fet diogelroez : Skrid testeni an dafariad diamzeret"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
"Mard ez eus arvar gant ar skrid-mañ, dilezit ar c'hennaskañ ha kasit ur gemennadenn d'an ardead."
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Evezhiadenn Diogelroez : digenglotadenn gant anv an domani"
@@ -563,7 +556,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "N'hall ket %PRODUCTNAME prennañ ar restr evit un haeziñ dispellaus en abeg d'un aotre a vank da grouiñ ur restr prennañ war lec'hiadur ar restr-mañ."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Digeriñ e mod ~lenn nemetken"
@@ -719,7 +711,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Digeriñ e mod ~lenn nemetken"
diff --git a/source/br/vcl/messages.po b/source/br/vcl/messages.po
index d0cd2a720f1..1c3380d6748 100644
--- a/source/br/vcl/messages.po
+++ b/source/br/vcl/messages.po
@@ -707,13 +707,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "Diwallit "
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Kadarnaat"
@@ -899,7 +897,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Troc'hañ"
#: editmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
diff --git a/source/br/wizards/messages.po b/source/br/wizards/messages.po
index ff28abc953b..a8c28dde30e 100644
--- a/source/br/wizards/messages.po
+++ b/source/br/wizards/messages.po
@@ -14,61 +14,51 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad '%1'!<BR>Leun choug eo ar gantenn galet moarvat."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "N'haller ket krouiñ an teul mod testenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Writer' staliet mat."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell .<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Calc' staliet mat."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "N'haller ket krouiñ ar ginnigadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Impress' staliet mat."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "N'haller ket krouiñ an dresadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Draw' staliet mat."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "N'haller ket krouiñ ar reollun.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Math' staliet mat."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "N'haller ket dinoiñ ar restroù ret !<BR>Luskit goulev staliañ %PRODUCTNAME (Setup) ha dibabit an dibarzh 'Ratreañ'."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Ar restr '<PATH>' zo anezhi endeo. <BR><BR>Flastrañ ar restr a zo anezhi ?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Ya evit pep tra"
@@ -80,7 +70,6 @@ msgid "No"
msgstr "Ket"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
@@ -92,19 +81,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "E~chuiñ"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Kent"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "~War-lerc'h >"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Skoazell"
@@ -116,31 +102,26 @@ msgid "Steps"
msgstr "Pazennoù"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "Mat eo"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ar restr-mañ a zo anezhi endeo. Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Patrom krouet gant <wizard_name> d'an/d'ar <current_date>."
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,271 +133,226 @@ msgstr ""
"Neuze luskit ar skoazeller en-dro."
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Skoazeller evit al Lizhiri"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Tikedenn9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "~Lizher micherel"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "~Lizher prevez kefridiel"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "Lizher ~prevez"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "~Arverañ ur baperenn gant un talbenn"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "~Siell"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Chomlec'h distreiñ"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "~Enlakaat an troad pajenn"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Chomlec'h ~distreiñ e prenestr ar golo-lizher"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "~Siell"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Chomlec'h ~distreiñ e prenestr ar golo-lizher"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "Arouezioù lizherenn"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Linenn an d~anvez"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "Gourc'he~mennoù"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "~Merkoù ar plegañ"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "Troiennoù ~gourc'hemenn"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "~Troad pajenn"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "Ar~verañ roadennoù an arveriad evit ar chomlec'h distreiñ"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "Chomlec'h ~nevez ar c'hasour :"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Arverañ erlec'hiadoù evit chomlec'h an ~degemerour"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Arverañ ur stlennvon chomlec'hioù evit ar ~mailing"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "~Enlakaat adalek an eil pajenn ha pajennoù da heul nemetken"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Enlakaat an niverennoù pajenn"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Patrom lizher"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Krouiñ ul ~lizher diwar ar patrom-mañ"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Daske~mmañ dre an dorn ar patrom lizher-mañ"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Neuz pajenn"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Neuz pajenn"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Neuz pajenn"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Ho sikour a ra ar skoazeller-mañ a-benn krouiñ ur patrom hag a c'hallo bezañ arveret evel framm diazez d'ho lizhiri."
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "~Sav :"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "~Led :"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "E~saouiñ e-keñver ar marz kleiz :"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Esaouiñ e-keñver ar ~marz uheloc'h :"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Sav :"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Led :"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "E~saouiñ e-keñver ar marz kleiz :"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Esaouiñ e-keñver ar ~marz uheloc'h :"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "Sav :"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Chomlec'h ar c'hasour"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Straed :"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Boneg Post/Stad/Kêr :"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Chomlec'h an degemerour"
@@ -428,97 +364,81 @@ msgid "Footer"
msgstr "Troad pajenn "
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Genel a ra ar skoazeller-mañ ur patrom lizher o reiñ tu da grouiñ meur a lizher gant ur pajennaozañ hag arventennoù peurheñvel."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Da grouiñ ul lizher all diwar ar patrom, kit da lec'h ar patrom ha daouglikit warnañ."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Anv ar patrom :"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Lec'hiadur hag anv an teul :"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Penaos e fell deoc'h ober ?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Dibabit ur rizh lizher hag un neuz pajenn"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Diuzit an elfennoù da voullañ :"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Erspizit an elfennoù a zo war ho paperenn dre dalbenn endeo"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Pourchasit an titouroù diwar-benn ar c'hasour hag an degemerour"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Menegit ar stlennoù a fell deoc'h bezañ diskouezet en troad pajenn"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Erspizit an arventennoù diwezhañ"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Danvez :"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Kran"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Arnevez"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Burev"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Boutailh"
@@ -536,19 +456,16 @@ msgid "Marine"
msgstr "Marin"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Linenn ruz"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "D'an den sellet outañ"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Itron, Aotrou,"
@@ -560,43 +477,36 @@ msgid "Hello"
msgstr "Kevarc'h"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Gant ma gwellañ gourc'hemennoù"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "A galon"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Ken ar c'hentañ tro"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Neuz pajenn"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Pajennaozañ an talbenn"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Elfennoù moullet"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Degemerour ha kasour"
@@ -608,133 +518,111 @@ msgid "Footer"
msgstr "Troad pajenn "
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Anv ha lec'hiadur"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Skoazeller evit ar Pelleiler"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Tikedenn9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "Pelleile~r micherel"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "Pelleiler ~personel"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "~Siell"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Linenn an d~anvez"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "~Gourc'hemennoù"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "Troiennoù ~gourc'hemenn"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "~Troad pajenn"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "Ar~verañ roadennoù an arveriad evit ar chomlec'h distreiñ"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "Chomlec'h distreiñ ~nevez"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "Ma fatrom pelleilad"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Krouiñ ur ~pelleilad diwar ar patrom-mañ"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Daske~mmañ dre an dorn ar patrom pelleilad-mañ"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Neuz pajenn"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Neuz pajenn"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Harpañ a ra ar skoazeller e-pad argerzh krouidigezh ur patrom pelleilad. Ar patrom-mañ a c'hall bezañ arveret da grouiñ ur pelleilad pa po c'hoant."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Chomlec'h distreiñ"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Straed :"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Boneg Post/Stad/Kêr :"
@@ -746,169 +634,141 @@ msgid "Footer"
msgstr "Troad pajenn "
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Genel a ra ar skoazeller-mañ ur patrom pelleilad o reiñ tu da grouiñ meur a belleilad gant ur pajennaozañ hag arventennoù peurheñvel."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Da grouiñ ur pelleilad all diwar ar patrom, diuzit ar patrom enrollet ha daouglikit warnañ."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Anv ar patrom :"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Lec'hiadur hag anv an teul :"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Petra a vennit ober war-lerc'h ?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Dibabit ur rizh pelleilad hag un neuz pajenn"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Diuzit an elfennoù da enlakaat war ar patrom pelleilad"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Erspizit anvioù ar c'hasour hag an degemerour"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Enankit testenn an troad pajenn"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Diuzit un anv hag enrollit ar patrom"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "~Enlakaat adalek an eil pajenn ha pajennoù da heul nemetken"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Enlakaat an niverennoù pajenn"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~Deiziad"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~Rizh kemennadenn"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Niverenn belleiler :"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Arverañ erlec'hiadoù evit chomlec'h an ~degemerour"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Arverañ ur stlennvon chomlec'hioù evit ar ~mailing"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "Chomlec'h distreiñ ~nevez"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "Da :"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "A-berzh :"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Pelleiler :"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Pellgomz :"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "Postel :"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Gant ar patrom-mañ ez eus "
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "bajenn"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Mar plij, lavarit deomp mar degouezho fazioù treuzkas."
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Boutailh"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"
@@ -920,115 +780,96 @@ msgid "Marine"
msgstr "Marin"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Pelleilad klasel"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Pelleilad klasel a-berzh Prevez"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Pelleilad arnevez"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Pelleilad arnevez a-berzh Prevez"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Pelleiler"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Titouroù pouezus !"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Titouroù evideoc'h"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Keleier !"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "D'an den sellet outañ,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Itron, Aotrou,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Demat,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Kevarc'h,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Gant ma gwellañ gourc'hemennoù"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Gourc'hemennoù meur"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "A galon"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Pokoù dit"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Neuz pajenn"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Elfennoù da enlakaat"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Kasour ha degemerour"
@@ -1040,139 +881,116 @@ msgid "Footer"
msgstr "Troad pajenn "
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "Anv ha lec'hiadur"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Skoazeller evit an Deiziataer"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Daske~mmañ dre an dorn ar patrom deiziataer-mañ"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Anv ar patrom :"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Lec'hiadur hag anv an teul :"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Petra a vennit ober war-lerc'h ?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Dibabit patrom pajenn ho teiziataer"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Diuzit an talbennoù da enlakaat en ho patrom deiziataer"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Enankit an titouroù hollek o sellout ouzh an degouezh"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Erspizit krafoù an deizroll."
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Diuzit an anvioù da enlakaat en ho patrom deiziataer"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Diuzit un anv hag enrollit ar patrom"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Enlakaat ar furmskrid evit ar rentañ-kont"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Harpañ a ra ar skoazeller e-pad krouiñ ur patrom deiziataer. Ar patrom-mañ a c'hall bezañ arveret da grouiñ un deiziataer pa po c'hoant."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Eur :"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Lec'hiadur :"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "Arveret e vo an erlec'hiadoù er maeziennoù goullo. Diwezhatoc'h e c'hallot erlec'hiañ testenn ouzh an erlec'hiadoù-mañ."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Krouiñ un deizi~ataer diwar ar patrom-mañ"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Da grouiñ un deiziataer all diwar ar patrom, diuzit ar patrom enrollet ha daouglikit warnañ."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Kraf an deiziataer"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Atebeg"
@@ -1184,127 +1002,106 @@ msgid "Duration"
msgstr "Padelezh"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Emvod galvet gant"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Kadoriad"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Skridaozer"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Kerreizher"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Perzhidi"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Arsellerion"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Koskor ar staliadurioù"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "Erlec'hiadoù zo ouzhpennet da anvioù an dud diuzet gant ar patrom deiziataer. E-pad krouidigezh un deiziataer diwar ur patrom e c'hallit erlec'hiañ an anvioù o klotañ ganto ouzh an erlec'hiadoù-mañ."
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Rizh an emvod"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Lennit, mar plij"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Degasit, mar plij"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Notennoù"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "Erlec'hiadoù zo ouzhpennet d'an elfennoù diuzet gant ar patrom deiziataer."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Deiziad :"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Genel a ra ar skoazeller-mañ ur patrom deiziataer o reiñ tu da grouiñ meur a zeiziataer gant ur pajennaozañ hag arventennoù peurheñvel."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Neuz pajenn :"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "maFatromDeiziataer.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "Ma fatrom deiziataer"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi dic'hortoz e-pad enrolladur ar patrom deziataer."
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
@@ -1316,127 +1113,106 @@ msgid "Time"
msgstr "Eur"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Klikit evit amsaviñ an destenn-mañ"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "Neuz pajenn"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "Stlennoù hollek"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "Talbennoù da enlakaat"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Anvioù"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "Krafoù an deizroll"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "Anv ha lec'hiadur"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi dic'hortoz e-pad digoradur ar patrom deziataer."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Rizh an emvod"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Degasit, mar plij"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Lennit, mar plij"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Notennoù"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Emvod galvet gant"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Kadoriad"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Perzhidi"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Skridaozer"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Kerreizher"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Arsellerion"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Koskor ar staliadurioù"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -1460,43 +1236,36 @@ msgid "Move down"
msgstr "Dilec'hiañ d'an traoñ"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Deiziad :"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Eur :"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Lec'hiadur :"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Danvezioù"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Niv."
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Danvez"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Atebeg"
@@ -1508,43 +1277,36 @@ msgid "Time"
msgstr "Eur"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Stlennoù ouzhpenn"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "a vunutennoù evit"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Kendiviz :"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Dibenn :"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "D'ober :"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Atebeg :"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Termen :"
@@ -1556,19 +1318,16 @@ msgid "Blue"
msgstr "Glas"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "Klasel"
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "Livioù splann"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Kran"
@@ -1580,19 +1339,16 @@ msgid "Green"
msgstr "Gwer"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Loued"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Arnevez"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Liv orañjez"
@@ -1604,7 +1360,6 @@ msgid "Red"
msgstr "Ruz"
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "Eeun"
diff --git a/source/br/wizards/source/resources.po b/source/br/wizards/source/resources.po
index 2904740d585..fe425a3b454 100644
--- a/source/br/wizards/source/resources.po
+++ b/source/br/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad '%1'!<BR>Leun choug eo ar gantenn galet moarvat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "N'haller ket krouiñ an teul mod testenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Writer' staliet mat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell .<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Calc' staliet mat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "N'haller ket krouiñ ar ginnigadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Impress' staliet mat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "N'haller ket krouiñ an dresadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Draw' staliet mat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "N'haller ket krouiñ ar reollun.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Math' staliet mat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "N'haller ket dinoiñ ar restroù ret !<BR>Luskit goulev staliañ %PRODUCTNAME (Setup) ha dibabit an dibarzh 'Ratreañ'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "Ar restr '<PATH>' zo anezhi endeo. <BR><BR>Flastrañ ar restr a zo anezhi ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No"
msgstr "Ket"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Echuiñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Kent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~War-lerc'h >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -167,7 +153,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "Pazennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -176,7 +161,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgid "OK"
msgstr "Mat eo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ar restr-mañ a zo anezhi endeo. Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +197,6 @@ msgstr ""
"Neuze luskit ar skoazeller en-dro."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -224,7 +205,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "Skoazeller evit an Danevelloù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -233,7 +213,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "~Taolenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +221,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "~Bannoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -260,7 +238,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- dizespiz -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +246,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "~Maeziennoù en danevell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +254,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Strolladur"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +262,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "Dibarzhioù rummañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +270,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "Dibab ur pajennaozañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +278,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Krouiñ un danevell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +286,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "Pajennaozañ ar roadennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -323,7 +294,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Pajennaozañ ar reollinoù hag an treid pajenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -332,7 +302,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Maeziennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +310,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "~Rummañ dre"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -359,7 +327,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Reteradur"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -368,7 +335,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "Poltred"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -377,7 +343,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Gweledva"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +351,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Pe vaeziennoù a fell deoc'h en ho tanevell ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +359,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h ouzhpennañ liveoù strollañ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +367,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Pe vaeziennoù zo da zerc'hel kont anezho evit ar rummañ roadennoù ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +375,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Peseurt neuz a fell deoc'h evit ho tanevell ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +383,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Dibabit ar gwered da erounit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +391,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "Titl an danevell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +399,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "Skrammañ an danevell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -449,7 +407,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Krouiñ un danevell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -458,7 +415,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "War-gresk"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -467,7 +423,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "War-zigresk"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +431,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "Danevell a~rlusk"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +439,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "~Krouiñ un danevell bremañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +447,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "Daske~mmañ pajennaozadur an danevell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +455,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "Stad difiñv"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +463,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "Enrollañ evel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +471,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "Strolladurioù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +479,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "~Ha dre"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +487,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "Ha ~dre"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +495,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "War-~gresk"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +503,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "War-gr~esk"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +511,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "War-gres~k"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +519,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "War-~zigresk"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +527,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "W~ar-zigresk"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +535,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "War-~zigresk"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +543,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "N'haller ket skrammañ ar maeziennoù daouredel war an danevell "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +551,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "N'eus ket an daolenn '<TABLENAME>' anezhi."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +559,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "Krouidigezh an danevell..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +567,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Niver a enrolladennoù enlakaet : <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +575,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "Ar furmskrid '<REPORTFORM>' n'eus ket anezhañ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +583,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "N'haller ket erounit an azgoulenn gant ar bomm <BR>'<STATEMENT>' <BR> ! <BR> Gwiriit an tarzh roadennoù."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +591,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "N'haller ket lenn ar gwiriad kuzh da-heul war ar furmskrid '<REPORTFORM>' : '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +599,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "Oc'h enporzhiañ ar roadennoù..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +607,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "Tikedennañ ar maeziennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +615,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Pe rizh tikedennoù a fell deoc'h evit ar maeziennoù ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +623,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Tikedenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +631,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Maezienn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +639,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi er skoazeller. <BR>Ar patrom %PATH a c'hall bezañ kontron.<BR>Ar c'hevrennoù pe an taolennoù azgoulennet n'int ket anezho pe gant anvioù disheñvel emaint.<BR>Evit titouroù munudet, kit da lenn ar skoazell.<BR>Diuzit ur patrom all."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -719,7 +647,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "Ur vaezienn arveriad didalvoudek zo e-barzh an daolenn."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
@@ -728,7 +655,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr "Div wech eo bet diuzet an dezverk rummañ <FIELDNAME>. Ur wech hepken e c'hall bezañ diuzet pep dezverk."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -737,7 +663,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "Evezhiadenn : An destenn diwir a vo amsavet gant roadennoù ar stlennvon pa vo krouet an danevell."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -746,7 +671,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "Un danevell %REPORTNAME ez eus anezhi endeo er stlennvon. Dibabit un anv all."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -755,7 +679,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh an danevell ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -764,7 +687,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Pe rizh danevell a fell deoc'h krouiñ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -773,7 +695,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "E stumm un daolenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -782,7 +703,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "E stumm ur bann, ur bann eeun"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -791,7 +711,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "E stumm ur bann, daou vann"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -800,7 +719,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "E stumm ur bann, tri bann"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -809,7 +727,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-gleiz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -818,7 +735,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-us"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -827,7 +743,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "Titl :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -836,7 +751,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "Aozer :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -845,7 +759,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "Deiziad :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -854,7 +767,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Pajenn #page# eus #count#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -863,7 +775,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "Niverenn ar bajenn :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -872,7 +783,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "Kont ar bajennoù :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -881,7 +791,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "N'eus ket bet kavet ur patrom talvoudek eus un danevell."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -890,7 +799,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "Pajenn :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -899,7 +807,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Riblenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -908,7 +815,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Fetis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -917,7 +823,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Kran"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -926,7 +831,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Ussked"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -935,7 +839,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Arnevez"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -944,7 +847,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Ruz & glaz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -953,7 +855,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -962,7 +863,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "Trolinenn - Riblennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -971,7 +871,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "Trolinenn - Fetis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -980,7 +879,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Trolinenn - Kran"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -989,7 +887,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "Trolinenn - Ussked"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -998,7 +895,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "Trolinenn - Arnevez"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -1007,7 +903,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Trolinenn - Ruz & glaz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -1016,7 +911,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Trolinenn, puket - Riblennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1025,7 +919,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Trolinenn, puket - Fetis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1034,7 +927,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Trolinenn, puket - Kran"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1043,7 +935,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Trolinenn, puket - Ussked"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1052,7 +943,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Trolinenn, puket - Arnevez"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1061,7 +951,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "Trolinenn, puket - Ruz & glaz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1070,7 +959,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "Klogorennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1079,7 +967,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "Fiñveier"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1088,7 +975,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr "Reoliñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -1097,7 +983,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1106,7 +991,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "Brouilhoñs"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1115,7 +999,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "Armerzh"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1124,7 +1007,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "Taolenn dre follennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1133,7 +1015,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Kefridiel gant siell ar gevredigezh"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1142,7 +1023,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "Stumm"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1151,7 +1031,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "Kartenn ved"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1160,7 +1039,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "K~rouiñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1169,7 +1047,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Nullañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1178,7 +1055,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Kent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1187,7 +1063,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~War-lerc'h >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1196,7 +1071,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "~Stlennvon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1205,7 +1079,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "Anv an ~daolenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1263,7 +1136,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1272,7 +1144,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "N'haller ket savelañ ur c'hennask ouzh ar stlennvon."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1290,7 +1161,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "P~aouez"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1299,7 +1169,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "N'haller ket enrollañ an teul."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1317,7 +1186,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "O kennaskañ ouzh an tarzh roadennoù..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1326,7 +1194,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennask ouzh an tarzh roadennoù."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1335,7 +1202,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "N'eo ket talvoudek an treug restr enanket."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1344,7 +1210,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "Diuzit un tarzh roadennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1353,7 +1218,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "Diuzit un daolenn pe un azgoulenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1362,7 +1226,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1371,7 +1234,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "Dilemel ar vaezienn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1380,7 +1242,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "Ouzhpennañ an holl vaeziennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1389,7 +1250,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "Dilemel an holl vaeziennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1398,7 +1258,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "Dilec'hiañ ar vaezienn da grec'h"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1407,7 +1266,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "Dilec'hiañ ar vaezienn d'an traoñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1416,7 +1274,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "An anvioù maeziennoù eus %NAME n'int ket bet evit bezañ eztennet."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1425,7 +1282,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Skoazeller evit an azgoulennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1434,7 +1290,6 @@ msgid "Query"
msgstr "Azgoulenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1443,7 +1298,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Skoazeller evit an azgoulennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1452,7 +1306,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~Taolennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1461,7 +1314,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Maeziennoù ~hegerz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1470,7 +1322,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "Anv an a~zgoulenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1479,7 +1330,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "Skrammañ an ~azgoulenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1488,7 +1338,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "~Daskemmañ an azgoulenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1497,7 +1346,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh an azgoulenn ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1506,7 +1354,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "L~akaat da genglotañ gant an holl re da heul"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1515,7 +1362,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "Lakaat da ~genglotañ gant unan eus ar re da heul"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1524,7 +1370,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~Azgoulenn munudet (skrammañ a ra holl enrolladurioù an azgoulenn.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1533,7 +1378,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~Azgoulenn krennet (Skrammañ a ra disoc'hoù an arc'hwelioù kevelstrollañ nemetken)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1542,7 +1386,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "Arc'hwelioù kevelstrollañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1551,7 +1394,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Maeziennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1560,7 +1402,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "~Strollañ dre"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1578,7 +1419,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
@@ -1596,7 +1436,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "Azgoulenn : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1605,7 +1444,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "Diferadenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1614,7 +1452,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1623,7 +1460,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "zo par da"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1632,7 +1468,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "zo disheñvel diouzh"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1641,7 +1476,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "zo bihanoc'h eget"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1659,7 +1493,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "zo par pe vihanoc'h eget"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1668,7 +1501,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "zo par pe vrasoc'h eget"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1677,7 +1509,6 @@ msgid "like"
msgstr "heñvel ouzh"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1686,7 +1517,6 @@ msgid "not like"
msgstr "disheñvel diouzh"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1695,7 +1525,6 @@ msgid "is null"
msgstr "zo goullo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1704,7 +1533,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "n'eo ket goullo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1713,7 +1541,6 @@ msgid "true"
msgstr "gwir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1722,7 +1549,6 @@ msgid "false"
msgstr "diwir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1731,7 +1557,6 @@ msgid "and"
msgstr "ha"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1740,7 +1565,6 @@ msgid "or"
msgstr "pe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1749,7 +1573,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "kaout sammad eus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1758,7 +1581,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "kaout keitad eus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1767,7 +1589,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "kaout izeg eus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1776,7 +1597,6 @@ msgid "get the maximum of"
msgstr "kaout uc'heg eus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
@@ -1785,7 +1605,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "kaout sammad eus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1812,7 +1631,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "Urzh rummañ : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1830,7 +1648,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "Diferadennoù klask : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1848,7 +1665,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Arc'hwelioù kevelstrollañ : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1866,7 +1682,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "Strollet gant : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1884,7 +1699,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Diferadennoù strollañ : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1893,7 +1707,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Diferadenn strollañ ebet dezverket."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1902,7 +1715,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Diuzit maeziennoù (bannoù) evit an azgoulenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1911,7 +1723,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "Diuzit un urzh rummañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1920,7 +1731,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "Diuzit diferadennoù klask :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1929,7 +1739,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "Diuzit ur rizh azgoulennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1938,7 +1747,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "Diuzit ar strolladoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1947,7 +1755,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Diuzit diferadennoù kenstrollañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1956,7 +1763,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Mar hetet, deverkit aliazoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1965,7 +1771,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Adwelit an alberz ha grit ho soñj evit an dazont"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1974,7 +1779,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Diuzad ur vaezienn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1983,7 +1787,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "Urzh rummañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1992,7 +1795,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "Diferadennoù klask"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -2001,7 +1803,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "Munudoù pe grennad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -2010,7 +1811,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Strolladur"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2019,7 +1819,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "Diferadennoù strollañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2037,7 +1836,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "Krennad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2046,7 +1844,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "Ur vaezienn andeverket ouzh un arc'hwel kevelstroll zo ret dezhi bezañ arveret en ur strollad."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2055,7 +1852,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "An diferadenn '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' zo bet dibabet div wech. Ur wech hepken e c'hall an diferadenn bezañ dibabet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2072,7 +1868,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2081,7 +1876,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2090,7 +1884,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2099,7 +1892,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2108,7 +1900,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2117,7 +1908,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2126,7 +1916,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "Skoazeller evit ar Furmskridoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2157,7 +1946,6 @@ msgstr ""
"A-benn skrammañ roadennoù an taolennoù pe an azgoulennoù oc'h endevout un darempred e rizh unan-da-veur-a-unan e c'hallit arverañ an isfurmskridoù."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2166,7 +1954,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "Ouzhpenn~añ un isfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2175,7 +1962,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "I~sfurmskrid diazezet war un daveadur o vezañ anezhañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2184,7 +1970,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Taolennoù hag azgoulennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2193,7 +1978,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Isfur~mskrid diazezet war ziuzañ ar maeziennoù dre an dorn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2202,7 +1986,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Pe rizh darempred a fell deoc'h ouzhpennañ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2211,7 +1994,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Maeziennoù an i~sfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2220,7 +2002,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "M~aeziennoù hegerz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2240,7 +2021,6 @@ msgstr ""
"Hogen e c'hall ar c'hevreoù bezañ arveret ur wech hepken."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2249,7 +2029,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "Maezienn kenstaget kentañ an is~furmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2258,7 +2037,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "Eil maezienn ken~staget an isfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2267,7 +2045,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Trede maezienn kenstaget an isfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2276,7 +2053,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "Pevare maezienn kenstaget an is~furmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2285,7 +2061,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "Maez~ienn kenstaget kentañ ar furmskrid pennañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2294,7 +2069,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "Eil ma~ezienn kenstaget ar furmskrid pennañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2303,7 +2077,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "~Trede maezienn kenstaget ar furmskrid pennañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2312,7 +2085,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "~Pevare maezienn kenstaget ar furmskrid pennañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2330,7 +2102,6 @@ msgid "No border"
msgstr "Riblenn ebet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2348,7 +2119,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "Plaen"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2375,7 +2145,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "Steudadur a-zehou"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2384,7 +2153,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Frammadur ar maeziennoù stlennvon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2393,7 +2161,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Bannoù - Tikedennoù a-gleiz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2402,7 +2169,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Bannoù - Tikedennoù e-krec'h"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2411,7 +2177,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "Bloc'hadoù - Tikedennoù a-gleiz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2420,7 +2185,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Bloc'hadoù - Tikedennoù e-krec'h"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2429,7 +2193,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "Evel kael roadennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2438,7 +2201,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Frammadur ar furmskrid pennañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2447,7 +2209,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Frammadur an isfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2465,7 +2226,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Ne vo ket skrammet ar roadennoù beziad "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2474,7 +2234,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "Ret eo d'ar furmskrid skrammañ an ~holl roadennoù."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2483,7 +2242,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Na aotren daske~mmadur ar roadennoù beziad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2492,7 +2250,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Na aotren ~dilamadur ar roadennoù beziad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2501,7 +2258,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "N~a aotren ouzhpennadur roadennoù nevez"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2510,7 +2266,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "A~nv ar furmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2519,7 +2274,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh ar furmskrid ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2528,7 +2282,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "Labourat gant ar f~urmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2537,7 +2290,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "Daske~mmañ ar furmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2546,7 +2298,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "Stiloù ~pajenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2555,7 +2306,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Diuzad ur vaezienn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2564,7 +2314,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "Kefluniañ un isfurmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2573,7 +2322,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "Ouzhpennañ maeziennoù isfurmskridoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2582,7 +2330,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "Kaout maeziennoù kevreet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2591,7 +2338,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "Kempenn ar reolerezhioù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2600,7 +2346,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "Despizañ an enankañ roadennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2609,7 +2354,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "Seveniñ ar stiloù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2618,7 +2362,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "Despizañ un anv"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2627,7 +2370,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(Deiziad)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2636,7 +2378,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(Eur)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2645,7 +2386,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Diuzañ maeziennoù ar furmskridoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2654,7 +2394,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ ez eo ret d'un isfurmskrid bezañ arventennet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2663,7 +2402,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Diuzañ maeziennoù an isfurmskridoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2672,7 +2410,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Diuzañ ar c'hevreoù da enlakaat etre ar furmskridoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2681,7 +2418,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Kempenn ar reolerezhioù war ar furmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2690,7 +2426,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Diuzañ mod enankañ ar roadennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2699,7 +2434,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Seveniñ stil ho furmskrid"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2719,7 +2453,6 @@ msgstr ""
"Dibabit un anv all."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2728,7 +2461,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "Skoazeller evit an taolennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2737,7 +2469,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Diuzañ maeziennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2746,7 +2477,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "Despizañ rizhoù ha mentrezhoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2755,7 +2485,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2764,7 +2493,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Krouiñ un daolenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2773,7 +2501,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "Diuzañ ar maeziennoù da enlakaat en daolenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2782,7 +2509,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "Despizañ ar rizh maeziennoù hag ar mentrezhoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2791,7 +2517,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2800,7 +2525,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Krouiñ un daolenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2809,7 +2533,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "Ho sikour a ra ar skoazeller-mañ a-benn krouiñ un daolenn evit ho stlennvon. Goude bezañ diuzet ur rummad hag ur skouer daolenn, dibabit ar maeziennoù a fell deoc'h enlakaat enni. Ar maeziennoù enlakaet a c'hall dont eus meur a skouer daolenn."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2818,7 +2541,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "~Rummad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2827,7 +2549,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "~Micherel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2836,7 +2557,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "P~ersonel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2845,7 +2565,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "~Skouerioù taolennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2854,7 +2573,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Maeziennoù ~hegerz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2888,7 +2606,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Anv maezienn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2897,7 +2614,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "Rizh ar vaezienn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2906,7 +2622,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "~Maeziennoù diuzet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2915,7 +2630,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "Da hennodiñ an enrolladurioù en un daolenn stlennvon dre un doare unel e talv an alc'hwezioù kentael. Aesaat a ra an alc'hwezioù kentael kenstagañ stlennoù etre meur a daolenn. Da enlakaat un alc'hwez kentael e pep taolenn ez erbedomp ac'hanoc'h. Hep un alc'hwez kentael n'haller ket enankañ roadennoù ebet en taolennoù."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2924,7 +2638,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "Krouiñ un al~c'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2933,7 +2646,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "Ouzhpenn~añ ent emgefreek un alc'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2951,7 +2663,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael evel kedaozadu~r meur a vaeziennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2960,7 +2671,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "A~nv ar vaezienn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2969,7 +2679,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "~Maeziennoù alc'hwez kentael"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2978,7 +2687,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "~Gwerzh emgefreek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2987,7 +2695,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Pe anv a fell deoc'h reiñ d'an daolenn ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2996,7 +2703,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "Gourc'hemennoù ! Enanket hoc'h eus an holl ditouroù azgoulennet a-benn krouiñ an daolenn."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -3005,7 +2711,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Petra a vennit ober war-lerc'h ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -3014,7 +2719,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "Daskemmañ neuz an daolenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3023,7 +2727,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "Enlakaat roadennoù diouzhtu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3032,7 +2735,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "K~rouiñ ur furmskrid diazezet war an daolenn-mañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3041,7 +2743,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "N'haller ket digeriñ an daolenn krouet."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3050,7 +2751,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "Enderc'hel a ra an anv taolenn %TABLENAME un arouezenn (%SPECIALCHAR) nad eo ket skoret gant ar stlennvon war ar seblant."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3059,7 +2759,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "Enderc'hel a ra an anv maezienn %FIELDNAME un arouezenn (%SPECIALCHAR) nad eo ket skoret gant ar stlennvon war ar seblant."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3068,7 +2767,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Maezienn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3077,7 +2775,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "MaZaolenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3086,7 +2783,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3095,7 +2791,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Lemel ar vaezienn diuzet kuit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3115,7 +2810,6 @@ msgstr ""
"Enankit un anv all."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3124,7 +2818,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "Katalog an daolenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3133,7 +2826,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "Goulun an daolenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3142,7 +2834,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Ar vaezienn '%FIELDNAME' a zo anezhi endeo."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3151,7 +2842,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Nullañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3160,7 +2850,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Skoazell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3169,7 +2858,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Kent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3178,7 +2866,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Amdreiñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3187,7 +2874,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "Kemenn : N'haller ket amdreiñ an holladoù o tont eus an ereoù diavaez, memes tra gant periadoù amdreiñ enporzhiet er reollunioù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3196,7 +2882,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Diweredekait gwareziñ ar follennadoù da gentañ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3214,7 +2899,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "~War-lerc'h >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3223,7 +2907,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "Se~rriñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3232,7 +2915,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "T~eul a-bezh"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3241,7 +2923,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Diuzad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3250,7 +2931,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "~Stiloù kellig"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3259,7 +2939,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Kelligoù moneizel er ~follennad jediñ oberiant."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3268,7 +2947,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "~Kelligoù moneizel en teul a-bezh."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3277,7 +2955,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "~Lijorenn diuzet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3286,7 +2963,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Diuz stiloù ar gellig"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3295,7 +2971,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "Diuzit ar c'helligoù moneizel :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3304,7 +2979,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "Lijorennoù moneizel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3313,7 +2987,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "Stiloù :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3322,7 +2995,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "Astennet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3331,7 +3003,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "Teul ne~metañ mod %PRODUCTNAME Calc"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3340,7 +3011,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "Kavl~ec'hiad a-bezh"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3349,7 +3019,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "Teul tarzh :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3358,7 +3027,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "Kavlec'hiad tarzh :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3367,7 +3035,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "Iskavle~c'hiadoù ivez"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3376,7 +3043,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "Kavlec'hiad bukenn :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3385,7 +3051,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Nullañ ent padennek gwarez ar follennad hep goulenn kadarnaat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3403,7 +3068,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "Stad an amdreiñ : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3412,7 +3076,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Stad amdreiñ ar stiloù kellig :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3421,7 +3084,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "Atoriñ al lijorennoù da amdreiñ : pajenn %1Number%1 eus %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3430,7 +3092,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Enankad al lijorennoù da amdreiñ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3439,7 +3100,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Assavadur gwarez ar follennoù evit pep follenn..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3457,7 +3117,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Echuiñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3466,7 +3125,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "Diuzit ur c'havlec'hiad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3475,7 +3133,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "Diuzit ur restr"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3484,7 +3141,6 @@ msgid "Select target directory"
msgstr "Diuzit ar c'havlec'hiad bukenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
@@ -3493,7 +3149,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "n'eus ket anezhi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3502,7 +3157,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "Euro-Amdroerez"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3511,7 +3165,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da dennañ kuit gwarez ar follennoù evit ur mare ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3520,7 +3173,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Ger-tremen evit nullañ gwareziñ an daolennad %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3529,7 +3181,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "Ger-tremen direizh !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3538,7 +3189,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "Follenn gwarezet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3547,7 +3197,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "Evezh !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3556,7 +3205,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Gwareziñ ar follennoù ne vo ket dilamet."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3565,7 +3213,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Gwareziñ ar follenn n'hall ket bezañ dilamet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3574,7 +3221,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "Ar Skoazeller n'eo ket evit embann an teul-mañ : dic'hallus eo daskemmadur ar stiloù kelligoù en un teul gant follennadoù jediñ gwarezet ennañ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3583,7 +3229,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "Diwallit ha n'eo ket gouest an Amdroer-Euro da embann an teul "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3592,7 +3237,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Krogit gant diuz ar moneiz da amdreiñ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3601,7 +3245,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Ger-tremen :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3610,7 +3253,6 @@ msgid "OK"
msgstr "Mat eo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3619,7 +3261,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3628,7 +3269,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Diuzit un teul mod %PRODUCTNAME Calc evit an embann !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3637,7 +3277,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' n'eo ket ur c'havlec'hiad anezhañ !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3673,7 +3312,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Nullañ ar skoazeller"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3682,7 +3320,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Eskudo Portugal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3691,7 +3328,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Florin Holland"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3700,7 +3336,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "Lur Gall"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3709,7 +3344,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Peseta Spagn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3718,7 +3352,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "Lir Italia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3727,7 +3360,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "Deutsche Mark"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3736,7 +3368,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "Frank Belgia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3745,7 +3376,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "Lur Iwerzhonat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3754,7 +3384,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Frank Luksembourg"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3763,7 +3392,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Schilling Aostria"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3772,7 +3400,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "Mark Finland"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3781,7 +3408,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "Drakme Gresia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3790,7 +3416,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Ar moneiz despizet evit an teul n'eo ket ur moneiz europat "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3799,7 +3424,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Lur Chipr"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3808,7 +3432,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "Lir Malta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3817,7 +3440,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Kurun Slovakia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3826,7 +3448,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Kurun Estonia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3835,7 +3456,6 @@ msgid "Latvian Lats"
msgstr "Latvieg Lat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
@@ -3853,7 +3473,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Araokaat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3862,7 +3481,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3871,7 +3489,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "Amdroadur an teulioù..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3880,7 +3497,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Arventennoù :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3889,7 +3505,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Gwareziñ ar follenn a vo nullet bepred"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3898,7 +3513,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "Diuz dodenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3907,7 +3521,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "Ur fazi zo bet e kerzh enrolladenn an teul oberiat er golver ! Dic'hallus nullañ ar gwered da-heul."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3916,7 +3529,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Nullañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3925,7 +3537,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "Mat e~o"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3934,7 +3545,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(Skoueriek)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3943,7 +3553,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Deil an diskar-amzer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3952,7 +3561,6 @@ msgid "Be"
msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3961,7 +3569,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "Gwenn ha Du"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3970,7 +3577,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Gwezenn vouar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3979,7 +3585,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "Blue Jeans"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3988,7 +3593,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "Koan mod bloavezhioù 50"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3997,7 +3601,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "Skorneg"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -4015,7 +3618,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "Morel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4024,7 +3626,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "Mileniom"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4033,7 +3634,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "Natur"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4042,7 +3642,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "Neon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4051,7 +3650,6 @@ msgid "Night"
msgstr "Noz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4060,7 +3658,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "Hiraezh ar PC"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4069,7 +3666,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4078,7 +3674,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "Kouronkañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4096,7 +3691,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Degemerour"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4105,7 +3699,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "Ur c'hasadour"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4114,7 +3707,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Meur a gasadour (SV chomlec'hioù)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4123,7 +3715,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "Arver ar patrom"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4132,7 +3723,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4141,7 +3731,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Klik war an erlec'hiad evit erlec'hiañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4150,7 +3739,6 @@ msgid "Company"
msgstr "Kevredigezh"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4159,7 +3747,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Gwazadur"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4168,7 +3755,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "Kentanv"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4177,7 +3763,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Anv"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4186,7 +3771,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Straed"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4195,7 +3779,6 @@ msgid "Country"
msgstr "Bro"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4204,7 +3787,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "B.P."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4213,7 +3795,6 @@ msgid "City"
msgstr "Kêr"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
@@ -4231,7 +3812,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4240,7 +3820,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "Anvad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4258,7 +3837,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Gourc'hemennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4267,7 +3845,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "Pgz ti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4276,7 +3853,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "Pgz burev 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4285,7 +3861,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Pelleiler"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4294,7 +3869,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "Postel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4303,7 +3877,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4312,7 +3885,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notennoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4321,7 +3893,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Maezienn diret 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4330,7 +3901,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Maezienn diret 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4339,7 +3909,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Maezienn diret 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4348,7 +3917,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Maezienn diret 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4366,7 +3934,6 @@ msgid "State"
msgstr "Stad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4384,7 +3951,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "Pajenner"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4393,7 +3959,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "Hezougell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4402,7 +3967,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "Pgz (all)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4411,7 +3975,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "URL an deiziadur"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4420,7 +3983,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "Pedadenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4429,7 +3991,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Ar steudenn destenn 'Lestr' n'eus ket anezhi."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4438,7 +3999,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "N'haller ket enlakaat maeziennoù lizher evit ar mailing."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4447,7 +4007,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "Patrom rentañ-kont"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4456,7 +4015,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Kadarnaat un dibarzh rekis."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4465,7 +4023,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "Rizh rentañ kont"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4474,7 +4031,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "Rentañ-kont an disoc'hoù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4483,7 +4039,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Danevell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4501,7 +4056,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'hiad '%1' : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4510,7 +4064,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Ar c'havlec'h '%1' n'eus ket anezhañ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4519,7 +4072,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Dav eo sevel anezhañ/anezhi ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4528,7 +4080,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Skoazell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4537,7 +4088,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Nullañ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4555,7 +4105,6 @@ msgid "Ne~xt >"
msgstr "~War-lerc'h >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4564,7 +4113,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Amdreiñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4573,7 +4121,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Serriñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4582,7 +4129,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "Ar skoazeller-mañ a amdro an teulioù o mentrezh kozh d'ar mentrezh Open Document evit an arloadoù burevek."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4591,7 +4137,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Diuzit ar rizhioù teulioù da amdreiñ :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4600,7 +4145,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "Patromoù Word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4609,7 +4153,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Patromoù Excel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4618,7 +4161,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Patromoù PowerPoint"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4627,7 +4169,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "Teulioù Word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4636,7 +4177,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "Teulioù Excel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4645,7 +4185,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "Teulioù mod PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4654,7 +4193,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4663,7 +4201,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Kenderiñvad :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4672,7 +4209,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "Patromoù_enporzhiet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4681,7 +4217,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "Teulioù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4699,7 +4234,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ar restr '<1>' zo anezhi endeo.<CR>Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4726,7 +4260,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Nullañ ar skoazeller"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4735,7 +4268,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi andiawelet er skoazeller."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4744,7 +4276,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Fazi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4753,7 +4284,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Flastrañ an teulioù hep goulenn kadarnaat ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4762,7 +4292,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Azgweladur makro an teul azgoulennet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4771,7 +4300,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "N'haller ket enrollañ an teul '<1>' "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4780,7 +4308,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "N'haller ket digeriñ an teul '<1>' "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4789,7 +4316,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "Diuzit ur c'havlec'hiad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4798,7 +4324,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "Amdroer teulioù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4816,7 +4341,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Araokaat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4825,7 +4349,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4834,7 +4357,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "Amdroadur an teulioù"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4852,7 +4374,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 dinoet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4861,7 +4382,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "Echuiñ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4870,7 +4390,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "Teulioù tarzh"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4879,7 +4398,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "Teulioù bukenn"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4888,7 +4406,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> Teulioù amdroet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4897,7 +4414,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "An holl iskavlec'hioù vo teulet pled outo."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4906,7 +4422,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Ezporzhet e vint betek ar c'havlec'h-mañ :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4915,7 +4430,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Enporzh diouzh :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4924,7 +4438,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "Enrollañ e :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4933,7 +4446,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "Krouiñ ur c'herzh-levr"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4942,7 +4454,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Ur restr kelaouenn a vo krouet en ho teuliad labour."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4951,7 +4462,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "Skrammañ ar restr deizlevr"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4960,7 +4470,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "An holl deulioù mod Word endalc'het er c'havlec'h da-heul a vo enporzhiet :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4969,7 +4478,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "An holl deulioù mod Excel endalc'het er c'havlec'hiad da-heul a vo enporzhiet :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4978,7 +4486,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod PowerPoint/Publisher endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4987,7 +4494,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod Word endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4996,7 +4502,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod Excel endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/br/writerperfect/messages.po b/source/br/writerperfect/messages.po
index 4ca25e258ec..486365f4eab 100644
--- a/source/br/writerperfect/messages.po
+++ b/source/br/writerperfect/messages.po
@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
msgstr "Handelv :"
@@ -77,19 +76,16 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "Lamm pajenn"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "Talbenn"
#: wpftencodingdialog.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Spletad arouezennoù :"
diff --git a/source/br/xmlsecurity/messages.po b/source/br/xmlsecurity/messages.po
index 45fc9ea28f1..102fba76380 100644
--- a/source/br/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/br/xmlsecurity/messages.po
@@ -404,7 +404,6 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Deiziad termen"
#: selectcertificatedialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Rizh"
@@ -461,7 +460,6 @@ msgid "Encrypt"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Diuzit an testeni a fell deoc'h arverañ evit ar sinadur :"
diff --git a/source/brx/accessibility/messages.po b/source/brx/accessibility/messages.po
index 32c4783ec96..4afa439ba7c 100644
--- a/source/brx/accessibility/messages.po
+++ b/source/brx/accessibility/messages.po
@@ -19,13 +19,11 @@ msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "बारायनाय"
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "हरखाब बायनाय"
@@ -46,13 +44,11 @@ msgid "Uncheck"
msgstr "बासिख'नायखौ बोखार"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "थोंगोर स्क्रल बार"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "समानथि स्क्रल बार"
diff --git a/source/brx/avmedia/messages.po b/source/brx/avmedia/messages.po
index 645e36e134d..31a0313f9d1 100644
--- a/source/brx/avmedia/messages.po
+++ b/source/brx/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "बन्द खालाम"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "मावफिननाय"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "स्केलड"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "बिसान"
diff --git a/source/brx/basctl/messages.po b/source/brx/basctl/messages.po
index 04d750b90f2..c7c3bc470a1 100644
--- a/source/brx/basctl/messages.po
+++ b/source/brx/basctl/messages.po
@@ -357,7 +357,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "जायगा सोलाय हो"
@@ -405,7 +404,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "सारि साफाय"
@@ -504,7 +502,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME गुदि माक्रोफोर "
#: basicmacrodialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "सालाय"
@@ -551,13 +548,11 @@ msgid "Organizer..."
msgstr "~सामलायग्रा..."
#: basicmacrodialog.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "गोदान बिजाब बाख्रि"
#: basicmacrodialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "गोदान मडुल"
@@ -671,7 +666,6 @@ msgid "Export as _extension"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "BASIC बिजाब बाख्रि बादि दैथाय हर"
@@ -687,7 +681,6 @@ msgid "_Line number:"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "बिजाब बाख्रिफोरखौ लाबो"
@@ -703,7 +696,6 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -744,7 +736,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "दैथाय हर..."
#: managebreakpoints.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "सिफायनाय बिन्दोफोर सामलाय"
@@ -839,7 +830,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr ""
#: organizedialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "मडुलफोर"
diff --git a/source/brx/basic/messages.po b/source/brx/basic/messages.po
index 9e1cfc532e1..a3684195a07 100644
--- a/source/brx/basic/messages.po
+++ b/source/brx/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "डुल्पिकेट ओंथि बेखेवनाय"
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "लाथिखजों राननाय."
diff --git a/source/brx/chart2/messages.po b/source/brx/chart2/messages.po
index cb70cc44bb2..389b0790d37 100644
--- a/source/brx/chart2/messages.po
+++ b/source/brx/chart2/messages.po
@@ -44,7 +44,6 @@ msgid "Chart Elements"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "सारि"
@@ -65,7 +64,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "स्रां स्रां"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_FONT"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -637,7 +635,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
@@ -654,7 +651,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "गाब सुफुंनाय"
@@ -687,7 +683,6 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "गोहो"
@@ -703,7 +698,6 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -744,7 +738,6 @@ msgid "Donut"
msgstr ""
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "सारि"
@@ -901,19 +894,16 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -930,7 +920,6 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "सारि सोसन"
@@ -946,7 +935,6 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "सारि हुखुमोर"
@@ -977,7 +965,6 @@ msgid "Move Row Down"
msgstr ""
#: charttypedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr "चार्ट रोखोम"
@@ -1000,61 +987,51 @@ msgid "Center"
msgstr "मिरु"
#: dlg_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "गोजौआव"
#: dlg_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "गोजौनि आगसि"
#: dlg_DataLabel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: dlg_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "गाहायनि आगसि"
#: dlg_DataLabel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "गाहायाव"
#: dlg_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "गाहायनि आगदा"
#: dlg_DataLabel.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: dlg_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "गोजौनि आगदा"
#: dlg_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "इसिङाव"
#: dlg_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "बायजोआव"
@@ -1065,7 +1042,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "जायगा"
@@ -1191,7 +1167,6 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
@@ -1292,7 +1267,6 @@ msgid "From Data Table"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
@@ -1333,7 +1307,6 @@ msgid "Position"
msgstr "जायगा"
#: insertaxisdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष हांखोफोर"
@@ -1354,7 +1327,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr ""
#: insertaxisdlg.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष हांखोफोर"
@@ -1427,7 +1399,6 @@ msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#: inserttitledlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr "बिमुंफोर"
@@ -1460,7 +1431,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr ""
#: inserttitledlg.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष हांखोफोर"
@@ -1482,7 +1452,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "~नैथि X अक्ष हांखो..."
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "आनथोर"
@@ -1493,7 +1462,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -1550,19 +1518,16 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "दालाय बिमुं"
#: sidebarelements.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "बिमुंफोर"
@@ -1578,7 +1543,6 @@ msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
@@ -1596,7 +1560,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"
#: sidebarelements.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -1607,7 +1570,6 @@ msgid "Manual"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
@@ -1668,7 +1630,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y अक्ष हांखो बिमुं"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष हांखोफोर"
@@ -1701,13 +1662,11 @@ msgid "Gridlines"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: sidebarelements.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "दालाय बिमुं"
@@ -1807,13 +1766,11 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "गोजौआव"
#: sidebarseries.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "गाहायाव"
@@ -1825,13 +1782,11 @@ msgid "Center"
msgstr "मिरु"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "बायजोआव"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "इसिङाव"
@@ -2126,25 +2081,21 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
#: tp_AxisPositions.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "जोबनाय"
#: tp_AxisPositions.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
#: tp_AxisPositions.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "थाखो"
@@ -2289,19 +2240,16 @@ msgid "Bar"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "सिलिन्दार"
#: tp_ChartType.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "कन"
#: tp_ChartType.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "पिरामिद"
@@ -2351,7 +2299,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "जौखोन्दो"
#: tp_ChartType.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "गोथौ"
@@ -2367,7 +2314,6 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "गुरै"
@@ -2378,7 +2324,6 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "आखुथायफोर..."
@@ -2412,61 +2357,51 @@ msgid "Center"
msgstr "मिरु"
#: tp_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "गोजौआव"
#: tp_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "गोजौनि आगसि"
#: tp_DataLabel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: tp_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "गाहायनि आगसि"
#: tp_DataLabel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "गाहायाव"
#: tp_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "गाहायनि आगदा"
#: tp_DataLabel.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: tp_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "गोजौनि आगदा"
#: tp_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "इसिङाव"
#: tp_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "बायजोआव"
@@ -2477,7 +2412,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "जायगा"
@@ -2606,7 +2540,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "दाजाबदेर"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "सायाव"
@@ -2618,7 +2551,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "गैया खालाम"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "गाहायाव"
@@ -2893,19 +2825,16 @@ msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "डाटा सारि"
#: tp_Scale.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "सानफोर"
#: tp_Scale.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "दानफोर"
@@ -2933,19 +2862,16 @@ msgid "T_ype"
msgstr "रोखोम"
#: tp_Scale.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: tp_Scale.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
@@ -3025,7 +2951,6 @@ msgid "Automat_ic"
msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:561
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
@@ -3143,7 +3068,6 @@ msgid "Degree"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "समफारि"
@@ -3194,7 +3118,6 @@ msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
diff --git a/source/brx/cui/messages.po b/source/brx/cui/messages.po
index 5c0d8fb64f3..c8a9538dafa 100644
--- a/source/brx/cui/messages.po
+++ b/source/brx/cui/messages.po
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
msgstr "गुबै राव: "
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
@@ -41,7 +40,6 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "गथा"
@@ -57,7 +55,6 @@ msgid "My Documents"
msgstr "आंनि फोरमान बिलाइफोर"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "मुसुखाफोर"
@@ -98,7 +95,6 @@ msgid "Dictionaries"
msgstr "सोदोब बिहुंफोर"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
msgid "Help"
msgstr "मदद हो"
@@ -266,7 +262,6 @@ msgid "Rename Toolbar"
msgstr ""
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
msgstr "बन्द खालाम"
@@ -312,7 +307,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
msgstr ""
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
@@ -334,19 +328,16 @@ msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr ""
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "बुथाम"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?"
@@ -367,7 +358,6 @@ msgid "All commands"
msgstr ""
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "मेक्र'स"
@@ -426,13 +416,11 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "~खाम्फाफोर फज'"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "सोमोन्दो"
@@ -974,7 +962,6 @@ msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
msgstr ""
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOLINK"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -1031,13 +1018,11 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "नङा"
@@ -1284,13 +1269,11 @@ msgid "Spelling"
msgstr ""
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
msgstr "हाइफेन सिन"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "सोदोब बिहुं"
@@ -1467,7 +1450,6 @@ msgid "Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: strings.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
msgstr "दाजाबदेर"
@@ -1479,7 +1461,6 @@ msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr "अननानै गोदान थिरनि बिजौ जंफारनि थाखाय मोनसे मुं सोसन:"
#: strings.hrc:337
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -1610,7 +1591,6 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "फारिलाइ सोरजि"
@@ -1632,13 +1612,11 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "फोनांजाबग्रा"
#: strings.hrc:366
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "बिबां सारि"
@@ -1780,19 +1758,16 @@ msgid "User Data"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
@@ -1882,7 +1857,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "इन्टारनेट"
@@ -1893,7 +1867,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "इ-मेइल"
@@ -1905,13 +1878,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
@@ -1922,7 +1893,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -1944,13 +1914,11 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "गुदि फन्ट (%1)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -1991,7 +1959,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
@@ -2002,19 +1969,16 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -2044,7 +2008,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
@@ -2056,7 +2019,6 @@ msgid "Defaults"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
@@ -2068,7 +2030,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "~साननाय"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "फरमुला"
@@ -2091,13 +2052,11 @@ msgid "Compatibility"
msgstr "गोरोबनाय गोनां"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
@@ -2109,25 +2068,21 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
@@ -2139,31 +2094,26 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "चार्टफोर"
@@ -2179,7 +2129,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
@@ -2190,7 +2139,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस"
@@ -2236,19 +2184,16 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "आखुथाय"
#: aboutconfigdialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: aboutconfigdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
@@ -2266,7 +2211,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "~फिन फज'"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
@@ -2488,7 +2432,6 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "एजिंग"
@@ -2649,13 +2592,11 @@ msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: areadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
#: areadialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -2672,19 +2613,16 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: areatabpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
#: areatabpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियेन्ट"
@@ -2696,13 +2634,11 @@ msgid "Hatch"
msgstr "नोजोर हो"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमेप"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "नुमुना"
@@ -2760,13 +2696,11 @@ msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: autocorrectdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -2787,13 +2721,11 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
#: backgroundpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -2809,25 +2741,21 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "खथासा"
#: backgroundpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "सारि"
#: backgroundpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: backgroundpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
@@ -2855,7 +2783,6 @@ msgid "_Link"
msgstr "सोमोन्दो"
#: backgroundpage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label2"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -2879,7 +2806,6 @@ msgid "_Tile"
msgstr "बिमुं"
#: backgroundpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label8"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
@@ -2925,13 +2851,11 @@ msgid "Element:"
msgstr "सायखनाय"
#: baselinksdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: baselinksdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "थाखो मान "
@@ -2982,7 +2906,6 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमेप"
@@ -3005,7 +2928,6 @@ msgid "Filled"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "फुवारनाय"
@@ -3045,7 +2967,6 @@ msgid "Height:"
msgstr "गोजौथि"
#: bitmaptabpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
@@ -3128,7 +3049,6 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "सारि"
@@ -3140,13 +3060,11 @@ msgid "Column"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: bitmaptabpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -3225,7 +3143,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमा"
#: borderareatransparencydialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -3297,7 +3214,6 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
msgstr "सारि"
@@ -3368,7 +3284,6 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -3412,7 +3327,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: calloutdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "कलआउट"
@@ -3429,19 +3343,16 @@ msgid "From top"
msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: calloutpage.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
msgstr "आगसि निफ्राय"
#: calloutpage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
#: calloutpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
@@ -3493,7 +3404,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"
#: calloutpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -3538,7 +3448,6 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: cellalignment.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -3556,7 +3465,6 @@ msgid "Right"
msgstr "गोजौथि"
#: cellalignment.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
msgstr "बिजिरनाय"
@@ -3595,7 +3503,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"
#: cellalignment.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
msgstr "बिजिरनाय"
@@ -3652,7 +3559,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -3823,7 +3729,6 @@ msgid "Document background"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
@@ -3845,7 +3750,6 @@ msgid "Table boundaries"
msgstr "फोरिलाइ सिमनाफोर"
#: colorconfigwin.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
msgstr "फन्टनि गाब"
@@ -3879,7 +3783,6 @@ msgid "Text Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ खेव"
#: colorconfigwin.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -3942,7 +3845,6 @@ msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:585
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -3986,7 +3888,6 @@ msgid "Detective error"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:762
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "मखनायफोर"
@@ -4002,7 +3903,6 @@ msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -4018,19 +3918,16 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: colorconfigwin.ui:909
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: colorconfigwin.ui:932
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "सारि"
@@ -4063,13 +3960,11 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1063
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: colorconfigwin.ui:1086
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "सारि"
@@ -4093,7 +3988,6 @@ msgid "Parameter"
msgstr "~पारामिटारस"
#: colorconfigwin.ui:1178
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
@@ -4199,13 +4093,11 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "गोथां"
#: colorpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "गोजा"
@@ -4226,7 +4118,6 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "सोमखोर"
@@ -4353,7 +4244,6 @@ msgid "Insert Comment"
msgstr "बिथोन सोसन"
#: comment.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"
@@ -4371,13 +4261,11 @@ msgid "_Insert"
msgstr "सोसन"
#: comment.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"
#: comment.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु"
@@ -4447,7 +4335,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -4516,7 +4403,6 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "गाहाय"
#: croppage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "क्रप"
@@ -4534,7 +4420,6 @@ msgid "_Height:"
msgstr "गोजौथि"
#: croppage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
@@ -4563,7 +4448,6 @@ msgid "_Original Size"
msgstr "गुबै महर"
#: cuiimapdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -4619,13 +4503,11 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "किबर्ड"
#: customizedialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
msgstr "जाथायफोर"
@@ -4636,7 +4518,6 @@ msgid "Create Database Link"
msgstr ""
#: databaselinkdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
@@ -4716,7 +4597,6 @@ msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
msgstr "सारि"
@@ -4747,13 +4627,11 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
#: dimensionlinestabpage.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -4795,7 +4673,6 @@ msgid "_Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: distributionpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
@@ -4831,7 +4708,6 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "गाहाय"
#: distributionpage.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
@@ -4892,13 +4768,11 @@ msgid "Language:"
msgstr "राव"
#: editmodulesdialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: editmodulesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
@@ -4910,7 +4784,6 @@ msgid "_Back"
msgstr "उन"
#: editmodulesdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -4926,7 +4799,6 @@ msgid "Capitals"
msgstr "गेदेर हांखोफोर"
#: effectspage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Lowercase"
msgstr "गाहायनि केस"
@@ -5006,7 +4878,6 @@ msgid "Single"
msgstr "मोनसेल'"
#: effectspage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
msgstr "नैगुण"
@@ -5039,7 +4910,6 @@ msgid "Single"
msgstr "मोनसेल'"
#: effectspage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "नैगुण"
@@ -5264,7 +5134,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "थि खालामना हो"
#: eventassignpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
@@ -5449,13 +5318,11 @@ msgid "Table Properties"
msgstr "फारिलाइ आखुथायफोर"
#: formatcellsdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -5478,13 +5345,11 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: galleryapplyprogress.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -5535,7 +5400,6 @@ msgid "Type:"
msgstr "रोखोम"
#: gallerygeneralpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
msgstr "जायगा:"
@@ -5552,7 +5416,6 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
msgstr "नायगिरना मोन"
@@ -5576,7 +5439,6 @@ msgid "Properties of "
msgstr "आखुथायफोर:"
#: gallerythemedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
@@ -5616,7 +5478,6 @@ msgid "Update"
msgstr "आपडेट खालाम"
#: galleryupdateprogress.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -5628,7 +5489,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: gradientpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियेन्ट"
@@ -5731,13 +5591,11 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: gradientpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -5794,7 +5652,6 @@ msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -5877,7 +5734,6 @@ msgid "Replace b_y character"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -5888,7 +5744,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr ""
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "बिजाब"
@@ -5916,7 +5771,6 @@ msgid "New..."
msgstr "गोदान..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."
@@ -5943,7 +5797,6 @@ msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -5999,19 +5852,16 @@ msgid "Line _color:"
msgstr "सारिनि गाब"
#: hatchpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: hatchpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: hatchpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -6023,13 +5873,11 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: hyperlinkdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "खामानियाव बाहाय''"
@@ -6057,7 +5905,6 @@ msgid "Open File"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
@@ -6118,7 +5965,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "जाथायफोर"
@@ -6188,7 +6034,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "जाथायफोर"
@@ -6250,7 +6095,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "जाथायफोर"
@@ -6299,13 +6143,11 @@ msgid "_File:"
msgstr "फाइल:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "लामा सायख"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "लामा सायख"
@@ -6346,7 +6188,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "जाथायफोर"
@@ -6444,25 +6285,21 @@ msgid "Contents:"
msgstr "आयदाफोर"
#: insertfloatingframe.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
#: insertfloatingframe.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "खेव"
#: insertfloatingframe.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
#: insertfloatingframe.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -6474,13 +6311,11 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr "स्क्रलबार"
#: insertfloatingframe.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "खेव"
#: insertfloatingframe.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
@@ -6661,13 +6496,11 @@ msgid "_Remove"
msgstr "गैया खालाम"
#: linedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
msgstr "सारि"
#: linedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "सारि"
@@ -6790,13 +6623,11 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
#: linetabpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "दाब्ले"
@@ -6819,7 +6650,6 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
msgstr "-रावबो नङा-"
@@ -6953,7 +6783,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "आयकनफोर"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -7020,7 +6849,6 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
@@ -7037,7 +6865,6 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
msgstr "दाजाबदेर"
@@ -7058,7 +6885,6 @@ msgid "Library"
msgstr "बिजाब बाख्रि"
#: macroselectordialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
msgid "Category"
msgstr "थाखो"
@@ -7166,7 +6992,6 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "फिन मुं हो"
@@ -7187,7 +7012,6 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "मजेइक"
@@ -7236,13 +7060,11 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: movemenu.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "सायाव"
#: movemenu.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "गाहायाव"
@@ -7270,7 +7092,6 @@ msgid "Mark the Default Path for New Files"
msgstr ""
#: namedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "namedialog|NameDialog"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
@@ -7301,13 +7122,11 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: newtabledialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
msgstr "फारिलाइ सोसन"
@@ -7323,7 +7142,6 @@ msgid "_Number of rows:"
msgstr ""
#: newtoolbardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
@@ -7339,7 +7157,6 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
msgstr "गासै"
@@ -7351,7 +7168,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: numberingformatpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -7363,19 +7179,16 @@ msgid "Percent"
msgstr "जौखोन्दो"
#: numberingformatpage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
msgstr "रां"
#: numberingformatpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: numberingformatpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "सम"
@@ -7386,7 +7199,6 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
msgstr "फ्रेकसन"
@@ -7397,7 +7209,6 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -7408,19 +7219,16 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "दाजाबदेर"
#: numberingformatpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु"
#: numberingformatpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
@@ -7463,7 +7271,6 @@ msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -7492,7 +7299,6 @@ msgid "_Language"
msgstr "राव"
#: numberingoptionspage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
msgstr "लेभेल"
@@ -7574,19 +7380,16 @@ msgid "Bottom of character"
msgstr "हांखोनि गाहायाव"
#: numberingoptionspage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
msgstr "सानि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
msgstr "मिरुनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
msgstr "गाहायनि सारि"
@@ -7610,7 +7413,6 @@ msgid "Before:"
msgstr "सिगां"
#: numberingoptionspage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
msgstr "बोखावग्रा"
@@ -7650,7 +7452,6 @@ msgid "Character style:"
msgstr "हांखो आदब"
#: numberingoptionspage.ui:524
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
@@ -7673,13 +7474,11 @@ msgid "From file..."
msgstr "~फाइल निफ्राय..."
#: numberingoptionspage.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "गेलारि"
#: numberingpositionpage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -7703,7 +7502,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "टेब थाद'यो"
#: numberingpositionpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "जायगा"
@@ -7714,7 +7512,6 @@ msgid "Nothing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "लेभेल"
@@ -7784,7 +7581,6 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: objectnamedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
@@ -7891,7 +7687,6 @@ msgid "Vendor"
msgstr "फानगिरि ID"
#: optadvancedpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
msgstr "भारसन"
@@ -7965,7 +7760,6 @@ msgid "Color setting"
msgstr ""
#: optappearancepage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "खेव"
@@ -7986,7 +7780,6 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
msgstr "कार्निं"
@@ -8162,7 +7955,6 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
msgstr "सिस्टेम"
@@ -8184,13 +7976,11 @@ msgid "_E-mail program:"
msgstr ""
#: optemailpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
#: optemailpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "गासै फाइलफोर"
@@ -8320,7 +8110,6 @@ msgid "Screen only"
msgstr ""
#: optfontspage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -8354,7 +8143,6 @@ msgid "_Size:"
msgstr "महर"
#: optfontspage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|fontname"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -8376,7 +8164,6 @@ msgid "_Extended tips"
msgstr "बारायनाय इंगित"
#: optgeneralpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
msgstr "मदद हो"
@@ -8513,7 +8300,6 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "लाबोनाय"
@@ -8546,13 +8332,11 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "दैथाय हर"
#: optionsdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -8938,13 +8722,11 @@ msgid "OpenCL Options"
msgstr ""
#: optpathspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|type"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: optpathspage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|path"
msgid "Path"
msgstr "लामा"
@@ -8977,13 +8759,11 @@ msgid "Proxy s_erver:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: optproxypage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
msgstr "सिस्टेम"
@@ -9152,7 +8932,6 @@ msgid "HTML document"
msgstr "HTML-फोरमान बिलाइ"
#: optsavepage.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ"
@@ -9176,7 +8955,6 @@ msgid "Drawing"
msgstr "सावगारि"
#: optsavepage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
msgstr "फरमुला"
@@ -9345,13 +9123,11 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"
@@ -9363,7 +9139,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "चहिफोर"
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "नोगोर"
@@ -9375,13 +9150,11 @@ msgid "State"
msgstr "राइजो"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "जिप क'ड"
#: optuserpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
@@ -9424,7 +9197,6 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"
@@ -9441,7 +9213,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "चहिफोर"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"
@@ -9452,13 +9223,11 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"
@@ -9475,7 +9244,6 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "लामा"
@@ -9491,19 +9259,16 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "नोगोर"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "जिप क'ड"
#: optuserpage.ui:825
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
msgstr "थं"
@@ -9579,7 +9344,6 @@ msgid "Icons in men_us:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -9602,7 +9366,6 @@ msgid "Shortcuts in context menus:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -9640,7 +9403,6 @@ msgid "Toolbar icon _size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -9692,7 +9454,6 @@ msgid "Tango Testing"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -9730,7 +9491,6 @@ msgid "Sidebar _icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -9752,7 +9512,6 @@ msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -9789,7 +9548,6 @@ msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय बुथाम"
@@ -9815,7 +9573,6 @@ msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:616
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "क्लिपबर्ड फोनांजाब हो"
@@ -9831,7 +9588,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "आयना"
@@ -9998,7 +9754,6 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
@@ -10010,19 +9765,16 @@ msgid "Centered"
msgstr "मिरु"
#: paragalignpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
msgstr "बिजिरनाय"
#: paragalignpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: paragalignpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "बिथा सारि"
@@ -10045,7 +9797,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"
#: paragalignpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -10101,7 +9852,6 @@ msgid "_Left/Top"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -10123,7 +9873,6 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -10147,13 +9896,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 सारिफोर"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "नैगुण"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "समान रुजुथाय गोनां"
@@ -10170,7 +9917,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "हेडिं"
#: paraindentspacing.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -10197,13 +9943,11 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: paraindentspacing.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "थि"
#: paraindentspacing.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
@@ -10230,7 +9974,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: paraindentspacing.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "नि"
@@ -10247,7 +9990,6 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार"
@@ -10300,7 +10042,6 @@ msgid "_Character"
msgstr "हांखोफोर:"
#: paratabspage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
@@ -10395,7 +10136,6 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब"
@@ -10407,7 +10147,6 @@ msgid "Source:"
msgstr "फुंखा"
#: pastespecial.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -10419,7 +10158,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "नुमुना"
@@ -10446,13 +10184,11 @@ msgid "Background Color:"
msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -10506,7 +10242,6 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -10522,19 +10257,16 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: picknumberingpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: pickoutlinepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -10561,7 +10293,6 @@ msgid "Raise/lower by"
msgstr ""
#: positionpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -10743,7 +10474,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "पचटारिज"
@@ -10900,7 +10630,6 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "फाइलखौ ल'ड खालामनो हायाखै!"
@@ -11033,13 +10762,11 @@ msgid "Run"
msgstr "सालायनाय"
#: scriptorganizer.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
msgstr "सोरजि..."
#: scriptorganizer.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "फिन मुं हो"
@@ -11056,7 +10783,6 @@ msgid "Macros"
msgstr "मेक्र'स"
#: searchattrdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
msgstr "गुणफोर"
@@ -11067,13 +10793,11 @@ msgid "Text Format "
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: searchformatdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -11096,7 +10820,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -11194,7 +10917,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "थाखोफोर"
@@ -11240,13 +10962,11 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
#: shadowtabpage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -11347,7 +11067,6 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "आखुथायफोर..."
@@ -11358,7 +11077,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "गुरै"
@@ -11375,7 +11093,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "~पारामिटारस"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "सलेराइजेसन"
@@ -11510,7 +11227,6 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
msgstr "गोबांसिन..."
@@ -11563,7 +11279,6 @@ msgid "Special Character"
msgstr "जुनिया हांखो"
#: spelloptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -11603,7 +11318,6 @@ msgid "_Into equal proportions"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
msgstr "बिथिं"
@@ -11694,7 +11408,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "फ्रेम"
#: swpossizepage.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "एंखर"
@@ -11772,13 +11485,11 @@ msgid "No Effect"
msgstr "जेबो जाउन गैया"
#: textanimtabpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "मिज्लौ मिज्लौ नायनाय"
#: textanimtabpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
msgstr "..जों स्क्रल खालाम"
@@ -11789,7 +11500,6 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr "स्क्रल इन खालाम"
@@ -11807,19 +11517,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "बिथिं"
#: textanimtabpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
msgstr "सा सिम"
#: textanimtabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "सायाव"
#: textanimtabpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
msgstr "आगदा सिम"
@@ -11831,25 +11538,21 @@ msgid "Right"
msgstr "गोजौथि"
#: textanimtabpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
msgstr "आगसि सिम"
#: textanimtabpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: textanimtabpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
msgstr "सिंथार सिम"
#: textanimtabpage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "गाहायाव"
@@ -11898,7 +11601,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: textanimtabpage.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -11985,19 +11687,16 @@ msgid "Text Anchor"
msgstr ""
#: textdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|TextDialog"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: textdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: textdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
@@ -12023,7 +11722,6 @@ msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "हाइफेन सिन"
@@ -12058,13 +11756,11 @@ msgid "Position:"
msgstr "थासारि"
#: textflowpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "बिखं आदब"
#: textflowpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
@@ -12115,19 +11811,16 @@ msgid "_Widow control"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "सारिफोर"
#: textflowpage.ui:485
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "सारिफोर"
#: textflowpage.ui:513
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -12247,13 +11940,11 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
#: transparencytabpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -12480,7 +12171,6 @@ msgid "Zoom Factor"
msgstr ""
#: zoomdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -12498,7 +12188,6 @@ msgid "Columns:"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: zoomdialog.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
diff --git a/source/brx/dbaccess/messages.po b/source/brx/dbaccess/messages.po
index 092c65a1f1b..022d89748c7 100644
--- a/source/brx/dbaccess/messages.po
+++ b/source/brx/dbaccess/messages.po
@@ -747,7 +747,6 @@ msgid "Column ~Format..."
msgstr "खाम्फा ~दाथाय...."
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "खाम्फा~ गुवारथि..."
@@ -759,13 +758,11 @@ msgid "Table Format..."
msgstr "फारिलाइ दाथाय..."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "सारि गोजौथि"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~कपि खालाम"
@@ -2437,13 +2434,11 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr ""
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "..सिम थिना दोन:"
#: backuppage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
@@ -2496,7 +2491,6 @@ msgid "File _name:"
msgstr "फाइलनि मुं:"
#: colwidthdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"
@@ -2531,7 +2525,6 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "ब्राउज"
#: connectionpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
@@ -2613,7 +2606,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "मुं:"
@@ -2624,7 +2616,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -2636,7 +2627,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "फारिलाइनि मुं"
#: dbaseindexdialog.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "नायखां बिलाइफोर"
@@ -2771,7 +2761,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC डाटाबेसआव मोनसे फोनांजाब गायसन"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज"
@@ -2788,7 +2777,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज"
@@ -2847,7 +2835,6 @@ msgid "SQL Command"
msgstr "SQL बिथोन"
#: directsqldialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "थाखो मान "
@@ -2864,13 +2851,11 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: fielddialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -2977,7 +2962,6 @@ msgid "_Recently used:"
msgstr "बावैसो बाहाय जाबाय"
#: generalpagewizard.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "खेव"
@@ -3017,7 +3001,6 @@ msgid "Test Class"
msgstr "आनजाद थाखो"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
@@ -3057,7 +3040,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "फज'नायफोर"
#: indexdesigndialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "नायखां बिलाइफोर"
@@ -3214,7 +3196,6 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -3232,7 +3213,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "हुखुमोर"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."
@@ -3312,7 +3292,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "फोरमानलाइफोरनि ~बांसिन बिबांनि अनजिमा"
#: ldappage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
@@ -3353,7 +3332,6 @@ msgid "Current object:"
msgstr ""
#: mysqlnativepage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
@@ -3411,7 +3389,6 @@ msgid "_Port:"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "खामानियाव उदायै: 3306"
@@ -3577,19 +3554,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "सालायग्राफोर"
#: queryfilterdialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "फोथारनि मुं"
#: queryfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "थासारि"
#: queryfilterdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "-रावबो नङा-"
@@ -3625,13 +3599,11 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "बादि"
#: queryfilterdialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "आरो"
@@ -3647,43 +3619,36 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "-रावबो नङा-"
#: queryfilterdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "-रावबो नङा-"
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
#: queryfilterdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -3695,7 +3660,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "बिसार खानथि"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "हाबाफारिफोर"
@@ -3707,13 +3671,11 @@ msgid "Table Name"
msgstr "फारिलाइनि मुं"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "उफ्रा मुं"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "गुबुन बेसेनफोर"
@@ -3730,13 +3692,11 @@ msgid "Limit:"
msgstr ""
#: querypropertiesdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: querypropertiesdialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "नङा"
@@ -3933,7 +3893,6 @@ msgid "and then"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "फोथारनि मुं"
@@ -3987,7 +3946,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "थाखोनि फारि"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "JDBC खौ बाहायनानै मोनसे MySQL डाटाबेस आव फोनांजाब गायसन।"
@@ -4019,7 +3977,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "खामानियाव उदायै: 3306"
@@ -4128,7 +4085,6 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै"
#: specialsettingspage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -4166,7 +4122,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "बेखेवनाय"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "गुबै राव:"
@@ -4206,7 +4161,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "हुखुमोर"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
msgstr "सारि फज'"
@@ -4250,7 +4204,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "फारिलाइफोर"
#: tablesjoindialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "सोंनायफोर"
@@ -4474,7 +4427,6 @@ msgid "_Driver settings:"
msgstr "~सालायग्रा फज'नायफोर"
#: userdetailspage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
diff --git a/source/brx/desktop/messages.po b/source/brx/desktop/messages.po
index a50e13f290e..ae0654f6a01 100644
--- a/source/brx/desktop/messages.po
+++ b/source/brx/desktop/messages.po
@@ -764,7 +764,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "आजाव"
@@ -874,7 +873,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "फिथाय"
diff --git a/source/brx/editeng/messages.po b/source/brx/editeng/messages.po
index 3b743d8b70e..ee95261cbcd 100644
--- a/source/brx/editeng/messages.po
+++ b/source/brx/editeng/messages.po
@@ -528,7 +528,6 @@ msgid "Caps"
msgstr "मेपफोर"
#: editrids.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
msgid "Lowercase"
msgstr "गाहायनि केस"
@@ -851,7 +850,6 @@ msgid "Position not protected"
msgstr "जायगा रैखाथि गोनां"
#: editrids.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE"
msgid "Transparent"
msgstr "गोजों"
@@ -1284,7 +1282,6 @@ msgstr "सिंथारनि सारिआव साजायनाय"
#. enum SvxCellJustifyMethod ----------------------------------------------------
#: editrids.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -1322,7 +1319,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "सोसन"
#: editrids.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "जायगा सोलाय हो"
@@ -1338,7 +1334,6 @@ msgid "Reset attributes"
msgstr "गुणफोरखौ फिन फज'"
#: editrids.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
@@ -1368,7 +1363,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
msgstr "आन्थोरा"
#: editrids.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -1416,7 +1410,6 @@ msgid "The dictionary is read-only."
msgstr ""
#: editrids.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
diff --git a/source/brx/extensions/messages.po b/source/brx/extensions/messages.po
index 08a9a6aff5c..08073b7a25c 100644
--- a/source/brx/extensions/messages.po
+++ b/source/brx/extensions/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Query"
msgstr "सोंनाय"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL बिथोन"
@@ -77,13 +75,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "3D नुथाय"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "दाब्ले"
@@ -94,7 +90,6 @@ msgid "Valuelist"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -123,7 +118,6 @@ msgid "Tablefields"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -135,13 +129,11 @@ msgid "Center"
msgstr "मिरु"
#: stringarrays.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: stringarrays.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -174,7 +166,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "सिगांनि फोरमानलाइ"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "उननि रेकर्ड"
@@ -227,7 +218,6 @@ msgid "Post"
msgstr "पस्ट खालाम"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -238,13 +228,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "थाखो मान(गुसुं)"
@@ -262,7 +250,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "थाखो मान(गुसुं)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "थाखो मान (गोलाव)"
@@ -360,13 +347,11 @@ msgid "Current page"
msgstr "बोहैथि अक्ट'"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "नङा"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
@@ -398,7 +383,6 @@ msgid "_top"
msgstr "थादनाय"
#: stringarrays.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -415,19 +399,16 @@ msgid "Multi"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
#: stringarrays.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
#: stringarrays.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
@@ -439,19 +420,16 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "नागार"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "मदद हो"
@@ -497,19 +475,16 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF(विंडोजस)"
#: stringarrays.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: stringarrays.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
#: stringarrays.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
@@ -521,13 +496,11 @@ msgid "Both"
msgstr "मोननैबो"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "दाब्ले"
@@ -617,19 +590,16 @@ msgid "Preserve"
msgstr "दोन्थुमनाय"
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: stringarrays.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "हरखाब बायनाय"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "नङा"
@@ -645,7 +615,6 @@ msgid "Fit to Size"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
@@ -657,7 +626,6 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: stringarrays.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
@@ -1706,7 +1674,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "गथायनाय"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "बाइन्डिं"
@@ -1776,7 +1743,6 @@ msgstr "एंखर"
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
msgstr "अराय सम"
@@ -1823,7 +1789,6 @@ msgid "Data"
msgstr "डाटा"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
msgid "Help"
msgstr "मदद हो"
@@ -2088,7 +2053,6 @@ msgid "Reload File"
msgstr "फ्रेम फिन ल'ड खालाम"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
msgstr "सोलिगासिनो थानाय"
@@ -2099,7 +2063,6 @@ msgid "%PERCENT%"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "थाखो मान "
@@ -2138,7 +2101,6 @@ msgid "~Resume"
msgstr ""
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "नागार"
@@ -2344,7 +2306,6 @@ msgid "Unpublished"
msgstr "फोसावजायै"
#: strings.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "इ-मेइल"
@@ -2550,13 +2511,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "नोंथाङा उफ्रा हानजानि बेसेनखौ मोनसे डाटाबेस फोथाराव थिनो हायो एबा बेखौ उननि मोनसे हाबायाव बाहायनो हायो। "
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "नङा"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
@@ -2574,19 +2533,16 @@ msgid "Display field"
msgstr "फोथार दिनथिफुं"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "डाटा फुंखा"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "थानाय आयदा रोखोम"
#: contenttablepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "थानाय आयदा"
@@ -2612,7 +2568,6 @@ msgstr ""
"फारिलाइखौ बासिख जेरावनिफ्राय डाटाखौ थानाय आयदानि फारिलाइ बादियै बाहायनाय जादों।"
#: contenttablepage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "दबथायनाय"
@@ -2635,13 +2590,11 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "जायगा"
#: datasourcepage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
@@ -2693,7 +2646,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fieldassignpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "फोथार बाहागो खालामना होनाय"
@@ -2717,19 +2669,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "फारि फारिलाइ निफ्राय~फोथार"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "डाटा फुंखा"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "थानाय आयदा रोखोम"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "थानाय आयदा"
@@ -2780,19 +2729,16 @@ msgid "Table element"
msgstr "फारिलाइ गुदि मुवा"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "डाटा फुंखा"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "थानाय आयदा रोखोम"
#: groupradioselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "थानाय आयदा"
@@ -2923,13 +2869,11 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "हानजा बादियै"
#: selecttypepage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "जौगानाय LDAP"
@@ -3009,7 +2953,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "~फारिलाइ/ सोंनाय: "
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -3104,7 +3047,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "~बिजाब साफायनाय"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "बिसान"
@@ -3176,7 +3118,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "~थाखो फारि"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3296,7 +3237,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "~बिजाब बिमुं"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "बिसान"
@@ -3368,7 +3308,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "सुद' लिरथाय"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3410,19 +3349,16 @@ msgid "Column Names"
msgstr "खाम्फा मुंफोर"
#: toolbar.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "साबि नागिर"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "गावआरि फिल्टार "
@@ -3451,19 +3387,16 @@ msgid "Data Source"
msgstr "डाटा फुंखा"
#: controlfontdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"
#: controlfontdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: controlfontdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -3549,7 +3482,6 @@ msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
msgstr "दबथायनायफोर"
diff --git a/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po
index 804ddedd8c4..f295ee5d574 100644
--- a/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -139,7 +138,6 @@ msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -369,7 +367,6 @@ msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -379,7 +376,6 @@ msgstr "गामा"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -389,7 +385,6 @@ msgstr "डेल्टा"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -399,7 +394,6 @@ msgstr "एपसिलन"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -409,7 +403,6 @@ msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -419,7 +412,6 @@ msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -429,7 +421,6 @@ msgstr "थिटा"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -439,7 +430,6 @@ msgstr "iota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -469,7 +459,6 @@ msgstr "अनजिमा"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -479,7 +468,6 @@ msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -489,7 +477,6 @@ msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -499,7 +486,6 @@ msgstr "अमिक्रन"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -509,7 +495,6 @@ msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -529,7 +514,6 @@ msgstr "सिगमा"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -539,7 +523,6 @@ msgstr "सिगमा"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -549,7 +532,6 @@ msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -559,7 +541,6 @@ msgstr "आपसिलन"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -569,7 +550,6 @@ msgstr "phi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -579,7 +559,6 @@ msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -589,7 +568,6 @@ msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -628,7 +606,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -712,7 +689,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1060,7 +1036,6 @@ msgstr "लांदां जथाय"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1143,7 +1118,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1172,7 +1146,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1219,7 +1192,6 @@ msgstr "सिमा गोयै"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1278,7 +1250,6 @@ msgstr "समान समान"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1288,7 +1259,6 @@ msgstr "आरो"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1810,7 +1780,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1912,7 +1881,6 @@ msgstr "आगदा"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1922,7 +1890,6 @@ msgstr "आगसि"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1932,7 +1899,6 @@ msgstr "गोजौ"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1942,7 +1908,6 @@ msgstr "आगदा"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2134,7 +2099,6 @@ msgstr "सान"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -6067,7 +6031,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6193,7 +6156,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
diff --git a/source/brx/extras/source/gallery/share.po b/source/brx/extras/source/gallery/share.po
index dfeba2b124b..0233bb22880 100644
--- a/source/brx/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/brx/extras/source/gallery/share.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1369394939.000000\n"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"arrows\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgid "Arrows"
msgstr "थिरफोर"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgid "Diagrams"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
@@ -68,7 +65,6 @@ msgid "Finance"
msgstr "रांखानथि"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
@@ -77,7 +73,6 @@ msgid "People"
msgstr "सुबुं"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
@@ -86,7 +81,6 @@ msgid "Sounds"
msgstr "सोदोब"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
diff --git a/source/brx/filter/messages.po b/source/brx/filter/messages.po
index a166545425a..6dcf589c5c9 100644
--- a/source/brx/filter/messages.po
+++ b/source/brx/filter/messages.po
@@ -142,7 +142,6 @@ msgid "Encoding"
msgstr ""
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -178,7 +177,6 @@ msgid "Display dot commands"
msgstr ""
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "नागार"
@@ -346,7 +344,6 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -403,7 +400,6 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "मुसुखाफोर"
@@ -481,7 +477,6 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -542,7 +537,6 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
@@ -563,7 +557,6 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
@@ -601,7 +594,6 @@ msgid "E_xport"
msgstr "दैथाय हर"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
@@ -760,7 +752,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "थानाय आयदा"
@@ -777,7 +768,6 @@ msgid "Select..."
msgstr "~सायख..."
#: pdfsignpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -788,7 +778,6 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "जायगा:"
@@ -880,7 +869,6 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"
@@ -990,7 +978,6 @@ msgid "Transform document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
@@ -1001,7 +988,6 @@ msgid "Current Document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
msgstr "दैथाय हर"
@@ -1012,7 +998,6 @@ msgid "XSLT for import"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
@@ -1038,7 +1023,6 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
msgstr "लाबोनाय"
@@ -1093,7 +1077,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML फिल्टार : %s"
@@ -1159,7 +1142,6 @@ msgid "Template for _import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
@@ -1175,7 +1157,6 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
diff --git a/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po
index 7c79369fcd8..32b5dbfa10c 100644
--- a/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1457,7 +1457,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: draw_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
@@ -1678,7 +1677,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: impress_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
diff --git a/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po b/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po
index 6dd3a8c918c..5c350eb4d30 100644
--- a/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1447273494.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_Binary.xcu\n"
"MS Excel 2007 Binary\n"
diff --git a/source/brx/formula/messages.po b/source/brx/formula/messages.po
index 2a5fb4ba7ae..4a72bcc7aef 100644
--- a/source/brx/formula/messages.po
+++ b/source/brx/formula/messages.po
@@ -967,7 +967,6 @@ msgid "ROW"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
@@ -994,13 +993,11 @@ msgid "RATE"
msgstr "DATE"
#: core_resource.hrc:2449
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IPMT"
msgstr "PMT"
#: core_resource.hrc:2450
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PPMT"
msgstr "PMT"
@@ -1016,7 +1013,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1891,7 +1887,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2148,7 +2143,6 @@ msgid "Shrink"
msgstr "थनथ्र हो"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "बारायनाय"
@@ -2172,7 +2166,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr "&उननि >"
#: formuladialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "हाबाफारिफोर"
@@ -2195,19 +2188,16 @@ msgid "For_mula"
msgstr "फरमुला"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "फिथाय"
#: formuladialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "फरमुला"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "गेदेर खालामनाय"
@@ -2248,25 +2238,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr ""
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "सायख"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "सायख"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "सायख"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "सायख"
diff --git a/source/brx/fpicker/messages.po b/source/brx/fpicker/messages.po
index 772458b8a7c..00d933d587d 100644
--- a/source/brx/fpicker/messages.po
+++ b/source/brx/fpicker/messages.po
@@ -114,13 +114,11 @@ msgid "Root"
msgstr "फुट"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "गासै फाइलफोर"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "खेव"
@@ -322,13 +320,11 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|"
#: remotefilesdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टार"
#: remotefilesdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "फाइलनि मुं"
diff --git a/source/brx/framework/messages.po b/source/brx/framework/messages.po
index 1bf131ffe71..7840a606ae9 100644
--- a/source/brx/framework/messages.po
+++ b/source/brx/framework/messages.po
@@ -174,7 +174,6 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "गोबांसिन..."
diff --git a/source/brx/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/brx/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index ae0ffcce3ed..121a5bb6fd4 100644
--- a/source/brx/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/brx/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2767,7 +2767,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2784,7 +2783,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2793,7 +2791,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}बाहायनाय फाइलफोर"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
@@ -2802,7 +2799,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "नागार"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 9c0c5fc40e0..47ada017871 100644
--- a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -142,7 +142,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~सावगारि"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -162,7 +161,6 @@ msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -172,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML फोरमान बिलाइ"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -182,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "~XML फर्म फोरमान बिलाइ"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -210,7 +206,6 @@ msgid "B~usiness Cards"
msgstr "~फालांगि हांख्राय बिलाइफोर"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m14\n"
@@ -923,7 +918,6 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -943,7 +937,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~उन"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -963,7 +956,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~जोबनाय"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1001,7 +993,6 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1020,7 +1011,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1184,7 +1174,6 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1239,7 +1228,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1348,7 +1336,6 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1503,7 +1490,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
@@ -1531,7 +1517,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -1541,7 +1526,6 @@ msgid "Help"
msgstr "मदद हो"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
@@ -1551,7 +1535,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "जुम"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
@@ -1561,7 +1544,6 @@ msgid "Close"
msgstr "बन्द खालाम"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
@@ -1571,7 +1553,6 @@ msgid "Close"
msgstr "बन्द खालाम"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
@@ -1635,7 +1616,6 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
@@ -1907,7 +1887,6 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
@@ -1953,7 +1932,6 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
@@ -10630,7 +10608,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "हादोरारि"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11540,7 +11517,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइफोर"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6b50e36008e..1cc6fb3e0d4 100644
--- a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -225,7 +225,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "बिबुं"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -308,7 +307,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "आबुं फैसालि"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -742,7 +740,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "फारिलाइफोर फिल्टार"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1949,7 +1946,6 @@ msgid "Show Comment"
msgstr "सुद' लिरनायखौ दिनथि"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n"
@@ -2759,7 +2755,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "गुवारथि"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3443,7 +3438,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "अनजिमा दाथाय..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3462,7 +3456,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3500,7 +3493,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3538,7 +3530,6 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
@@ -3575,7 +3566,6 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3855,7 +3845,6 @@ msgid "~Named Ranges and Expressions"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditAnnotation\n"
@@ -4052,7 +4041,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4155,7 +4143,6 @@ msgid "~Number"
msgstr "अनजिमा"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
@@ -4232,7 +4219,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 10"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4280,7 +4266,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4290,7 +4275,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "सांग्रांथि"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4320,7 +4304,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "~डिटेकटिभ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4339,7 +4322,6 @@ msgid "Cell Edit"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
@@ -4388,7 +4370,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फर्म दबथायनायफोर"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4398,7 +4379,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "फराय बिजाब बाक्सु दाथाय दानाय"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4494,7 +4474,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -4649,7 +4628,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "थाखो मान"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -4812,7 +4790,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -6090,7 +6067,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
@@ -7028,7 +7004,6 @@ msgid "Rename Page"
msgstr "बिखंखौ फिन मुं हो"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n"
@@ -7855,7 +7830,6 @@ msgid "Format Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -8153,7 +8127,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "स्लाइड ~लेआउट... "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9359,7 +9332,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "~सारिफोरखौ सोसन"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9418,7 +9390,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "खाम्फाफोरखौ सोसन"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9456,7 +9427,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "~सारि"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
@@ -9484,7 +9454,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "~खाम्फाफोर"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9530,7 +9499,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "~खाम्फाफोर"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9558,7 +9526,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "~सारि"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9895,7 +9862,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9932,7 +9898,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9996,7 +9961,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -10006,7 +9970,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "लांदां स्लाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -10016,7 +9979,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "बिमुंल'"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -10107,7 +10069,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10117,7 +10078,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "थोंगोरै थानाय बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10127,7 +10087,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "थोंगोरै थानाय बिमुं, फराय बिजाब,चार्ट"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10147,7 +10106,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब, क्लिपआर्ट"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10186,7 +10144,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "खथासा"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10263,7 +10220,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -10303,7 +10259,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फर्म दबथायनायफोर"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10323,7 +10278,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "~ग्लु बिन्दुफोर"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10401,7 +10355,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -10448,7 +10401,6 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -10512,7 +10464,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "थाखो मान"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -13221,7 +13172,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "गोजौ निफ्राय गाहाय सिम"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13231,7 +13181,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "सोलो गोनां"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13259,7 +13208,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13307,7 +13255,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13317,7 +13264,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "हुगार"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13327,7 +13273,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "वेज्ज"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13413,7 +13358,6 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13452,7 +13396,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "बिमुंफोर"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13500,7 +13443,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13660,7 +13602,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13679,7 +13620,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
@@ -13689,7 +13629,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
@@ -13699,7 +13638,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13709,7 +13647,6 @@ msgid "In"
msgstr "आव"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13719,7 +13656,6 @@ msgid "Out"
msgstr "बायजोआव"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13729,7 +13665,6 @@ msgid "Across"
msgstr "बेरा फारसेथिं"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13739,7 +13674,6 @@ msgid "Down"
msgstr "गाहायाव"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13749,7 +13683,6 @@ msgid "Up"
msgstr "सायाव"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n"
@@ -13759,7 +13692,6 @@ msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
@@ -13769,7 +13701,6 @@ msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13798,7 +13729,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13808,7 +13738,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "हिरा"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13948,7 +13877,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13958,7 +13886,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "इसिङाव"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14238,7 +14165,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -16427,7 +16353,6 @@ msgid "Current Library"
msgstr "बोहैथि बिजाब बाख्रि"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16447,7 +16372,6 @@ msgid "Align Left"
msgstr "आगसि फारसे सारियाव लाबो"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16763,7 +16687,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "सोरां गुण"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16830,7 +16753,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "थिरजों सारि जागायो"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -17017,7 +16939,6 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -17120,7 +17041,6 @@ msgid "~Forms"
msgstr "फर्मफोर"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
@@ -17386,7 +17306,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "गुरै सोलाय होनाय"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17560,7 +17479,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "~चार्ट..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -17608,7 +17526,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
@@ -18641,7 +18558,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -19004,7 +18920,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19347,7 +19262,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "हाइपारलिंक..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -20345,7 +20259,6 @@ msgid "Flip Horizontally"
msgstr "समान्थि बादि फ्लिप"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n"
@@ -20540,7 +20453,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "इनडेनट बाराय"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n"
@@ -21157,7 +21069,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "जथाय"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21231,7 +21142,6 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "मेक्र'~सालाय..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21333,7 +21243,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "आनजाद नायनाय बाक्सु"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21780,7 +21689,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -21844,7 +21752,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22569,7 +22476,6 @@ msgid "Top"
msgstr "सानि"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22609,7 +22515,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "सिंथाराव"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22834,7 +22739,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "मख'नाय"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22974,7 +22878,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -23207,7 +23110,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
msgstr "उदां फोरमान बिलाइ फराय बिजाब बादि इ-मेइल..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n"
@@ -23272,7 +23174,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23282,7 +23183,6 @@ msgid "Select"
msgstr "सायख"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
@@ -23376,7 +23276,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -23416,7 +23315,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फर्म दबथायनायफोर"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23436,7 +23334,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "~ग्लु बिन्दुफोर"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23524,7 +23421,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "सिमा हांखो"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -23570,7 +23466,6 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -24041,7 +23936,6 @@ msgid "Optimize"
msgstr "अप्टिमाइज खालाम"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -24288,7 +24182,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "फरमुला कार्सर"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24298,7 +24191,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "गोदान सारि"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24646,7 +24538,6 @@ msgid "Page Settings"
msgstr "बिखं फजनायफोर"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
@@ -24704,7 +24595,6 @@ msgid "~Subreport in New Window..."
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n"
@@ -24733,7 +24623,6 @@ msgid "~Column Header/Footer"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
@@ -24827,7 +24716,6 @@ msgid "Fit to greatest height"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n"
@@ -24957,7 +24845,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "~सारि सारि साजायनाय"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n"
@@ -24985,7 +24872,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
@@ -25042,7 +24928,6 @@ msgid "Report Output Format"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
@@ -25061,7 +24946,6 @@ msgid "Object Resizing"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.PropertyDeck\n"
@@ -25071,7 +24955,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -25091,7 +24974,6 @@ msgid "Shapes"
msgstr "~महरफोर"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.GalleryDeck\n"
@@ -25150,7 +25032,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "आदबफोर"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25170,7 +25051,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "मुंफोर सोरजि"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25180,7 +25060,6 @@ msgid "Design"
msgstr "डिजाइन"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
@@ -25210,7 +25089,6 @@ msgid "Character"
msgstr "~हांखो"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
@@ -25230,7 +25108,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "आदबफोर"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
@@ -25260,7 +25137,6 @@ msgid "Footer"
msgstr "~फुटार"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n"
@@ -25280,7 +25156,6 @@ msgid "Shadow"
msgstr "साइख्लुम"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.LinePropertyPanel\n"
@@ -25290,7 +25165,6 @@ msgid "Line"
msgstr "सारि"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GalleryPanel\n"
@@ -25310,7 +25184,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25330,7 +25203,6 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n"
@@ -25340,7 +25212,6 @@ msgid "Slide"
msgstr "स्लाइड"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n"
@@ -25448,7 +25319,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "अनजिमा दाथाय..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
@@ -25518,7 +25388,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "आदबफोर"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25556,7 +25425,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "सायखनाय"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25594,7 +25462,6 @@ msgid "Axis"
msgstr "अक्ष हांखो"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
@@ -25604,7 +25471,6 @@ msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n"
@@ -26368,7 +26234,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26397,7 +26262,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "सोलायनायखौ आजाव: $1"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26838,7 +26702,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "~सारि सिफायनाय फज' "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26876,7 +26739,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26916,7 +26778,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "~नायखां बिलाइ हाबनाय... "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27115,7 +26976,6 @@ msgid "To ~Frame"
msgstr "फ्रेम खालामनो"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27125,7 +26985,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~फरमुला"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -29244,7 +29103,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय आव"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29887,7 +29745,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "मोन्थि मोनै सोदोबफोर दाजाब"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30330,7 +30187,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30340,7 +30196,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~बिमुं"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -31071,7 +30926,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फर्म दबथायनायफोर"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31091,7 +30945,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "उननि महर आव"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31130,7 +30983,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31140,7 +30992,6 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31534,7 +31385,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फर्म दबथायनायफोर"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31554,7 +31404,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "उननि महर आव"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31593,7 +31442,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31603,7 +31451,6 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31622,7 +31469,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "थाखो मान"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -32016,7 +31862,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फर्म दबथायनायफोर"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32036,7 +31881,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "उननि महर आव"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32075,7 +31919,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32085,7 +31928,6 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32460,7 +32302,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फर्म दबथायनायफोर"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32480,7 +32321,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "उननि महर आव"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32520,7 +32360,6 @@ msgid "HTML Source"
msgstr "HTML~फुंखा"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32530,7 +32369,6 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32549,7 +32387,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "थाखो मान"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -32879,7 +32716,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फर्म दबथायनायफोर"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32899,7 +32735,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "उननि महर आव"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32947,7 +32782,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32957,7 +32791,6 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32985,7 +32818,6 @@ msgid "Notebookbar shortcuts"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -33023,7 +32855,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -33033,7 +32864,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "सारिफोर"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -33437,7 +33267,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फर्म दबथायनायफोर"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33457,7 +33286,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "उननि महर आव"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33496,7 +33324,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33506,7 +33333,6 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -33525,7 +33351,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "थाखो मान"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
diff --git a/source/brx/reportdesign/messages.po b/source/brx/reportdesign/messages.po
index 5ce48d01a55..16d7d432847 100644
--- a/source/brx/reportdesign/messages.po
+++ b/source/brx/reportdesign/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -71,7 +70,6 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "हाबा फारि"
@@ -87,19 +85,16 @@ msgid "User defined Function"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "नङा"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "नङा"
@@ -132,13 +127,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"
#: stringarray.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: stringarray.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
@@ -314,7 +307,6 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: strings.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "सावगारिनि उनाव थानाय गाब"
@@ -345,7 +337,6 @@ msgid "Group: %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
msgid "Function"
msgstr "हाबा फारि"
@@ -478,13 +469,11 @@ msgid "Report"
msgstr "फोरमायनाय"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
msgstr "बिफान"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr "हाबा फारि"
@@ -620,7 +609,6 @@ msgid "Add field:"
msgstr "फोथार दाजाब:"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टार"
@@ -655,7 +643,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "हुखुमोर"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr "हाबा फारि"
@@ -932,13 +919,11 @@ msgid "Character Settings"
msgstr ""
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -962,13 +947,11 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: chardialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
@@ -1033,19 +1016,16 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr " ..."
#: conditionwin.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "आरो"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr " ..."
@@ -1069,13 +1049,11 @@ msgid "Underline"
msgstr "आन्डारलाइन"
#: conditionwin.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "फन्टनि गाब"
@@ -1096,7 +1074,6 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr "अक्ट' आरो सम"
@@ -1129,13 +1106,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "गोजौ फरसे बांनाय थाखो खालामनाय\" "
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय"
@@ -1172,13 +1147,11 @@ msgid "Group actions"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "गोजौआव लां"
#: floatingsort.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr "गाहायाव लाबो"
@@ -1249,7 +1222,6 @@ msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "नङा"
@@ -1280,13 +1252,11 @@ msgid "Each Value"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "मदद हो"
@@ -1318,7 +1288,6 @@ msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "आखुथायफोर..."
@@ -1335,7 +1304,6 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
@@ -1363,7 +1331,6 @@ msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -1385,7 +1352,6 @@ msgid "Position"
msgstr "थानाय जायगा X"
#: pagenumberdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -1397,7 +1363,6 @@ msgid "Center"
msgstr "मिरु"
#: pagenumberdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
@@ -1414,7 +1379,6 @@ msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
diff --git a/source/brx/sc/messages.po b/source/brx/sc/messages.po
index 6a0f88bbc38..63474a7611c 100644
--- a/source/brx/sc/messages.po
+++ b/source/brx/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "रां खानथियारि"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "मोनथिहोनाय"
@@ -68,13 +67,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशिट"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Add-in"
@@ -482,7 +479,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "फोरमान बिलाइ रैखा खालाम"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "फोरमान बिलाइ रैखाथि खालामजायै"
@@ -657,7 +653,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "शिट"
@@ -707,7 +702,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "फिथायफोरखौ गाज्रि खालामनाय दालाय दाजाब गासैफोरा फुंखा सारि आव थायो। जेरैखि जाया बेखौ बाहाय?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "गासै "
@@ -733,13 +727,11 @@ msgid "$1 of $2 records found"
msgstr ""
#: globstr.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "खाम्फा"
#: globstr.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "सारि"
@@ -846,7 +838,6 @@ msgstr "फारिलाइ नङा"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"
@@ -1642,7 +1633,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -1764,7 +1754,6 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "दालाय दाजाब गासैफोर"
#: globstr.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -1918,7 +1907,6 @@ msgid "Manual"
msgstr ""
#: globstr.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -2108,7 +2096,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "सारिनि मुंफोर"
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
@@ -2158,7 +2145,6 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin
msgstr ""
#: globstr.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -2363,7 +2349,6 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "आरो"
@@ -2408,31 +2393,26 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "सेकेण्डफोर"
#: globstr.hrc:481
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनिटफोर"
#: globstr.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "घन्टाफोर"
#: globstr.hrc:483
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "सानफोर"
#: globstr.hrc:484
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "दानफोर"
@@ -2564,13 +2544,11 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -2582,19 +2560,16 @@ msgid "Percent"
msgstr "जौखोन्दो"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "रां"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "सम"
@@ -2616,7 +2591,6 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -2790,7 +2764,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr "डाटाखौ लिरनो हायाखै"
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3346,7 +3319,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "होनाय डाटानि थाखाय मोनसे इसिंनि अनजिमा जगायना हो।"
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "बोसोर"
@@ -3357,7 +3329,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 आरो 9956 एबा 0 आरो 99 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा (19xx एबा 20xx बिबेखेवनाय उफ्रानि सायाव सोनारना)।"
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "दान"
@@ -3368,7 +3339,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "दानखौ दिनथिना1 आरो 12 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "सान"
@@ -3384,7 +3354,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "मोनसे जानोहाथाव अक्ट' दाथाय गोनां मोनसे फराय बिजाबनि थाखाय मोनसे इसिंनि अनजिमा दैथायहर फिन।"
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -3559,7 +3528,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
msgstr "सानफोर"
@@ -3700,7 +3668,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "मोनसे जानो हाथाव सम हाबनाय दाथाय आव मोनसे फराय बिजाब दिनथिनायनि थाखाय मोनसे सम फारि अनजिमाखौ दैथायहर फिन।"
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -3852,13 +3819,11 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "अक्ट'नि इसिंनि अनजिमा."
@@ -3871,13 +3836,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "अक्ट'नि इसिंनि अनजिमा."
@@ -3900,7 +3863,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "मोनसे होनाय बोसोरनि इष्टार रबिबारनि अक्ट'खौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "बोसोर"
@@ -4231,7 +4193,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "रांहोनाय सम फारि। बोसोरारि मोननाय बनास(पेनसन) होनाय गासै अनजिमानि सम फारिफोर।"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4363,7 +4324,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "दानि बेसेन। दानि बेसेन एबा बोसोरारि मोननाय बनास/रां आ दासानदि बेसेन गोनां।"
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4419,7 +4379,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "रांहोनाय सम फारि। बोसोरारि मोननाय बनास(पेनसन) होनाय गासै अनजिमानि सम फारिफोर।"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4640,7 +4599,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "समफारिफोर। बेसेन खमायनायखौ हिसाब खालामनायनि समफारि। समफारिनि थाखाय बाहायनाय सम सानगुदिआ बाहायथाव जिउनि बाहायनायजों एखे जाथार नांगोन।"
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "दान"
@@ -4686,7 +4644,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "बाहायथाव जिउ। धोननि खामानिआव गोनां जिउआव समफारिनि अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
@@ -4697,7 +4654,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "जागायजेननाय। बाहायथाव जिउ बादि एखे सम सानगुदि आव बेसेन खमायनायनि थाखाय गिबि समफारि।"
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "जोबनाय"
@@ -4747,7 +4703,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr "इसेल'थार सुत"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4764,7 +4719,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "मोनसे फिथायगोनां सुतनि हार बादि बोसोरारि इसेल'थार सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "फिथाय गोनां हार"
@@ -4775,7 +4729,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "फिथाय गोनां सुतनि हार"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4791,7 +4744,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "नेट दानि बेसेन। समफारियै रांहोनायफोरनि फारि आरो मोनसे रेहाय बेसेन दर आव बेस खालामनानै मोनसे रां खामानिआव फोनांनायनि नेट दानि बेसेनखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "हार"
@@ -4824,7 +4776,6 @@ msgid "Values"
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "खथाफोरसिम मोनसे साजायनाय एबा मख'नाय जायनि थानाय आयदाफोरा रांहोनायफोरसिम सोमोनदो लाखियो।"
@@ -4855,7 +4806,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "खथाफोरसिम मोनसे साजायनाय एबा मख'नाय जायनि थानाय आयदाफोरा रांहोनायफोरसिम सोमोनदो लाखियो।"
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "रां खामानिआव बाहानाय"
@@ -4883,7 +4833,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "थि खिस्ति खिस्तियै सुखनायनि थाखाय सुतनि गासै बिबांखौ दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "हार"
@@ -4915,7 +4864,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि गासै अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "रां खामानिआव बाहानाय"
@@ -4932,7 +4880,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "समसिमा। लुबैनाय बेसेनखौ मोननो मोनसे रां खामानिआव बाहायनायजों गोनांथि जानाय समफारिफोरनि अनजिमा दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "हार"
@@ -4944,7 +4891,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "थि सुतनि हार"
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4956,13 +4902,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "दानि बेसेन। रां खामानिआव बाहायनायनि बोहैथि बेसेन।"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "रां खामानिआव बाहायनायनि इयुन बेसेन।"
@@ -4984,7 +4928,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "हिसाब खालामनायाव बाहायनाय समफारिफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5387,7 +5330,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "बानगोनां बेसेन"
@@ -5460,7 +5402,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "मोनसे थि सारियाव लांदां खथासा फोरखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -5481,7 +5422,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "गासै बाथ्राबान फोरखौ दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -5498,7 +5438,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "बाथ्राबानफोरनि बर्ग दबलायफोरनि दाजाबगासैखौ दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -5532,7 +5471,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "थासारिजों मोगामोगि जानाय गासै बाथ्राबान फोरखौ"
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -5571,7 +5509,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "थासारिजों मोगामोगि जानाय गासै बाथ्राबान फोरखौ"
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -5712,7 +5649,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "फज'नाय थासारिफोरजों मोगा मोगि जानाय बाथ्राबान फोरखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -5740,7 +5676,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "मोनसे अनजिमानि बर्ग दबलाय रुटखौ दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -5983,7 +5918,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "मोनसे अनजिमा साइनखौ दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -6014,7 +5948,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "मोनसे अनजिमानि टेनजेन्टखौ दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -6045,7 +5978,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "मोनसे अनजिमानि हाइपारबलिक साइनखौ दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -6076,7 +6008,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "मोनसे अनजिमानि हाइपारबलिक टेनजेन्टखौ दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -6344,7 +6275,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "मोनसे स्प्रेडशिटआव दाजाबगासैफोरखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "हाबा फारि"
@@ -6355,7 +6285,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "खामानिनि नायखां बिलाइ। जानोहाथाव खामानिफोरानि मोनसे फारिलाइआ दाजाबगासै, बांसिनबिबां, नामा... "
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -6381,7 +6310,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "खामानिनि नायखां बिलाइ। जानोहाथाव खामानिफोरानि मोनसे फारिलाइआ दाजाबगासै, बांसिनबिबां, नामा... "
#: scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -6433,7 +6361,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "मोनसे अनजिमानि दश'मिक जायगाफोरखौ दानस'ना गुसुं खालाम।"
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -6444,7 +6371,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "दानस'ना गुसुं खालाम जानाय अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "साननाय"
@@ -6460,7 +6386,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "मोनसे गेबें आगु बुंफोरनायाव मोनसे अनजिमाखौ राउन्ड खालामो"
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -6471,7 +6396,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "अनजिमाखौ राउन्ड खालामनाय"
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "साननाय"
@@ -6487,7 +6411,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "गेबें आगु बुंफोरनायसिम मोनसे अनजिमाखौ बांहो"
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -6498,7 +6421,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "अनजिमाखौ बांहोनाय।"
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "साननाय"
@@ -6514,7 +6436,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "गेबें आगु बुंफोरनायसिम मोनसे अनजिमाखौ खमान हो।"
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -6525,7 +6446,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "अनजिमाखौ खमाय होनाय।"
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "साननाय"
@@ -6781,25 +6701,21 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "अनजिमाखौ खमाय होनाय।"
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "सिगनिफिकेनस"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "अनजिमा जायनि सानजाबगासैआव बेसेनखौ खमाय होनाय जायो।"
@@ -6822,19 +6738,16 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance
msgstr "अनजिमा बेंखननि गाहाय सेरनि सानजाबनाय ओंथि"
#: scfuncs.hrc:1522
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "अनजिमाखौ खमाय होनाय।"
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "सिगनिफिकेनस"
@@ -7067,7 +6980,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "मोनसे थोंगोर एररे बादि मोनसे गले गले राननायखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7120,7 +7032,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "लिनियार_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला लाथिख' बिन्दुजों लिनियारफोरखौ हिसाब खालाम जागोन, नङाब्ला लिनियारफोरखौ लोरिहोनाय जागोन।"
@@ -7168,7 +7079,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "हाबाफारि_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला हाबाफारि फोरखौ y=m^x महराव हिसाब खालामनाय जागोन, एबा y=b*m^x हाबाफारि फोरावबो जागोन।"
@@ -7318,7 +7228,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "बाथ्राबान फोरनि मोनसे फारिलाइआव बांसिन बिबांनि बेसेनखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7352,7 +7261,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "बाथ्राबान फोरनि मोनसे फारिलाइआव इसेसिन बेसेनखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7386,7 +7294,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनाआव बेस खालामना गोरोबलायैखौ हिसाब खालामो।"
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7403,7 +7310,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनाआव बेस खालामना गोरोबलायैखौ हिसाब खालामो।"
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7437,7 +7343,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "गासैबो सुबुं अनजिमाआव बेस खालामना गोरोबलायैखौ हिसाब खालामो।"
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7454,7 +7359,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "गासैबो सुबुं अनजिमाआव बेस खालामना गोरोबलायैखौ हिसाब खालामो।"
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7488,7 +7392,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनाआव बेस खालामना थाखोमान आनज्रायनायखौ हिसाब खालामो।"
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7505,7 +7408,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनाआव बेस खालामना थाखोमान आनज्रायनायखौ हिसाब खालामो।"
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7539,7 +7441,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "गासैबो सुबुं अनजिमाआव बेस खालामना थाखोमान आनज्रायनायखौ हिसाब खालामो।"
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7556,7 +7457,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "गासैबो सुबुं अनजिमाआव बेस खालामना थाखोमान आनज्रायनायखौ हिसाब खालामो।"
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7590,7 +7490,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि गड़खौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7624,7 +7523,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "नुमुना गड़ बेसेन निफ्राय आनज्रायनायनि बर्ग दबलायनि दाजाबगासैखौ हैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7641,7 +7539,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "गड़ निफ्राय मोनसे नुमुनानि आबुं आनज्रायनायफोरनि गड़खौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7658,7 +7555,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "मोनसे राननायनि स्किउनेसखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7675,7 +7571,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7692,7 +7587,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "मोनसे राननायनि कर्टसिसखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7709,7 +7603,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि भुमसु मिनखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7726,7 +7619,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि हारमनिक मिनखौ दैथाय हरफिनो"
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7743,7 +7635,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि जोबोत कमन बेसेनखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7760,7 +7651,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि जोबोत कमन बेसेनखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7777,7 +7667,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि जोबोत कमन बेसेनखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7794,7 +7683,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "मोनसे होखानाय नुमुनानि मेडियानखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
@@ -7811,7 +7699,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि आलफा क'वानटाइलखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7838,7 +7725,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि आलफा क'वानटाइलखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7865,7 +7751,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि आलफा क'वानटाइलखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7891,7 +7776,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि क'वानटाइलखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7917,7 +7801,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि क'वानटाइलखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7943,7 +7826,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि क'वानटाइलखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7969,7 +7851,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि गेदेरसिन बेसेन k-th खौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7996,7 +7877,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनानि उन्दैसिन बेसेन k-th खौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -8023,7 +7903,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "मोनसे नुमुनाआव मोनसे बेसेननि जौखोनदो रेंकखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -8045,7 +7924,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय जौखोनदो रेंकिंखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "सिगनिफिकेनस"
@@ -8061,7 +7939,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -8083,7 +7960,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय जौखोनदो रेंकिंखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "सिगनिफिकेनस"
@@ -8099,7 +7975,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -8121,7 +7996,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय जौखोनदो रेंकिंखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "सिगनिफिकेनस"
@@ -8199,7 +8073,6 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "थाखो फारि महरै: 0 एबा गोमोरनाय ओंथिया फारियै खमायनाय, 0 नि अनगायै जायखि जाया बेसेननि ओंथिया फारियै बांनाय।"
@@ -8236,7 +8109,6 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "थाखो फारि महरै: 0 एबा गोमोरनाय ओंथिया फारियै खमायनाय, 0 नि अनगायै जायखि जाया बेसेननि ओंथिया फारियै बांनाय।"
@@ -8247,7 +8119,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "रुगुं बेसेनफोरखौ लाफायाबालानो मोनसे नुमुनानि मिनखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -8274,7 +8145,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "मोनसे थाद'नायनि डिस्क्रीट जाथावथावखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -8367,7 +8237,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "मोनसे थाखो मान नरमाल राननायनि थाखाय राननाय हाबाफारिनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -8510,7 +8379,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "बांबाय थानाय। C=0 आ गावआरि जाथावथावखौ हिसाब खालामो, C=1 बांनाय जाथावथाव।"
@@ -8586,7 +8454,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "मोनसे नाजायनायनि जाथावथाव जाफुंसारनाय।"
#: scfuncs.hrc:2210
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -8624,7 +8491,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "मोनसे नाजायनायनि जाथावथाव जाफुंसारनाय।"
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -8661,7 +8527,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "मोनसे नाजायनायनि जाथावथाव जाफुंसारनाय।"
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -8687,7 +8552,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय पयजन राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -8698,7 +8562,6 @@ msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "मिन। पयजन राननायनि मिन बेसेन"
#: scfuncs.hrc:2246
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -8724,7 +8587,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय पयजन राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -8735,13 +8597,11 @@ msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "मिन। पयजन राननायनि मिन बेसेन"
#: scfuncs.hrc:2258
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "बांबाय थानाय। C=0 आ रोजाथि हाबाफारिखौ हिसाब खालामो, C=1 राननाय।"
@@ -8843,7 +8703,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr " उल्था नरमाल राननायनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -8854,7 +8713,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा नरमाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -8880,19 +8738,16 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr " उल्था नरमाल राननायनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा नरमाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -8945,7 +8800,6 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated.
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय लग नरमाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2328
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -8962,7 +8816,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "उलथा थाखोमान नरमाल राननायनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -8978,13 +8831,11 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "उलथा थाखोमान नरमाल राननायनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा थाखोमान नरमाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
@@ -9005,7 +8856,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय लग नरमाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -9026,13 +8876,11 @@ msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if
msgstr "थाखोमान आनज्रायनाय। लग नरमाल राननायनि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2359
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "बांबाय थानाय। C=0 आ रोजाथि हाबाफारिखौ हिसाब खालामो, C=1 राननाय।"
@@ -9053,7 +8901,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय लग नरमाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -9076,7 +8923,6 @@ msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "मिन बेसेन। लग नरमाल राननायनि मिन बेसेन"
#: scfuncs.hrc:2372
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9093,7 +8939,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "लग नरमाल राननायनि उलथानि बेसेन।"
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -9104,7 +8949,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा लग नरमाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -9130,19 +8974,16 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "लग नरमाल राननायनि उलथानि बेसेन।"
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा लग नरमाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -9251,7 +9092,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय गामा राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -9283,7 +9123,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "बांबाय थानाय। C=0 आ रोजाथि हाबाफारिखौ हिसाब खालामो, C=1 राननाय।"
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि बेसेनफोर।"
@@ -9299,7 +9138,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय गामा राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -9321,7 +9159,6 @@ msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा रानानायनि Beta परमिटर"
#: scfuncs.hrc:2448
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9348,7 +9185,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा गामा राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -9380,13 +9216,11 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा गामा राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -9433,7 +9267,6 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय गामा हाबाफारिनि सरासनस्रा ल'गारिदमखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
@@ -9460,7 +9293,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "beta राननायनि बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -9471,7 +9303,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय beta राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -9513,7 +9344,6 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "जोबथा बेसेन जायनि थाखाय राननायनि बेसेन थाद'नाय"
#: scfuncs.hrc:2516
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9530,7 +9360,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "उलथा beta राननायनि बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -9541,7 +9370,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा beta राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -9588,7 +9416,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "beta राननायनि बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -9599,7 +9426,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय beta राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -9621,7 +9447,6 @@ msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि beta पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2546
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9658,19 +9483,16 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "उलथा beta राननायनि बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा beta राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -9852,7 +9674,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "सुबुं अनजिमानि महर"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9911,7 +9732,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "सुबुं अनजिमानि महर"
#: scfuncs.hrc:2626
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10011,7 +9831,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T राननायनि उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10053,7 +9872,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "उलथा t-राननायनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -10081,13 +9899,11 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "उलथा t-राननायनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
@@ -10110,13 +9926,11 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "उलथा t-राननायनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
@@ -10208,7 +10022,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि बोखाव खोनदानि रानग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर।"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10262,7 +10075,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "उलथा F राननायनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -10301,13 +10113,11 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "उलथा beta राननायनि बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
@@ -10341,13 +10151,11 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "उलथा beta राननायनि बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
@@ -10453,13 +10261,11 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "chi बर्ग दबलाय राननायनि उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2807
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2808
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "बांबाय थानाय। C=0 आ रोजाथि हाबाफारिखौ हिसाब खालामो, C=1 राननाय।"
@@ -10491,7 +10297,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "chi बर्ग दबलाय राननायनि उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2820
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10508,7 +10313,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "chi बर्ग दबलाय राननायनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -10535,13 +10339,11 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "chi बर्ग दबलाय राननायनि बेसेनफोर।"
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
@@ -10629,7 +10431,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "बेसेन जायखौ थाखोमान खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -10710,7 +10511,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "मोनसे नरमाल राननायनि थाखाय मोनसे(1 अलफा) कनफिडेनस थाद'नायखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -10731,7 +10531,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "महर"
@@ -10748,7 +10547,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "मोनसे नरमाल राननायनि थाखाय मोनसे(1 अलफा) कनफिडेनस थाद'नायखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -10769,7 +10567,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "महर"
@@ -10786,7 +10583,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "मोनसे नरमाल राननायनि थाखाय मोनसे(1 अलफा) कनफिडेनस थाद'नायखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -10807,7 +10603,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "महर"
@@ -10823,7 +10618,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "मोनसे z आनजादनि मोननै-टेइलड P बेसेनखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -10854,13 +10648,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "मोनसे z आनजादनि मोननै-टेइलड P बेसेनखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -10886,7 +10678,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "सिगमा"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
@@ -11079,7 +10870,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "रोखोम"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "रोखोम दैथाय हरफिननो राननाय टाइलसनि अनजिमाखौ थि खालामो।1=मोनसे-टाइलड, 2 = मोननै-टाइलड राननाय।"
@@ -11371,7 +11161,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "थांखिनाय"
@@ -11382,7 +11171,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "बेसेनफोर"
@@ -11438,7 +11226,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "थांखिनाय"
@@ -11449,7 +11236,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "बेसेनफोर"
@@ -11505,7 +11291,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "थांखिनाय"
@@ -11516,7 +11301,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "बेसेनफोर"
@@ -11583,7 +11367,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "थांखिनाय"
@@ -11594,7 +11377,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "बेसेनफोर"
@@ -11661,7 +11443,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "बेसेनफोर"
@@ -11707,7 +11488,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "बेसेनफोर"
@@ -11773,7 +11553,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "बेसेनफोर"
@@ -11834,7 +11613,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "मोनसे लिनियार रिग्रेशनजों लोगोसे मोनसे बेसेनखौ दैथाय हरफिनो।"
@@ -11846,7 +11624,6 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "X बेसेन जायनि थाखाय रिग्रेशन लिनियारआव Y बेसेनखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
@@ -11857,7 +11634,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr " Y डाटा एररे"
@@ -11868,7 +11644,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr " X डाटा एररे"
@@ -11879,7 +11654,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "फरा बिजाब बादि मोनसे खथासानि मखनायखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "सारि"
@@ -11890,7 +11664,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "खथासानि सारिनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "खाम्फा"
@@ -11921,7 +11694,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "शिट"
@@ -12075,7 +11847,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "गाहायाव होनाय खथासाफोरनि थाखाय समानथि नायगिरनाय आरो मखनाय।"
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "नागिरनाय बिसार खानथि"
@@ -12154,7 +11925,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "एररेआव खाम्फा नायखां बिलाइनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "थाखोनि फारि"
@@ -12181,7 +11951,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "मोनसे सारि(गोबां)जों मखनाय।"
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "सारि"
@@ -12192,7 +11961,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "सारिआव थानाय लारि।"
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "खाम्फा"
@@ -12203,7 +11971,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "सारिआव थानाय खाम्फा"
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -12410,7 +12177,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "फरमुलानि खथासानि थाखाय मोनसे आदबखौ बाहायो।"
#: scfuncs.hrc:3463
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
@@ -12522,7 +12288,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "डाटा फोथार"
@@ -12576,7 +12341,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -12593,7 +12357,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -12610,7 +12373,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "मोनसे फराय बिजाब सारिआव गिबि हांखोनि थाखाय मोनसे अनजिमायारि क'डखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -12637,7 +12399,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "बेसेना मोनसे अनजिमा, मोनसे खथायाव थानाय अनजिमानि थाखाय मोनसे मखनाय एबा मोनसे फरमुला जायनि फिथाया मोनसे अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "दश'मिक"
@@ -12653,7 +12414,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "मोनसे क'ड अनजिमाखौ मोनसे हांखोआव सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -12669,7 +12429,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "फराय बिजाब निफ्राय साफायनो हाथावयै गासै हांखोफोरखौ गैया खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -12685,7 +12444,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "गोबां फराय बिजाबनि आयदाफोरखौ मोनसेयाव जमा खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -12701,7 +12459,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -12737,7 +12494,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -12753,19 +12509,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "आनजाद"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE नङाब्ला FALSE जानो हानाय जायखि जाया बेसेन एबा फोरमायनाय।"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "फिथाय"
@@ -12802,7 +12555,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "फिथाय"
@@ -12928,7 +12680,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "मोननो हाथाव फराय बिजाब।"
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -12966,7 +12717,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "मोननो हाथाव फराय बिजाब।"
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -12993,7 +12743,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "फराय बिजाब निफ्राय बांद्राय जायगाफोरखौ गैया खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13009,7 +12758,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "गासै सोदोबफोराव गिबि हांखोखौ गेदेर हांखोयै लिरनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13025,7 +12773,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "फराय बिजाबखौ आप्पारकेस आव सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13041,7 +12788,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "फराय बिजाबखौ ल'वार केसआव सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13057,7 +12803,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "फराय बिजाबखौ मोनसे अनजिमायाव सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13073,7 +12818,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "होखानाय मोनसे दाथाय बायदियै अनजिमाखौ फराय बिजाबाव सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13136,7 +12880,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "गोलावथि"
@@ -13163,7 +12906,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "दश'मिक बिन्दु आरो रोजा रोजा बोखावग्रानि उनाव मोनसे थि जायगाफोरनि अनजिमाजों मोनसे अनजिमाखौ दाथाय खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13199,7 +12941,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "मोनसे फराय बिजाब सारिनि गोलावथिखौ हिसाब खालामो।"
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13215,7 +12956,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13226,7 +12966,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "फराय बिजाब जेराव जागाय-जेननायनि बाहागोसे सोदोबफोरखौ थि खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13242,7 +12981,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13253,7 +12991,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "फराय बिजाब जेराव जोबनायनि बाहागोसे सोदोबफोरखौ थि खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13269,7 +13006,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "मोनसे फराय बिजाबनि बाहागोसे फराय बिजाब सारिखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13280,7 +13016,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "फराय बिजाब जेराव बाहागोसे सोदोबफोरखौ थि खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
@@ -13291,7 +13026,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "जायगा जेराव निफ्राय खावसे सोदोबखौ थि खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13307,7 +13041,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "मोनसे होखानाय समफोर अनजिमानि फराय बिजाबखौ गले गले मावफिननाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13318,7 +13051,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "फराय बिजाब जायखौ गले गले मावफिन नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13334,7 +13066,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "मोनसे सारियाव गोजाम फराय बिजाबनि जायगायाव गोदान फराय बिजाबखौ सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13383,7 +13114,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr " गुदि मोनसे बिबेखेवनाय निफ्राय मोनसे जाथाव गासै अनजिमा सोलाय होनाय.बेस ओंथि बेखेवनायनि मोनसे अनजिमा सिस्टेम निफ्राय मोनसे थार आबुं अनजिमानि फराय बिजाबखौ सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13420,7 +13150,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "होनाय बेसआव मोनसे थिनाय अनजिमा सिस्टेमनि फराय बिजाबखौ मोनसे थार आबुं अनजिमाआव सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13453,13 +13182,11 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "बेसेन जायखौ सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13538,7 +13265,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "मोनसे फराय बिजाब सारिआव गिबि हांखोनि थाखाय मोनसे अनजिमायारि क'डखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13555,7 +13281,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "मोनसे क'ड अनजिमाखौ मोनसे हांखोआव सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13628,7 +13353,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13731,7 +13455,6 @@ msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3950
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13742,7 +13465,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "शिफ्ट"
@@ -13758,7 +13480,6 @@ msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13769,7 +13490,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3961
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "शिफ्ट"
@@ -13786,7 +13506,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "मोनसे फराय बिजाब सारिनि गोलावथिखौ हिसाब खालामो।"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13802,7 +13521,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13813,7 +13531,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "फराय बिजाब जेराव जोबनायनि बाहागोसे सोदोबफोरखौ थि खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13829,7 +13546,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13840,7 +13556,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "फराय बिजाब जेराव जागाय-जेननायनि बाहागोसे सोदोबफोरखौ थि खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13857,7 +13572,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "मोनसे फराय बिजाबनि बाहागोसे फराय बिजाब सारिखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13868,7 +13582,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "फराय बिजाब जेराव बाहागोसे सोदोबफोरखौ थि खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
@@ -13879,7 +13592,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "जायगा जेराव निफ्राय खावसे सोदोबखौ थि खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -13921,7 +13633,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "गोजा"
@@ -13932,7 +13643,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "सोमखोर"
@@ -13943,7 +13653,6 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
msgstr "गोथां"
@@ -14000,13 +13709,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा"
@@ -14018,13 +13725,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "जाफुंहोग्रा गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा"
@@ -14066,7 +13771,6 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "अनजिमाखौ राउन्ड खालामनाय"
@@ -14088,13 +13792,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "फराय बिजाब सारिनि सिङाव हांखोफोरनि गुबुन मोनसे फराय बिजाब सारिजों जायगा सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।"
@@ -14106,19 +13808,16 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "गोलावथि"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।"
@@ -14130,7 +13829,6 @@ msgid "New text"
msgstr "गोदान फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "फराय बिजाब जायखौ सोसन नांगौ जायो।"
@@ -14147,19 +13845,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "मोननो हाथाव फराय बिजाब।"
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
@@ -14171,7 +13866,6 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "फराय बिजाबआव जायगा जेराव निफ्राय नागिरनाया जायजेनो।"
@@ -14188,19 +13882,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "मोननो हाथाव फराय बिजाब।"
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
@@ -14212,7 +13903,6 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "फराय बिजाबआव जायगा जेराव निफ्राय नागिरनाया जायजेनो।"
@@ -14290,7 +13980,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "थाखो मान फिल्टार..."
@@ -14651,7 +14340,6 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~सायख जानाय सिटफोर"
@@ -14776,7 +14464,6 @@ msgid "Rename AutoFormat"
msgstr ""
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
@@ -14808,25 +14495,21 @@ msgid "Feb"
msgstr ""
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "मार्च"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "साहा"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "MID"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "खोला"
@@ -14893,7 +14576,6 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "डाटाबेस सारिफोर"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "मुसुखाफोर"
@@ -14967,13 +14649,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "सुद' लिरथाय"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "गोजौ फरसे बांनाय थाखो खालामनाय\" "
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय"
@@ -14984,7 +14664,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "गासै"
@@ -15162,7 +14841,6 @@ msgid "No Entry"
msgstr "जेबो हाबनाय गैया"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<लांदां>"
@@ -15272,7 +14950,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "गासै "
@@ -15306,7 +14983,6 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -15349,7 +15025,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -15367,13 +15042,11 @@ msgid "Maximum"
msgstr "~बांसिन बिबां"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "साननाय"
@@ -15454,7 +15127,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "~बांसिन बिबां"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -15554,7 +15226,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
@@ -15620,7 +15291,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "ल'गारिदम"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "गोहो"
@@ -15745,19 +15415,16 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलि मिटार"
#: units.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "सेन्टिमिटार"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "मिटार"
@@ -15775,19 +15442,16 @@ msgid "Inch"
msgstr "इन्सि"
#: units.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
msgstr "फुट"
#: units.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "माइल"
#: units.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "पिका"
@@ -15908,7 +15572,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -15924,7 +15587,6 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
@@ -15970,19 +15632,16 @@ msgid "Parameters"
msgstr "~पारामिटारस"
#: autoformattable.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "गावआरि दाथाय"
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: autoformattable.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -16051,7 +15710,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "रैखाथि खालामनाय"
@@ -16067,7 +15725,6 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
@@ -16094,19 +15751,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "लेबेल"
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"
#: chardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: chardialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -16133,7 +15787,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -16179,7 +15832,6 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"
@@ -16203,19 +15855,16 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "दाजाबदेर"
#: condformatmanager.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."
#: condformatmanager.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
@@ -16270,19 +15919,16 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "एसे बिबां"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "बांसिन बिबां"
@@ -16311,19 +15957,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "फरमुलाफोर"
#: conditionalentry.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "एसे बिबां"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "बांसिन बिबां"
@@ -16352,19 +15995,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "फरमुलाफोर"
#: conditionalentry.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "एसे बिबां"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "बांसिन बिबां"
@@ -16393,7 +16033,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "फरमुलाफोर"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -16530,7 +16169,6 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "दिनै"
@@ -16811,7 +16449,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "मोनसे खालाम"
@@ -16828,37 +16465,31 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"
#: consolidatedialog.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "साननाय"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "गड़"
#: consolidatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "बांसिन बिबां"
#: consolidatedialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "एसे बिबां"
#: consolidatedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "दिहुनथाय"
@@ -16925,13 +16556,11 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: consolidatedialog.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -16952,7 +16581,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: correlationdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -16991,7 +16619,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: covariancedialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -17081,7 +16708,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: dapiservicedialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -17104,7 +16730,6 @@ msgid "Maximum:"
msgstr "~बांसिन बिबां"
#: databaroptions.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -17145,7 +16770,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "फरमुलाफोर"
#: databaroptions.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -17207,13 +16831,11 @@ msgid "Fill:"
msgstr "सुफुं"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
#: databaroptions.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियेन्ट"
@@ -17234,7 +16856,6 @@ msgid "Color of vertical axis:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -17245,7 +16866,6 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -17282,13 +16902,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "डाटा फोथार"
#: datafielddialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "हाबा फारि"
@@ -17362,7 +16980,6 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "नायखां बिलाइ"
@@ -17500,7 +17117,6 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "गोदान फोरमानलाइ"
@@ -17690,13 +17306,11 @@ msgid "Define Database Range"
msgstr "डाटाबेस सारि सोलाय"
#: definedatabaserangedialog.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
#: definedatabaserangedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -17744,13 +17358,11 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "बाहाय जाथावै सारि"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -17835,7 +17447,6 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -17893,7 +17504,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "मुवाफोर"
#: deletecontents.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -17914,7 +17524,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -17995,19 +17604,16 @@ msgid "Stop"
msgstr "थादनाय"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "सांग्रांथि"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "मोनथिहोनाय"
#: erroralerttabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "मेक्र'"
@@ -18034,7 +17640,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -18134,7 +17739,6 @@ msgid "_Left"
msgstr "आगसि"
#: filldlg.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
msgstr "बिथिं"
@@ -18324,19 +17928,16 @@ msgid "Numbers"
msgstr "अनजिमा"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: formatcellsdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -18430,7 +18031,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "जोबथा बाहाय जानाय"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "गासै"
@@ -18454,7 +18054,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "रां खानथियारि"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "मोनथिहोनाय"
@@ -18490,13 +18089,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशिट"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Add-in"
@@ -18533,7 +18130,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "हानजा खालामनाय"
@@ -18549,7 +18145,6 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
@@ -18565,7 +18160,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "जोबनाय"
@@ -18588,7 +18182,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "हानजा खालामनाय"
@@ -18604,7 +18197,6 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
@@ -18620,7 +18212,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "जोबनाय"
@@ -18632,7 +18223,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "हानजा"
@@ -18650,7 +18240,6 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: groupdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "लाजाबनाय"
@@ -18718,7 +18307,6 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर"
#: headerfootercontent.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
@@ -18742,13 +18330,11 @@ msgid "Pages"
msgstr "बिखंफोर"
#: headerfootercontent.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: headerfootercontent.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "सम"
@@ -18765,7 +18351,6 @@ msgid "Note"
msgstr "रावबो नङा"
#: headerfootercontent.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(रावबो नङा)"
@@ -18797,13 +18382,11 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "नि"
#: headerfootercontent.ui:509
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
@@ -18826,13 +18409,11 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: headerfooterdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
@@ -18885,7 +18466,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr "नुथाय उफ्राफोर"
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "खथासाफोरखौ सोसन"
@@ -18911,7 +18491,6 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -18927,7 +18506,6 @@ msgid "_Paste All"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "शिट फज'"
@@ -18993,7 +18571,6 @@ msgid "Lin_k"
msgstr "सोमोन्दो"
#: insertsheet.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "शिट"
@@ -19078,7 +18655,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "खाम्फा"
@@ -19129,7 +18705,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "कपि खालाम"
#: movecopysheet.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "हाबा"
@@ -19156,7 +18731,6 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "जायगा"
@@ -19198,7 +18772,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -19234,7 +18807,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "~पारामिटारस"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "गोबां हाबाफोर"
@@ -19281,7 +18853,6 @@ msgid "For _data range"
msgstr ""
#: namerangesdialog.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -19299,31 +18870,26 @@ msgid "Row:"
msgstr "सारि"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "खाम्फा"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "सारि"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "डाटा सारि"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "जोबनाय"
@@ -19335,7 +18901,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "टगल"
@@ -19353,7 +18918,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "बोनाय म'ड"
#: navigatorpanel.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
@@ -19375,7 +18939,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -19402,7 +18965,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
@@ -19414,7 +18976,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "इनडेन्ट बारायहो"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "इनडेन्ट खमायहो"
@@ -19452,7 +19013,6 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -19464,7 +19024,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "अटस्पेलचेक"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "बिजिरना नायफिन"
@@ -19475,13 +19034,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -19542,13 +19099,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"
@@ -19837,13 +19392,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"
@@ -20078,25 +19631,21 @@ msgid "_Help"
msgstr "मदद हो"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "जोबथा सिन"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
@@ -20157,7 +19706,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "सांग्रांथि"
@@ -20175,13 +19723,11 @@ msgid "Note"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -20214,7 +19760,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -20226,7 +19771,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
@@ -20242,7 +19786,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -20254,19 +19797,16 @@ msgid "Center"
msgstr "मिरु"
#: notebookbar_groups.ui:1069
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "खौसे खालाम"
@@ -20308,7 +19848,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशिट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "महरफोर"
@@ -20326,7 +19865,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "फज'"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
@@ -20349,19 +19887,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groups.ui:2099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "आसा गोनां"
@@ -20532,7 +20067,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
@@ -20622,7 +20156,6 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "शिटफोर"
@@ -20638,7 +20171,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "फरमुला उफ्राफोर"
@@ -20824,7 +20356,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "हुखु"
#: pagetemplatedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "बिखं आदब"
@@ -20853,25 +20384,21 @@ msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: pagetemplatedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: pagetemplatedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
#: pagetemplatedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "शिट"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "आनथोर"
@@ -20882,7 +20409,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -20922,19 +20448,16 @@ msgid "Numbers"
msgstr "अनजिमा"
#: paratemplatedialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: paratemplatedialog.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: paratemplatedialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -20962,7 +20485,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब"
@@ -21029,7 +20551,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "मुवाफोर"
#: pastespecial.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -21085,7 +20606,6 @@ msgid "_Link"
msgstr "सोमोन्दो"
#: pastespecial.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -21113,7 +20633,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "डाटा फोथार"
@@ -21143,7 +20662,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "दालाय दाजाब गासैफोर"
@@ -21160,31 +20678,26 @@ msgid "Name:"
msgstr "मुं"
#: pivotfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टार"
#: pivotfilterdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -21196,13 +20709,11 @@ msgid "Operator"
msgstr "सालायग्राफोर"
#: pivotfilterdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "फोथारनि मुं"
#: pivotfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "थासारि"
@@ -21320,7 +20831,6 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -21331,7 +20841,6 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -21348,7 +20857,6 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -21377,7 +20885,6 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "साफायनाय सारि दाजाब"
#: printareasdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "-रावबो नङा-"
@@ -21405,7 +20912,6 @@ msgid "Print Range"
msgstr "सारि साफाय"
#: printareasdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "-रावबो नङा-"
@@ -21422,7 +20928,6 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "-रावबो नङा-"
@@ -21572,7 +21077,6 @@ msgid "Cell range:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -21584,13 +21088,11 @@ msgid "Distribution:"
msgstr "~रानना होनाय"
#: randomnumbergenerator.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr " ..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr " ..."
@@ -21622,7 +21124,6 @@ msgid "Decimal places:"
msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: randomnumbergenerator.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -21648,7 +21149,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -21807,7 +21307,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -21911,7 +21410,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "हुखु"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "आखुथायफोर..."
@@ -21973,25 +21471,21 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "गाहायाव"
#: scgeneralpage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: scgeneralpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "सायाव"
#: scgeneralpage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -22054,7 +21548,6 @@ msgid "_Type:"
msgstr "रोखोम:"
#: selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -22084,13 +21577,11 @@ msgid "Data so_urce:"
msgstr "डाटा फुंखा"
#: selectdatasource.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: selectrange.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
msgstr "डाटाबेस सारि सायख "
@@ -22128,7 +21619,6 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -22149,7 +21639,6 @@ msgid "Header (left)"
msgstr ""
#: sharedfooterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
@@ -22160,7 +21649,6 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: sharedheaderdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"
@@ -22192,7 +21680,6 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
@@ -22267,7 +21754,6 @@ msgid "_Objects/Images"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "चार्टफोर"
@@ -22291,7 +21777,6 @@ msgid "_Zero values"
msgstr "लाथिख बेसेनफोर"
#: sheetprintpage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
@@ -22333,25 +21818,21 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr "कपिनि अनजिमा"
#: sheetprintpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "फिसा खालाम/गेदेर खालाम"
#: sheetprintpage.ui:570
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "गुवारथि/गोजौथि सिम आरजाथाव साफायनाय सारि(फोर) "
#: sheetprintpage.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "बिखं फोरनि अनजिमाआव आरजाथाव साफायनाय सारि(फोर)"
#: sheetprintpage.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
@@ -22394,7 +21875,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~नोंथाङा दिनथिनो साननाय बादि गुवारै फोथारखौ सायख"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "शिट दिनथि"
@@ -22542,13 +22022,11 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
#: sidebarnumberformat.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -22560,7 +22038,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "जौखोन्दो"
#: sidebarnumberformat.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
msgstr "रां"
@@ -22572,7 +22049,6 @@ msgid "Date "
msgstr "अक्ट'"
#: sidebarnumberformat.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Time"
msgstr "सम"
@@ -22594,13 +22070,11 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "थाखो"
@@ -22931,25 +22405,21 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: solverdlg.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:755
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:768
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:781
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
@@ -22960,7 +22430,6 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -22971,13 +22440,11 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "फज'नाय:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."
@@ -23029,7 +22496,6 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "रोखोम"
@@ -23041,7 +22507,6 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr "बिसारखानथि थाखो खालाम"
#: sortdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -23114,13 +22579,11 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "राव"
#: sortoptionspage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -23142,7 +22605,6 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
msgstr "बिथिं"
@@ -23195,13 +22657,11 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "ठराविक फिल्टर"
#: standardfilterdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23212,13 +22672,11 @@ msgid "Operator 1"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23229,13 +22687,11 @@ msgid "Operator 2"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23246,13 +22702,11 @@ msgid "Operator 3"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23269,13 +22723,11 @@ msgid "Operator"
msgstr "सालायग्राफोर"
#: standardfilterdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "थासारि"
@@ -23659,7 +23111,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "दालाय दाजाब गासैफोर"
@@ -23680,43 +23131,36 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: subtotalgrppage.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"
#: subtotalgrppage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
msgstr "साननाय"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "गड़"
#: subtotalgrppage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "बांसिन बिबां"
#: subtotalgrppage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
msgstr "एसे बिबां"
#: subtotalgrppage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
msgstr "दिहुनथाय"
@@ -23728,25 +23172,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "साननाय (अनजिमाफोरल')"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (नुमुना)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (सुबुं अनजिमा)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "सोलायस्लु (नुमुना)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)"
@@ -23811,7 +23251,6 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "रोखोम"
@@ -23839,7 +23278,6 @@ msgid "From ro_w:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "लाबोनाय"
@@ -23928,7 +23366,6 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:654
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "फोथारफोर"
@@ -23946,7 +23383,6 @@ msgid "Custom:"
msgstr "कास्टम:"
#: textimportoptions.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -23962,7 +23398,6 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -24153,7 +23588,6 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "जुम"
@@ -24174,7 +23608,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -24198,7 +23631,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "हानजा गोयै"
@@ -24237,13 +23669,11 @@ msgid "Decimal"
msgstr "दश'मिक"
#: validationcriteriapage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: validationcriteriapage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "सम"
@@ -24254,7 +23684,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -24451,7 +23880,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
diff --git a/source/brx/scaddins/messages.po b/source/brx/scaddins/messages.po
index 6f6ca2935c6..30ffb3f95cb 100644
--- a/source/brx/scaddins/messages.po
+++ b/source/brx/scaddins/messages.po
@@ -233,7 +233,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "मोनसे फजनाय अनजिमानि गोबां मुंफोर गोनांजों थादेनायखौ दैथाय हरफिनो।"
#: analysis.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -386,7 +385,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -404,7 +402,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -1080,7 +1077,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "गोबां जेथोगोनां अनजिमाफोरनि दिहुनथाय दैथाय हरफिन।"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "जेथोगोनां अनजिमा"
diff --git a/source/brx/scp2/source/ooo.po b/source/brx/scp2/source/ooo.po
index ecdb7223de0..86719877c1e 100644
--- a/source/brx/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/brx/scp2/source/ooo.po
@@ -170,7 +170,6 @@ msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n"
@@ -187,7 +186,6 @@ msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA\n"
@@ -236,7 +234,6 @@ msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n"
@@ -269,7 +266,6 @@ msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU\n"
@@ -286,7 +282,6 @@ msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL\n"
@@ -303,7 +298,6 @@ msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU\n"
@@ -320,7 +314,6 @@ msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR\n"
@@ -337,7 +330,6 @@ msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL\n"
@@ -354,7 +346,6 @@ msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH\n"
@@ -371,7 +362,6 @@ msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS\n"
@@ -420,7 +410,6 @@ msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET\n"
@@ -742,7 +731,6 @@ msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR\n"
@@ -791,7 +779,6 @@ msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA\n"
@@ -808,7 +795,6 @@ msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI\n"
@@ -825,7 +811,6 @@ msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE\n"
@@ -1964,7 +1949,6 @@ msgid "Installs the Portuguese user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
@@ -1981,7 +1965,6 @@ msgid "Installs the Portuguese user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n"
@@ -2030,7 +2013,6 @@ msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
@@ -2079,7 +2061,6 @@ msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n"
@@ -2096,7 +2077,6 @@ msgid "Installs the Hungarian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n"
@@ -2113,7 +2093,6 @@ msgid "Installs the Polish user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n"
@@ -2130,7 +2109,6 @@ msgid "Installs the Russian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n"
@@ -2147,7 +2125,6 @@ msgid "Installs the Turkish user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n"
@@ -2164,7 +2141,6 @@ msgid "Installs the Greek user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n"
@@ -2181,7 +2157,6 @@ msgid "Installs the Thai user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n"
@@ -2230,7 +2205,6 @@ msgid "Installs the Croatian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n"
@@ -2568,7 +2542,6 @@ msgid "Installs the Nepali user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n"
@@ -2617,7 +2590,6 @@ msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n"
@@ -2634,7 +2606,6 @@ msgid "Installs the Danish user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n"
@@ -2651,7 +2622,6 @@ msgid "Installs the Finnish user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n"
@@ -3788,7 +3758,6 @@ msgid "Aragonese spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
@@ -3918,7 +3887,6 @@ msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
@@ -3935,7 +3903,6 @@ msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
@@ -3986,7 +3953,6 @@ msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
@@ -4020,7 +3986,6 @@ msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
@@ -4101,7 +4066,6 @@ msgid "Gujarati spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
@@ -4134,7 +4098,6 @@ msgid "Hindi spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
@@ -4327,7 +4290,6 @@ msgid "Occitan spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
@@ -4344,7 +4306,6 @@ msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n"
@@ -4393,7 +4354,6 @@ msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
@@ -4538,7 +4498,6 @@ msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
diff --git a/source/brx/sd/messages.po b/source/brx/sd/messages.po
index c4eb4327265..0335b1c2fc6 100644
--- a/source/brx/sd/messages.po
+++ b/source/brx/sd/messages.po
@@ -14,13 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइडस"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "हेण्डआउटस"
@@ -625,7 +623,6 @@ msgid "All supported formats"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
msgstr "गासै फाइलफोर"
@@ -1220,7 +1217,6 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -1545,7 +1541,6 @@ msgid "Background objects"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय बेसादफोर"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
@@ -2063,13 +2058,11 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME प्रेजेन्टसन"
#: strings.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
@@ -2081,13 +2074,11 @@ msgid "Outliner"
msgstr "बायजोनि सारि"
#: strings.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "दालाय बिमुं"
#: strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
@@ -2110,25 +2101,21 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: strings.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: strings.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -2191,7 +2178,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "गिबि गाब"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "आदब:"
@@ -2209,7 +2195,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "गिबि गाब"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "आदब:"
@@ -2306,7 +2291,6 @@ msgid "Motion Paths: %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:429
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -2380,7 +2364,6 @@ msgid "Reply to %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:444
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
msgstr "मेडिया प्लेबेक"
@@ -2397,13 +2380,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME कल्क"
#: strings.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
@@ -2450,7 +2431,6 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "एरसोनाय बिखंफोर"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
@@ -2473,7 +2453,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "लाजाबनाय"
@@ -2484,7 +2463,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "सारि साफाय"
@@ -2510,7 +2488,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw आ फोरमान बिलाइनि जागायनायखौ नागिरदों। नोंथाङा जोबनायाव सोलि होबाय थानो सानो नामा?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "-रावबो नङा -"
@@ -2734,7 +2711,6 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
@@ -2750,13 +2726,11 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: customanimationspanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
@@ -2779,7 +2753,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "जर होनाय"
@@ -2833,7 +2806,6 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -2887,13 +2859,11 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
@@ -2936,7 +2906,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "जर होनाय"
@@ -3109,7 +3078,6 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "ट्रिग्गार"
@@ -3188,7 +3156,6 @@ msgid "_Variable"
msgstr "सोलायस्लु"
#: dlgfield.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "फोथार रोखोम"
@@ -3229,7 +3196,6 @@ msgid "Max."
msgstr "बांसिन बिबां"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "सम सिमा"
@@ -3280,7 +3246,6 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -3292,7 +3257,6 @@ msgid "Top Left"
msgstr "सानि आगसि?"
#: dockinganimation.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -3328,7 +3292,6 @@ msgid "Top Right"
msgstr "सानि आगदा?"
#: dockinganimation.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
@@ -3356,7 +3319,6 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -3373,7 +3335,6 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -3474,7 +3435,6 @@ msgid "Appl_y to All"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइडस"
@@ -3569,7 +3529,6 @@ msgid "Slide name"
msgstr "स्लाइड पेन"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "अक्ट' आरो सम"
@@ -3605,7 +3564,6 @@ msgid "Black & white"
msgstr "गोसोम आरो~गुफुर"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
@@ -3632,7 +3590,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "महर"
@@ -3660,7 +3617,6 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: interactiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "इसिंआरि खामानि"
@@ -3677,7 +3633,6 @@ msgid "Target:"
msgstr "थांखिनाय"
#: interactionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "इसिंआरि खामानि"
@@ -3776,7 +3731,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "फिसा~आवगायनि नुथाय दिनथि"
#: navigatorpanel.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
@@ -3819,7 +3773,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -3831,13 +3784,11 @@ msgid "Clone"
msgstr "कन"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: notebookbar.ui:961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
@@ -3849,7 +3800,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "इनडेन्ट बारायहो"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "इनडेन्ट खमायहो"
@@ -3906,31 +3856,26 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "अटस्पेलचेक"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar.ui:2737
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: notebookbar.ui:2757
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -4147,7 +4092,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "मुख'नाय राव"
@@ -4377,7 +4321,6 @@ msgid "Blank"
msgstr "लांजां"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "बिमुं स्लाइड"
@@ -4399,25 +4342,21 @@ msgid "Centered Text"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "जोबथा सिन"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
@@ -4468,7 +4407,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "बिमुं 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -4480,7 +4418,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
@@ -4496,7 +4433,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -4514,7 +4450,6 @@ msgid "Master"
msgstr "~गाहाय"
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
@@ -4532,13 +4467,11 @@ msgid "Transition"
msgstr "लेनदेनफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "स्लाइड"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "महरफोर"
@@ -4556,7 +4489,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
@@ -4579,19 +4511,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groups.ui:1818
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "आसा गोनां"
@@ -4727,7 +4656,6 @@ msgid "Page _height:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:575
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
@@ -4852,7 +4780,6 @@ msgid "_Custom slide show:"
msgstr "गोदान कास्टम स्लाइड दिनथिनाय"
#: presentationdialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -4955,7 +4882,6 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -4985,7 +4911,6 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "एरसोनाय बिखंफोर"
#: prntopts.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
@@ -5048,7 +4973,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "सुंद' लिनायफोर"
#: prntopts.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "हेण्डआउटस"
@@ -5084,7 +5008,6 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "गोसोम आरो~गुफुर"
#: prntopts.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
msgstr "गुण"
@@ -5186,7 +5109,6 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -5362,7 +5284,6 @@ msgid "Hyper_link"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: publishingdialog.ui:1495
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -5431,13 +5352,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "मोननै स्पिनस"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "घरिनि काटा गिदिंनाय फोरसे"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "घरिनि काटा गिदिंनाय उलथा फोरसे"
@@ -5467,13 +5386,11 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "बांद्राय गेदेर"
#: scalemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
@@ -5523,13 +5440,11 @@ msgid "Background:"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: sidebarslidebackground.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"
#: sidebarslidebackground.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "प'र्ट्रेट"
@@ -5561,13 +5476,11 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "गाहायखौ नुथाय बन्द खालाम"
#: sidebarslidebackground.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -5578,7 +5491,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "गेजेरनि"
@@ -5771,7 +5683,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(गिबि सोदोबखौ बन्द खालाम)"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "गुबुन सोदोब"
@@ -5857,7 +5768,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(गिबि सोदोबखौ बन्द खालाम)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "गुबुन सोदोब"
@@ -5975,13 +5885,11 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "सारि"
#: templatedialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -5999,13 +5907,11 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: templatedialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: templatedialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -6016,13 +5922,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: templatedialog.ui:325
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
@@ -6034,13 +5938,11 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "बिबांनि हांखो(लारि)"
#: templatedialog.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "फोनांजाबग्रा"
#: templatedialog.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -6084,7 +5986,6 @@ msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "सावगारि बेसादफोरखौ हुखुमोर।"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
@@ -6102,13 +6003,11 @@ msgid "Bullets"
msgstr "बुलेटफोर"
#: bulletsandnumbering.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -6125,7 +6024,6 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: copydlg.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
msgstr "रोखोमसे मोननै"
@@ -6206,7 +6104,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "गाब"
#: crossfadedialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "क्रस-फेड खालामनाय"
@@ -6272,13 +6169,11 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "समानथि"
#: dlgsnap.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: drawchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"
@@ -6290,7 +6185,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फन्ट"
#: drawchardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -6313,7 +6207,6 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
@@ -6331,7 +6224,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: drawparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "आनथोर"
@@ -6352,13 +6244,11 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: drawparadialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
@@ -6370,7 +6260,6 @@ msgid "Page name"
msgstr "~बिखंनि मुं"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "अक्ट' आरो सम"
@@ -6400,7 +6289,6 @@ msgid "Black & white"
msgstr "गोसोम आरो~गुफुर"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
@@ -6427,7 +6315,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "महर"
@@ -6438,13 +6325,11 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "सारि"
#: drawprtldialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -6462,13 +6347,11 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: drawprtldialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: drawprtldialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -6479,7 +6362,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -6491,13 +6373,11 @@ msgid "Bullets"
msgstr "बुलेटफोर"
#: drawprtldialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
#: drawprtldialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -6508,7 +6388,6 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -6548,7 +6427,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "बिमुं"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "बिबेखेवनाय"
diff --git a/source/brx/setup_native/source/mac.po b/source/brx/setup_native/source/mac.po
index b33bceec9de..2df605c9f2d 100644
--- a/source/brx/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/brx/setup_native/source/mac.po
@@ -33,7 +33,6 @@ msgid "Install"
msgstr "&गायसन"
#: macinstall.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"AbortLabel\n"
@@ -99,7 +98,6 @@ msgid "Install"
msgstr "&गायसन"
#: macinstall.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"ListCancelLabel\n"
diff --git a/source/brx/sfx2/messages.po b/source/brx/sfx2/messages.po
index c5bd2641203..258b1d3efa8 100644
--- a/source/brx/sfx2/messages.po
+++ b/source/brx/sfx2/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "~बन्द खालाम"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "खेव"
@@ -67,7 +66,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "हुखुमोर"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
@@ -100,7 +98,6 @@ msgid "Automatically saved version"
msgstr "गावनो गावयै थिना दोनाय भारसन"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
msgid "Export"
msgstr "दैथाय हर"
@@ -192,7 +189,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "गोदान खालाम"
@@ -438,7 +434,6 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr ""
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "इसिंनि"
@@ -450,13 +445,11 @@ msgid "Application"
msgstr "आरजलाइ"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
@@ -468,19 +461,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "सुजुनाय"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "सानखान्थि"
@@ -498,49 +488,41 @@ msgid "Insert"
msgstr "सोसन"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "टेमप्लेटफोर"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -552,13 +534,11 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "जुनिया खामानिफोर"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "चार्ट"
@@ -570,13 +550,11 @@ msgid "Explorer"
msgstr "एक्सप्लरार"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "फोनांजाबग्रा"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "सोलाय हो"
@@ -588,7 +566,6 @@ msgid "Drawing"
msgstr "सावगारि"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "दबथायनायफोर"
@@ -755,7 +732,6 @@ msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "गासै फाइलफोर"
@@ -998,7 +974,6 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr ""
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "नेभिगेटर"
@@ -1020,7 +995,6 @@ msgid "Send"
msgstr "दैथाय हर"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -1465,7 +1439,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
@@ -1492,7 +1465,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "बिफान"
@@ -1525,7 +1497,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "सुजुगिरि"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "इ-मेइल"
@@ -1536,7 +1507,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "हानजा"
@@ -1548,7 +1518,6 @@ msgid "Info"
msgstr "मोन्थिहोनाय"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "राव"
@@ -1564,7 +1533,6 @@ msgid "Matter"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "अफिस"
@@ -1581,13 +1549,11 @@ msgid "Project"
msgstr "बिथांखि हाबाफोर"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "दिहुनगिरि"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "थांखि"
@@ -1614,13 +1580,11 @@ msgid "Reference"
msgstr "मख'नाय"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "फुंखा"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "थाखो मान "
@@ -1636,13 +1600,11 @@ msgid "Typist"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -1660,13 +1622,11 @@ msgid "Date"
msgstr "डाटा"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "सम सिमा"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -1792,7 +1752,6 @@ msgid "Display"
msgstr "दिनथिफुं"
#: bookmarkmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "फिन मुं हो"
@@ -1836,37 +1795,31 @@ msgid "Version comment:"
msgstr "भारसन बिबुं"
#: cmisinfopage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
#: cmisinfopage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: cmisinfopage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
#: cmisline.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: cmisline.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: cmisline.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "नङा"
@@ -1877,19 +1830,16 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
#: custominfopage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: custominfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
@@ -1995,7 +1945,6 @@ msgid "_Size:"
msgstr "महर:"
#: documentinfopage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "मोनथिमोनै"
@@ -2078,7 +2027,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "नागार"
@@ -2133,7 +2081,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "सम सिमा"
@@ -2154,7 +2101,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "मेक्र' रेकर्ड खालाम"
@@ -2178,19 +2124,16 @@ msgid "Contents"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: helpcontrol.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "नायखां बिलाइ"
#: helpcontrol.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
msgstr "नायगिरना मोन"
#: helpcontrol.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"
@@ -2314,13 +2257,11 @@ msgid "From File..."
msgstr "~फाइल निफ्राय..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "थाखोफोर"
#: loadtemplatedialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
msgstr "टेमप्लेटफोर"
@@ -2405,7 +2346,6 @@ msgid "_AutoUpdate"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
@@ -2433,7 +2373,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -2589,7 +2528,6 @@ msgid "User:"
msgstr "~बाहायगिरि"
#: password.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -2613,7 +2551,6 @@ msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: password.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -2672,7 +2609,6 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -2910,7 +2846,6 @@ msgid "Delete..."
msgstr "हुखुमोर..."
#: templatecategorydlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -2936,13 +2871,11 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "स्पेडशीटस"
@@ -2965,7 +2898,6 @@ msgid "All Categories"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "टेमप्लेटफोर"
@@ -2977,7 +2909,6 @@ msgid "Search"
msgstr "नागिर"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "नायगिर..."
@@ -2993,7 +2924,6 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टार"
@@ -3032,7 +2962,6 @@ msgid "Move Templates"
msgstr "आंनि टेमप्लेटफोर"
#: templatedlg.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "दैथाय हर"
@@ -3043,7 +2972,6 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "लाबोनाय"
@@ -3083,7 +3011,6 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "अक्ट' आरो सम"
@@ -3136,7 +3063,6 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "अक्ट' आरो सम"
diff --git a/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 8395b6880bc..f199d210bb1 100644
--- a/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -120,7 +120,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "फारिलाइफोर"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
@@ -221,7 +220,6 @@ msgid "Document Statistics"
msgstr ""
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%SUMMARY_TITLE%\n"
@@ -246,7 +244,6 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%MODIFIED%\n"
diff --git a/source/brx/starmath/messages.po b/source/brx/starmath/messages.po
index 0a226fce511..40e3d0cd066 100644
--- a/source/brx/starmath/messages.po
+++ b/source/brx/starmath/messages.po
@@ -294,31 +294,26 @@ msgid "varphi"
msgstr "भारफि"
#: smmod.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "element"
msgstr "गुदि मुवा"
#: smmod.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "noelement"
msgstr "जेबो गुदि मुवा गैया"
#: smmod.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "गोरायै एसेसिन"
#: smmod.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "गोरायै गेदेरसिन"
#: smmod.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
msgstr "समान नङा"
@@ -329,13 +324,11 @@ msgid "identical"
msgstr "रोखोमसे"
#: smmod.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
msgstr "थि बिथिंजों थां"
#: smmod.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "infinite"
msgstr "सिमा गोयै"
@@ -346,7 +339,6 @@ msgid "angle"
msgstr "खना"
#: smmod.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
msgstr "रोजा फायाव"
@@ -1650,7 +1642,6 @@ msgid "Operators"
msgstr "सालायग्राफोर"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES"
msgid "Attributes"
msgstr "गुणफोर"
@@ -1668,7 +1659,6 @@ msgid "Formats"
msgstr "दाथाय"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
msgid "Others"
msgstr "गुबुन"
@@ -1783,7 +1773,6 @@ msgid "hide"
msgstr "एरसो"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIZE"
msgid "size"
msgstr "महर"
@@ -1795,7 +1784,6 @@ msgid "font"
msgstr "फन्ट"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "आगसि"
@@ -1807,7 +1795,6 @@ msgid "center"
msgstr "मिरु"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "आगदा"
@@ -1938,7 +1925,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "महर"
@@ -1962,7 +1948,6 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: alignmentdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -1992,13 +1977,11 @@ msgid "_Right"
msgstr "आगदा"
#: alignmentdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
#: catalogdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "दिनथिसिन"
@@ -2027,7 +2010,6 @@ msgid "button"
msgstr "बुथाम"
#: catalogdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "मोनथिमोनै"
@@ -2045,7 +2027,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फन्ट"
#: fontdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -2063,7 +2044,6 @@ msgid "_Italic"
msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: fontdialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "गुणफोर"
@@ -2413,7 +2393,6 @@ msgid "S_ubscript:"
msgstr "साबस्किपट"
#: spacingdialog.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
msgstr "नायखां बिलाइफोर"
@@ -2519,7 +2498,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "दिनथिसिन"
@@ -2574,7 +2552,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: spacingdialog.ui:1873
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
msgstr "नायखां बिलाइफोर"
@@ -2608,7 +2585,6 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "दिनथिसिन"
diff --git a/source/brx/svl/messages.po b/source/brx/svl/messages.po
index f94da2c2428..9b9643365b4 100644
--- a/source/brx/svl/messages.po
+++ b/source/brx/svl/messages.po
@@ -108,31 +108,26 @@ msgid "Audio file"
msgstr ""
#: svl.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -281,7 +276,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "%PRODUCTNAME मदत"
#: svl.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
diff --git a/source/brx/svtools/messages.po b/source/brx/svtools/messages.po
index 602788d929d..7b957e153b1 100644
--- a/source/brx/svtools/messages.po
+++ b/source/brx/svtools/messages.po
@@ -20,127 +20,106 @@ msgid "Error"
msgstr "गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "सांग्रांथि"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) आ टेमप्लेट $(ARG1) ल'ड खालाम गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR)आ फोरमान बिलाइ $(ARG1) थि गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1)नि थाखाय फोरमान बिलाइ मोनथिहोनाय दिनथि गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) आ टेमप्लेट बादि फोरमान बिलाइ $(ARG1) लिर गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइनि आयदाफोरखौ कपि खालाम एबा लोरिहो गासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ मेनेजार जागाय गासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1) ल'ड खालाम गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) आ गोदान फोरमान बिलाइ सारजि गासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) हाबनायखौ बाराय होगासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1)नि BASIC ल'ड गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) आ थं नायगिर गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "हेंथा हो"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "गोयै बेसाद"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "बेसादआ सिगाङावनो दङ"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "बेसादआ हाबनो हाथाव नङा।"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "गनायनो हाथावै लामा"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "लख खालामनायाव जानाय जेंना"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "गोरोनथि पारामिटार"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "रिसर्च जोबबाय"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "खामानिआ मदद होयाखै"
@@ -152,73 +131,61 @@ msgid "Read Error"
msgstr "फरायनाय-गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "लिरनाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "मोनथिमोनै"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "भारसन गोरोबलायै सोमोन्दो"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "सरासनस्रा गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "गेबें नङै दाथाय"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "बेसाद सोरजिनायाव जानाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "गनायनो हाथावै बेसेन एबा डाटा रोखोम"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC सालायनाय समाव जानाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC सिनटेक्स गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "सरासनस्रा इनपुट/आउटपुट गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "बाहाय जाथावयै फाइलनि मुं"
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "गोयै फाइल"
@@ -230,25 +197,21 @@ msgid "File already exists."
msgstr "मुङा सिगाङावनो दङ"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "बेसादआ डिरेक्टरि नङा"
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "बेसादआ फाइल नङा"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "थि खायदाया बाहाय जाथाव नङा।"
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
" बेसादआ हाबनो हाया।"
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "बेसादखौ हाबहोनाय समाव बाहागो खालामनायाव जानाय नेम सिफायनाय।"
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "खायदायाव गोबां जायगा गैया।"
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,151 +240,126 @@ msgstr ""
"बे अपारेसनखौ सालायनो हानाय नङा।"
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "बे अपारेटिं सिस्टेमआव बे अपारेसनखौ मदद होआ।"
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "गोबां बिबांनि फाइल खेवनाय।"
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "फाइल निफ्राय डाटाखौ फरायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "फाइलखौ लिरनो हाया।"
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "थोजासे नङै मेमरी नि थाखाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "नायगिरनाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "बुंनाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "गेबें नङै फाइल भारसन"
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "गेबें नङै फाइल दाथाय।"
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "फाइल मुङाव बाहाय जाथाव नङै हांखोफोर दङ।"
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "मोनसे मोनथिमोनै I/O गोरोनथि जाबाय।"
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "फाइलाव हाबनो मोनसे बाहाय जाथावै नाजानाय जादोंमोन।"
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "फाइल सोरजिनो हायाखिसै।"
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "अपारेसनखौ बाहाय जाथावै पारामिटारआव जागायनाय जादोंमोन।"
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "फाइलनि अपारेसनखौ हेंथा होदोंमोन।"
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "फाइलनि लामा गैया।"
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "बेसादखौ गावनि जायगायाव कपि खालामनो हाया।"
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "थि टेमप्लेटखौ मोननो हायाखै।"
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "फाइलखौ टेमप्लेट बादि बाहायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "बे फोरमान बिलाइखौ सिगाङावनो सुजुनो थाखाय खेवबाय।"
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "गोरोनथि पासवर्डखौ एन्टर खालामबाय"
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "फाइल फरायनायाव जानाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "फोरमान बिलाइखौ फरायनो-थाखायल' बादियै खेवदोंमोन।"
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "सरासनस्रा OLE गोरोनथि।"
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "खुंग्रा मुं $(ARG1) खौ थि खालामनो हायाखै।"
@@ -459,25 +394,21 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "आयदाफोरखौ सोरजिनो हायाखै।"
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "थांखि फाइल सिस्टेमनि थाखाय फाइल मुङा जोबोद गोलाव।"
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "इनपुट सिनटेक्सआ बाहाय जाथाव नङा।"
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -487,7 +418,6 @@ msgstr ""
" अननानै फोरमान बिलाइखौ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION फाइल दाथायाव थिना दोन।"
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "एखे समाव खेवनाय फोरमान बिलाइ एकाच वेळी उघडायचे असलेल्या दस्तऐवजांच्या कमाल संख्येपर्यंत पोचलो आहे. नवीन दस्तऐवज उघडायच्या आधी आपणास एक किंवा अनेक दस्तऐवज बंद करावे लागतील."
@@ -537,25 +467,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "बाहाय जाथाव नङै डाटानि गोलावथि"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "खामानिआ मावनो हाया: लामाआव बोहैथि डिरेक्टरि दङ।"
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "खामानिआ मावनो हाया: खायदा(ड्राइभ) आ रोखोमसे नङा।"
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "खायदा(ड्राइभ) आ थियारि नङा।"
@@ -566,7 +492,6 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "खामानिआ मावनो हाया: लिरनाय निफ्राय रैखाथि"
@@ -609,7 +534,6 @@ msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) बेसाद मावथि जागासिनो दङ।"
#: langtab.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -2611,7 +2535,6 @@ msgid "Address Book Source"
msgstr "~थं बिजाब फुंखा..."
#: addresstemplatedialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "फोथार बाहागो खालामना होनाय"
@@ -2914,7 +2837,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "पर्ट"
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -2943,7 +2865,6 @@ msgid "Name:"
msgstr "मुं"
#: printersetupdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "थाखो मान:"
@@ -2955,25 +2876,21 @@ msgid "Type:"
msgstr "रोखोम"
#: printersetupdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "जायगा:"
#: printersetupdialog.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "बिबुंथि:"
#: printersetupdialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "आखुथायफोर..."
#: printersetupdialog.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "साफायग्रा"
@@ -3476,7 +3393,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "मोनथिमोनै फुंखा"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
@@ -3730,7 +3646,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "गोसोम फारसे खेंख्रा हांखो"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "बिजाब"
@@ -3844,7 +3759,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "गाहायाव लाबो"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "दाजाबदेर"
@@ -3856,7 +3770,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "समानथिनि बायजोआव"
#: strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "थोंगोरै थानाय खुंगिरि"
@@ -3961,7 +3874,6 @@ msgid "Initializing"
msgstr "जागायजेन गासिनो दङ..."
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "नेथ गासिनो दङ"
@@ -4065,7 +3977,6 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "खामानिआव उदायै साफायग्रा"
@@ -4082,7 +3993,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~जोबनाय"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "उननि >"
diff --git a/source/brx/svx/messages.po b/source/brx/svx/messages.po
index 45f6c412c35..13197faccbd 100644
--- a/source/brx/svx/messages.po
+++ b/source/brx/svx/messages.po
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Point"
msgstr "बिन्दु"
#: fieldunit.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Char"
msgstr "चार्ट"
@@ -86,13 +85,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "थार"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "नंखाय"
@@ -108,25 +105,21 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "गड़"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "साननाय"
@@ -144,7 +137,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "इसे बिबां"
#: fmstring.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"
@@ -292,7 +284,6 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "सिंथारनि आगसि निफ्राय सानि आगदा सिम डायगनेल सिमना सारि"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -476,7 +467,6 @@ msgid "All Pages"
msgstr ""
#: samecontent.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "गिबि बिखं"
@@ -493,7 +483,6 @@ msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""
#: spacing.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -837,7 +826,6 @@ msgid "Line of text"
msgstr "फराय बिजाबनि सारि"
#: tabwin.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -849,7 +837,6 @@ msgid "Query"
msgstr "सोंनाय"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1254,19 +1241,16 @@ msgid "A6"
msgstr "A"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A"
@@ -1287,7 +1271,6 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "हांखो"
@@ -1303,7 +1286,6 @@ msgid "Long Bond"
msgstr ""
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -1411,19 +1393,16 @@ msgid "A6"
msgstr "A"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A"
@@ -1459,7 +1438,6 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "हांखो"
@@ -1475,7 +1453,6 @@ msgid "Long Bond"
msgstr ""
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -1625,7 +1602,6 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
@@ -1661,13 +1637,11 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
@@ -1718,7 +1692,6 @@ msgid "_Add..."
msgstr "दाजाब..."
#: adddataitemdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "आइटेम "
@@ -1736,7 +1709,6 @@ msgid "_Required"
msgstr "गोनां जाबाय"
#: adddataitemdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "थासारि"
@@ -1748,7 +1720,6 @@ msgid "R_elevant"
msgstr "सोमोन्दो गोनां"
#: adddataitemdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "थासारि"
@@ -1772,19 +1743,16 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "~साननाय"
#: adddataitemdialog.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "थासारि"
@@ -1870,7 +1838,6 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "गथायनाय दाजाब"
@@ -1986,7 +1953,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "आदब"
#: asianphoneticguidedialog.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -1998,7 +1964,6 @@ msgid "Center"
msgstr "मिरु"
#: asianphoneticguidedialog.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
@@ -2104,7 +2069,6 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "आखुथाय"
@@ -2121,25 +2085,21 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"
#: chinesedictionary.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"
#: chinesedictionary.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: chinesedictionary.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "थाखो मान "
@@ -2150,7 +2110,6 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "फालांगि"
@@ -2203,7 +2162,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "थानाय आयदा"
@@ -2248,7 +2206,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "बिखंनि अनजिमा"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "दाजाबदेर"
@@ -2264,7 +2221,6 @@ msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -2286,7 +2242,6 @@ msgid "Insert _Column"
msgstr "खाम्फा सोसन"
#: colsmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "फराय बिजाब बाक्सु"
@@ -2310,13 +2265,11 @@ msgid "List Box"
msgstr "फरिलाइ बाक्सु"
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "अक्ट' फोथार"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "सम फोथार"
@@ -2328,13 +2281,11 @@ msgid "Numeric Field"
msgstr "अनजिमायारि फोथार"
#: colsmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "रां फोथार"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "नुमुना फोथार"
@@ -2357,7 +2308,6 @@ msgid "_Replace with"
msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: colsmenu.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "फराय बिजाब बाक्सु"
@@ -2381,13 +2331,11 @@ msgid "List Box"
msgstr "फरिलाइ बाक्सु"
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "अक्ट' फोथार"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "सम फोथार"
@@ -2399,13 +2347,11 @@ msgid "Numeric Field"
msgstr "अनजिमायारि फोथार"
#: colsmenu.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "रां फोथार"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "नुमुना फोथार"
@@ -2422,7 +2368,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "खाम्फा हुखुमोर"
@@ -2457,7 +2402,6 @@ msgid "Column..."
msgstr "~खाम्फाफोर..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -2570,7 +2514,6 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "रोखोम:"
@@ -2694,7 +2637,6 @@ msgid "Scroll bar"
msgstr "स्क्रलबार"
#: convertmenu.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "स्पिन बुथाम"
@@ -2721,7 +2663,6 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "बन्द खालाम"
@@ -2833,37 +2774,31 @@ msgid "Lines & Arrows"
msgstr "सारिफोर आरो थिरफोर"
#: defaultshapespanel.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "खेंख्रा"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "फोनांजाबग्राफोर"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "गुदि महरफोर"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "दिनथिसिन"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "गोसोम थिरफोर"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "फ्ल'चार्ट"
@@ -2919,7 +2854,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D जाउनफोर"
@@ -2979,7 +2913,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "बेसाद - थि"
#: docking3deffects.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "दाब्ले"
@@ -3049,7 +2982,6 @@ msgid "_Mode"
msgstr "म'ड"
#: docking3deffects.ui:842
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "दाब्ले"
@@ -3103,7 +3035,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "केमेरा"
@@ -3181,7 +3112,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "इसे फुंखा 8"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "गोजों गोनां"
@@ -3223,7 +3153,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "गोसोम/गुफुर"
#: docking3deffects.ui:1483
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
@@ -3319,7 +3248,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "धातु "
@@ -3415,7 +3343,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "दानाय-हेबनाय"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "गोजों गोनां"
@@ -3556,7 +3483,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "फन्टवर्क"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
@@ -3622,7 +3548,6 @@ msgid "Distance"
msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: dockingfontwork.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
@@ -3640,13 +3565,11 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "जेबो सायख्लुम गैया"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
@@ -3763,7 +3686,6 @@ msgid "Document Name"
msgstr "फोरमान बिलाइ म'ड"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "थाखो मान "
@@ -3797,7 +3719,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "बेसेन"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "गोथौ"
@@ -3995,13 +3916,11 @@ msgid "Search i_n:"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:958
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "फरमुलाफोर"
#: findreplacedialog.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "बेसेनफोर"
@@ -4113,7 +4032,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "बायजोनि सारि सुजुगिरि"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "खामानियाव बाहाय''"
@@ -4125,7 +4043,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "खामानि जायगा"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "सायख"
@@ -4137,7 +4054,6 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
#: floatingcontour.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "गोलाव बेंखन"
@@ -4149,25 +4065,21 @@ msgid "Polygon"
msgstr "पलिगन"
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "बिन्दुफोर सुजु"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "बिन्दुफोर लोरिनाय"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "बिन्दुफोर सोसन"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "बिन्दुफोर हुखुमोर"
@@ -4234,13 +4146,11 @@ msgid "Add Item"
msgstr "आयदा दाजाब"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "गुदि मुवा दाजाब"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "गुण दाजाब"
@@ -4283,7 +4193,6 @@ msgid "_New"
msgstr "गोदान"
#: formnavimenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "फर्म"
@@ -4343,31 +4252,26 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "आखुथायफोर:"
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "डिजाइन म'ड खेव"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "गावनो गाव दबथायनाय फकास"
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "गड़"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "साननायA"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "साननाय"
@@ -4385,7 +4289,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "इसे बिबां"
#: functionmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"
@@ -4396,7 +4299,6 @@ msgid "Selection count"
msgstr ""
#: functionmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -4528,7 +4430,6 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr "गावआरि गोबोरनाय गोजौथि"
#: headfootformatpage.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "गोबांसिन..."
@@ -4540,13 +4441,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "सुजु..."
#: headfootformatpage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: headfootformatpage.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
@@ -4558,7 +4457,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "मुसुखा मेप सुजुगिरि"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "खामानियाव बाहाय''"
@@ -4576,13 +4474,11 @@ msgid "Save..."
msgstr "थिना दोन..."
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "बन्द खालाम"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "सायख"
@@ -4594,7 +4490,6 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
#: imapdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "गोलाव बेंखन"
@@ -4612,25 +4507,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "उदांश्रि पलिगन"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "बिन्दुफोर सुजु"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "बिन्दुफोर लोरिनाय"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "बिन्दुफोर सोसन"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "बिन्दुफोर हुखुमोर"
@@ -4790,7 +4681,6 @@ msgid "Volume:"
msgstr "बिसान"
#: mediaplayback.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
@@ -4813,13 +4703,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "सुजु..."
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "सिगां दाजाबदा"
#: namespacedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4841,7 +4729,6 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -4996,13 +4883,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 सारिफोर"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "नैगुण"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "समान रुजुथाय गोनां"
@@ -5019,7 +4904,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "हेडिं"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "थि"
@@ -5095,7 +4979,6 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
@@ -5241,7 +5124,6 @@ msgid "List"
msgstr "फारि"
#: redlinecontrol.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टार"
@@ -5265,7 +5147,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "बिबुंथि:"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
@@ -5294,7 +5175,6 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "सारि"
@@ -5401,13 +5281,11 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: redlineviewpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: redlineviewpage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
@@ -5425,31 +5303,26 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "सारि हुखुमोर"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "फोरमानलाइखौ थिना दोन"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "आनडु: डाटा हाबनाय"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलि मिटार"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "सेन्टिमिटार"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "मिटार"
@@ -5467,13 +5340,11 @@ msgid "Inch"
msgstr "इन्सि"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "फुट"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "माइल"
@@ -5485,13 +5356,11 @@ msgid "Point"
msgstr "बिन्दु"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "पिका"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "चार्ट"
@@ -5781,13 +5650,11 @@ msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: sidebararea.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "गथा"
@@ -5912,37 +5779,31 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: sidebargraphic.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "गोजा"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "गोजा"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "सोमखोर"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "सोमखोर"
#: sidebargraphic.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "गोथां"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "गोथां"
@@ -5973,7 +5834,6 @@ msgid "Select the style of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
@@ -6049,7 +5909,6 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "-रावबो नङा-"
@@ -6081,7 +5940,6 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "दाब्ले"
@@ -6127,7 +5985,6 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: sidebarparagraph.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
@@ -6165,7 +6022,6 @@ msgid "_Indent:"
msgstr "इनडेन्ट"
#: sidebarparagraph.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
@@ -6177,7 +6033,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "इनडेन्ट बारायहो"
#: sidebarparagraph.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "इनडेन्ट खमायहो"
@@ -6236,7 +6091,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
@@ -6253,7 +6107,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
@@ -6309,7 +6162,6 @@ msgid "_Rotation:"
msgstr "गिदिंनाय"
#: sidebarpossize.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr "गिदिंनाय"
@@ -6421,19 +6273,16 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"
#: textcontrolchardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: textcontrolchardialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -6445,7 +6294,6 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: textcontrolparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "आनथोर"
@@ -6456,7 +6304,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: textcontrolparadialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -6483,7 +6330,6 @@ msgid "Single"
msgstr "मोनसेल'"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "नैगुण"
@@ -6525,7 +6371,6 @@ msgid "Dot Dot Dash"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "गुथाल"
@@ -6542,13 +6387,11 @@ msgid "Add Item"
msgstr "आयदा दाजाब"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "गुदि मुवा दाजाब"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "गुण दाजाब"
@@ -6572,13 +6415,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "डिजिटाल चहिफोर"
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "गासै बिखं"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "बिखंनि गुवारथि"
@@ -6589,7 +6430,6 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -6600,7 +6440,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6612,7 +6451,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -6624,7 +6462,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
@@ -6975,13 +6812,11 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "सिमा हांखो फराय बिजाबफोर"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "मुसुखाफोर"
@@ -7037,7 +6872,6 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "सोमोन्दो खालामनाय मेटा फाइलफोर"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -7060,7 +6894,6 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "गोजोंथिजों सोमोन्दो खालामनाय बिटमेपफोर"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "मुसुखाफोर"
@@ -7193,7 +7026,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "बिबा होनाय बेसादफोर"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
@@ -7262,7 +7094,6 @@ msgid "3D scenes"
msgstr "3D नुथायफोर"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "दुलुर"
@@ -8612,7 +8443,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "ग्लु लांदां जायगा होनाय बेसाद 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "लोरिहानाय सारिफोरनि अनजिमा"
@@ -9231,7 +9061,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमेप"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "नुमुना"
@@ -9242,13 +9071,11 @@ msgid "Untitled Pattern"
msgstr ""
#: strings.hrc:544
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
msgstr "सारि आदब"
#: strings.hrc:545
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -9336,7 +9163,6 @@ msgid "Gray"
msgstr "फुरगेव"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "गुफुर"
@@ -9368,7 +9194,6 @@ msgid "Red"
msgstr "गोजा"
#: strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "फानथाव गाब"
@@ -9406,7 +9231,6 @@ msgstr "फाथोनि सि"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr " एसे फुस्लां"
@@ -9551,7 +9375,6 @@ msgid "Cyan"
msgstr ""
#: strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "गोजा-फानथाव गाब"
@@ -10090,7 +9913,6 @@ msgid "Radial Violet"
msgstr "फानथाव गाब"
#: strings.hrc:716
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52"
msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
@@ -10156,7 +9978,6 @@ msgid "Pink Gradient"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "अख्रां"
@@ -10613,7 +10434,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "गुथाल"
@@ -10668,7 +10488,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "दुलुर"
@@ -10704,13 +10523,11 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
@@ -10726,7 +10543,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "क्रच..."
@@ -10806,7 +10622,6 @@ msgid "Dashed"
msgstr "डेश खालामनाय"
#: strings.hrc:851
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Line Style"
msgstr "सारि आदब"
@@ -11074,7 +10889,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -11187,7 +11001,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "इमटआइकनफोर"
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "मुसुखाफोर"
@@ -11223,7 +11036,6 @@ msgid "Surfaces"
msgstr "बाहेरानि बिखं"
#: strings.hrc:946
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "कमपुटार"
@@ -11430,55 +11242,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "समान समान लीग"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "नारहरनाय साहा-सोनाब"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "नारहरनाय साहा"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "नारहरनाय साहा-सानजा"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "नारहरनाय सोनाब"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "नारहरनाय उनथिं"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "नारहरनाय सानजा"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "नारहरनाय खोला-सोनाब"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "नारहरनाय खोला"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "नारहरनाय खोला-सानजा"
@@ -11585,7 +11388,6 @@ msgid "No Fill"
msgstr "सुफुंनाय गैया"
#: strings.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
msgstr "गोजों"
@@ -11644,7 +11446,6 @@ msgstr ""
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "फन्टनि मुं"
@@ -12312,7 +12113,6 @@ msgid " (read-only)"
msgstr "(फरायनो-थाखायल')"
#: strings.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?"
@@ -12416,7 +12216,6 @@ msgid "Get"
msgstr "मोन"
#: strings.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -12428,7 +12227,6 @@ msgid "Instance"
msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: strings.hrc:1190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
@@ -12531,13 +12329,11 @@ msgid "Attribute"
msgstr "गुणफोर"
#: strings.hrc:1210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "बाइन्डिं"
#: strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "बाइन्डिंग फोरमायनाय"
@@ -12642,13 +12438,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "जुम आव"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "जुमनि बायजोआव"
@@ -12659,7 +12453,6 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -12670,7 +12463,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -12682,7 +12474,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -12745,7 +12536,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "नागिरनाय साबिखौ मोनै"
@@ -12998,7 +12788,6 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "मोनथिमोनै"
@@ -14260,7 +14049,6 @@ msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr ""
#: strings.hrc:1570
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "इमटआइकनफोर"
@@ -14783,7 +14571,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "मावरियाफोर"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "आनथोर लांदां जायगा होनाय"
diff --git a/source/brx/sw/messages.po b/source/brx/sw/messages.po
index 8b787fd16f2..b45774a88e9 100644
--- a/source/brx/sw/messages.po
+++ b/source/brx/sw/messages.po
@@ -37,7 +37,6 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -300,7 +299,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "फाइल दाथायाव गोरोनथि मोननाय।"
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "फाइल फरायनायाव जानाय गोरोनथि"
@@ -360,7 +358,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1)खौ सालाय होबाय।"
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) गैया।"
@@ -418,7 +415,6 @@ msgid "Dear"
msgstr "बोसोर"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
msgstr "हेल्ल'"
@@ -444,7 +440,6 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
msgstr "(रावबो नङा)"
@@ -561,7 +556,6 @@ msgid "Endnote Characters"
msgstr "जोबथा सिननि हांखोफोर"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
msgstr "सारि अनजिमा होनाय"
@@ -1066,7 +1060,6 @@ msgid "Illustration"
msgstr "बेखेवनाय"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -1303,13 +1296,11 @@ msgid "Horizontal Line"
msgstr "समानथि सारि"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
msgid "List Contents"
msgstr "फारिलाइ आयदाफोर"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
msgid "List Heading"
msgstr "फारिलाइ लिरबिदांनि बिमुं"
@@ -1543,49 +1534,41 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr ""
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
msgstr "जोबनाय"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
msgstr "गोजौआव"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
msgstr "गाहायाव"
@@ -1678,7 +1661,6 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -1694,7 +1676,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "महर"
@@ -1879,7 +1860,6 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारिफोर"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
msgstr "खाम्फा"
@@ -2027,7 +2007,6 @@ msgid "Text frames"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "मुसुखाफोर"
@@ -2132,7 +2111,6 @@ msgid "Text frame"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"
#: strings.hrc:349
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -2542,25 +2520,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "फारिलाइ गुणफोर बाहाय"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "गावआरि दाथाय फारिलाइ"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "खाम्फा सोसन"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "सारि सोसन"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "सारि/खाम्फा हुखुमोर"
@@ -2733,13 +2707,11 @@ msgid "column break"
msgstr "खाम्फा बायनाय"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 सोसन"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 हुखुमोर"
@@ -2768,19 +2740,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "सारि सोसन"
#: strings.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "सारि हुखुमोर"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "खथासाखौ सोसन"
@@ -3092,7 +3061,6 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"
#: strings.hrc:539
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
@@ -3184,13 +3152,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
#: strings.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "खथासा"
@@ -3201,7 +3167,6 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
@@ -3253,7 +3218,6 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "दबथायनाय"
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
@@ -3282,7 +3246,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
@@ -3335,7 +3298,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "लाजाबनाय"
@@ -3373,7 +3335,6 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "बिखंफोर"
#: strings.hrc:594
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~सायखनाय"
@@ -3384,19 +3345,16 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "हाबाफारिफोर"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "नागार"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "खामानियाव बाहाय''"
@@ -3488,13 +3446,11 @@ msgid "inactive"
msgstr "मावथि नङै"
#: strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."
#: strings.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "~आपडेट खालाम"
@@ -3524,7 +3480,6 @@ msgid "~Index"
msgstr "नायखां बिलाइ"
#: strings.hrc:622
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -3536,7 +3491,6 @@ msgid "New Document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -3548,19 +3502,16 @@ msgid "Delete"
msgstr "हुखुमोर"
#: strings.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~हुखुमोर"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "नायखां बिलाइफोर"
@@ -3572,7 +3523,6 @@ msgid "Links"
msgstr "सारि"
#: strings.hrc:630
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "गासै"
@@ -3659,19 +3609,16 @@ msgstr ""
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
#: strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "सारि"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"
@@ -3790,19 +3737,16 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: strings.hrc:675
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "आयदा"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "गाहाय सोदोब"
@@ -3820,7 +3764,6 @@ msgid "Created"
msgstr "सोरजि जानाय"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "सोलाय होबाय"
@@ -3831,13 +3774,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "फोसाबनायनि अनजिमा"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "गासै सुजुनाय सम"
@@ -3858,13 +3799,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "लिरनाय रायथाय"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "बिजाब"
@@ -3876,79 +3815,66 @@ msgid "Brochures"
msgstr "बिजाबसा"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "बिजाब सुंद' लाबोनाय बाहागो"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "बिमुंजों बिजाब सुंद' लाबोनाय बाहागो"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "सानलाइमा लायसि"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "कारिकरि फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "नायसोमनाय आयदा/थिसिच"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "गोबां रोखोमनि"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "सावरायथाय लिरबिदां"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "नायसोमनाय फोरमायनाय"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "फोसावजायै"
#: strings.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "इ-मेइल"
@@ -3960,43 +3886,36 @@ msgid "WWW document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय1"
#: strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय2"
#: strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय3"
#: strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय4"
#: strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय5"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "गुसुं मुं"
#: strings.hrc:709
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
@@ -4026,7 +3945,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "~बिजाब बिमुं"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "आयदा"
@@ -4056,13 +3974,11 @@ msgid "Institution"
msgstr "~सोलोंग्रा आफाद"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "सानलाइमा लायसि"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "दान"
@@ -4074,7 +3990,6 @@ msgid "Note"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: strings.hrc:722
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -4092,7 +4007,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "~बिखं (फोर)..."
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "दिहुनगिरि"
@@ -4110,7 +4024,6 @@ msgid "Series"
msgstr "~थाखो फारि"
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
@@ -4122,49 +4035,41 @@ msgid "Type of report"
msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "बिसान"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "बोसोर"
#: strings.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय1"
#: strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय2"
#: strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय3"
#: strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय4"
#: strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय5"
@@ -4374,7 +4279,6 @@ msgid "Punctuation Mark"
msgstr ""
#: strings.hrc:783
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -4416,7 +4320,6 @@ msgid " not yet matched "
msgstr "दासिमबो गोरोबाखै"
#: strings.hrc:792
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "गासै फाइलफोर"
@@ -4827,7 +4730,6 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "आन्थोर"
#: strings.hrc:887
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -5202,7 +5104,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: strings.hrc:986
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -5272,7 +5173,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr " [बाहायग्रा]"
@@ -5409,7 +5309,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "हांखो आदब"
@@ -5421,7 +5320,6 @@ msgid "No Character Style"
msgstr "हांखो आदब"
#: strings.hrc:1036
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
@@ -5433,7 +5331,6 @@ msgid "No footer"
msgstr "फुटार सिम"
#: strings.hrc:1038
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"
@@ -5558,7 +5455,6 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "गाहायनि सारि"
#: strings.hrc:1061
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार"
@@ -5603,7 +5499,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "आबुं-गुवारथि"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
@@ -5630,7 +5525,6 @@ msgid "Split"
msgstr "बोखाव"
#: strings.hrc:1074
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
@@ -5789,19 +5683,16 @@ msgid "Do not merge borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1104
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
@@ -5813,19 +5704,16 @@ msgid "Drawing"
msgstr "सावगारि एरनाय"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "दबथायनाय"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "बिफान"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
@@ -5837,25 +5725,21 @@ msgid "Graphics"
msgstr "बोसावगारि"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE बेसाद"
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "लिररबिदांनि बिमुंफोर"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"
@@ -5866,7 +5750,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
@@ -5905,7 +5788,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "फराय बिजाब दाथाय सोसन"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "उननि बिखं"
@@ -5993,7 +5875,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "सिगांनि बिखं"
@@ -6113,7 +5994,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "फारिलाइ सोलायनाय"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "बाहायनाय आनथोर आदबफोर"
@@ -6371,7 +6251,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "आनथोर"
#: strings.hrc:1215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -6428,7 +6307,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
@@ -6512,7 +6390,6 @@ msgid "A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1245
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "आयदानि अनजिमा"
@@ -6530,7 +6407,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "टेब थाद'यो"
#: strings.hrc:1248
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -6597,55 +6473,46 @@ msgstr ""
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "सायाव बिथा सारि"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "गाहायाव बिथा सारि"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "मिरुआव बिथा सारि"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "सानि सारि"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "गाहायनि सारि"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "मिरुनि सारि"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "बेसाद सोसन"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "बेसाद सुजु"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr "(टेमप्लेट: "
@@ -6711,13 +6578,11 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:1289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "गोबांसिन..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "नेवसि"
@@ -6765,7 +6630,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "सेभेल"
@@ -6777,7 +6641,6 @@ msgid "Outline "
msgstr "सिमा सारि"
#: strings.hrc:1302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "फुटन'ट/ए'ण्डन'ट सुजु"
@@ -6823,7 +6686,6 @@ msgid "Task"
msgstr "खामानि फोर"
#: strings.hrc:1311
-#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "थाखो मान "
@@ -7053,13 +6915,11 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
#: addentrydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
msgstr "गुदि मुवा दाजाब"
@@ -7087,7 +6947,6 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
msgstr "गोजौआव लां"
@@ -7105,7 +6964,6 @@ msgid "Move right"
msgstr "आगदाथिं लोरिहो"
#: addressblockdialog.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
msgstr "गाहायाव लाबो"
@@ -7221,7 +7079,6 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -7256,13 +7113,11 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#: assignstylesdialog.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: assignstylesdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
@@ -7391,7 +7246,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: autoformattable.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -7488,7 +7342,6 @@ msgid "Shortcut:"
msgstr ""
#: autotext.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "थाखो"
@@ -7511,7 +7364,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "कपि खालाम"
#: autotext.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
msgstr "जायगा सोलाय हो"
@@ -7522,7 +7374,6 @@ msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "फिन मुं हो"
@@ -7563,7 +7414,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "सोसन"
#: bibliographyentry.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
msgstr "खामानियाव बाहाय''"
@@ -7602,7 +7452,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "हाबनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
@@ -7626,7 +7475,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "बुलेट्स"
#: bulletsandnumbering.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
@@ -7638,7 +7486,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "सिमा सारि"
#: bulletsandnumbering.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -7692,7 +7539,6 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"
@@ -7724,7 +7570,6 @@ msgid "Company 2nd line:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"
@@ -7735,13 +7580,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "नोगोर"
#: businessdatapage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "जिप क'ड"
@@ -7929,7 +7772,6 @@ msgid "_Type:"
msgstr "रोखोम"
#: cardmediumpage.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label1"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -7960,19 +7802,16 @@ msgid "Send a Copy of This Mail To..."
msgstr ""
#: characterproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"
#: characterproperties.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: characterproperties.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -7990,7 +7829,6 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियान लेआउट"
#: characterproperties.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
@@ -8065,13 +7903,11 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "हांखो आदब"
#: columndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: columnpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
@@ -8083,13 +7919,11 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: columnpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: columnpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -8107,7 +7941,6 @@ msgid "Selected section"
msgstr "बिफान हुखुमोर"
#: columnpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -8281,13 +8114,11 @@ msgid "Table Header"
msgstr "फारिलाइ लिरबिदांनि बिमुं"
#: conditionpage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: conditionpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -8299,25 +8130,21 @@ msgid "Section"
msgstr "सायखनाय"
#: conditionpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"
#: conditionpage.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Endnote"
msgstr "जोबथा सिन"
#: conditionpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: conditionpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
@@ -8433,7 +8260,6 @@ msgid "10th Numbering Level"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -8508,7 +8334,6 @@ msgid "Don't split table"
msgstr "फारिलाइखौ बोखावनो नाङा"
#: converttexttable.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|bordercb"
msgid "Border"
msgstr "सिमा"
@@ -8531,7 +8356,6 @@ msgid "AutoFormat..."
msgstr "गावआरि दाथाय..."
#: converttexttable.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -8652,13 +8476,11 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: createautomarkdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "नङा"
@@ -8790,13 +8612,11 @@ msgid "label"
msgstr "लेबेल"
#: editcategories.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label2"
msgid "Path"
msgstr "लामा"
#: editcategories.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label1"
msgid "Category"
msgstr "थाखो"
@@ -8912,13 +8732,11 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
#: endnotepage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label19"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
@@ -8954,7 +8772,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "आन्थोर"
#: endnotepage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
@@ -8996,13 +8813,11 @@ msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: envaddresspage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label7"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: envaddresspage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
msgstr "डाटाबेस फोथार"
@@ -9056,13 +8871,11 @@ msgid "Envelope"
msgstr "लाइजामनि बिखं"
#: envdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|format"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: envdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "साफायग्रा"
@@ -9080,7 +8893,6 @@ msgid "from top"
msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: envformatpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label7"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -9116,7 +8928,6 @@ msgid "from top"
msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: envformatpage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label10"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -9134,7 +8945,6 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: envformatpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
msgstr "दैथाय हरग्रा"
@@ -9311,7 +9121,6 @@ msgid "_Available Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
@@ -9334,7 +9143,6 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
msgstr "फोथारफोर"
@@ -9357,13 +9165,11 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "क्रस-मखनाय"
#: fielddialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "हाबाफारिफोर"
#: fielddialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "फोरमान बिलाइ मोन्थिहोनाय"
@@ -9409,7 +9215,6 @@ msgid "_Condition"
msgstr "थासारि"
#: flddbpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label4"
msgid "Record number"
msgstr "रेकर्डनि अनजिमा"
@@ -9441,7 +9246,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: flddbpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label3"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -9475,13 +9279,11 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"
#: flddocinfopage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "सम"
#: flddocinfopage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
@@ -9616,13 +9418,11 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"
#: fldfuncpage.ui:589
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "सम"
#: fldfuncpage.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
@@ -9633,13 +9433,11 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Bookmarks"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"
#: fldrefpage.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Footnotes"
msgstr "आफांनि सिन"
@@ -9674,7 +9472,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "मखनाय सोसन"
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -9767,7 +9564,6 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "खामानियाव बाहाय''"
@@ -9784,13 +9580,11 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"
#: fldvarpage.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "सम"
#: fldvarpage.ui:534
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
@@ -9823,7 +9617,6 @@ msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr ""
#: footendnotedialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
msgid "Footnotes"
msgstr "आफांनि सिन"
@@ -9890,7 +9683,6 @@ msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr ""
#: footnoteareapage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
@@ -9902,7 +9694,6 @@ msgid "Centered"
msgstr "मिरु"
#: footnoteareapage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
@@ -9928,7 +9719,6 @@ msgid "Per document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: footnotepage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label6"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
@@ -9988,7 +9778,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "आन्थोर"
#: footnotepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
@@ -10069,7 +9858,6 @@ msgid "Collec_t at end of text"
msgstr ""
#: footnotesendnotestabpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1"
msgid "Footnotes"
msgstr "आफांनि सिन"
@@ -10115,19 +9903,16 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "जोबथा सिन"
#: formatsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: formatsectiondialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: formatsectiondialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "इनडेन्टस"
@@ -10162,7 +9947,6 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -10192,7 +9976,6 @@ msgid "_Below"
msgstr "गाहायाव"
#: formattablepage.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label46"
msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
@@ -10233,7 +10016,6 @@ msgid "_Manual"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label43"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -10251,7 +10033,6 @@ msgid "Properties "
msgstr "आखुथायफोर:"
#: formattablepage.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
@@ -10263,13 +10044,11 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: formattablepage.ui:594
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: framedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -10280,7 +10059,6 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: framedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -10292,7 +10070,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "~खोबसिननाय"
#: framedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
@@ -10303,7 +10080,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: framedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -10315,13 +10091,11 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: framedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: framedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "मेक्र'"
@@ -10345,7 +10119,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"
#: frmaddpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
@@ -10357,7 +10130,6 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि (थोंगोर)"
@@ -10368,7 +10140,6 @@ msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
@@ -10470,7 +10241,6 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr "आनजाद फोनांजाब"
#: frmaddpage.ui:516
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -10566,7 +10336,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "फ्रेम"
#: frmtypepage.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "एंखर"
@@ -10583,7 +10352,6 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "जों"
@@ -10696,13 +10464,11 @@ msgid "_After section"
msgstr ""
#: indentpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
#: indentpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"
@@ -10796,13 +10562,11 @@ msgid "Update entry from selection"
msgstr ""
#: indexentry.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: infonotfounddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
msgstr "नायगिरना मोन"
@@ -10841,7 +10605,6 @@ msgid "Reference:"
msgstr "मखनाय"
#: inputwinmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"
@@ -10859,13 +10622,11 @@ msgid "Percent"
msgstr "जौखोन्दो"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "बर्ग दबलाय रुट"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "गोहो"
@@ -10942,7 +10703,6 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -10960,7 +10720,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "बांसिन बिबां"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "हाबाफारिफोर"
@@ -10972,37 +10731,31 @@ msgid "Sine"
msgstr "सारि"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "कसाइन"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "टेनजेन्ट"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "आर्कसाइन"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "आर्क'साइन्"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "आर्कटानजेन्ट"
#: insertautotextdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब सोसन"
@@ -11013,7 +10766,6 @@ msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr ""
#: insertbookmark.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
@@ -11025,7 +10777,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "सोसन"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
@@ -11123,7 +10874,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "थासारि"
#: insertcaption.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
msgstr ": "
@@ -11145,7 +10895,6 @@ msgid "Category:"
msgstr "थाखो"
#: insertcaption.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -11168,7 +10917,6 @@ msgid "Options..."
msgstr "उफ्राफोर..."
#: insertcaption.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"
@@ -11256,7 +11004,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -11268,19 +11015,16 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr "फुटन'ट/ए'ण्डन'ट सुजु"
#: insertfootnote.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: insertfootnote.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"
#: insertfootnote.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"
@@ -11292,19 +11036,16 @@ msgid "Choose…"
msgstr "बासिख"
#: insertfootnote.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|label1"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
#: insertfootnote.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"
#: insertfootnote.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "जोबथा सिन"
@@ -11366,13 +11107,11 @@ msgid "Section"
msgstr "सायखनाय"
#: insertsectiondialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: insertsectiondialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "इनडेन्टस"
@@ -11419,7 +11158,6 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "सारिफोर"
#: inserttable.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
@@ -11458,7 +11196,6 @@ msgid "Auto_Format"
msgstr "गावआरि दाथाय"
#: inserttable.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -11494,25 +11231,21 @@ msgid "Business Cards"
msgstr "~फालांगि हांख्राय बिलाइफोर"
#: labeldialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
msgstr "प्राइभेट"
#: labeldialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
msgstr "फालांगि"
#: labeldialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|format"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: labeldialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -11624,7 +11357,6 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
msgstr "साफायग्रा"
@@ -11718,7 +11450,6 @@ msgid "lines"
msgstr "सारिफोर"
#: linenumbering.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|separator"
msgid "Separator"
msgstr "बोखावग्रा"
@@ -11855,7 +11586,6 @@ msgid "_Electronic"
msgstr "इलेक्ट्रनिक"
#: mailmerge.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -12007,25 +11737,21 @@ msgid "Sort By"
msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: managechangessidebar.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "हाबा"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"
#: managechangessidebar.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
@@ -12185,7 +11911,6 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "मेल मार्ज"
#: mmcreatingdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
msgstr "थाखो मान:"
@@ -12269,7 +11994,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "जुम"
#: mmlayoutpage.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
msgstr "गासै बिखं"
@@ -12390,7 +12114,6 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"
@@ -12401,7 +12124,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "स्लिम फराय बिजाब"
@@ -12730,7 +12452,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "गुवारै"
@@ -12752,13 +12473,11 @@ msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "उन"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "सिगांथिं"
@@ -12795,13 +12514,11 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: navigatorpanel.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
@@ -12829,7 +12546,6 @@ msgid "Demote Level"
msgstr "लेभेल खमि हो"
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
@@ -12869,13 +12585,11 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: navigatorpanel.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
@@ -12947,7 +12661,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "फरमुला"
@@ -12970,19 +12683,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशीट"
#: notebookbar.ui:1238
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -12994,7 +12704,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "सिमा सारि"
#: notebookbar.ui:1799
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
@@ -13005,7 +12714,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1938
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -13021,13 +12729,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: notebookbar.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
@@ -13045,25 +12751,21 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "इनडेन्ट खमिहो"
#: notebookbar.ui:2234
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
#: notebookbar.ui:2474
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "नायगिरना मोन"
#: notebookbar.ui:2530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "नायगिरना मोन"
@@ -13080,7 +12782,6 @@ msgid "Break"
msgstr "~सिफायनाय"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "गेलारि"
@@ -13097,7 +12798,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "दिनथिसिन"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "गुदि"
@@ -13108,7 +12808,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "महरफोर"
@@ -13120,7 +12819,6 @@ msgid "Links"
msgstr "सारि"
#: notebookbar.ui:3336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -13132,7 +12830,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "फन्टवर्क"
#: notebookbar.ui:3455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
msgstr "फोथारफोर"
@@ -13154,13 +12851,11 @@ msgid "Page layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "मखनायफोर"
#: notebookbar.ui:4790
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "बिजिरना नायफिन"
@@ -13176,31 +12871,26 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
msgstr "जुम"
#: notebookbar.ui:5177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: notebookbar.ui:5745
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:5787
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:5850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -13212,7 +12902,6 @@ msgid "Basics"
msgstr "बिथा"
#: notebookbar.ui:5872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -13224,25 +12913,21 @@ msgid "Basics"
msgstr "बिथा"
#: notebookbar.ui:5905
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
msgstr "क्रप"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar.ui:6554
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
msgstr "सारि"
#: notebookbar.ui:6572
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -13253,7 +12938,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "एंखर"
@@ -13275,7 +12959,6 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -13332,7 +13015,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "मखनायफोर"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "मखनायफोर"
@@ -13344,7 +13026,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_compact.ui:5327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "बिजिरना नायफिन"
@@ -13356,7 +13037,6 @@ msgid "_View"
msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
@@ -13368,7 +13048,6 @@ msgid "T_able"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -13380,7 +13059,6 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -13413,13 +13091,11 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "बेसाद"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "बेसाद"
@@ -13431,7 +13107,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "आयजें आयलाफोर"
@@ -13447,7 +13122,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "मुख'नाय राव"
@@ -13705,7 +13379,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "मुख'नाय राव"
@@ -13992,7 +13665,6 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "ग्रे स्केल"
@@ -14065,25 +13737,21 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "जोबथा सिन"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
@@ -14100,7 +13768,6 @@ msgid "Default Paragraph"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
@@ -14112,13 +13779,11 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 3"
@@ -14129,13 +13794,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "जर होनाय"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "गोरायै जर होनाय"
@@ -14190,13 +13853,11 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "सारि हुखुमोर"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "सारिफोर सायख"
#: notebookbar_groups.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
msgstr "सारि गोजौथि"
@@ -14214,7 +13875,6 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "समानै लारिफोरखौ रानना हो"
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -14226,13 +13886,11 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:1448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
@@ -14244,7 +13902,6 @@ msgid "Links"
msgstr "सारि"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "महरफोर"
@@ -14256,31 +13913,26 @@ msgid "Insert"
msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "सारिफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: notebookbar_groups.ui:2002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "आदब"
@@ -14303,7 +13955,6 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -14315,7 +13966,6 @@ msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "आसा गोनां"
@@ -14361,13 +14011,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar_single.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
@@ -14433,7 +14081,6 @@ msgid "Save As"
msgstr "बादियै थिनानै दोन"
#: numberingnamedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|label1"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -14544,7 +14191,6 @@ msgid "S_tart with:"
msgstr "..आव जागाय"
#: numparapage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
@@ -14571,7 +14217,6 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr "सारि अनजिमा होनाय"
#: objectdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
msgstr "बेसाद"
@@ -14582,7 +14227,6 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: objectdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -14594,7 +14238,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "~खोबसिननाय"
#: objectdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
@@ -14605,7 +14248,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: objectdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -14617,7 +14259,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: objectdialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "मेक्र'"
@@ -14939,7 +14580,6 @@ msgid "Brea_ks"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
msgid "Hidden text"
msgstr "एरसोनाय फराय बिजाब"
@@ -15159,13 +14799,11 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
msgstr "गाहायनि केस"
#: optredlinepage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
msgstr "फिसा गेदेर हांखोफोर"
@@ -15176,7 +14814,6 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
msgstr "सावगारिनि उनाव थानाय गाब"
@@ -15243,7 +14880,6 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "गुणफोर"
@@ -15275,7 +14911,6 @@ msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"
#: optredlinepage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
msgstr "आगसि रुगुं"
@@ -15439,7 +15074,6 @@ msgid "_Format"
msgstr "दाथाय"
#: outlinenumbering.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|numbering"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
@@ -15539,7 +15173,6 @@ msgid "Show sublevels:"
msgstr ""
#: outlinenumberingpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
msgid "Separator"
msgstr "बोखावग्रा"
@@ -15563,7 +15196,6 @@ msgid "Start at:"
msgstr "..आव जागाय"
#: outlinenumberingpage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
@@ -15591,7 +15223,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "टेब थाद'यो"
#: outlinepositionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "जायगा"
@@ -15702,13 +15333,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: pagecolumncontrol.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: pagecolumncontrol.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
@@ -15732,13 +15361,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: pagecolumncontrol.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: pagecolumncontrol.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
@@ -15780,7 +15407,6 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "फ्रेम आयदाफोर"
#: pageformatpanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
msgstr "महर:"
@@ -15815,13 +15441,11 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "प'र्ट्रेट"
#: pageformatpanel.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"
@@ -15844,7 +15468,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "गेजेरनि"
@@ -15871,7 +15494,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "एरसो"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "आयना"
@@ -15924,7 +15546,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "एरसो"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "आयना"
@@ -15952,7 +15573,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "एरसो"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "आयना"
@@ -16005,13 +15625,11 @@ msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "प'र्ट्रेट"
#: pageorientationcontrol.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"
@@ -16034,7 +15652,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "आयना"
@@ -16092,13 +15709,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: pagestylespanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: pagestylespanel.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
@@ -16159,7 +15774,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: paradialog.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -16171,7 +15785,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: picturedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -16182,7 +15795,6 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: picturedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -16194,19 +15806,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "~खोबसिननाय"
#: picturedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: picturedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: picturedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
msgstr "क्रप"
@@ -16217,7 +15826,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: picturedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -16229,7 +15837,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: picturedialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "मेक्र'"
@@ -16279,7 +15886,6 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
msgstr "फ्लिप खालाम"
@@ -16341,7 +15947,6 @@ msgid "Images and other graphic objects"
msgstr ""
#: printeroptions.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|hiddentext"
msgid "Hidden text"
msgstr "एरसोनाय फराय बिजाब"
@@ -16576,13 +16181,11 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"
#: privateuserpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"
@@ -16626,13 +16229,11 @@ msgid "First/last _name/initials 2:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"
#: privateuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"
@@ -16649,13 +16250,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "नोगोर"
#: privateuserpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "जिप क'ड"
@@ -16785,7 +16384,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "सुजु"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "फराय बिजाब सायख"
@@ -16834,7 +16432,6 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "कपि खालाम"
@@ -16978,7 +16575,6 @@ msgid "T_ype"
msgstr "रोखोम"
#: savelabeldialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -17072,7 +16668,6 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
@@ -17123,19 +16718,16 @@ msgid "Change _Table..."
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|name"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
#: selectaddressdialog.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|table"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: selectaddressdialog.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालाम गासिनो दङ..."
@@ -17206,7 +16798,6 @@ msgid "Index Markings"
msgstr ""
#: selectindexdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "selectindexdialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -17242,13 +16833,11 @@ msgid "Size"
msgstr "सारि"
#: sidebarpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: sidebarpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
msgstr "रुगुं"
@@ -17290,13 +16879,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "समान समान"
#: sidebarwrap.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
msgstr "आसा गोनां"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "आसा गोनां"
@@ -17379,7 +16966,6 @@ msgid "Sort"
msgstr "रोखोम"
#: sortdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|column"
msgid "Column"
msgstr "खाम्फा"
@@ -17504,7 +17090,6 @@ msgid "Select..."
msgstr "~सायख..."
#: sortdialog.ui:669
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
msgstr "बोखावग्रा"
@@ -17673,7 +17258,6 @@ msgid "Update"
msgstr "आपडेट खालाम"
#: stringinput.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "stringinput|name"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
@@ -17774,7 +17358,6 @@ msgid "Table Properties"
msgstr "फारिलाइ आखुथायफोर"
#: tableproperties.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|table"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
@@ -17785,7 +17368,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: tableproperties.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
@@ -17803,19 +17385,16 @@ msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: tabletextflowpage.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
#: tabletextflowpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: tabletextflowpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
@@ -17936,7 +17515,6 @@ msgid "_Vertical alignment"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"
@@ -17963,7 +17541,6 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: templatedialog1.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -18019,7 +17596,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "सिमा सारि"
#: templatedialog16.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
@@ -18078,7 +17654,6 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: templatedialog2.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"
@@ -18114,7 +17689,6 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "गेदेर हांखो नागार"
#: templatedialog2.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -18131,7 +17705,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: templatedialog2.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
msgstr "थासारि"
@@ -18165,7 +17738,6 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: templatedialog4.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -18177,7 +17749,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "~खोबसिननाय"
#: templatedialog4.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -18194,13 +17765,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: templatedialog4.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: templatedialog4.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "मेक्र'"
@@ -18217,13 +17786,11 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
#: templatedialog8.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"
@@ -18235,13 +17802,11 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: templatedialog8.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: templatedialog8.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footer"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
@@ -18252,13 +17817,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: templatedialog8.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: templatedialog8.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"
@@ -18330,7 +17893,6 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -18423,7 +17985,6 @@ msgid "Document start"
msgstr ""
#: titlepage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
@@ -18495,7 +18056,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: tocdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
@@ -18513,7 +18073,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "आदबफोर"
#: tocdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
@@ -18571,7 +18130,6 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
msgstr "आग्दाथिं सारि सारि खालाम"
@@ -18608,7 +18166,6 @@ msgid "Format:"
msgstr "दाथाय"
#: tocentriespage.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
@@ -18688,7 +18245,6 @@ msgid "Character style for main entries:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:707
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label3"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
@@ -18767,7 +18323,6 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "खेव"
@@ -18858,7 +18413,6 @@ msgid "Entire document"
msgstr "~गासै फोरमान बिलाइ"
#: tocindexpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "आयदा"
@@ -18955,19 +18509,16 @@ msgid "Display:"
msgstr "दिनथिफुं"
#: tocindexpage.ui:624
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "मखनायफोर"
#: tocindexpage.ui:625
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "थाखो आरो अनजिमा"
#: tocindexpage.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "केप्शन फराय बिजाब"
@@ -19066,7 +18617,6 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: tocindexpage.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -19182,7 +18732,6 @@ msgid "Hori_zontal ruler"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"
@@ -19241,13 +18790,11 @@ msgid "Watermark"
msgstr "दैनि सिन"
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -19265,7 +18812,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
@@ -19292,7 +18838,6 @@ msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""
#: wordcount.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
@@ -19382,7 +18927,6 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "गाहाय"
#: wrappage.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label2"
msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
@@ -19411,7 +18955,6 @@ msgid "Outside only"
msgstr ""
#: wrappage.ui:642
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
diff --git a/source/brx/swext/mediawiki/help.po b/source/brx/swext/mediawiki/help.po
index 27bcf9771be..55d370e2b83 100644
--- a/source/brx/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/brx/swext/mediawiki/help.po
@@ -408,7 +408,6 @@ msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7178868\n"
diff --git a/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 245bb3fe6cb..13a38ffa537 100644
--- a/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -164,7 +164,6 @@ msgid "~Add..."
msgstr "~दाजाब..."
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
@@ -211,7 +210,6 @@ msgid "Media~Wiki Server"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
diff --git a/source/brx/sysui/desktop/share.po b/source/brx/sysui/desktop/share.po
index 942daf85be7..9bdc4a3c95b 100644
--- a/source/brx/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/brx/sysui/desktop/share.po
@@ -244,7 +244,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr ""
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet\n"
@@ -253,7 +252,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "मायक्र'सफ्ट एक्सेल अवार्कशीट"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-powerpoint-presentation\n"
@@ -262,7 +260,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "मायक्र'सफ्ट पावरपइन्ट प्रेजेनटेसन"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document\n"
@@ -271,7 +268,6 @@ msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document2\n"
@@ -280,7 +276,6 @@ msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet-12\n"
@@ -297,7 +292,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr ""
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-powerpoint-presentation-12\n"
@@ -315,7 +309,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "मायक्र'सफ्ट पावरपइन्ट प्रेजेनटेसन"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document-12\n"
@@ -333,7 +326,6 @@ msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "मायक्र'सफ्ट अवार्ड 95 टेमप्लेट"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation\n"
@@ -351,7 +343,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "मायक्र'सफ्ट पावरपइन्ट प्रेजेनटेसन"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet\n"
@@ -368,7 +359,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr ""
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document\n"
@@ -386,7 +376,6 @@ msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "मायक्र'सफ्ट अवार्ड 95 टेमप्लेट"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet-binary-12\n"
@@ -528,7 +517,6 @@ msgid "New Document"
msgstr "गोदान फोरमान बिलाइ"
#: launcher_unityquicklist.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
"impress\n"
diff --git a/source/brx/uui/messages.po b/source/brx/uui/messages.po
index 38291ebc742..5b6bc72b3e6 100644
--- a/source/brx/uui/messages.po
+++ b/source/brx/uui/messages.po
@@ -470,7 +470,6 @@ msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "~खेव"
@@ -850,13 +849,11 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: simplenameclash.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
@@ -868,7 +865,6 @@ msgid "Security Warning: "
msgstr "रैखाथि सांग्रांथि"
#: sslwarndialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "सोलिगासिनो थानाय"
diff --git a/source/brx/vcl/messages.po b/source/brx/vcl/messages.po
index e0b4cffa3a7..a977e97472d 100644
--- a/source/brx/vcl/messages.po
+++ b/source/brx/vcl/messages.po
@@ -317,7 +317,6 @@ msgstr "फोरमान बिलाइ बन्द खालाम"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@@ -331,7 +330,6 @@ msgstr "एगार"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -459,7 +457,6 @@ msgid "~Previous"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
msgstr "~सायाव"
@@ -494,13 +491,11 @@ msgid "~Find"
msgstr "नायगिरना मोन"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "थाद' हो"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "जरायनाय"
@@ -579,7 +574,6 @@ msgid "Insert as ~Link"
msgstr "सोमोनदो बादि फज'"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "~गिबि नुथाय"
@@ -727,13 +721,11 @@ msgid "default"
msgstr "खामानिआव उदायै"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "मोनथिहोनाय"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "सांग्रांथि"
@@ -745,7 +737,6 @@ msgid "Error"
msgstr "गोरोनथि"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "रोखा खालामनाय"
@@ -1053,7 +1044,6 @@ msgid "right to left, then down"
msgstr ""
#: printdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
@@ -1069,7 +1059,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"
#: printdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
@@ -1192,7 +1181,6 @@ msgid "Comments"
msgstr "बिबुंथि"
#: printdialog.ui:830
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label15"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
@@ -1215,7 +1203,6 @@ msgid "Order"
msgstr "बिथोनफोर"
#: printdialog.ui:967
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label11"
msgid "Print"
msgstr "साफाय"
@@ -1327,13 +1314,11 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr ""
#: printdialog.ui:1501
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: printdialog.ui:1516
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label20"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
@@ -1400,13 +1385,11 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "गाब"
#: printerdevicepage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "ग्रे स्केल"
diff --git a/source/brx/wizards/messages.po b/source/brx/wizards/messages.po
index a26494bb263..e5bbdf32ac2 100644
--- a/source/brx/wizards/messages.po
+++ b/source/brx/wizards/messages.po
@@ -14,73 +14,61 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "डिरेक्टरि'%1' सोरजिनो हायाखै। <BR> नोंथांनि हार्ड डिस्कआव थाबावनाय थोजासे जायगा गैया जानो हागौ."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ सोरजिनो हायाखै।<BR> अननानै मडुल 'PRODUCTNAME रायटार' इनष्टल जादोंना जायाखै आजनाद खालाम।"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "स्प्रेडशिट सोरजिनो हायाखै।<BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME कल्क' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "प्रेजेन्टेसनखौ सोरजिनाय जायाखै। <<BR>अननानै मड्युल 'PRODUCTNAME इम्प्रेस' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "सावगारि एरनायखौ सोरजिनाय जायाखै। <BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME ड्र' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "फरमुलाखौ सोरजिनो हायाखै। <BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME सानखानथि' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "\"गोनांथि जानाय फाइलखौ मोननाय जायाखै। <BR> अननानै %PRODUCTNAME सेटआपखौ जागाय आरो 'फोसाब' सायख।"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "फाइल '<PATH>'आ सिगाङावनो दङ। <BR><BR> थांखानाय फाइलखौ नोंथाङा लिरदेरबावनो सानो नामा?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "गासैबो नंगौ"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "नङा"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "नागार"
@@ -98,7 +86,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "<उनथिं"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "उननि >"
@@ -110,37 +97,31 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदद"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "स्टेपफोर"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "बन्द खालाम"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "फाइला सिगाङावनो दङ। नोंथाङा बेखौ लिरदेरबावनो सानो नामा?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<बोहैथि_अक्ट'>आव<विजार्ड_मुं> नि गेजेरजों टेमप्लेट सोरजिबाय।"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,211 +133,176 @@ msgstr ""
"बेनि उनाव विझार्डखौ फिन सालाय।"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "लायजाम विझार्ड"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "लेबेल 9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "फालांगि लायजाम"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "नेम बादियै गावनि लायजाम"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "गावनि लायजाम"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "सिगाङाव-साफायखानाय बेसादजों लायजाम खर'सायाव थं थानाय गोनां लेखा बिलाइखौ बाहाय।"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "ल'ग'"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "थं हरफिन"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "फुटार दाजाबदेर"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "लायजामनि बिखं उइन्डआव थं हरफिन"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "ल'ग'"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "लायजामनि बिखं उइन्डआव थं हरफिन"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "लायजामनि नेरसोनफोर"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "आयदा सारि"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "हामलायनाय"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "सिनखौ फायखन"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "बाखनायनाय बन्द खालामनाय"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "थं फैफिनहोनो थाखाय बाहायग्रा डाटा बाहाय"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "गोदान थं दैथाय हरग्रा:"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "थं मोनग्रानि थाखाय प्लेसहल्डार बाहाय"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "मेइल मार्जनि थाखाय थं डाटाबेस बाहाय।"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "नैथि आरो गाहायनि बिखं फोरावल' सोफादेर"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "बिखंनि अनजिमा सोफादेर"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "लायजामनि टेमप्लेट"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "बे टेमप्लेट निफ्राय गांसे लायजाम सोरजि"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "बे लायजाम टेमप्लेटआव मेनुयेल सोलायनाय बानाय"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "बिखंनि डिजाइन"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "बिखंनि डिजाइन"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "बिखंनि डिजाइन"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "बे विझार्डआ नोंथांखौ मोनसे लायजाम टेमप्लेट सोरजिनो मदद होयो। बेनि उनाव नोंथाङा लुबैनाय लायजाम लिरनायाव बिथा खालामनानै टेमप्लेटखौ बाहायनो हायो।"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "गोजौ:"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "गुवार:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "आगसिनि रुगुंआव लांदां जायगा होनाय:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "गोजौनि रुगुंआव लांदां जायगा होनाय:"
@@ -374,13 +320,11 @@ msgid "Width:"
msgstr "गुवार:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "आगसिनि रुगुंआव लांदां जायगा होनाय:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "गोजौनि रुगुंआव लांदां जायगा होनाय:"
@@ -392,103 +336,86 @@ msgid "Height:"
msgstr "गोजौ:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "दैथाय हरग्रानि थं"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "मुं:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "लामा:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "जिप क'ड/रायजो/नोगोर:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "मोनग्रानि थं"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "बे विझार्डा मोनसे लायजाम टेमप्लेट सोरजियो जाय नोंथांखौ एखे लेआउट आरो फज'नायजों गोबां रोखोमनि लायजाम सोरजिनो गोहो होयो।"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "टेमप्लेट निफ्राय गुबुन मोनसे गोदान लायजाम सोरजिनो, टेमप्लेट जायगायाव नेभिगेट खालाम आरो बेखौ खेबनै-क्लिक खालाम।"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "टेमप्लेटनि मुं:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "जायगा आरो फाइलनि मुं:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "नोंथाङा माबोरै दावगा लांनो सानो?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "अननानै लायजामनि रोखोम आरो बिखंनि डिजाइन सायख"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "साफायनो गोनां आयदाफोरखौ सायख"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "सिगाङआवनो नोंथांनि लायजाम खर'सायाव थं थानाय लेखा बिलाइनि आयदाफोरखौ थि खालाम।"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "दैथाय हरग्रा आरो मोनग्रा मोन्थिहोनायखौ थि खालाम"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "नोंथाङा फुटाराव लुबैनाय मोन्थिहोनायखौ आबुं खालाम"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "अननानै जोबथा फज'नायखौ थि खालाम"
@@ -510,7 +437,6 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "अफिस"
@@ -526,7 +452,6 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "मेरिन"
@@ -538,277 +463,231 @@ msgid "Red Line"
msgstr "गोदान सारि"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "जायनि थाखाय बेयो सोमोन्दो गोनां"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "आंगोनि सार एबा मेडाम"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "हेल्ल'"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "गोसो गोरबोयै"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "मान बावनानै"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "गोजोनै था"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "बिखंनि डिजाइन"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "लायजाम खर'सायाव थं थानाय लेआउट"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "साफायखानाय आयदाफोर"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "मोनग्रा आरो दैथाय हरग्रा"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "मुं आरो जायगा"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "फेक्स विझार्ड"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "लेबेल 9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "फालांगि फेक्स"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "गावनि फेक्स"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "ल'ग'"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "आयदा सारि"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "हामलायनाय"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "बाखनायनाय बन्द खालामनाय"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "थं फैफिनहोनो थाखाय बाहायग्रा डाटा बाहाय"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "गोदान फैफिननाय मुं"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "आंनि फेक्स टेमप्लेट"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "बे टेमप्लेट निफ्राय फेक्स सोरजि"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "बे फेक्स टेमप्लेटआव मेनुयेल सोलायनायफोरखौ बानाय"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "बिखंनि डिजाइन"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "बिखंनि डिजाइन"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "बे विझार्डा फेक्स टेमप्लेट सोरजिनो नोंथांखौ मदद होयो। गोनां जानाय समाव मोनसे फेक्स सोरजिनो थाखाय टेमप्लेटखौ बाहायनो हागोन।"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "थं हरफिन"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "मुं:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "लामा:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "जिप क'ड/रायजो/नोगोर:"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "बे विझार्डा मोनसे फेक्स टेमप्लेट सोरजियो जाय नोंथांखौ एखे लेआउट आरो फज'नायजों गोबां फेक्स सोरजिनो गोहो होयो।"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "टेमप्लेट निफ्राय गुबुन मोनसे गोदान फेक्स सोरजिनो, नोंथां टेमप्लेट थिनाय जायगायाव थां आरो फाइलआव खेबनै क्लिक खालाम।"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "टेमप्लेटनि मुं:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "जायगा आरो फाइलनि मुं:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "बेनि उनाव नोंथाङा मा खालामनो सानो?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "फेक्सनि रोखोम आरो मोनसे बिखंनि डिजाइन बासिख।"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "फेक्स टेमप्लेटआव सोफादेरनो आयदाफोरखौ सायख।"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "मोन्थिहोनाय दैथाय हरग्रा आरो मोनग्रा थि खालाम"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "फुटारनि थाखाय फराय बिजाब एन्टार खालाम"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "मोनसे मुं बासिख आरो टेमप्लेट थिना दोन।"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "नैथि आरो गाहायनि बिखं फोरावल' सोफादेर"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "बिखंनि अनजिमा सोफादेर"
@@ -820,31 +699,26 @@ msgid "~Date"
msgstr "अक्ट'"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "खौरांनि रोखोम"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "फेक्सनि अनजिमा:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "थं मोनग्रानि थाखाय प्लेसहल्डार बाहाय"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "मेइल मार्जनि थाखाय थं डाटाबेस बाहाय।"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "गोदान फैफिननाय मुं"
@@ -900,13 +774,11 @@ msgid "Bottle"
msgstr ""
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "सारिफोर"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "मेरिन"
@@ -932,181 +804,151 @@ msgid "Modern Fax from Private"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "फेक्स"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "गोनां मोनथिहोनाय!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "नोंथांनि मोनथिहोनायनि थाखाय"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "खौरां!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "बेयो जायजों सोमोन्दो दङ,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "आंगोनि सार एबा मेडाम,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "हेल्ल',"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "हाय,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "गोसो गोरबोयै"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "नोंथांनि फोथारजाथाव"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "हामग्लायनाय"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "अननाय"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "बिखंनि डिजाइन"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "दाजाबनो आयदाफोर"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "दैथाय हरग्रा आरो मोनग्रा"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "मुं आरो जायगा"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "हाबाफारि विझार्ड"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "बे हाबाफारि विझार्डाव मेनुयेल सोलायनाय खालाम"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "टेमप्लेटनि मुं:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "जायगा आरो फाइलनि मुं:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "बेनि उनाव नोंथाङा मा खालामनो सानो?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "अननानै हाबाफारिनि थाखाय बिखं डिजाइन सायख"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "अननानै नोंथांनि हाबाफारि टेमप्लेटाव दाजाबदेरनो लुबैनाय लिरबिदांनि बिमुंखौ सायख"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "अननानै जाथायनि थाखाय सरासनस्रा मोन्थिहोनायखौ एन्टार खालाम"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "अननानै हाबाफारिनि थाखाय आयदाफोरथौ थि खालाम"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "अननानै नोंथांनि हाबाफारि टेमप्लेटाव दाजाबदेरनो लुबैनायमुंखौ सायख।"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "मोनसे मुं बासिख आरो टेमप्लेट थिना दोन।"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "मिनिट रेकर्द खालामनो थाखाय फर्म दाजाबदेर"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "बे विझार्ड हाबाफारि टेमप्लेट सोरजिनो मदद होयो। गोनांथि जानाय समाव हाबाफारि सोरजिनो टेमप्लेट बाहायनाय जायो।"
@@ -1118,43 +960,36 @@ msgid "Time:"
msgstr "सम:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "मुं:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "जायगा:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "लांदां फोथाराव प्लेसहल्डारखौ बाहायनाय जागोन। नोंथाङा प्लेसहल्डारखौ फराय बिजाबजों उनाव सोलाय होनो हागोन।"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr " ..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "बे टेमप्लेटा निफ्राय मोनसे हाबाफारि सोरजि"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "टेमप्लेटा निफ्राय मोनसे गोदान हाबाफारि सोरजिनो,नोंथाङा टेमप्लेट थिनाय जायगायाव थां आरो फाइलाव खेबनै क्लिक खालाम।"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "हाबाफारि आयदा"
@@ -1166,73 +1001,61 @@ msgid "Responsible"
msgstr "बिबानाव थानाय"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "सम सिमा"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "..जों मिटिं हांख्रायहरनाय"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "आफादगिरि"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "रेकर्ड लाखिग्रा"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "गेजेरनि सुबुं"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "नुजाथिनाय सुबुंफोर"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "नायबिजिग्रा"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "सरकारि खामानि मावग्रानि थानाय सुबिदा "
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "सायखनाय सुबुंनि मुंफोरनि थाखाय हाबाफारि टेमप्लेटआ प्लेसहल्डारस सोफादेरनो हागौ। जेब्ला टेमप्लेट निफ्राय हाबाफारि सोरजियो, नोंथाङा गोरोबनाय मुंफोरजों बेफोर प्लेसहल्डारखौ सोलाय होनो हागौ।"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "मिटिंनि रोखोम"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "अननानै फराय"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "अननानै लाबो"
@@ -1244,133 +1067,111 @@ msgid "Notes"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "सायखनाय आयदाफोरनि थाखाय हाबाफारि टेमप्लेटआ प्लेसहल्डारस सोफादेरनो हागौ।"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "अक्ट':"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "बे विझार्डा हाबाफारि टेमप्लेट सोरजियो जाय एखे लेआउट आरो फज'नायजों गोबां हाबाफारि सोरजिनो नोंथाखौ गोहो होयो।"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "बिखंनि डिजाइन:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "आंनि हाबाफारि टेमप्लेट.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "आंनि हाबाफारि टेमप्लेट"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "हाबाफारि टेमप्लेट थिनाय समाव मोनसे मिजिंथियै गोरोन्थि जाबाय।"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "सम"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "जायगा"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "बे फराय बिजाब सोलाय होनो क्लिक खालाम"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "बिखंनि डिजाइन"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "सरासनस्रा मोन्थिहोनाय"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "सोफादेरनो गोनां लिरबिदांनि बिमुं"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "मुंफोर"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "हाबाफारि आयदाफोर"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "मुं आरो जायगा"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "हाबाफारि टेमप्लेट खेवनाय समाव मोनसे मिजिंथियै गोरोन्थि जाबाय।"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "मिटिंनि रोखोम"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "अननानै लाबो"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "अननानै फराय"
@@ -1382,43 +1183,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "..जों मिटिं हांख्रायहरनाय"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "आफादगिरि"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "नुजाथिनाय सुबुंफोर"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "रेकर्ड लाखिग्रा"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "गेजेरनि सुबुं"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "नायबिजिग्रा"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "सरकारि खामानि मावग्रानि थानाय सुबिदा "
@@ -1430,25 +1224,21 @@ msgid "Insert"
msgstr "सोसन"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "गोजौआव लां"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "गाहायाव लाबो"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "अक्ट':"
@@ -1460,7 +1250,6 @@ msgid "Time:"
msgstr "सम:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "जायगा:"
@@ -1487,13 +1276,11 @@ msgid "Responsible"
msgstr "बिबानाव थानाय"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "सम"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "लेङाय मोन्थिहोनाय"
@@ -1529,7 +1316,6 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "गोथां"
@@ -1551,13 +1337,11 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "सोमखोर"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "फुस्लां"
@@ -1568,13 +1352,11 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "नारें गाब"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "गोजा"
diff --git a/source/brx/wizards/source/resources.po b/source/brx/wizards/source/resources.po
index 19996be5077..791e4bfe804 100644
--- a/source/brx/wizards/source/resources.po
+++ b/source/brx/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "डिरेक्टरि'%1' सोरजिनो हायाखै। <BR> नोंथांनि हार्ड डिस्कआव थाबावनाय थोजासे जायगा गैया जानो हागौ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ सोरजिनो हायाखै।<BR> अननानै मडुल 'PRODUCTNAME रायटार' इनष्टल जादोंना जायाखै आजनाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "स्प्रेडशिट सोरजिनो हायाखै।<BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME कल्क' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "प्रेजेन्टेसनखौ सोरजिनाय जायाखै। <<BR>अननानै मड्युल 'PRODUCTNAME इम्प्रेस' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "सावगारि एरनायखौ सोरजिनाय जायाखै। <BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME ड्र' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "फरमुलाखौ सोरजिनो हायाखै। <BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME सानखानथि' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "\"गोनांथि जानाय फाइलखौ मोननाय जायाखै। <BR> अननानै %PRODUCTNAME सेटआपखौ जागाय आरो 'फोसाब' सायख।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "फाइल '<PATH>'आ सिगाङावनो दङ। <BR><BR> थांखानाय फाइलखौ नोंथाङा लिरदेरबावनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -104,7 +94,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "गासैबो नंगौ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +102,6 @@ msgid "No"
msgstr "नङा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~उन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -158,7 +145,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदद"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -167,7 +153,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "स्टेपफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -176,7 +161,6 @@ msgid "Close"
msgstr "बन्द खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "फाइला सिगाङावनो दङ। नोंथाङा बेखौ लिरदेरबावनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +197,6 @@ msgstr ""
"बेनि उनाव विझार्डखौ फिन सालाय।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -233,7 +214,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "~फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +222,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -260,7 +239,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "-थार नङै -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +247,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr " फोरमायथिनायाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +255,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +263,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "उफ्राफोरखौ थाखो खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +271,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "लेआउट बासिख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +279,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +287,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "डाटानि लेआउट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -323,7 +295,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "हेडारस आरो फुटारसनि लेआउट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -332,7 +303,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +311,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -359,7 +328,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "अरियेनटेसन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -368,7 +336,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "प'र्ट्रेट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -377,7 +344,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +352,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "नोंथांनि फोरमायथिनायाव बबे फोथार थाजानो लुबैयो?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +360,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "नोंथाङा हानजा खालामनाय लेबेलखौ दाजाबनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +368,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "नोंथाङा बबे फोथार बादियै डाटाखौ थाखो खालामनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +376,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि फोरमायथिनायखौ माबोरै नायनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +384,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "नोंथाङा माबोरै दावगालांनो लुबैयो थि खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +392,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "फोरमायथिनायनि बिमुं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +400,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "फोरमायथिनाय दिन्थिफुं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -467,7 +426,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +434,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "सोलायस्लु फोरमायथिनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +442,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "दानो फोरमायथिनाय सोरजि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +450,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "फोरमायथिनाय लेआउटखौ सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -512,7 +467,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "बादियै थिनानै दोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +475,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +483,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "..जों अब्ला"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +491,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "..जों अब्ला"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +499,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +507,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +515,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +523,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +531,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +539,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +547,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "बायनारि फोथार फोरखौ फोरमायथिनायाव दिन्थिफुंनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +555,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "फारिलाइ'<TABLENAME>'आ गैया।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +563,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि गासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +571,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "फोरमानलाइ सोसननायनि अनजिमा: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +579,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "फर्म '<REPORTFORM>'आ गैया।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +587,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "बिबुंथिजों सोंनाय<BR>'<STATEMENT>'<BR> खौ सालायलांनो हाया। <BR>नोंथांनि डाटा फुंखाखौ आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +595,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "फर्म'<REPORTFORM>' आव गाहायनि एरसोखोमानाय दबथायनायखौ फरायनो हाया: '<CONTROLNAME>'।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +603,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "डाटा दैथाय हरगासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +611,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "फोथार फोरखौ लेबेल खालामगासिनो दङ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +619,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "फोथार फोरखौ नोंथाङा माबोरै लेबेल खालामनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +627,6 @@ msgid "Label"
msgstr "लेबेल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +635,6 @@ msgid "Field"
msgstr "फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +643,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "विझार्ड आव मोनसे गोरोन्थि जाबाय। <BR>टेमप्लेट'%PATH' आ गोरोन्थि जानो हाया।<BR> गोनांथि जानाय बिफान एबा फारिलाइआ गैया एबा गोरोन्थि मुंजों दङ। <BR> गोबां गुवारै मोन्थिहोनायनि थाखाय मदद नाय। <BR>अननानै गुबुन मोनसे टेमप्लेट सायख।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -727,7 +659,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +667,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "नायनो गोनां: जेब्ला फोरमायथिनायखौ सोरजिनाय जायो डामि फराय बिजाबखौ डाटाबेसनि डाटाजों सोलाय होनाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +675,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "फोरमानथिनाय '%REPORTNAME'आ डाटाबेसआव सिगाङावनो दङ। अननानै गुबुन मोनसे मुं थि खालाम।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +683,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "फोरमायथिनाय सोरजिनायनि उनाव नोंथाङा माबोरै दावगालांनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -814,7 +742,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ब्लक्स आव -गोजौनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -832,7 +759,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "लिरगिरि: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -1078,7 +1004,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "सावगारि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1120,7 +1045,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1147,7 +1071,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~उन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1156,7 +1079,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "उननि >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1165,7 +1087,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1174,7 +1095,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "फारिलाइनि मुं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1231,7 +1151,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1249,7 +1168,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदद"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1258,7 +1176,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "थाद' हो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1267,7 +1184,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "फोरमान बिलाइखौ थिनो हायाखै."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1276,7 +1192,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "विझार्ड निफ्राय ओंखारलांनाय।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1285,7 +1200,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालाम गासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1294,7 +1208,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालामनायखौ गायसननाय जायाखै।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1303,7 +1216,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "एन्टार खालामनाय फाइल लामाया बाहाय जाथाव नङा।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1312,7 +1224,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "अननानै डाटा फुंखा सायख।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1321,7 +1232,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "अननानै फारिलाइ एबा सोंनाय सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1330,7 +1240,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "फोथार दाजाब"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1339,7 +1248,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "फोथार गैया खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1348,7 +1256,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "गासै फाइलखौ दाजाब"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1357,7 +1264,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "गासै फाइलखौ गैया खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1366,7 +1272,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "गोजौआव फोथार लोरि हो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1375,7 +1280,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "गाहायाव फोथार लोरि हो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1384,7 +1288,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME' निफ्राय फोथारनि मुंफोरखौ लाबोफिननो हायाखै।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1402,7 +1305,6 @@ msgid "Query"
msgstr "सोंनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1411,7 +1313,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "सोंनाय विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1420,7 +1321,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~फारिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1429,7 +1329,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1438,7 +1337,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "सोंनायनि मुं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1447,7 +1345,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "सोंनाय दिन्थिफुं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1456,7 +1353,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "सोंनाय सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1465,7 +1361,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "सोंनाय सोरजिनाय उनाव नोंथाङा माबोरै दावगालांनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1474,7 +1369,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "गाहायनि गासैखौबो गोरोब हो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1483,7 +1377,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "गाहायनि मोनसेखौ गोरोब हो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1492,7 +1385,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "गुवारै गोनां सोंनाय (सोनायनि गासै फोरमानलाइ दिन्थि)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1501,7 +1393,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "गुबै राव सोंनाय (गासै जथाय खामानिनि खालि फिथायफोरखौल' दिन्थियो।)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1510,7 +1401,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "गासै जथाय खामानि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1519,7 +1409,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1528,7 +1417,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1537,7 +1425,6 @@ msgid "Field"
msgstr "फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1564,7 +1451,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "सोंनाय: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1573,7 +1459,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "थासारि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1582,7 +1467,6 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1591,7 +1475,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "आ समान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1600,7 +1483,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "आ समान नङा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1609,7 +1491,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "निख्रुइ फिसासिन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1627,7 +1508,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "समान एबा एसेसिन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1636,7 +1516,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "समान एबा देरसिन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1645,7 +1524,6 @@ msgid "like"
msgstr "बादि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1654,7 +1532,6 @@ msgid "not like"
msgstr "आरो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1690,7 +1567,6 @@ msgid "false"
msgstr "नंखाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1699,7 +1575,6 @@ msgid "and"
msgstr "आरो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1708,7 +1583,6 @@ msgid "or"
msgstr "एबा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1717,7 +1591,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "..नि दाजाबगासैखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1726,7 +1599,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "..नि गड़खौ मोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1735,7 +1607,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "..नि इसे बिबांखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1753,7 +1624,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "..नि दाजाबगासैखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1780,7 +1650,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "फारि थाखो खालामनाय: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1798,7 +1667,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "थासारि नागिर: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1816,7 +1684,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "जथाय खामानिफोर: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1834,7 +1701,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1852,7 +1718,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "थासारिफोरखौ हानजा खालामनाय: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1861,7 +1726,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "जेबो थासारिफोरखौ हानजा खालामनायखऔ थि खालामनानै होयाखै"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1870,7 +1734,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "नोंथांनि सोंनायनि थाखाय फोथारफोर(खाम्फाफोर)खौ सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1879,7 +1742,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "फारि थाखो खालामनाय सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1888,7 +1750,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "नागिरनाय थासारिखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1897,7 +1758,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "सोंनाय रोखोम सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1906,7 +1766,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "हानजाफोरखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1915,7 +1774,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "हानजा खालामनाय थासारिफोरखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1924,7 +1782,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "जदि लुबैयो उफ्रा मुंफोर थि खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1933,7 +1790,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "अभारभिउ आनजाद खालाम आरो बोरै दावगालांनोखौ थांखि ला"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1942,7 +1798,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "फोथार सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1951,7 +1806,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "फारि थाखो खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1960,7 +1814,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "थासारिफोर नागिरनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1969,7 +1822,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "गुवारै एबा गुबै राव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -1978,7 +1830,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1987,7 +1838,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "हानजा खालामनाय थासारिफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -1996,7 +1846,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "उफ्रा मुंफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2005,7 +1854,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "अभारभिउ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2014,7 +1862,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "जथाय खामानि थि खालामै मोनसे फोथारखौ हानजाआव बाहाय थारनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2023,7 +1870,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "थासारि'<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>'खौ खेबनै सायखनाय जाबाय। मोनफ्रोम थासारिखौ खेबसेल' सायखनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2040,7 +1886,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2049,7 +1894,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE>(<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2058,7 +1902,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME>(<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2067,7 +1910,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2076,7 +1918,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION><FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2085,7 +1926,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2094,7 +1934,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "फर्म विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2125,7 +1964,6 @@ msgstr ""
"फारिलाय एबा नागिरनायजों मोनफा निफ्राय गोबां सोमोन्दो दालाय गुफुर आरजलाय बाहायनो दिन्थिनो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2134,7 +1972,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "दालाय फर्म दाजाब"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2143,7 +1980,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "दालाय फर्मआ थाखानाय सोमोन्दोआव बिथा खालामो।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2152,7 +1988,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "फारिलाइ एबा सोंनायफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2161,7 +1996,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "दालाय फर्मआ फोथारफोरनि मेनुयेल सायखनायाव बिथा खालामो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2170,7 +2004,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "नोंथाङा माबादि सोमोन्दो दाजाबनो लुबैयो?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2179,7 +2012,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "दालाय फर्मआव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2188,7 +2020,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2208,7 +2039,6 @@ msgstr ""
" नाथाय जरायनायखौ खेबसेल' बाहाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2217,7 +2047,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "गिबिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2226,7 +2055,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "नैथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2235,7 +2063,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "थामथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2244,7 +2071,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "ब्रैथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2253,7 +2079,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "गिबिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2262,7 +2087,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "नैथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2271,7 +2095,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "थामथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2280,7 +2103,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "ब्रैथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2289,7 +2111,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "फोथार सिमना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2298,7 +2119,6 @@ msgid "No border"
msgstr "सिमना गैया"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2307,7 +2127,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "3D नुथाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2316,7 +2135,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "दाब्ले"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2325,7 +2143,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "लेबेल जायगायाव दोननाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2334,7 +2151,6 @@ msgid "Align left"
msgstr "आगसिथिं सारि सारि खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2343,7 +2159,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "आग्दाथिं सारि सारि खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2352,7 +2167,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB फोथारनि साजायनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2361,7 +2175,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "खाम्फा खालामग्रा - आगसिथिंनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2370,7 +2183,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "खाम्फा खालामग्रा - गोजौनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2379,7 +2191,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ब्लक्स आव - आगसिथिंनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2388,7 +2199,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ब्लक्स आव -गोजौनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2397,7 +2207,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "डाटा शिट बादियै"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2406,7 +2215,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "गाहाय फर्मनि साजायनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2415,7 +2223,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "दालाय फर्मनि साजायनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2433,7 +2240,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "थाखानाय डाटाखऔ दिन्थिफुंनो जायाखै।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2442,7 +2248,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "फर्मखौ गासै डाटा दिन्थिफुंनांगौ जायो।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2451,7 +2256,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "थाखानाय डाटानि सोलायहोनायखौ गनायथि होनो नाङा।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2460,7 +2264,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "थाखानाय डाटाहुखुमोरनो गनायथि होनो नाङा।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2469,7 +2272,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "गोदान डाटानि दाजाबदेरनायखौ गनायथि होनो नाङा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2478,7 +2280,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "फर्मनि मुं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2487,7 +2288,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "फर्म सोरजिनायनि उनाव नोंथाङा माबोरै आवगायलांनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2496,7 +2296,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "फर्मजों खामानि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2505,7 +2304,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "फर्मखौ सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2514,7 +2312,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "बिखं आदबफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2523,7 +2320,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "फोथार सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2532,7 +2328,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "दालायफर्म गायसन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2541,7 +2336,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "दालायफर्म दाजाब"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2550,7 +2344,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "फोथारफोर जरायदेरहो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2559,7 +2352,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "दबथायनायखौ साजाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2568,7 +2360,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "डाटा हाबनायखौ फज'"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2577,7 +2368,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "आदबफोरखौ बाहाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2586,7 +2376,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "मुं फज'"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2595,7 +2384,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(अक्ट')"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2604,7 +2392,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(सम)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2613,7 +2400,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "नोंथांनि फर्मनि फोथार सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2622,7 +2408,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "थिरांथा खालाम जदि नोंथाङा दालायफर्मखौ फज'नो सानो नामा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2631,7 +2416,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "नोंथांनि दालायफर्मनि फोथारफोरखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2640,7 +2424,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "नोंथांनि फर्मफोरनि गेजेराव जरायनायखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2649,7 +2432,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "नोंथांनि फर्मआव दबथायनायखौ साजाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2658,7 +2440,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "डाटा हाबनाय म'डखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2667,7 +2448,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "नोंथांनि फर्मनि आदबखौ बाहाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2687,7 +2467,6 @@ msgstr ""
" गुबुन मोनसे मुं सायख।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2696,7 +2475,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "फारिलाइ विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2705,7 +2483,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "फोथारफोर सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2714,7 +2491,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "रोखोम आरो दाथाय फज'"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2723,7 +2499,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "गुदि चाबि फज'"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2732,7 +2507,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "फारिलाइ सोरजि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2741,7 +2515,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "नोंथांनि फारिलाइनि थाखाय फोथारफोर सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2750,7 +2523,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "फोथार रोखोम आरो दाथाय फज'"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2759,7 +2531,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "गुदि चाबि फज'"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2768,7 +2539,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "फारिलाइ सोरजि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2777,7 +2547,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "बे विझार्ड नोंथांनि डाटाबेसनि थाखाय मोनसे फारिलाइ सोरजिनो मदद होगोन। फारिलाइ थाखो आरो नमुना फारिलाइ सायखनायनि उनाव,नोंथांनि फारिलाइआव सोदेरनो लुबैनाय फोथार फोरखौ बासिख। मोनसे निख्रुय बांसिन नुमुना फारिलाइ निफ्राय नोंथाङा फोथारफोरखौ सोफादेरनो हागोन।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2786,7 +2555,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "थाखो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2795,7 +2563,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "फालांगि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2804,7 +2571,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "गावआरि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2813,7 +2579,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "नुमुना फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2822,7 +2587,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2847,7 +2611,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2856,7 +2619,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "फोथारनि मुं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2865,7 +2627,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "फोथारनि रोखोम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2874,7 +2635,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "सायखनाय फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2883,7 +2643,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "गुदि चाबिआ डाटाबेस फारिलाइआव मोनफ्रोम फोरमायलाइखौ रुजु हाथावै महरै सिनाय होयो। गुदि चाबिआ गुबुन फारिलाइआव मोन्थिहोनाय सोमोन्दो खालामनायखौ गोरलै खालामो,आरो बेखौ बिथोन हानाय जायोदि नोंथांहा मोनफ्रोम फारिलाइआव गुदि चाबि दङ। गुदि चाबि गैया बालानो,बे फारिलाइआव डाटाखौ एन्टार खालामनो हाथाव नङा।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2892,7 +2651,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "गुदि चाबि सोरजि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2901,7 +2659,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "गुदि चाबि गावनो गाव दाजाब"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2919,7 +2676,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "गोबां फोथारफोरनि जरायनाय बादि गुदि चाबिखौ थि खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2928,7 +2684,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "फोथारनि मुं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2937,7 +2692,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "गुदि चाबि फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2946,7 +2700,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "गावआरि बेसेन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2955,7 +2708,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "नोंथांनि फारिलाइखौ मा मुं होनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2964,7 +2716,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "हामलायनाय बावनाय। नोंथांनि फारिलाइ सोरजिनो गोनांथि जानाय गासै मोन्थिहोनायखौ नोंथाङा एन्टार खालामबाय।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2973,7 +2724,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "बेनि उनाव नोंथाङा मा खालामनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2982,7 +2732,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "फारिलाइ डिजाइनखौ सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2991,7 +2740,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "गोख्रैनो डाटा सोसन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3000,7 +2748,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "बे फारिलाइ बिथा खालामनाय मोनसे फर्म सोरजि।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3009,7 +2756,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "नोंथाङा सोरजिनाय फारिलाइखौ खेवनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3018,7 +2764,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "फारिलाइनि मुं'%TABLENAME'आव मोनसे हांखो ('%SPECIALCHAR') दङ जाय डाटाबेसजों मदद होजाया जानो हागौ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3027,7 +2772,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "फोथारनि मुं'%FIELDNAME' आव जुनिया हांखो ('%SPECIALCHAR') दङ जाय डाटाबेसजों मदद होजाया जानो हागौ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3036,7 +2780,6 @@ msgid "Field"
msgstr "फोथार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3045,7 +2788,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "आंनि फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3054,7 +2796,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "मोनसे फोथार दाजाब"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3063,7 +2804,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "सायखनाय फोथारखौ गैया खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3083,7 +2823,6 @@ msgstr ""
" अननानै गुबुन मोनसे मुं सोसन।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3092,7 +2831,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "फारिलाइनि बेसादनि फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3101,7 +2839,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "फारिलाइनि स्किमा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3146,7 +2883,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~महर सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3155,7 +2891,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "नायनो गोनां: बायजोनि सोमोन्दो निफ्राय रांनि बिबां आरो फरमुलाआव रां सोलायहोनाय फेक्टर सोलाय होनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3164,7 +2899,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "गिबि, गासै शिटस् रैखाथि गैया।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3182,7 +2916,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "सोलिबाय थानाय>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3191,7 +2924,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "बन्द खालाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3200,7 +2932,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "~गासै फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3209,7 +2940,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3218,7 +2948,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "खथासा आदब"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3227,7 +2956,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "बोहैथि शीटआव रां खथासाफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3236,7 +2964,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "गासै फोरमान बिलाइआव रां खथासाफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3245,7 +2972,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "सायखनाय सारि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3254,7 +2980,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "खथासा आदब सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3263,7 +2988,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "खथासा रां सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3272,7 +2996,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "रांनि सारिफोर:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3281,7 +3004,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "टेमप्लेट:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3290,7 +3012,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "बारायनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3299,7 +3020,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "मोनसेल'%PRODUCTNAME कल्क फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3308,7 +3028,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "गासै डिरेक्टरि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3317,7 +3036,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "फुंखा फोरमान बिलाइ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3326,7 +3044,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "फुंखा डिरेक्टरि:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3335,7 +3052,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "दालाय फल्डारखौ लाफानानै"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3344,7 +3060,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "थांखि डिरेक्टरि:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3353,7 +3068,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "सोंनाय गैयाबालानो दानदिसेनि शिट रैखाथि गोयै"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3371,7 +3085,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "सोलायनाय थाखोमान: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3380,7 +3093,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "खथासा टेमप्लेटनि सोलायनाय थाखोमान:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3389,7 +3101,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "सोमोन्दो गोनां सारिफोरनि रेजिस्टेसन: %2 गासै बिखं साननाय %2 नि शिट %1 अनजिमा %1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3398,7 +3109,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "सारिफोरनि हाबनायखौ सोलाय होथारनांगौ...."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3407,7 +3117,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "मोनफ्रोम शिटनि शिट रैखाथिखौ लाबोफिन..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3425,7 +3134,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~जोबनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3434,7 +3142,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "डिरेक्टरि सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3443,7 +3150,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "फाइल सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3470,7 +3176,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "इउर' सोलाय होग्रा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3479,7 +3184,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "रैखाथि गोनां स्प्रेडशिट्सखौ दसेनि थाखाय रैखाथि गोयै खामानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3488,7 +3192,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "फारिलाइ %1 फारिलाइनि मुं %1 खौ रैखाथि गोयै खालामनो पासवर्डखौ एन्टार खालाम।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3497,7 +3200,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "गोरोन्थि पासवर्ड!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3506,7 +3208,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "रैखाथि गोनां शिट्"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3515,7 +3216,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "सांग्रांथि!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3524,7 +3224,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "शिटनि रैखाथिखौ गैया खालामनाय जानाय नङा।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3533,7 +3232,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "शीटखौ रैखाथि गोयै खालामनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3542,7 +3240,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "विझार्डा बे फोरमान बिलाइखौ सुजुनो हाया मानोना खथासा दाथायखौ रैखाथि गोनां स्प्रेडशिटस थानाय फोरमान बिलाइफोराव सोलाय होनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3551,7 +3248,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "अननानै गोसो हो दि नङाब्ला, इउर कनभार्रटारा बे फोरमान बिलाइखौ सुजुनो हानाय नङा!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3560,7 +3256,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "अननानै गिबि सोलाय होनो थाखाय मोनसे रां सायख!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3569,7 +3264,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3578,7 +3272,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3587,7 +3280,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3596,7 +3288,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "अननानै सुजुनो थाखाय %PRODUCTNAME कल्क फोरमान बिलाइ सायख!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3605,7 +3296,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>'आ मोनसे डिरेक्टरि नङा!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3632,7 +3322,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "बे बिन्दोआव थारैनो नोंथाङा सोलायहोनाय हाबाखौ फोजोबनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3641,7 +3330,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "विझार्ड नागार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3650,7 +3338,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "पर्तुगिजनि इस्कुड'"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3659,7 +3346,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "डाचनि गिल्डार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3668,7 +3354,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "फ्रान्सनि फ्रंन्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3677,7 +3362,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "स्पेननि पेसेटा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3686,7 +3370,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "इटालिनि लिरा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3695,7 +3378,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "जर्मननि मार्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3704,7 +3386,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "बेल्जियाननि फ्रंक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3713,7 +3394,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "आयरिशनि पान्ट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3722,7 +3402,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "लक्सेम्बार्गनि फ्रंक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3731,7 +3410,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "अस्ट्रियाननि शिलिं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3740,7 +3418,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "फिन्निनि मार्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3757,7 +3434,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3766,7 +3442,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "फोरमान बिलाइनि रां फज'नाया मोनसे इउरपियान रां नङा!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3816,7 +3491,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "दावगानाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3825,7 +3499,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "सोमोन्दो गोनां फोरमान बिलाइखौ मोनगासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3834,7 +3507,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "फोरमान बिलाइखौ सोलाय होगासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3843,7 +3515,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "फज'नाय:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3852,7 +3523,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "शिटआ जेब्लायबो रैखाथि गोयै।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3861,7 +3531,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "थिम सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3879,7 +3548,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3962,7 +3630,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4045,7 +3712,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4054,7 +3720,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "सासे मोनग्रा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4063,7 +3728,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "गोबां मोनग्रा(थं डाटाबेस)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4072,7 +3736,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "बे टेमप्लेट बाहायनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4081,7 +3744,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "मोनसे गोरोन्थि जाबाय।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4099,7 +3761,6 @@ msgid "Company"
msgstr "कम्पानि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4108,7 +3769,6 @@ msgid "Department"
msgstr "बिफान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4117,7 +3777,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "गिबि मुं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4126,7 +3785,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "जोबथा मुं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4135,7 +3793,6 @@ msgid "Street"
msgstr "लामा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4144,7 +3801,6 @@ msgid "Country"
msgstr "हादोत"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4153,7 +3809,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "जिप/प'स्टनि क'ड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4162,7 +3817,6 @@ msgid "City"
msgstr "नोगोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
@@ -4180,7 +3834,6 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4207,7 +3860,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "खुलुमनाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4216,7 +3868,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "न'नि फन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4225,7 +3876,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "खामानिनि फन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4234,7 +3884,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "फेक्स"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4243,7 +3892,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "इ-मेइल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4261,7 +3909,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4270,7 +3917,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. फोथार 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4279,7 +3925,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt.फोथार 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4288,7 +3933,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt.फोथार 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4297,7 +3941,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. फोथार 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4315,7 +3958,6 @@ msgid "State"
msgstr "राइजो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4324,7 +3966,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "अफिसनि फन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4333,7 +3974,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "पेजार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4342,7 +3982,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "मबाइल फन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4351,7 +3990,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "गुबुन फन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4360,7 +3998,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "केलेण्डार URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4369,7 +4006,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "हांख्राय हर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4378,7 +4014,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन 'मोनग्रा'आ गोमाना दङ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4387,7 +4022,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "फर्म लायजाम फोथार फोरखौ सोफादेरनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4396,7 +4030,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "मिनिट टेमप्लेट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4405,7 +4038,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "मोनसे उफ्राखौ थि खालाम थारनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4414,7 +4046,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "समनि रोखोम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4423,7 +4054,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "फिथायनि सम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4432,7 +4062,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "बेसेन बिजिरनाय सम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4450,7 +4079,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' डिरेक्टरिखौ सोरजिनो हाया: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4459,7 +4087,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr " '%1' डिरेक्टरिया गैया."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4530,7 +4157,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4539,7 +4165,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "सोलाय होनायनि थाखाय फोरमान बिलाइ रोखोमखौ सायख:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4548,7 +4173,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "सोदोब टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4557,7 +4181,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "एक्सेल टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4566,7 +4189,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "पावारपइन्ट टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4575,7 +4197,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "सोदोब फोरमान बिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4592,7 +4213,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4601,7 +4221,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4610,7 +4229,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "गुबै राव:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4619,7 +4237,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "लाबोनाय-टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4628,7 +4245,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4646,7 +4262,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' फाइल सिगाङावनो दङ। <CR> नोंथाङा बेखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4664,7 +4279,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "बे बिन्दोआव थारैनो नोंथाङा सोलायहोनाय हाबाखौ फोजोबनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4673,7 +4287,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "विझार्ड नागार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4691,7 +4304,6 @@ msgid "Error"
msgstr "गोरोनथि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4700,7 +4312,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "सोङा बालानो नोंथाङा फोरमान बिलाइ फोरखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4709,7 +4320,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "फोरमान बिलाइ मेक्र'खौ फोसाब फिननांगौ जादों."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4718,7 +4328,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "फोरमान बिलाइ '<1>' थिनो हायाखै।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4727,7 +4336,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "फोरमान बिलाइखौ '<1>' खेवनो हायाखै."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4736,7 +4344,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "मोनसे डिरेक्टरि सायख"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4745,7 +4352,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "फोरमान बिलाइ कनभार्टार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4763,7 +4369,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "दावगानाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4772,7 +4377,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "सोमोन्दो गोनां फोरमान बिलाइ मोनफिन गासिनो दङ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4781,7 +4385,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "फोरमान बिलाइफोरखौ सोलाय होगासिनो दङ।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4799,7 +4402,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 मोननाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4808,7 +4410,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "जोबबाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4817,7 +4418,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "फुंखा फोरमान बिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4826,7 +4426,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "थांखि फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4835,7 +4434,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> फोरमान बिलाइ महर सोलाय होबाय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4844,7 +4442,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "गासै दालाय डिरेक्टरिफोरखौ साननायाव लाजोबनाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4853,7 +4450,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "बेफोरखौ गाहायनि डिरेक्टरिआव दैथाय हरनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4862,7 +4458,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "..निफ्राय लाबो:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4871,7 +4466,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "..सिम थिना दोन:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4880,7 +4474,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "ल'ग फाइल सोरजि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4889,7 +4482,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "नोंथांनि खामानि डिरेक्टरियाव ल'ग फाइल सोरजिनाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4898,7 +4490,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "ल'ग फाइल दिन्थि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4907,7 +4498,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै वर्ड फोरमान बिलाइखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4925,7 +4515,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै पावारपइन्ट टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4934,7 +4523,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै वर्ड टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4943,7 +4531,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै एक्सेल टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/brx/xmlsecurity/messages.po b/source/brx/xmlsecurity/messages.po
index fe9ef7c3b07..52adffb5ede 100644
--- a/source/brx/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/brx/xmlsecurity/messages.po
@@ -188,7 +188,6 @@ msgid "The certificate is OK."
msgstr ""
#: certpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "चार्टिफिकेटखौ बाहाय जाथाव खालामनो हाया।"
@@ -215,7 +214,6 @@ msgid "Sign Document..."
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
@@ -236,7 +234,6 @@ msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
@@ -405,7 +402,6 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
@@ -477,7 +473,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "बेखेवनाय:"
@@ -488,13 +483,11 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
#: viewcertdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "गुवारै"
diff --git a/source/bs/accessibility/messages.po b/source/bs/accessibility/messages.po
index d48d25b8c88..3164874d4c6 100644
--- a/source/bs/accessibility/messages.po
+++ b/source/bs/accessibility/messages.po
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "Pritisnite unos da bi ste ušli u dječije kontrole za više operacija"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Kolona %COLUMNNUMBER"
diff --git a/source/bs/avmedia/messages.po b/source/bs/avmedia/messages.po
index 8363952abc7..90ac943b3cc 100644
--- a/source/bs/avmedia/messages.po
+++ b/source/bs/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Skalirano"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Razina zvuka"
diff --git a/source/bs/basctl/messages.po b/source/bs/basctl/messages.po
index 1ab70d92816..344acf3496d 100644
--- a/source/bs/basctl/messages.po
+++ b/source/bs/basctl/messages.po
@@ -416,7 +416,6 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Opseg za štampanje"
@@ -485,7 +484,6 @@ msgid "Multiselection"
msgstr "Višestruki izbor"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Glavni jezik]"
@@ -659,7 +657,6 @@ msgid "_Password..."
msgstr "_Lozinka"
#: dialogpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Uvezi..."
@@ -681,7 +678,6 @@ msgid "Export as _extension"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Snimi kao BASIC biblioteku"
@@ -698,7 +694,6 @@ msgid "_Line number:"
msgstr "Brojevi linija"
#: importlibdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Dodaj biblioteke"
@@ -744,7 +739,6 @@ msgid "_New..."
msgstr "_Novi..."
#: libpage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Uvezi..."
@@ -756,7 +750,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "Izvezi..."
#: managebreakpoints.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Izmijeni tačke prekida"
@@ -830,7 +823,6 @@ msgid "_Password..."
msgstr "_Lozinka"
#: modulepage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Uvezi..."
@@ -854,7 +846,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic organizator makroa..."
#: organizedialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
diff --git a/source/bs/chart2/messages.po b/source/bs/chart2/messages.po
index b207c731cc3..66672078b8e 100644
--- a/source/bs/chart2/messages.po
+++ b/source/bs/chart2/messages.po
@@ -626,7 +626,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Koristi pretpostavljene postavke objekta"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "Boja za punjenje"
@@ -868,7 +867,6 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -914,7 +912,6 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "Obriši red"
@@ -969,61 +966,51 @@ msgid "Center"
msgstr "Centar"
#: dlg_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Iznad"
#: dlg_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Gore lijevo"
#: dlg_DataLabel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: dlg_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Dolje lijevo"
#: dlg_DataLabel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Ispod"
#: dlg_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Dolje desno"
#: dlg_DataLabel.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: dlg_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Gore desno"
#: dlg_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Unutra"
#: dlg_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Izvan"
@@ -1104,7 +1091,6 @@ msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: dlg_DataLabel.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
@@ -1166,13 +1152,11 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "_Ništa"
@@ -1248,7 +1232,6 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
@@ -1264,13 +1247,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Iz tabele podataka"
#: dlg_InsertLegend.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
@@ -1281,25 +1262,21 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Lijevo"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
msgstr "_Vrh"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dno"
@@ -1458,7 +1435,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "Sporedne ose"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odlomak"
@@ -1476,7 +1452,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje"
#: paradialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Azijska tipografija"
@@ -1532,7 +1507,6 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr "Usmjerenje teksta"
#: sidebarelements.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
@@ -1561,37 +1535,31 @@ msgid "_Placement:"
msgstr "Položaj"
#: sidebarelements.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: sidebarelements.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: sidebarelements.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: sidebarelements.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: sidebarelements.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
@@ -1655,7 +1623,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Naslov Y ose"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "Ose"
@@ -1695,7 +1662,6 @@ msgid "Title"
msgstr "_Popločano"
#: sidebarelements.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
@@ -1801,13 +1767,11 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr "Položaj"
#: sidebarseries.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "Iznad"
#: sidebarseries.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "Ispod"
@@ -1819,13 +1783,11 @@ msgid "Center"
msgstr "Centar"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "Izvan"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "Unutra"
@@ -1859,13 +1821,11 @@ msgid "Error Bars"
msgstr "X trake greške"
#: sidebarseries.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Primarna Y-osa"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Dodatne y-ose"
@@ -1984,7 +1944,6 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -2038,7 +1997,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "Perspektiva"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
@@ -2130,19 +2088,16 @@ msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#: tp_AxisPositions.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: tp_AxisPositions.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: tp_AxisPositions.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -2282,25 +2237,21 @@ msgid "Grids"
msgstr "Mreže"
#: tp_ChartType.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "Stubac"
#: tp_ChartType.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindar"
#: tp_ChartType.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "Konus"
#: tp_ChartType.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramida"
@@ -2344,13 +2295,11 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Procenat"
#: tp_ChartType.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Duboko"
@@ -2367,7 +2316,6 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Glatko"
@@ -2412,61 +2360,51 @@ msgid "Center"
msgstr "Centar"
#: tp_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Iznad"
#: tp_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Gore lijevo"
#: tp_DataLabel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: tp_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Dolje lijevo"
#: tp_DataLabel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Ispod"
#: tp_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Dolje desno"
#: tp_DataLabel.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: tp_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Gore desno"
#: tp_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Unutra"
#: tp_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Izvan"
@@ -2542,7 +2480,6 @@ msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: tp_DataLabel.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
@@ -2604,13 +2541,11 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "Niz podataka"
#: tp_DataSource.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Gore"
@@ -2622,7 +2557,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "U_kloni"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
@@ -2674,7 +2608,6 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "_Ništa"
@@ -2750,7 +2683,6 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
@@ -2766,31 +2698,26 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:563
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Iz tabele podataka"
#: tp_LegendPosition.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Lijevo"
#: tp_LegendPosition.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
#: tp_LegendPosition.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
msgstr "_Vrh"
#: tp_LegendPosition.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dno"
@@ -2904,7 +2831,6 @@ msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Opseg podataka"
@@ -3304,25 +3230,21 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Lijevo"
#: wizelementspage.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
#: wizelementspage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
msgstr "_Vrh"
#: wizelementspage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dno"
diff --git a/source/bs/connectivity/messages.po b/source/bs/connectivity/messages.po
index 4978d6075b5..e33f521a94e 100644
--- a/source/bs/connectivity/messages.po
+++ b/source/bs/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Operacija nad slogom je dobila veto."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Izjava sadrži ciklične reference na jedan ili više pod-upita."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Ime ne smije sadržavati kose crte ('/')."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ nije SQL identifikator."
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Imena upita ne smiju sadržati navodnike."
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Ime '$1$' se već koristi u bazi podataka."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Ne postoji konekcija za bazu podataka."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "Ne postoji $1$."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Nije moguće prikazati kompletni sadržaj tabele. Molimo stavite filter."
diff --git a/source/bs/cui/messages.po b/source/bs/cui/messages.po
index 340e34ef552..2b2233de173 100644
--- a/source/bs/cui/messages.po
+++ b/source/bs/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
msgstr "Sažetak: "
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
@@ -37,7 +35,6 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
msgstr "Priroda"
@@ -303,7 +300,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "To je mjesto gdje možete stvoriti vezu prema internet stranici ili FTP poslužitelju."
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -366,7 +362,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "Dodaj naredbe"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Makroi"
@@ -1259,25 +1254,21 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "Naziv šeme boja"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "Provjera pravopisa"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Rastavljanje riječi"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Rječnik sinonima"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "Gramatika"
@@ -1505,7 +1496,6 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "Font"
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "Boja isticanja"
@@ -1749,7 +1739,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Baciti Sjenu na Gornje Lijevo"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1825,7 +1814,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Online ažuriranje"
@@ -1860,7 +1848,6 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Tražim na japanskom"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Azijski raspored"
@@ -1872,7 +1859,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Raspored kompleksnog teksta"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -1884,7 +1870,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
@@ -1944,7 +1929,6 @@ msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -1962,7 +1946,6 @@ msgid "Comparison"
msgstr "Usporedba"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilnost"
@@ -2010,13 +1993,11 @@ msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
@@ -2064,7 +2045,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Izračunaj"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -2082,7 +2062,6 @@ msgid "Changes"
msgstr "Izmijenjeno"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilnost"
@@ -2160,7 +2139,6 @@ msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Dijagrami"
@@ -2190,7 +2168,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA svojstva"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
@@ -2276,7 +2253,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "Verzija: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "O programu %PRODUCTNAME"
@@ -2365,13 +2341,11 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Izmijeni"
#: accelconfigpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|load"
msgid "_Load..."
msgstr "_Učitaj..."
#: accelconfigpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "_Snimi..."
@@ -2477,7 +2451,6 @@ msgid "_Text only"
msgstr "_Samo tekst"
#: agingdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "Starenje"
@@ -2657,7 +2630,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nikakav"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
@@ -2675,13 +2647,11 @@ msgid "Hatch"
msgstr "pogodak"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
@@ -2804,7 +2774,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: backgroundpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "Boja pozadine"
@@ -2953,7 +2922,6 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
@@ -2977,7 +2945,6 @@ msgid "Filled"
msgstr "Popunjen"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "Razvučeno"
@@ -2988,7 +2955,6 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -3100,13 +3066,11 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "Red"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
@@ -3118,7 +3082,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
@@ -3221,7 +3184,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "Rub"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
@@ -3386,7 +3348,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Položaj i veličina"
#: calloutdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "Oblačić"
@@ -3403,7 +3364,6 @@ msgid "From top"
msgstr "Sa vrha"
#: calloutpage.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
msgstr "S lijeva"
@@ -4052,13 +4012,11 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -4106,25 +4064,21 @@ msgid "Hex"
msgstr ""
#: colorpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: colorpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: colorpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
@@ -4391,7 +4345,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
@@ -4462,7 +4415,6 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "Dno:"
#: croppage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "Izreži"
@@ -4499,7 +4451,6 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Originalna Veličina"
@@ -4539,7 +4490,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Opis"
#: customizedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
@@ -4568,7 +4518,6 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Ključna riječ"
#: customizedialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
@@ -4824,7 +4773,6 @@ msgid "Language:"
msgstr "_Jezik:"
#: editmodulesdialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr "Pomjeri gore"
@@ -5393,7 +5341,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "Rub"
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
@@ -5404,7 +5351,6 @@ msgid "Format Number"
msgstr "Broj Formata"
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
@@ -5448,7 +5394,6 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "Izmijenjeno:"
@@ -5534,7 +5479,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "_Naslov:"
#: galleryupdateprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
@@ -5591,7 +5535,6 @@ msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: gradientpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "Povećanje:"
@@ -5684,7 +5627,6 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Rječnik"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Hangul/Hanja konverzija"
@@ -5737,25 +5679,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "Hang~ul (Hanja)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
@@ -5818,7 +5756,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Izmijeni osobni rječnik"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
@@ -5928,7 +5865,6 @@ msgid "Line _color:"
msgstr "_Boja linije"
#: hatchpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "Boja pozadine"
@@ -5957,7 +5893,6 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiper-veza"
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
@@ -5986,7 +5921,6 @@ msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -6052,7 +5986,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "Z_a"
#: hyperlinkdocpage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
@@ -6088,7 +6021,6 @@ msgid "_Login name:"
msgstr "~Korisničko ime"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
@@ -6130,7 +6062,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "Z_a"
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
@@ -6166,7 +6097,6 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "Tema:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -6196,7 +6126,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "Z_a"
#: hyperlinkmailpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
@@ -6250,13 +6179,11 @@ msgid "_File:"
msgstr "Datoteka:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "Izaberi stazu"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "Izaberi stazu"
@@ -6298,7 +6225,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "Z_a"
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
@@ -6336,7 +6262,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "Riječ"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6424,7 +6349,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: insertfloatingframe.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Klizač"
@@ -6869,7 +6793,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
@@ -7008,7 +6931,6 @@ msgid "_Function"
msgstr "_Funkcija"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -7047,7 +6969,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Ubaci"
#: menuassignpage.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Izmijeni"
@@ -7075,7 +6996,6 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
@@ -7098,7 +7018,6 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
@@ -7209,7 +7128,6 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -8322,19 +8240,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Učitaj %PRODUCTNAME prilikom pokretanja sistema"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Omogući traku Quickstarter-a"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
@@ -9246,19 +9161,16 @@ msgid "First name"
msgstr "Ime"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Prezime"
#: optuserpage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inicijali"
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Grad"
@@ -9270,7 +9182,6 @@ msgid "State"
msgstr "Država"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Poštanski broj"
@@ -9294,7 +9205,6 @@ msgid "Home telephone number"
msgstr "Broj kućnog telefona"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Broj poslovnog telefona"
@@ -9306,7 +9216,6 @@ msgid "FAX number"
msgstr "Broj FAX-a"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "e-mail adresa"
@@ -9323,25 +9232,21 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "Prezime/_Ime/Očevo ime/Inicijali"
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Prezime"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Očevo ime"
#: optuserpage.ui:508
-#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inicijali"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Ime"
@@ -9353,19 +9258,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Prezime/_Ime/Inicijali"
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Prezime"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Ime"
#: optuserpage.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inicijali"
@@ -9377,13 +9279,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Ulica/Broj stana"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Broj stana"
@@ -9395,13 +9295,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "_Poštanski broj/Grad"
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Poštanski broj"
@@ -9497,7 +9395,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: optviewpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
@@ -9640,13 +9537,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Mali"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Veliki"
@@ -9663,13 +9558,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Mali"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Veliki"
@@ -10026,13 +9919,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 prored"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "Dvostruko"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcionalan"
@@ -10192,7 +10083,6 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "Izbriši _sve"
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "tačaka"
@@ -10277,13 +10167,11 @@ msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#: patterntabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Izmijeni"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
@@ -10319,7 +10207,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
@@ -10590,7 +10477,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr "Prilagodi"
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizuj"
@@ -10897,7 +10783,6 @@ msgid "Macros"
msgstr "Makroi"
#: searchattrdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
@@ -10924,7 +10809,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: searchformatdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Azijski raspored"
@@ -10942,13 +10826,11 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje "
#: searchformatdialog.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
msgstr "Protok teksta"
#: searchformatdialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Azijska tipografija"
@@ -11038,7 +10920,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
@@ -11201,7 +11082,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "Glatko"
@@ -11218,7 +11098,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametar"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "Sunčanje"
@@ -11301,7 +11180,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Pravopis: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11397,7 +11275,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "_Nije u rječniku"
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "Ubaci"
@@ -11866,7 +11743,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "Pozicija"
#: textflowpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Stil stranice"
diff --git a/source/bs/dbaccess/messages.po b/source/bs/dbaccess/messages.po
index d5045ddd9c6..daf42c9ee0f 100644
--- a/source/bs/dbaccess/messages.po
+++ b/source/bs/dbaccess/messages.po
@@ -747,7 +747,6 @@ msgid "Column ~Format..."
msgstr "~Format kolone..."
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "Širi~na kolone..."
@@ -759,13 +758,11 @@ msgid "Table Format..."
msgstr "Format tabele..."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "Visina reda..."
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "Kopir~aj"
@@ -2439,7 +2436,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "Pritisnite 'Nastavak' da snimite kopiju vašeg dokumenta i započnete proces prebacivanja."
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "Snimi u:"
@@ -2498,13 +2494,11 @@ msgid "File _name:"
msgstr "Ime datoteke:"
#: colwidthdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Širina kolone"
#: colwidthdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
msgstr "Š_irina:"
@@ -2540,7 +2534,6 @@ msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: connectionpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "_Korisničko ime:"
@@ -2617,7 +2610,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
@@ -2640,7 +2632,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "Ime tabele"
#: dbaseindexdialog.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksi"
@@ -2662,7 +2653,6 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
msgstr "Dodjela"
@@ -2780,7 +2770,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Podesi vezu na JDBC bazu podataka"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Potraži"
@@ -2798,7 +2787,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "Potrebna je šifra"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Potraži"
@@ -2875,7 +2863,6 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -3030,7 +3017,6 @@ msgid "Test Class"
msgstr "Testna klasa"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Podešavanje konekcije"
@@ -3070,7 +3056,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#: indexdesigndialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksi"
@@ -3217,7 +3202,6 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
msgstr "_Vrsta:"
@@ -3246,7 +3230,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Izmijeni..."
@@ -3326,7 +3309,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "Maksimalan broj ~slogova"
#: ldappage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Podešavanje konekcije"
@@ -3356,7 +3338,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "Ukupan napredak:"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "dokument $current$ od $overall$"
@@ -3374,13 +3355,11 @@ msgid "Current object:"
msgstr "Trenutni objekat:"
#: mysqlnativepage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Podešavanje konekcije"
#: mysqlnativepage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "_Korisničko ime:"
@@ -3427,13 +3406,11 @@ msgid "_Server:"
msgstr "Server"
#: mysqlnativesettings.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Normalno: 3306"
@@ -3529,7 +3506,6 @@ msgid "_Parameters"
msgstr "Parametri"
#: password.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Promijeni lozinku"
@@ -3541,7 +3517,6 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr "Stara lozinka"
#: password.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
@@ -3601,13 +3576,11 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
#: queryfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardni filter"
#: queryfilterdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -3619,13 +3592,11 @@ msgid "Field name"
msgstr "Naziv polja"
#: queryfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
#: queryfilterdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- ništa -"
@@ -3636,7 +3607,6 @@ msgid "="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -3647,7 +3617,6 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -3663,13 +3632,11 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "poput"
#: queryfilterdialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "i"
@@ -3685,43 +3652,36 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- ništa -"
#: queryfilterdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- ništa -"
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: queryfilterdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -3733,7 +3693,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "kriteriji"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
@@ -3745,13 +3704,11 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Ime tabele"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Nadimak (alias)"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Različite vrijednosti"
@@ -3784,7 +3741,6 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "Različite vrijednosti"
#: relationdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr "Relacije"
@@ -3879,13 +3835,11 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Visina reda"
#: rowheightdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
@@ -3903,7 +3857,6 @@ msgid "Copy RTF Table"
msgstr "Kopiraj RTF tabelu"
#: savedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "Snimi kao"
@@ -3954,7 +3907,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "Red sortiranja"
#: sortdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -4024,7 +3976,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "Red sortiranja"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "Podesi vezu na MySQL bazu koristeći JDBC"
@@ -4056,7 +4007,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "Broj ~porta"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Normalno: 3306"
@@ -4165,7 +4115,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: specialsettingspage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -4227,7 +4176,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Isjeci"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -4283,13 +4231,11 @@ msgid "Tables and Table Filter"
msgstr ""
#: tablesjoindialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#: tablesjoindialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "Upiti"
@@ -4513,7 +4459,6 @@ msgid "_Driver settings:"
msgstr "Opcije ~drajvera"
#: userdetailspage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Podešavanje konekcije"
diff --git a/source/bs/desktop/messages.po b/source/bs/desktop/messages.po
index 23d0fa8ab86..b8cdcee723b 100644
--- a/source/bs/desktop/messages.po
+++ b/source/bs/desktop/messages.po
@@ -746,7 +746,6 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "Provjera ažuriranja..."
#: extensionmanager.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
@@ -822,7 +821,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Licencni ugovor programskog dodatka $NAME:"
#: licensedialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
@@ -887,7 +885,6 @@ msgid "_Available extension updates"
msgstr "~Dostupne nadogradnje za dodatak"
#: updatedialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Provjeravam..."
@@ -899,7 +896,6 @@ msgid "_Show all updates"
msgstr "~Prikaži sve nadogradnje"
#: updatedialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -911,7 +907,6 @@ msgid "Publisher:"
msgstr "Izdavač:"
#: updatedialog.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr "dugme"
@@ -941,7 +936,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Preuzimam dodatke..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
diff --git a/source/bs/dictionaries/ca.po b/source/bs/dictionaries/ca.po
index 7d6392a4ae0..d9924176138 100644
--- a/source/bs/dictionaries/ca.po
+++ b/source/bs/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/bs/editeng/messages.po b/source/bs/editeng/messages.po
index e633790114c..d737a36b91e 100644
--- a/source/bs/editeng/messages.po
+++ b/source/bs/editeng/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_gnoriši Sve"
#: spellmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Dodaj u Rječnik"
#: spellmenu.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Dodaj u Rječnik"
diff --git a/source/bs/extensions/messages.po b/source/bs/extensions/messages.po
index acbe5cd3e16..9b25e82d645 100644
--- a/source/bs/extensions/messages.po
+++ b/source/bs/extensions/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Upit"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL naredba"
@@ -38,37 +35,31 @@ msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: showhide.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: stringarrays.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: stringarrays.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: stringarrays.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "Mali"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "Veliki"
@@ -80,13 +71,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "Bez okvira"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "3D izgled"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "Ravno"
@@ -98,13 +87,11 @@ msgid "Valuelist"
msgstr "Lista vrijednosti"
#: stringarrays.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Upit"
@@ -128,7 +115,6 @@ msgid "Tablefields"
msgstr "Polja tabele"
#: stringarrays.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
@@ -140,7 +126,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Centar"
#: stringarrays.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -182,7 +167,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "Prošli zapis"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "Sljedeći zapis"
@@ -236,7 +220,6 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -248,13 +231,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr "Višedjelno"
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Standardno (kratko)"
@@ -272,7 +253,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Standardan (kratki YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Standardno (dugo)"
@@ -386,13 +366,11 @@ msgid "Current page"
msgstr "Trenutna stranica"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -432,7 +410,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nijedna"
#: stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "Jednostruko"
@@ -468,7 +445,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "U redu"
@@ -480,7 +456,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
@@ -552,13 +527,11 @@ msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "Ravno"
@@ -636,7 +609,6 @@ msgid "Below right"
msgstr "Ispod desno"
#: stringarrays.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
@@ -648,7 +620,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "Sačuvaj"
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
@@ -660,7 +631,6 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Zatvori"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -684,7 +654,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "S lijeva na desno"
#: stringarrays.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "S desna na lijevo"
@@ -708,7 +677,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "Kada ima fokus"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
@@ -2585,13 +2553,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "Možete ili snimiti vrijednost grupe opcija u polje baze podataka ili koristiti za kasniju akciju."
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -2609,19 +2575,16 @@ msgid "Display field"
msgstr "Prikaži polje"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Izvor podataka"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta sadržaja"
#: contenttablepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
@@ -2670,7 +2633,6 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
@@ -2728,7 +2690,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fieldassignpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Dodjeljivanje polja"
@@ -2752,19 +2713,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "Polje iz ~tabele sa spiskom"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Izvor podataka"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta sadržaja"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
@@ -2815,19 +2773,16 @@ msgid "Table element"
msgstr "Element tabele"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Izvor podataka"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta sadržaja"
#: groupradioselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
@@ -2958,13 +2913,11 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "Grupa"
#: selecttypepage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
@@ -3047,7 +3000,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "~Tabela / Upit:"
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -3059,7 +3011,6 @@ msgid "Choose Data Source"
msgstr "Izaberite izvor pod~ataka..."
#: choosedatasourcedialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "Unos"
@@ -3143,7 +3094,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "~Izdanje"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "Razina zvuka"
@@ -3155,7 +3105,6 @@ msgid "Instit_ution"
msgstr "~Ustanova"
#: generalpage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
msgstr "_Mjesec"
@@ -3215,7 +3164,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "Se~rija"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3335,7 +3283,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "Naslo~v knjige"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "Razina zvuka"
@@ -3371,7 +3318,6 @@ msgid "Type of re_port"
msgstr "Vrsta ~izvještaja"
#: mappingdialog.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "_Mjesec"
@@ -3407,7 +3353,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "Napomena"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3449,31 +3394,26 @@ msgid "Column Names"
msgstr "Imena kolona"
#: toolbar.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "Ključ za pretragu"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Automatski filter"
#: toolbar.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardni filter"
#: toolbar.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Resetuj filter"
@@ -3491,7 +3431,6 @@ msgid "Data Source"
msgstr "Izvor podataka"
#: controlfontdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
diff --git a/source/bs/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bs/extras/source/autocorr/emoji.po
index cdca6da6e5d..7e2f67cbad1 100644
--- a/source/bs/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bs/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "Gore desno"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -123,7 +122,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -143,7 +141,6 @@ msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -353,7 +350,6 @@ msgstr "omega"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -363,7 +359,6 @@ msgstr "alfa"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
@@ -373,7 +368,6 @@ msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -383,7 +377,6 @@ msgstr "gama"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -393,7 +386,6 @@ msgstr "delta"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -403,7 +395,6 @@ msgstr "epsilon"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -413,7 +404,6 @@ msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -423,7 +413,6 @@ msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -433,7 +422,6 @@ msgstr "theta"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -443,7 +431,6 @@ msgstr "jota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -453,7 +440,6 @@ msgstr "kapa"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
@@ -463,7 +449,6 @@ msgstr "lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -473,7 +458,6 @@ msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -493,7 +476,6 @@ msgstr "ksi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -503,7 +485,6 @@ msgstr "omikron"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -513,7 +494,6 @@ msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -533,7 +513,6 @@ msgstr "sigma"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -543,7 +522,6 @@ msgstr "sigma"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -553,7 +531,6 @@ msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -563,7 +540,6 @@ msgstr "ipsilon"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -573,7 +549,6 @@ msgstr "fi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -583,7 +558,6 @@ msgstr "hi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -593,7 +567,6 @@ msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -632,7 +605,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -680,7 +652,6 @@ msgstr "tačka"
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
@@ -717,7 +688,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1067,7 +1037,6 @@ msgstr "Prazan skup"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1151,7 +1120,6 @@ msgstr "suma"
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1180,7 +1148,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1190,7 +1157,6 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
@@ -1228,7 +1194,6 @@ msgstr "Beskonačno"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1287,7 +1252,6 @@ msgstr "Paralela"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1297,7 +1261,6 @@ msgstr "i"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1396,7 +1359,6 @@ msgstr "nejednako"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1415,7 +1377,6 @@ msgstr ""
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_LESS-THAN\n"
@@ -1425,7 +1386,6 @@ msgstr "<<"
#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_GREATER-THAN\n"
@@ -1569,7 +1529,6 @@ msgstr "kvadrat"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
@@ -1607,7 +1566,6 @@ msgstr "pravougao"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
@@ -1664,7 +1622,6 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
@@ -1823,7 +1780,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1926,7 +1882,6 @@ msgstr "desno"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1936,7 +1891,6 @@ msgstr "lijevo"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1946,7 +1900,6 @@ msgstr "gore"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1956,7 +1909,6 @@ msgstr "desno"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2149,7 +2101,6 @@ msgstr "Sunce"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3430,7 +3381,6 @@ msgstr ""
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3449,7 +3399,6 @@ msgstr ""
#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3563,7 +3512,6 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
@@ -4305,7 +4253,6 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
@@ -4655,7 +4602,6 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
@@ -6110,7 +6056,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6236,7 +6181,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
@@ -8120,7 +8064,6 @@ msgstr "dugme"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
diff --git a/source/bs/filter/messages.po b/source/bs/filter/messages.po
index 49ca4c8ce0a..bfa8f7a2b10 100644
--- a/source/bs/filter/messages.po
+++ b/source/bs/filter/messages.po
@@ -972,7 +972,6 @@ msgid "First page is _left"
msgstr "Prva stranica je _lijevo"
#: pdfviewpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "Prikaz stranice"
@@ -1088,7 +1087,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "_Otvoreni Paket..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML filter lista"
diff --git a/source/bs/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bs/filter/source/config/fragments/filters.po
index 5db7387f794..b89988f5a4e 100644
--- a/source/bs/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/bs/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1334,7 +1334,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Šablon Proračunske tablice"
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1353,7 +1352,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1916,7 +1914,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 HTML šablon"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1935,7 +1932,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/bs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/bs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 6055045fb24..1210ddc2cec 100644
--- a/source/bs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/bs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: pdf_Import.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
diff --git a/source/bs/formula/messages.po b/source/bs/formula/messages.po
index 71bf4fcbeb4..cd19b36f608 100644
--- a/source/bs/formula/messages.po
+++ b/source/bs/formula/messages.po
@@ -998,7 +998,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1870,7 +1869,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2150,7 +2148,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr "~Dalje >"
#: formuladialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
@@ -2174,19 +2171,16 @@ msgid "For_mula"
msgstr "Formula"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
#: formuladialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj"
@@ -2198,7 +2192,6 @@ msgid "_Search"
msgstr "Pretraživanje"
#: functionpage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
msgstr "_Kategorija"
@@ -2210,7 +2203,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "Posljednje korišten"
#: functionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "Sve"
@@ -2228,25 +2220,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "Nepoznata funkcija"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
diff --git a/source/bs/fpicker/messages.po b/source/bs/fpicker/messages.po
index 344bdcf584e..013e5f9868b 100644
--- a/source/bs/fpicker/messages.po
+++ b/source/bs/fpicker/messages.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@@ -325,13 +324,11 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "Kreiraj novi direktorij"
#: remotefilesdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: remotefilesdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
diff --git a/source/bs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 2b427472d03..43c116b0145 100644
--- a/source/bs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/bs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "Pokreni [ProductName] tokom pokretanja sistema"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2801,7 +2799,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index adaf50c0be5..ddc61105ef1 100644
--- a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Crtež"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -174,7 +172,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML dokument"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -184,7 +181,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "Dokument sa ~XML formom"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -1013,7 +1009,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1526,7 +1521,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "Razmjena"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -10618,7 +10612,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalnost"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11528,7 +11521,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "Master dokumenti"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index fd48448c391..335fcb1d5cc 100644
--- a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -173,7 +173,6 @@ msgid "BASIC Dialog"
msgstr "BASIC dijalog"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
@@ -733,7 +732,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "Filter pivot tabele"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1016,7 +1014,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1375,7 +1372,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "Lijevi prijelom"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1423,7 +1419,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Oč~isti"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
@@ -1442,7 +1437,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1461,7 +1455,6 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~Izmijeni..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1964,7 +1957,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2636,7 +2628,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "~Visina..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2682,7 +2673,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "~Sakrij"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2738,7 +2728,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "Š~irina..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3415,7 +3404,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "Zapis Broja"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3434,7 +3422,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3453,7 +3440,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
@@ -3549,7 +3535,6 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3613,7 +3598,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "~S desna na lijevo"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -3704,7 +3688,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
@@ -4002,7 +3985,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "Ubaci trenutni datum"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4021,7 +4003,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "Ubaci trenutno vrijeme"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4204,7 +4185,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "Zaglavlje 1"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4223,7 +4203,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4252,7 +4231,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4292,7 +4270,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "~Detektiv"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4321,7 +4298,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "Grafikon"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
@@ -4361,7 +4337,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Kontrole formulara"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4371,7 +4346,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatiranje tekstualnog polja"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4381,7 +4355,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -4469,7 +4442,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr "Filter slika"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -4786,7 +4758,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -5964,7 +5935,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Zvijezde i zastave"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6019,7 +5989,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standardna"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6471,7 +6440,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "Čarobnjak formulara..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -6991,7 +6959,6 @@ msgid "Rename Page"
msgstr "~Preimenuj stranicu"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n"
@@ -8120,7 +8087,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "Raspored slajda"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9326,7 +9292,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Ubaci ~redove"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9385,7 +9350,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "Ubaci ko~lone"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9423,7 +9387,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "~Redovi"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
@@ -9451,7 +9414,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "~Kolone"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9497,7 +9459,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "~Kolone"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9525,7 +9486,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "~Redovi"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9858,7 +9818,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr "Pomaći sliku gore"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9896,7 +9855,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr "Pomaći sliku dole"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9960,7 +9918,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9970,7 +9927,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "Prazan slajd"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9980,7 +9936,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "Samo naslov"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9990,7 +9945,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "Naslovni slajd"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -10000,7 +9954,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "Naslov, sadržaj"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10010,7 +9963,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "Centriran tekst"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10020,7 +9972,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "Naslov i dva sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10030,7 +9981,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "Naslov, sadržaj i dva sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10040,7 +9990,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "Naslov, dva sadržaja i sadržaj"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10050,7 +9999,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "Naslov, sadržaj iznad sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10060,7 +10008,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "Naslov, dva sadržaja iznad sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10070,7 +10017,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "Naslov, četiri sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10080,7 +10026,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "Naslov, šest sadržaja"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10090,7 +10035,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "Naslov uspravno, tekst uspravno"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10100,7 +10044,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "Naslov uspravno, tekst, grafik"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10159,7 +10102,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "Ćelija"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10189,7 +10131,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "Pre~dmet prezentacije..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10277,7 +10218,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Kontrole formulara"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10297,7 +10237,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "~Tačke lijepljenja"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10336,7 +10275,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "Linijska strelica"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -10346,7 +10284,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Dimenziona linija"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10423,7 +10360,6 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -13190,7 +13126,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "S desna prema vrhu"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13200,7 +13135,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "Suptilan"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13228,7 +13162,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13276,7 +13209,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13286,7 +13218,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "Obriši"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13296,7 +13227,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "Klin"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13354,7 +13284,6 @@ msgid "Shape"
msgstr "Ob~lici"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n"
@@ -13374,7 +13303,6 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "Dijagonalan"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
@@ -13384,7 +13312,6 @@ msgid "Random"
msgstr "Slučajan"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13424,7 +13351,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "Naslovi"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13473,7 +13399,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "Okreni"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13636,7 +13561,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13675,7 +13599,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13685,7 +13608,6 @@ msgid "In"
msgstr "Ulaz"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13695,7 +13617,6 @@ msgid "Out"
msgstr "Izlaz"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13705,7 +13626,6 @@ msgid "Across"
msgstr "Preko"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13715,7 +13635,6 @@ msgid "Down"
msgstr "Dolje"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13725,7 +13644,6 @@ msgid "Up"
msgstr "Gore"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n"
@@ -13735,7 +13653,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
@@ -13745,7 +13662,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13774,7 +13690,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13784,7 +13699,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "Dijamant"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13924,7 +13838,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13934,7 +13847,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "Unutra"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14214,7 +14126,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -14343,7 +14254,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr "Pokaži komentar"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -16405,7 +16315,6 @@ msgid "Current Library"
msgstr "Trenutna biblioteka"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16415,7 +16324,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16425,7 +16333,6 @@ msgid "Align Left"
msgstr "Poravnaj lijevo"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16435,7 +16342,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16739,7 +16645,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Providnost"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16807,7 +16712,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Linija počinje strelicom"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16867,7 +16771,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Linija sa kvadratom/strelicom"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
@@ -16877,7 +16780,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Dimenziona linija"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
@@ -16995,7 +16897,6 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -17015,7 +16916,6 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "Izreži sliku"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
@@ -17101,7 +17001,6 @@ msgid "~Forms"
msgstr "Formulari"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
@@ -17370,7 +17269,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "Glatki prelaz"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17544,7 +17442,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "~Grafikon..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -17592,7 +17489,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
@@ -18133,7 +18029,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr "Izmijeni stil..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18417,7 +18312,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Boja pozadine"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
@@ -18627,7 +18521,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "Ugaoni Stil Linije"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18980,7 +18873,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "Ponovo p~rovjeri dokument..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18990,7 +18882,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Provjera pravopisa"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19408,7 +19299,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Indeks"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20479,7 +20369,6 @@ msgid "Decrease"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20489,7 +20378,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Smanji uvlačenje"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20842,7 +20730,6 @@ msgid "~Export As"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20872,7 +20759,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Izvezi kao P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -21222,7 +21108,6 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "Pokreni ~makro..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21323,7 +21208,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Opciono polje"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21770,7 +21654,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -21834,7 +21717,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortiraj opadajuće"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22546,7 +22428,6 @@ msgid "Delete Comment"
msgstr "Obriši komentar"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22556,7 +22437,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22586,7 +22466,6 @@ msgid "Center Vertically"
msgstr "Centrirano uspravno"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22596,7 +22475,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22822,7 +22700,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "Referenca"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22962,7 +22839,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22992,7 +22868,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "Media Pla~yer"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23011,7 +22886,6 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23193,7 +23067,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
msgstr "E-mail kao ~OpenDocument format..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n"
@@ -23258,7 +23131,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23287,7 +23159,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23297,7 +23168,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "Ime..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23403,7 +23273,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Kontrole formulara"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23423,7 +23292,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "~Tačke lijepljenja"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23453,7 +23321,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "Linijska strelica"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -23463,7 +23330,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Dimenziona linija"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -23558,7 +23424,6 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -24275,7 +24140,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Kursor formule"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24285,7 +24149,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "Novi red"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -25046,7 +24909,6 @@ msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
@@ -25113,7 +24975,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "~Stilovi"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25133,7 +24994,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "~Upravljaj imenima..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25192,7 +25052,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "~Stilovi"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
@@ -25231,7 +25090,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Oblast"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25268,7 +25126,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Položaj i veličina"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25397,7 +25254,6 @@ msgid "Cell Appearance"
msgstr "Izgled Ćelije"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
@@ -25473,7 +25329,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "~Stilovi"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25511,7 +25366,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25571,7 +25425,6 @@ msgid "Line"
msgstr "Linija"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n"
@@ -25844,7 +25697,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
@@ -25882,7 +25734,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
@@ -25956,7 +25807,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "Automatski te~kst..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -25966,7 +25816,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "~Normalno"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26123,7 +25972,6 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~Sekcija..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -26329,7 +26177,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26358,7 +26205,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Prihvati Promjene"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26541,7 +26387,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "Ko~verta..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26709,7 +26554,6 @@ msgid "Caption..."
msgstr "Naslov..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
@@ -26804,7 +26648,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "Dodaj p~rijelom reda"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26842,7 +26685,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26882,7 +26724,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "Stavka inde~ksa..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27091,7 +26932,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Formula..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27854,7 +27694,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Oč~isti"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -29209,7 +29048,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "U p~ozadinu"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29788,7 +29626,6 @@ msgid "~Thesaurus..."
msgstr "~Rječnik sinonima..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
@@ -29852,7 +29689,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "Dodaj nepoznate riječi"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30292,7 +30128,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30302,7 +30137,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Naslov"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -30918,7 +30752,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
@@ -30966,7 +30799,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31035,7 +30867,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Kontrole formulara"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31055,7 +30886,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na naredni okvir"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31065,7 +30895,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31095,7 +30924,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31105,7 +30933,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31133,7 +30960,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -31499,7 +31325,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Kontrole formulara"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31519,7 +31344,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na naredni okvir"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31529,7 +31353,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31559,7 +31382,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31569,7 +31391,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31980,7 +31801,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Kontrole formulara"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32000,7 +31820,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na naredni okvir"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32010,7 +31829,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32040,7 +31858,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32050,7 +31867,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32078,7 +31894,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32424,7 +32239,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Kontrole formulara"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32444,7 +32258,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na naredni okvir"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32484,7 +32297,6 @@ msgid "HTML Source"
msgstr "Izvorni HT~ML kod"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32494,7 +32306,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32842,7 +32653,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Kontrole formulara"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32862,7 +32672,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na naredni okvir"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32872,7 +32681,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32911,7 +32719,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Pregled za štampu"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32921,7 +32728,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32967,7 +32773,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32986,7 +32791,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Alati"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -32996,7 +32800,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linije"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -33399,7 +33202,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Kontrole formulara"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33419,7 +33221,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "Na naredni okvir"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33429,7 +33230,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33459,7 +33259,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Pregled za štampu"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33469,7 +33268,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
diff --git a/source/bs/reportdesign/messages.po b/source/bs/reportdesign/messages.po
index 4ddd6d8b71c..b39969a603b 100644
--- a/source/bs/reportdesign/messages.po
+++ b/source/bs/reportdesign/messages.po
@@ -80,13 +80,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "Polje ili formula"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "Brojač"
@@ -98,19 +96,16 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "Korisnički definisana funkcija"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -128,31 +123,26 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "S prvim detaljem"
#: stringarray.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: stringarray.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: stringarray.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: stringarray.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: stringarray.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -892,7 +882,6 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
@@ -921,7 +910,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: chardialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Azijski raspored"
@@ -939,7 +927,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "_Poravnavanje:"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Uslovno formatiranje"
@@ -957,25 +944,21 @@ msgid "Expression Is"
msgstr "Izraz je"
#: conditionwin.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "između"
#: conditionwin.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr "nije između"
#: conditionwin.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "jednako sa"
#: conditionwin.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "nije jednako sa"
@@ -1005,19 +988,16 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "manje ili jednako od"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "i"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1041,7 +1021,6 @@ msgid "Underline"
msgstr "Podvučena"
#: conditionwin.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "Boja pozadine"
@@ -1099,13 +1078,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Sortiranje i grupisanje"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortiraj rastuće"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortiraj opadajuće"
@@ -1147,25 +1124,21 @@ msgid "Group actions"
msgstr "Pomjeri grupu"
#: floatingsort.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "Pomjeri gore"
#: floatingsort.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr "Pomjeri dolje"
#: floatingsort.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: floatingsort.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
@@ -1177,13 +1150,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sortiranje"
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "Zaglavlje grupe"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "Podnožje grupe"
@@ -1201,7 +1172,6 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "Grupni interval"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "Držati zajedno"
@@ -1231,7 +1201,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "Nije prisutan"
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -1273,7 +1242,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Osobine: "
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
@@ -1321,7 +1289,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Obriši"
#: pagedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr "Podešavanje stranice"
@@ -1333,7 +1300,6 @@ msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: pagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
diff --git a/source/bs/sc/messages.po b/source/bs/sc/messages.po
index f78914b6608..fda368485b3 100644
--- a/source/bs/sc/messages.po
+++ b/source/bs/sc/messages.po
@@ -68,13 +68,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tablica"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Dodatak"
@@ -466,7 +464,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "Zaštiti list"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Ukloni zaštitu tabele"
@@ -477,7 +474,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Zaštiti dokument"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Ukloni zaštitu dokumenta"
@@ -706,7 +702,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "Izvorni opseg sadrže podsume koje mogu pokvariti rezultate. Želite li ga svejedno koristiti?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
@@ -836,7 +831,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Scenarij"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Pivot tabela"
@@ -1803,7 +1797,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Područje je pomjereno iz #1 na #2"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1914,7 +1907,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Ugnježđeni nizovi nisu podržani."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Raščlani tekst"
@@ -2354,7 +2346,6 @@ msgid "next year"
msgstr "sljedeće godine"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -2569,25 +2560,21 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Procenat"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
@@ -2599,7 +2586,6 @@ msgid "Scientific"
msgstr "Naučno"
#: globstr.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Razlomak"
@@ -2611,7 +2597,6 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr "Logička vrijednost"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -2757,7 +2742,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Greška u formatu otkrivena u poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2)(row,col)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)."
@@ -2774,7 +2758,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3350,7 +3333,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Vraća interni broj za tekst koji možda ima format datuma."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3418,7 +3400,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "Početni datum"
@@ -3429,7 +3410,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "Krajnji datum"
@@ -3466,7 +3446,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Početni datum"
@@ -3477,7 +3456,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "Krajnji datum"
@@ -3514,7 +3492,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Početni datum"
@@ -3665,7 +3642,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Vraća redni broj teksta prikazanog u mogućem formatu vremena."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3821,7 +3797,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Interni broj datuma."
@@ -3840,7 +3815,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Interni broj datuma."
@@ -4194,7 +4168,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Period plaćanja. Ukupan broj perioda u kojima se plaća renta (penzija)."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4326,7 +4299,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "Sadašnja vrijednost. Sadašnja vrijednost ili trenutna ukupna vrijednost rente."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4382,7 +4354,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Period plaćanja. Ukupan broj perioda u kojima se plaća renta (penzija)."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4660,7 +4631,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Početak. Prvo razdoblje amortizacije u istoj vremenskoj jedinici kao i za životno doba."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
@@ -4708,7 +4678,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4725,7 +4694,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Izračunava godišnje nominalnu kamatnu stopu kao efektivnu kamatnu stopu."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Efektivna stopa"
@@ -4736,7 +4704,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Efektivna kamatna stopa"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4752,7 +4719,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Neto sadašnja vrijednost. Izračuna neto trenutnu vrijednost narudžbe na osnovi niza periodičnih plaćanja i diskontne stope."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Stopa"
@@ -4785,7 +4751,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Matrica ili referenca na ćelije čiji sadržaj odgovara uplatama."
@@ -4816,7 +4781,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Matrica ili referenca na ćelije čiji sadržaj odgovara uplatama."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Investicija"
@@ -4844,7 +4808,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Vraća visinu kamate za konstantnu stopu amortizacije."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Stopa"
@@ -4876,7 +4839,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Ukupno broj amortizacijskih perioda."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Investicija"
@@ -4892,7 +4854,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Stopa"
@@ -4903,7 +4864,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4915,13 +4875,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Sadašnja vrijednost. Trenutna vrijednost uloga."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Buduća vrijednost uloga."
@@ -4943,7 +4901,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Broj perioda korišten u proračunu."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4969,7 +4926,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost referenca."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -4985,7 +4941,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost greška različita od #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5001,7 +4956,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost greška."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5017,7 +4971,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Vraća TRUE ako se vrijednost odnosi na praznu ćeliju."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5033,7 +4986,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Vraća TRUE ako vrijednost nosi logički format broja."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5049,7 +5001,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost jednaka #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5065,7 +5016,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Vraća TRUE ako vrijednost nije tekst."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5081,7 +5031,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost tekst."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5097,7 +5046,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost broj."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5113,7 +5061,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Vraća TRUE ako ćelija sadrži formulu."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -5145,7 +5092,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Pretvara vrijednost u broj."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5166,7 +5112,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5276,7 +5221,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Vraća vrijednost ako nema greške, inaće vraća alternativnu vrijednost."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5303,7 +5247,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Vraća vrijednost ako nije #N/A greška, u protivnom vraća alternativnu vrijednost."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5439,7 +5382,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Vraća sumu svih argumenata."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -5456,7 +5398,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Vraća sumu kvadrata argumenata."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -5717,7 +5658,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost paran cijeli broj."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5733,7 +5673,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost neparan cijeli broj."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -6291,7 +6230,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Izračunava podsume u proračunskoj tablici."
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -6734,19 +6672,16 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Broj koji će biti zaokružen naniže."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Značaj"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Broj, na čiji će umnožak biti zaokružena vrijednost."
@@ -6775,13 +6710,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Broj koji će biti zaokružen naniže."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Značaj"
@@ -7014,7 +6947,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Vraća distribuciju frekvencije kao uspravnu matricu."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -7067,7 +6999,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "Linearna_vrsta"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Ako je vrsta = 0, linearne će biti izračunate kroz nultu tačku, inače će biti pomjerene linearne."
@@ -7115,7 +7046,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Vrsta_funkcije"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Ako je vrsta = 0, funkcije će biti izračunate u obliku y=m^x, inače takođe i funkcije y=b*m^x."
@@ -7265,7 +7195,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Vraća najveću vrijednost iz liste argumenata."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7299,7 +7228,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Vraća najmanju vrijednost liste argumenata."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7333,7 +7261,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Izračunava varijansu na osnovu uzorka."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7350,7 +7277,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Izračunava varijansu na osnovu uzorka."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7384,7 +7310,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Izračuna varijansu na osnovu cijele populacije."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7401,7 +7326,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Izračuna varijansu na osnovu cijele populacije."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7435,7 +7359,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Izračunava standardnu devijaciju na osnovu uzorka."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7452,7 +7375,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Izračunava standardnu devijaciju na osnovu uzorka."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7486,7 +7408,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Izračunava standardnu devijaciju na osnovu cijele populacije."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7503,7 +7424,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Izračunava standardnu devijaciju na osnovu cijele populacije."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7537,7 +7457,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Vraća prosječnu vrijednost uzorka."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7571,7 +7490,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Vraća sumu kvadrata devijacije iz srednje vrijednosti uzorka"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7588,7 +7506,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Vraća prosjek apsolutnih devijacija iz uzorka srednje vrijednosti."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7605,7 +7522,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Vraća koeficijent asimetrije distribucije."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7622,7 +7538,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Vraća distributivni skewnes koristeći populaciju slučajnih varijabli."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7639,7 +7554,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Vraća koeficijent spljoštenosti distribucije."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7656,7 +7570,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Vraća geometrijsku srednju vrijednost uzorka."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7673,7 +7586,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Vraća harmonijsku sredinu uzorka."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7690,7 +7602,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Vraća najčešću vrijednost u uzorku."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7707,7 +7618,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Vraća najčešću vrijednost u uzorku."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7724,7 +7634,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Vraća najčešću vrijednost u uzorku."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7741,7 +7650,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Vraća srednju vrijednost datog uzorka."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -7758,7 +7666,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -7785,7 +7692,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -7812,7 +7718,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -7838,7 +7743,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Vraća kvartil uzorka."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -7864,7 +7768,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Vraća kvartil uzorka."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -7890,7 +7793,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Vraća kvartil uzorka."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -7916,7 +7818,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Vraća k-tu najveću vrijednost uzorka."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -7943,7 +7844,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Vraća k-tu najmanju vrijednost uzorka."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -7970,7 +7870,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Vraća postotni rang vrijednosti u uzorku."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -7981,7 +7880,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matrica sa podacima u uzorku."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -7992,7 +7890,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vrijednost čiji se procentni rang određuje."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Značaj"
@@ -8008,7 +7905,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -8019,7 +7915,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matrica sa podacima u uzorku."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -8030,7 +7925,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vrijednost čiji se procentni rang određuje."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Značaj"
@@ -8046,7 +7940,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -8057,7 +7950,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matrica sa podacima u uzorku."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -8068,7 +7960,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vrijednost čiji se procentni rang određuje."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Značaj"
@@ -8084,7 +7975,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Vraća rang vrijednosti uzorka."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -8120,7 +8010,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -8146,7 +8035,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Smjer: 0 ili bez vrijednosti znači uzlazno, vrijednost različita od 0 znači silazno."
@@ -8157,7 +8045,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -8183,7 +8070,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Smjer: 0 ili bez vrijednosti znači uzlazno, vrijednost različita od 0 znači silazno."
@@ -8194,7 +8080,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Vraća srednju vrijednost uzorka bez graničnih vrijednosti."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -8220,7 +8105,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Vraća diskretnu mogućnost intervala."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -8231,7 +8115,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Matrica sa uzorcima."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Vjerovatnoća"
@@ -8536,13 +8419,11 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativno"
#: scfuncs.hrc:2211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije."
#: scfuncs.hrc:2217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija."
@@ -8569,7 +8450,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Vjerovatnoća uspjeha testa."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8606,7 +8486,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Vjerovatnoća uspjeha testa."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8774,7 +8653,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2287
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije."
@@ -8828,7 +8706,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija."
@@ -8892,7 +8769,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativno"
#: scfuncs.hrc:2329
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije."
@@ -8925,7 +8801,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Vjerovatnoća, za koju će se izračunati inverzna standardna normalna distribucija."
@@ -9020,7 +8895,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativno"
#: scfuncs.hrc:2373
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije."
@@ -9074,7 +8948,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Vjerovatnoća za koju će biti izračunata inverzna logaritamska normalna distribucija."
@@ -9189,7 +9062,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata gama distribucija."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9221,7 +9093,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije."
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Vrijednosti gama distribucije."
@@ -9237,7 +9108,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata gama distribucija."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9264,7 +9134,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativno"
#: scfuncs.hrc:2449
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije."
@@ -9285,7 +9154,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata inverzna gama distribucija."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9317,13 +9185,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata inverzna gama distribucija."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9370,7 +9236,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Vrijednost za koju se računa prirodni logaritam gama funkcije."
@@ -9407,7 +9272,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata beta distribucija."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9475,7 +9339,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata inverzna beta distribucija."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9533,7 +9396,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata beta distribucija."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9601,7 +9463,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata inverzna beta distribucija."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9783,13 +9644,11 @@ msgid "The population size."
msgstr "Veličina populacije."
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativno"
#: scfuncs.hrc:2611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "Kumulativno. TRUE izračunava kumulativnu funkciju distribucije, a FALSE funkciju vjerovatnoće mase."
@@ -9942,7 +9801,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Stepeni slobode za T-distribuciju."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativno"
@@ -10019,7 +9877,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Vjerovatnoća za koju će se izračunati inverzna t-distribucija."
@@ -10048,7 +9905,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Vjerovatnoća za koju će se izračunati inverzna t-distribucija."
@@ -10139,7 +9995,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativno"
@@ -10623,7 +10478,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Vraća a (1 alfa) interval konfidencije za normalnu distribuciju."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10644,7 +10498,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Standardna devijacija populacije."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -10661,7 +10514,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Vraća a (1 alfa) interval konfidencije za normalnu distribuciju."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10682,7 +10534,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Standardna devijacija populacije."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -10699,7 +10550,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Vraća a (1 alfa) interval konfidencije za normalnu distribuciju."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10720,7 +10570,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Standardna devijacija populacije."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -10736,7 +10585,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Vraća dvorepu P-vrijednost z-testa."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -10767,13 +10615,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "Standardna devijacija populacije."
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Vraća dvorepu P-vrijednost z-testa."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -10799,7 +10645,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "Standardna devijacija populacije."
@@ -10992,7 +10837,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Ovaj režim određuje broj repova distribucije za povrat. 1= jednorepa, 2= dvorepa distribucija"
@@ -11248,7 +11092,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Vraća vrijednost uz linearnu regresiju"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -11284,7 +11127,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
@@ -11295,7 +11137,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11351,7 +11192,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
@@ -11362,7 +11202,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11418,7 +11257,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
@@ -11429,7 +11267,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11496,7 +11333,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
@@ -11507,7 +11343,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11574,7 +11409,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11620,7 +11454,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11686,7 +11519,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11747,19 +11579,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Vraća vrijednost uz linearnu regresiju"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Vrijednost X za koju Y vrijednost treba biti izračunata linearnom regresijom."
@@ -11770,7 +11599,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Matrica sa podacima Y."
@@ -11781,7 +11609,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "Matrica sa podacima X."
@@ -11792,7 +11619,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Vraća referencu na ćeliju kao tekst."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Red"
@@ -11803,7 +11629,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Broj reda ćelije."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
@@ -11850,7 +11675,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Vraća broj samostalnih raspona koji pripadaju (višestrukom) rasponu."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11892,7 +11716,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Vraća interni broj kolone reference."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11908,7 +11731,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Definiši unutarnji broj redova s referencom."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11924,7 +11746,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Vraća interni broj lista reference ili niza."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11972,7 +11793,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Vraća broj stranica dane reference. Ako nije unesen nijedan parametar, vraća se ukupan broj stranica u dokumentu."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11988,7 +11808,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Vodoravno traženje i referenca na ćelije smještene ispod."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Kriterij pretrage"
@@ -12067,7 +11886,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Indeksni broj kolone u matrici."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Red sortiranja"
@@ -12083,7 +11901,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Vraća referencu na ćeliju iz odabranog raspona."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -12094,7 +11911,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Referenca na (višestruki) opseg."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Red"
@@ -12105,7 +11921,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Red u rasponu."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
@@ -12132,7 +11947,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Vraća sadržaj ćelije na koju se referira u obliku teksta."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -12232,7 +12046,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Vraća referencu koja je bila pomjerena s obzirom na početnu tačku."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -12243,7 +12056,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Referenca (ćelija) koja će biti osnova za pomjeranje."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
@@ -12265,7 +12077,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Broj kolona koje će biti pomjerene lijevo ili desno."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Visina"
@@ -12276,7 +12087,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Broj redova u pomjerenoj referenci."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -12292,7 +12102,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Vraća broj koji odgovara jednoj vrsti greške"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -12488,7 +12297,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Konvertuje ASCII i katakana znakove pola širine u punu širinu."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12504,7 +12312,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Konvertuje ASCII pune širine, te katakana znakove u znakove pola širine."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12520,7 +12327,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Vraća brojčani kod prvog znaka u tekstu."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12536,7 +12342,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Pretvori broj u tekst u obliku valute."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -12547,7 +12352,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Vrijednost je broj, referenca na ćeliju koja sadrži broj ili formula čiji je rezultat broj."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Decimale"
@@ -12579,7 +12383,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Uklanja sve znakove iz teksta koji se ne mogu štampati."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12595,7 +12398,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Povezuje više tekstualnih jedinica u jednu."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12611,7 +12413,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12647,7 +12448,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12663,19 +12463,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Svaka vrijednost ili izraz koji može biti TRUE ili FALSE."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
@@ -12702,7 +12499,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -12713,7 +12509,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
@@ -12758,7 +12553,6 @@ msgid "Criteria "
msgstr "kriterij "
#: scfuncs.hrc:3623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koje treba primijeniti na date opsege."
@@ -12798,7 +12592,6 @@ msgid "Criteria "
msgstr "kriterij "
#: scfuncs.hrc:3634
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koje treba primijeniti na date opsege."
@@ -12845,7 +12638,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Tekst kojeg je potrebno pronaći."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12883,7 +12675,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Tekst kojeg je potrebno pronaći."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12910,7 +12701,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Uklanja nepotrebne razmake iz teksta."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12926,7 +12716,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Sav tekst napiši velikim početnim slovom."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12942,7 +12731,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Pretvara tekst u velika slova."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12958,7 +12746,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Pretvara tekst u mala slova."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12974,7 +12761,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Pretvara tekst u broj."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13016,7 +12802,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Vraća vrijednost ako je u pitanju tekst, u suprotnom prazan string."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -13116,7 +12901,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Izračunava dužinu tekstualnog niza."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13132,7 +12916,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Definiše prvi znak ili znakove u tekstualnom nizu."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13159,7 +12942,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Definiše posljednji znak ili znakove tekstualnog niza."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13186,7 +12968,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Vraća dio teksta kao niz."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13224,7 +13005,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Ponavlja tekst navedeni broj puta."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13251,7 +13031,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Zamjenjuje stari tekst novim u nizu."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13337,7 +13116,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Pretvara tekst odabranog brojčanog sistema u pozitivne cijele brojeve po datoj bazi."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13364,19 +13142,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Vrijednost za pretvoriti."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13452,7 +13227,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Vraća numerički kod za prvi Unicode karakter u tekst stringu."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13484,7 +13258,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Konvertuje vrijednost iz jedne u drugu valutu."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -13546,7 +13319,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Konvertuje tekst u brojeve na lokalno-nezavisan način."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13700,7 +13472,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Izračunava dužine tekstualnog niza, sa DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13716,7 +13487,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Vraća posljednji znak ili znakove u tekstu, sa DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13743,7 +13513,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Vraća prvi znak ili znakove u tekstu, sa DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13770,7 +13539,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Vraća parcijalni tekstualni niz teksta, sa DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13912,13 +13680,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Vraća funkciju greške"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Donja granica"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Donja granica za integraciju"
@@ -13930,13 +13696,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Vraća komplementarnu funkciju greške"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Donja granica"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Donja granica za integraciju"
@@ -13972,13 +13736,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Broj koji treba zaokružiti."
@@ -14000,13 +13762,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "Zamjenjuje znakove u nizu teksta s drugim nizom teksta."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Tekst u kojem će biti zamijenjeni neki znakovi."
@@ -14018,7 +13778,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Položaj znaka od kojeg će tekst biti zamijenjen."
@@ -14030,7 +13789,6 @@ msgid "Length"
msgstr "Dužina"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Broj znakova koji će biti zamijenjeni."
@@ -14042,7 +13800,6 @@ msgid "New text"
msgstr "novi tekst"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Tekst koji će biti ubačen."
@@ -14059,19 +13816,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "Pronalaženje teksta"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Tekst kojeg je potrebno pronaći."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Tekst u kojem će biti izvršena pretraga."
@@ -14083,7 +13837,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Mjesto u tekstu od kojeg počinje pretraga."
@@ -14100,19 +13853,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "Pronalaženje teksta"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Tekst kojeg je potrebno pronaći."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Tekst u kojem će biti izvršena pretraga."
@@ -14124,7 +13874,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Mjesto u tekstu od kojeg počinje pretraga."
@@ -14142,7 +13891,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Sakriveni stilovi"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
@@ -14559,19 +14307,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "Sve listove"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Izabrane tablice"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Označene ćelije"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "Odakle štampati"
@@ -14675,13 +14420,11 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Dodaj AutoFormat"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Preimenuj AutoFormat"
@@ -14692,7 +14435,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Obriši AutoFormat"
@@ -14709,37 +14451,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zatvori"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Sjever"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Sredina"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Jug"
@@ -14761,7 +14497,6 @@ msgid "Cell"
msgstr "Ćelije"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
@@ -14879,13 +14614,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "_Komentari"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortiraj rastuće"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortiraj opadajuće"
@@ -14897,7 +14630,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "Sortiraj proizvoljno"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Sve"
@@ -15092,14 +14824,12 @@ msgstr "Ponovo unesite"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Pokretni prosjek"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Eksponencijalno umekšavanje"
@@ -15123,7 +14853,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
@@ -15182,14 +14911,12 @@ msgid "F critical"
msgstr "F kritično"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Korelacija"
@@ -15202,7 +14929,6 @@ msgstr "Korelacija"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarijansa"
@@ -15215,7 +14941,6 @@ msgstr "Kovarijansa"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Opisna statistika"
@@ -15316,13 +15041,11 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Slučajni ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Jednobrazno"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Jednobrazan cijeli broj"
@@ -15334,37 +15057,31 @@ msgid "Normal"
msgstr "Običan"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Koši"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernuli"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Dvočlana"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negativna binomijalna"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Hi kvadrat"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrijski"
@@ -15425,7 +15142,6 @@ msgstr "nu vrijednost"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Prikupljanje uzoraka, vrijednosti"
@@ -15490,7 +15206,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Red %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -15553,7 +15268,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "Linearni"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritamski"
@@ -15900,13 +15614,11 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: autoformattable.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "AutoFormat"
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -16028,7 +15740,6 @@ msgid "Labels"
msgstr "Oznaka"
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -16087,7 +15798,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Grupisano po"
#: colorrowdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopiraj listu"
@@ -16109,13 +15819,11 @@ msgid "List From"
msgstr "Lista iz"
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Širina kolone"
#: colwidthdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -16139,7 +15847,6 @@ msgid "Add"
msgstr "_Dodaj"
#: condformatmanager.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Izmijeni..."
@@ -16161,19 +15868,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "Vrijednost ćelije je"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Formula je"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Datum je"
@@ -16224,13 +15928,11 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Procenat"
@@ -16265,13 +15967,11 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Procenat"
@@ -16306,13 +16006,11 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Procenat"
@@ -16324,13 +16022,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "_Formule"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "jednako sa"
@@ -16360,25 +16056,21 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr "veće ili jednako sa"
#: conditionalentry.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "nije jednako sa"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "između"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "nije između"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "duplikat"
@@ -16433,7 +16125,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Ispod ili jednak prosjek"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -16444,25 +16135,21 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "Počinje sa"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "Završava sa"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "Sadrži"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "Ne sadrži"
@@ -16709,13 +16396,11 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Procenat"
@@ -17142,7 +16827,6 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Popuni"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
@@ -17174,7 +16858,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: databaroptions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
@@ -17186,7 +16869,6 @@ msgid "None"
msgstr "Zabilješka"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
@@ -17217,7 +16899,6 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Podatkovno polje"
@@ -17240,7 +16921,6 @@ msgid "Name:"
msgstr "Na_ziv:"
#: datafielddialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Vrsta:"
@@ -17296,7 +16976,6 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -17338,7 +17017,6 @@ msgid "_Manual"
msgstr "Ručno"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortiraj po"
@@ -17385,7 +17063,6 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
@@ -17402,13 +17079,11 @@ msgid "items"
msgstr "stavka"
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
@@ -17469,13 +17144,11 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "Živi tokovi podataka"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17515,7 +17188,6 @@ msgid "Source Stream"
msgstr "Izvorni tok"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17856,7 +17528,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Uredi postavke"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Ubaci kao hiper-vezu"
@@ -17868,7 +17539,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Ubaci vezu"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Ubaci kao kopiju"
@@ -18327,7 +17997,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "Posljednje korišten"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "Sve"
@@ -18387,13 +18056,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tablica"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Dodatak"
@@ -18434,7 +18101,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Uobičajene postavke"
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "Grupisanje"
@@ -18457,7 +18123,6 @@ msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#: groupbydate.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "A_utomatski"
@@ -18468,7 +18133,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
@@ -18492,7 +18156,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "Grupisano po"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "Grupisanje"
@@ -18515,7 +18178,6 @@ msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#: groupbynumber.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "A_utomatski"
@@ -18526,7 +18188,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
@@ -18850,7 +18511,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "_Iz dokumenta"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Tabele u dokumentu"
@@ -18948,13 +18608,11 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "Opcije _opsega"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "kolona"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Spoji ćelije"
@@ -19094,7 +18752,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Višestruke operacije"
@@ -19159,13 +18816,11 @@ msgid "Row:"
msgstr "Red"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Red"
@@ -19183,7 +18838,6 @@ msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
@@ -19195,7 +18849,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Prebaci"
@@ -19235,7 +18888,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -19247,13 +18899,11 @@ msgid "Clone"
msgstr "Konus"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Specificiraj ivice odabranih ćelija."
#: notebookbar.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalno poravnanje"
@@ -19277,25 +18927,21 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Povećaj uvlačenje"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Smanji uvlačenje"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Ubaci zvuk ili film"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
@@ -19312,13 +18958,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "Prikaz stranice"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -19330,7 +18974,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Automatska provjera pravopisa"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Recenzija"
@@ -19347,7 +18990,6 @@ msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -19394,7 +19036,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -19411,7 +19052,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -19453,7 +19093,6 @@ msgid "F_ont"
msgstr "Font"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Specificiraj ivice odabranih ćelija."
@@ -19519,13 +19158,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"
@@ -19572,7 +19209,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
@@ -19601,7 +19237,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
@@ -19695,7 +19330,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -19712,7 +19346,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -19814,13 +19447,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "B_oja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"
@@ -19926,7 +19557,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Rasporedi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
@@ -19968,13 +19598,11 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Fusnota"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Endnota"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zabilješka"
@@ -20038,13 +19666,11 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -20095,7 +19721,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -20107,7 +19732,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "odlagalište"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -20123,7 +19747,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
@@ -20135,25 +19758,21 @@ msgid "Center"
msgstr "Centar"
#: notebookbar_groups.ui:1069
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Podijeli"
@@ -20165,7 +19784,6 @@ msgid "Conditional"
msgstr "Uslov"
#: notebookbar_groups.ui:1583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
@@ -20177,7 +19795,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Centar"
#: notebookbar_groups.ui:1617
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
@@ -20189,13 +19806,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tablica"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Oblici"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Veze"
@@ -20207,7 +19822,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Ubaci"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -20231,7 +19845,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "Spajanje"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -20243,13 +19856,11 @@ msgid "None"
msgstr "Nikakva"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralela"
@@ -20267,7 +19878,6 @@ msgid "After"
msgstr "Poslije"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Kroz"
@@ -20530,7 +20140,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr "_Sintaksa formule:"
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "Opcije formule"
@@ -20632,7 +20241,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "Separatori"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimalna širina kolone"
@@ -20650,7 +20258,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "Uobičajena vrijednost"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimalna visina reda"
@@ -20753,7 +20360,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Stranica"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odlomak"
@@ -20981,7 +20587,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Podatkovno polje"
@@ -21011,7 +20616,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "_Korisnički-definisano"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Podsume"
@@ -21513,13 +21117,11 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolone"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
#: regressiondialog.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grupisano po"
@@ -21635,13 +21237,11 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "Zaglavlje (desno)"
#: rowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Visina reda"
#: rowheightdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
@@ -21762,13 +21362,11 @@ msgid "Created by"
msgstr "Napravio"
#: scenariodialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "uključeno"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -21909,19 +21507,16 @@ msgid "_Database:"
msgstr "Baza podataka"
#: selectdatasource.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Vrsta:"
#: selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: selectdatasource.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "Upit"
@@ -22238,7 +21833,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~Izaberite polje koje sadrži detalj koji želite pokazati"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Pokaži tabelu"
@@ -22260,7 +21854,6 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalno poravnanje"
#: sidebaralignment.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Uvuci:"
@@ -22277,7 +21870,6 @@ msgid "Left Indent"
msgstr "Uvlačenje liste"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "Spoji ćelije"
@@ -22314,19 +21906,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "_Orijentacija teksta:"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Produžetak teksta od niže granice ćelije"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Produžetak teksta od gornje granice ćelije"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Produžetak teksta unutar ćelije"
@@ -22439,7 +22028,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -22643,7 +22231,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binarni"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -22674,7 +22261,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binarni"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -22705,7 +22291,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binarni"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -22736,31 +22321,26 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binarni"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -22802,13 +22382,11 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "Postavke:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Izmijeni..."
@@ -22922,13 +22500,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopiraj rezultate sortiranja u:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopiraj rezultate sortiranja u:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopiraj rezultate sortiranja u:"
@@ -22939,7 +22515,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Slobodno sortiranje"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Slobodno sortiranje"
@@ -23468,7 +23043,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "Dokument: "
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "Podsume"
@@ -24027,7 +23601,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr "Domet polja"
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "Lista"
diff --git a/source/bs/scaddins/messages.po b/source/bs/scaddins/messages.po
index 385347be77b..b6eb81e0c60 100644
--- a/source/bs/scaddins/messages.po
+++ b/source/bs/scaddins/messages.po
@@ -1081,7 +1081,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "Vraća umnožak više kompleksnih brojeva"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "Kompleksan broj"
diff --git a/source/bs/scp2/source/ooo.po b/source/bs/scp2/source/ooo.po
index 4ddcd3c41c4..391bd6d3c7c 100644
--- a/source/bs/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bs/scp2/source/ooo.po
@@ -4419,7 +4419,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Rječnik pravopisa i sinonima, te pravila rastavljanja riječi na kraju retka za slovenački jezik"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
diff --git a/source/bs/sd/messages.po b/source/bs/sd/messages.po
index 180a09b50f2..018824f2a26 100644
--- a/source/bs/sd/messages.po
+++ b/source/bs/sd/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "Slajdovi"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "Leci"
#: DocumentRenderer.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
@@ -91,67 +88,56 @@ msgid "Original colors"
msgstr "Izvorne boje"
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "Sive nijanse"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "Crno-bijelo"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "Originalna veličina"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Prilagodi veličinu stranici papira"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rasporedi na više listova papira"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Popločaj papir ponovljenim slajdom"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "Originalna veličina"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Prilagodi veličinu stranici papira"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rasporedi na više listova papira"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Poredaj list papira s ponovljenim stranama"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "Sve"
@@ -205,7 +191,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "~Izbor"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)."
@@ -229,7 +214,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Sakriveni stilovi"
#: family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
@@ -1227,7 +1211,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -1495,7 +1478,6 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Ubaci sliku"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Ubaci zvuk ili film"
@@ -2067,7 +2049,6 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME prezentacija"
@@ -2085,7 +2066,6 @@ msgid "Outliner"
msgstr "Samo tekst"
#: strings.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
@@ -2097,7 +2077,6 @@ msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: strings.hrc:390
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
@@ -2120,7 +2099,6 @@ msgid "Footer"
msgstr "_Podnožje"
#: strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
@@ -2195,7 +2173,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "Prva kolona"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
@@ -2213,7 +2190,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "Prva kolona"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
@@ -2399,13 +2375,11 @@ msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "Slajdova po strani"
@@ -2441,13 +2415,11 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "Datum i vrijeme"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Skrivene stranice"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
@@ -2471,7 +2443,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "Strane lista papira"
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Uključi"
@@ -2483,7 +2454,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Poslužavnik za papir iz opcija štampača"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Opseg za štampanje"
@@ -2509,7 +2479,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw je pretražio sve do početka dokumenta. Želite li nastaviti od kraja?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Ništa -"
@@ -2521,13 +2490,11 @@ msgid "_Reply"
msgstr "~Odgovori"
#: annotationmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_Podebljano"
#: annotationmenu.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "_Koso"
@@ -2545,7 +2512,6 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr "Precrtana"
#: annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -2839,7 +2805,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: customanimationspanel.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Zadrška:"
@@ -2877,19 +2842,16 @@ msgid "Animation List"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "Dodaj efekt"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "Ukloni efekt"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Pomjeri gore"
@@ -2901,31 +2863,26 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Pomjeri nadolje"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "_Start:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "_Usmjerenje:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "Na klik"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "Sa prethodnim"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "Poslije prethodnog"
@@ -2978,7 +2935,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Zadrška:"
@@ -3002,7 +2958,6 @@ msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Pregledaj efekat"
@@ -3193,7 +3148,6 @@ msgid "_Variable"
msgstr "_Promjenljive"
#: dlgfield.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "Vrsta polja"
@@ -3232,7 +3186,6 @@ msgid "Max."
msgstr "Max"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
@@ -3294,7 +3247,6 @@ msgid "Top Left"
msgstr "Gornji lijevi?"
#: dockinganimation.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
@@ -3306,19 +3258,16 @@ msgid "Bottom Left"
msgstr "Donji lijevi?"
#: dockinganimation.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: dockinganimation.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
#: dockinganimation.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
@@ -3330,7 +3279,6 @@ msgid "Top Right"
msgstr "Gornji desni?"
#: dockinganimation.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -3375,13 +3323,11 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: dockinganimation.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
@@ -3459,7 +3405,6 @@ msgid "Italic"
msgstr "Kurziv"
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "Podvučena"
@@ -3559,19 +3504,16 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Uključiti na stranicu"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Ime slajda"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum i vrijeme"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Skrivene stranice"
@@ -3583,55 +3525,46 @@ msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Originalna veličina"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Sive nijanse"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Crno-bijelo"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Originalna veličina"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Prilagodi veličinu stranici papira"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rasporedi na više listova papira"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Popločaj papir ponovljenim slajdom"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -3657,7 +3590,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: interactiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "Uzajamno djelovanje"
@@ -3674,7 +3606,6 @@ msgid "Target:"
msgstr "Cilj"
#: interactionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "Uzajamno djelovanje"
@@ -3768,7 +3699,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "Prikaži ~mali pregled"
#: navigatorpanel.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -3815,7 +3745,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr "Oblici Strelica"
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -3827,7 +3756,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "Konus"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Tačke i numerisanje"
@@ -3845,7 +3773,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Povećaj uvlačenje"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Smanji uvlačenje"
@@ -3857,19 +3784,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
#: notebookbar.ui:1618
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Ubaci zvuk ili film"
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
@@ -3881,7 +3805,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Ubaci"
#: notebookbar.ui:2033
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "Prijelazi"
@@ -3905,7 +3828,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Automatska provjera pravopisa"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Recenzija"
@@ -3923,13 +3845,11 @@ msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: notebookbar.ui:2757
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -3945,7 +3865,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -4059,7 +3978,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Grupa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
@@ -4083,7 +4001,6 @@ msgstr "Boja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
@@ -4147,13 +4064,11 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -4279,7 +4194,6 @@ msgstr "~Izmijeni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
@@ -4373,13 +4287,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "Pomoć"
#: notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "Prazno"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "Naslovni slajd"
@@ -4391,13 +4303,11 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "Tekst naslova"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "Naslov, sadržaj"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "Centriran tekst"
@@ -4415,13 +4325,11 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Fusnota"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Endnota"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zabilješka"
@@ -4472,7 +4380,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "Naslov2"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -4484,7 +4391,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "odlagalište"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -4500,7 +4406,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -4536,19 +4441,16 @@ msgid "Transition"
msgstr "Prijelazi"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Oblici"
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Veze"
@@ -4560,7 +4462,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Ubaci"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -4584,7 +4485,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "Spajanje"
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -4596,13 +4496,11 @@ msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralela"
@@ -4620,7 +4518,6 @@ msgid "After"
msgstr "_Nakon"
#: notebookbar_groups.ui:1863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Kroz"
@@ -4659,7 +4556,6 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "Novi dokument"
@@ -4918,7 +4814,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "Trajanje pauze"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Dužina trajanja pauze"
@@ -5269,7 +5164,6 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr "Eksportuj _skrivene stranice"
#: publishingdialog.ui:1096
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"
@@ -5308,7 +5202,6 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "_Samo tekst"
@@ -5421,13 +5314,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "Dva okreta"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "U smjeru kazaljke"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "U smjeru suprotnom kazaljci"
@@ -5531,7 +5422,6 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
msgstr "Ubaci sliku"
@@ -5552,7 +5442,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Zatvori master pogled"
@@ -5570,7 +5459,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Uzak"
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Umjereno"
@@ -5602,7 +5490,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -5839,7 +5726,6 @@ msgid "Variant:"
msgstr "Varijanca"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Zvuk:"
@@ -5857,19 +5743,16 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "Zaustavi predhodni zvuk"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Drugi zvuk..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Petlja do sljedećeg zvuka"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "Na klik miša"
@@ -6098,7 +5981,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Tačke"
#: bulletsandnumbering.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Numerisanje"
@@ -6140,7 +6022,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "Vrijednosti iz odabira"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "Vrijednosti iz odabira"
@@ -6346,13 +6227,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numerisanje"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Ime stranice"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum i vrijeme"
@@ -6364,55 +6243,46 @@ msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Originalna veličina"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Sive nijanse"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Crno-bijelo"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Originalna veličina"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Prilagodi veličinu stranici papira"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rasporedi na više listova papira"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Poredaj list papira s ponovljenim stranama"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -6468,7 +6338,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Tačke"
#: drawprtldialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
msgstr "Numerisanje"
@@ -6520,7 +6389,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "_Naslov"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "_Opis"
diff --git a/source/bs/sfx2/messages.po b/source/bs/sfx2/messages.po
index 69c30f35da7..df261a79958 100644
--- a/source/bs/sfx2/messages.po
+++ b/source/bs/sfx2/messages.po
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zatvori"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
@@ -61,13 +59,11 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -195,7 +191,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "~Sačuvaj stare stilove"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
@@ -441,13 +436,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" nije apsolutni URL koji može biti proslijeđen vanjskoj aplikaciji na otvaranje."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Unutrašnji"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
@@ -459,19 +452,16 @@ msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
@@ -483,13 +473,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "Navigacija"
@@ -501,61 +489,51 @@ msgid "Insert"
msgstr "Ubaci"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Numerisanje"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Posebne funkcije"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -567,7 +545,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "Grafikon"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "Pretraživač"
@@ -579,7 +556,6 @@ msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Izmijeni"
@@ -591,7 +567,6 @@ msgid "Drawing"
msgstr "Crtež"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrole"
@@ -1009,13 +984,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Stilovi u upotrebi: "
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
@@ -1509,7 +1482,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr "Datum završen"
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "Odjel"
@@ -1545,7 +1517,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "Urednik"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
@@ -1557,7 +1528,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "Proslijedi"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -1569,7 +1539,6 @@ msgid "Info"
msgstr "Info"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -1605,13 +1574,11 @@ msgid "Project"
msgstr "Projekat"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "Izdavač"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "Svrha"
@@ -1635,13 +1602,11 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "Datum snimanja"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
@@ -1665,13 +1630,11 @@ msgid "Typist"
msgstr "Daktilograf"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1689,7 +1652,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Podaci"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
@@ -1823,13 +1785,11 @@ msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
#: bookmarkmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
#: bookmarkmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -2146,7 +2106,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr "Milisekunde"
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
@@ -2167,7 +2126,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr "Molimo vas da sačuvate ovaj dokument lokalno i priložite ga unutar vašeg e-mail klijenta."
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "Snimi makro"
@@ -2191,7 +2149,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Komentari"
#: helpcontrol.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -2263,7 +2220,6 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
@@ -2329,7 +2285,6 @@ msgid "From File..."
msgstr "~Iz datoteke..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
@@ -2376,7 +2331,6 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_gled"
@@ -2449,7 +2403,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr "Ime stila"
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -2615,7 +2568,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdi:"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
@@ -2730,13 +2682,11 @@ msgid "_Search for:"
msgstr "_Traži"
#: searchdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "U_pari slova"
#: searchdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Samo sva sl_ova"
@@ -2887,7 +2837,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "_Proširenja"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
@@ -2921,13 +2870,11 @@ msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: stylecontextmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Izbriši..."
@@ -2959,19 +2906,16 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Tabelarni dokumenti"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "Prezentacije"
@@ -3000,7 +2944,6 @@ msgid "Search"
msgstr "Pretraživanje"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "Pretražujem..."
@@ -3016,7 +2959,6 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
diff --git a/source/bs/starmath/messages.po b/source/bs/starmath/messages.po
index ad5df4cf27f..6d347d89a41 100644
--- a/source/bs/starmath/messages.po
+++ b/source/bs/starmath/messages.po
@@ -1702,43 +1702,36 @@ msgid "gray"
msgstr "Siva"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr "lime"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
msgstr "kestenjasta"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
msgstr "mornarska"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
msgstr "maslinasta"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "ljubičasta"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
msgstr "srebrena"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
msgstr "grogotovac"
@@ -1904,7 +1897,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "Rubovi"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
diff --git a/source/bs/svl/messages.po b/source/bs/svl/messages.po
index 526367d990b..9cf31ee9c2f 100644
--- a/source/bs/svl/messages.po
+++ b/source/bs/svl/messages.po
@@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
diff --git a/source/bs/svtools/messages.po b/source/bs/svtools/messages.po
index f1ddc1498a5..f1e8bf27834 100644
--- a/source/bs/svtools/messages.po
+++ b/source/bs/svtools/messages.po
@@ -14,133 +14,111 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja šablona $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) prilikom snimanja dokumenta $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) prilikom prikaza podataka o dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) prilikom pisanja dokumenta $(ARG1) kao šablona"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) prilikom kopiranja ili premještanja sadržaja"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) prilikom pokretanja menadžera dokumenata"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja dokumenta $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) prilikom pravljenja novog dokumenta"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) prilikom proširivanja stavke"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja BASIC dokumenta $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) prilikom pretrage adrese"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Nepostojeći objekat"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "Objekat već postoji"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Objekat nije dostupan"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Nedostupan put"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Problem sa zaključavanjem"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Pogrešan parametar"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Resursi su iscrpljeni"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "Akcija nije podržana"
@@ -152,7 +130,6 @@ msgid "Read Error"
msgstr "Greška prilikom čitanja"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "Greška pri pisanju"
@@ -164,91 +141,76 @@ msgid "unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Nekompatibilnost verzije"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "Opšta greška"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Neispravan format"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Greška pri pravljenju objekta"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Neprihvatljiva vrijednost ili vrsta podatka"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC greška tokom izvršenja"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC greška u sintaksi"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Općenita ulazno/izlazna greška."
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Naziv datoteke nije ispravan."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Nepostojeća datoteka."
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "Datoteka već postoji."
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Objekat nije direktorij."
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "Objekat nije datoteka."
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Navedeni uređaj nije valjan."
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +220,16 @@ msgstr ""
"zbog nedostatka korisničkih privilegija."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Tokom pristupanja objektu došlo je do kršenja prava dijeljenja."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "Na uređaju nema više prostora."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +239,136 @@ msgstr ""
"datotekama sa džoker znakovima."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Ova operacija nije podržana na ovom operativnom sistemu."
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Otvoreno je previše datoteka."
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Iz datoteke nije moguće čitati podatke."
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Datoteka se ne može snimiti."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Operacija se ne može izvršiti zbog nedostatka memorije."
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Operacija traganja nije mogla biti pokrenuta."
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Operacija 'tell' nije mogla biti pokrenuta."
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Nepravilna verzija datoteke."
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Nepravilan format datoteke."
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Naziv datoteke sadrži nepodržane znakove."
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Pojavila se nepoznata U/I greška."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Neispravan pokušaj pristupa datoteci."
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Datoteku nije moguće napraviti."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Operacija započela pod neispravnim parametrom."
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Operacija na datoteci je prekinuta."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Put do datoteke ne postoji."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Objekat nije moguće kopirati u samog sebe."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Navedeni šablon nije mogao biti pronađen."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Datoteku nije moguće koristiti kao šablon."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Ovaj dokument je već otvoren za izmjenu."
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Unijeli ste pogrešnu šifru."
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke."
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Dokument je otvoren samo za čitanje."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Opća OLE greška."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Nije moguće razriješiti ime računara $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Nemoguće uspostaviti Internet konekciju za $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +378,6 @@ msgstr ""
"Server poruka greške: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +387,31 @@ msgstr ""
"Server poruka greške: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Opća internetska greška otkrivena."
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Traženi internetski podatak nije dostupan u cache memoriji i ne moze biti premješten kako Online modulacija ne mora biti aktivirana."
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Sadržaj se nije mogao napraviti."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Ime datoteke je predugo za odredišni datotečni sistem."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Ulazna sintaksa nije ispravna."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +421,16 @@ msgstr ""
"Snimite dokument u %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION formatu datoteke."
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Dostignut je maksimum otvorenih dokumenata. Trebate zatvoriti jedan ili više dokumenata da otvorite novi."
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Nije napravljena rezervna kopija."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +440,6 @@ msgstr ""
"Iz sigurnosnih razloga, pokretanje makroa je isključeno."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +455,6 @@ msgstr ""
"Stoga, neke funkcionalnosti mogu biti nedostupne."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +470,6 @@ msgstr ""
"Stoga je moguće da neka funkcionalnost neće biti dostupna."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +489,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Neispravna dužina podatka."
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Funkcija nije moguća: put sadrži trenutni direktorij."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Funkcija nije moguća: uređaj (pogonska jedinica) nije isti."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Uređaj (pogon) nije spreman."
@@ -599,13 +514,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Funkcija nije moguća: zaštita pisanja."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -1595,7 +1508,6 @@ msgid "Sardinian"
msgstr "Sardinijski"
#: langtab.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
@@ -2650,7 +2562,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
@@ -2922,7 +2833,6 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"
@@ -2940,7 +2850,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port"
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
@@ -3763,7 +3672,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Crna kurziv"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
@@ -3888,7 +3796,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "_Vodoravni linijar"
#: strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Uspravni linijar"
@@ -4104,7 +4011,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Kraj"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "~Dalje >"
diff --git a/source/bs/svx/messages.po b/source/bs/svx/messages.po
index 61f0b7a3d3a..2239061d4a5 100644
--- a/source/bs/svx/messages.po
+++ b/source/bs/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -111,13 +108,11 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "AND"
@@ -135,13 +130,11 @@ msgid "Count"
msgstr "Count"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -863,19 +856,16 @@ msgid "Line of text"
msgstr "Linija teksta"
#: tabwin.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "Upit"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1279,97 +1269,81 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "Pismo"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Veliki 32 Kai"
@@ -1381,31 +1355,26 @@ msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Koverta"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Koverta"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Koverta"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Koverta"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Koverta"
@@ -1423,31 +1392,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#7¾ (Monarh) Koverta"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Koverta"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Koverta"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Koverta"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Koverta"
#: page.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Japanska Razglednica"
@@ -1459,115 +1423,96 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "Pismo"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Veliki 32 Kai"
@@ -1579,37 +1524,31 @@ msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Koverta"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Koverta"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Koverta"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Koverta"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Koverta"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia Klizač"
@@ -1633,7 +1572,6 @@ msgid "Screen 16:10"
msgstr "Ekran 16:10"
#: page.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Japanska Razglednica"
@@ -1688,19 +1626,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -1724,13 +1659,11 @@ msgid "Action"
msgstr "Radnja"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1782,13 +1715,11 @@ msgid "_Default value:"
msgstr "Uobičajena vrijednost"
#: adddataitemdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."
#: adddataitemdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "Stavka"
@@ -1806,7 +1737,6 @@ msgid "_Required"
msgstr "Zahtijevano"
#: adddataitemdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
@@ -1818,7 +1748,6 @@ msgid "R_elevant"
msgstr "Bitan"
#: adddataitemdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
@@ -1842,19 +1771,16 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "Izračunaj"
#: adddataitemdialog.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
#: adddataitemdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
#: adddataitemdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
@@ -1882,7 +1808,6 @@ msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -1931,7 +1856,6 @@ msgid "_Prefix:"
msgstr "Prefiks"
#: addnamespacedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -1942,7 +1866,6 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "Dodaj prijavu"
@@ -1960,7 +1883,6 @@ msgid "Binding e_xpression:"
msgstr "Značenje izraza"
#: addsubmissiondialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."
@@ -2012,7 +1934,6 @@ msgid "Base text"
msgstr "Osnovni tekst "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby tekst"
@@ -2024,13 +1945,11 @@ msgid "Base text"
msgstr "Osnovni tekst "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby tekst"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby tekst"
@@ -2106,7 +2025,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Pregled"
#: cellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -2185,7 +2103,6 @@ msgid "Property"
msgstr "Svojstvo"
#: chinesedictionary.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@@ -2196,13 +2113,11 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "Ime"
#: chinesedictionary.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "Prezime"
@@ -2242,7 +2157,6 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skraćenica"
@@ -2269,7 +2183,6 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Izmijeni"
@@ -2280,7 +2193,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
@@ -2364,7 +2276,6 @@ msgid "Insert _Column"
msgstr "Ubaci kolonu"
#: colsmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "Polje sa tekstom"
@@ -2382,37 +2293,31 @@ msgid "Combo Box"
msgstr "Padajuća lista"
#: colsmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "Padajuća lista"
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "Polje za datum"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "Polje za vrijeme"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Brojčano polje"
#: colsmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "Polje za valutu"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Polje sa uzorkom"
@@ -2435,7 +2340,6 @@ msgid "_Replace with"
msgstr "Za_mijeni sa"
#: colsmenu.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "Polje sa tekstom"
@@ -2453,37 +2357,31 @@ msgid "Combo Box"
msgstr "Padajuća lista"
#: colsmenu.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "Padajuća lista"
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Polje za datum"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "Polje za vrijeme"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Brojčano polje"
#: colsmenu.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "Polje za valutu"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Polje sa uzorkom"
@@ -2500,7 +2398,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Obriši kolonu"
@@ -2584,7 +2481,6 @@ msgid "Lossless compression"
msgstr "~Kompresija bez gubitaka"
#: compressgraphicdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "Sažimanje"
@@ -2631,7 +2527,6 @@ msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: compressgraphicdialog.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
@@ -2775,13 +2670,11 @@ msgid "Scroll bar"
msgstr "Klizač"
#: convertmenu.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "Obrtno dugme"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Navigacijska traka"
@@ -2867,7 +2760,6 @@ msgid "_Instances"
msgstr "~Instance"
#: datanavigator.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."
@@ -2889,7 +2781,6 @@ msgid "_Show Details"
msgstr "~Prikaži detalje"
#: datanavigator.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."
@@ -2918,37 +2809,31 @@ msgid "Curve"
msgstr "Krivulja"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Konektori"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Osnovni oblici"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Blok strelice"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Blok dijagram"
#: defaultshapespanel.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Oblačići"
@@ -2960,7 +2845,6 @@ msgid "Stars"
msgstr "Zvijezde"
#: defaultshapespanel.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "3D objekti"
@@ -2996,7 +2880,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr "Sav sadržaj zaglavlja će biti izbrisan i ne može ponovo biti povraćen."
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D efekti"
@@ -3161,7 +3044,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3D sjenčenje uklj./isklj."
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "Sjenka"
@@ -3179,7 +3061,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "~Instance"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -3257,7 +3138,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "Izvor svjetla 8"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "Osvjetljenje"
@@ -3389,13 +3269,11 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr "Boja ~osvjetljenja"
#: docking3deffects.ui:1751
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "Korisnički-definisan"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
@@ -3473,7 +3351,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "Pridruži"
#: docking3deffects.ui:1937
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
@@ -3491,7 +3368,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "Teksture"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "Osvjetljenje"
@@ -3509,7 +3385,6 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
#: dockingcolorreplace.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Mjenjač boja"
@@ -3632,7 +3507,6 @@ msgid "Pipette"
msgstr "Pipeta"
#: dockingfontwork.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
@@ -3674,7 +3548,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Prezentacija"
#: dockingfontwork.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "Poravnaj lijevo"
@@ -3685,7 +3558,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Centar"
#: dockingfontwork.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Poravnaj desno"
@@ -3720,7 +3592,6 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "Kontura teksta"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Bez sjene"
@@ -3732,7 +3603,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "_Uspravno:"
#: dockingfontwork.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "Nagnutost"
@@ -3815,13 +3685,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "_Odbaci"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
@@ -3879,7 +3747,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "Vrijednosti"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
@@ -4098,7 +3965,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#: findreplacedialog.ui:985
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Pravac:"
@@ -4204,7 +4070,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "Editor kontura"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
@@ -4216,7 +4081,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "Radni prostor"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
@@ -4232,31 +4096,26 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Izmijeni tačke"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Pomjeri tačke"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Ubaci tačke"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Obriši tačke"
@@ -4326,19 +4185,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj stavku"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Dodaj element"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Dodaj atribut"
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
@@ -4369,19 +4225,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Izmjeni"
#: formnavimenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#: formnavimenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: formnavimenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Skrivena kontrola"
@@ -4399,7 +4252,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Isjeci"
#: formnavimenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -4423,7 +4275,6 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr "Redoslijed tabulatora..."
#: formnavimenu.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
@@ -4435,13 +4286,11 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Osobine: "
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Otvori u dizajnerskom pogledu"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Automatska kontrola fokusa"
@@ -4453,7 +4302,6 @@ msgid "Average"
msgstr "Average"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
@@ -4465,13 +4313,11 @@ msgid "Count"
msgstr "Count"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -4483,7 +4329,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Broj izbora"
@@ -4495,7 +4340,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nijedna"
#: gallerymenu1.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
@@ -4507,7 +4351,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Obriši #"
#: gallerymenu1.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
@@ -4555,7 +4398,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Obriši #"
#: gallerymenu2.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -4643,7 +4485,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Editor ImageMap-a"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
@@ -4667,7 +4508,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
@@ -4683,7 +4523,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
@@ -4695,25 +4534,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Poligon slobodnom rukom"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Izmijeni tačke"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Pomjeri tačke"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Ubaci tačke"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Obriši tačke"
@@ -4767,13 +4602,11 @@ msgid "Text:"
msgstr "Tekst: "
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Opis..."
#: imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "_Makro..."
@@ -4884,7 +4717,6 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."
@@ -4895,13 +4727,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Izmijeni..."
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#: namespacedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -5058,7 +4888,6 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "Razmak između redova"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "Jednostruko"
@@ -5076,13 +4905,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 prored"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "Dvostruko"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcionalan"
@@ -5127,19 +4954,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Uvlačenje prve linije"
#: paraulspacing.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Prored iznad odlomka"
#: paraulspacing.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Prored ispod odlomka"
@@ -5180,7 +5004,6 @@ msgid "New Password"
msgstr "Nova šifra"
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -5371,7 +5194,6 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "R_adnja"
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -5429,13 +5251,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "_i"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Početno Vrijeme"
@@ -5446,13 +5266,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "Datum završetka"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Vrijeme završetka"
@@ -5499,61 +5317,51 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Obriši red"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Snimi zapis"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Poništi: Unos podataka"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetar"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetar"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Metar"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometar"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Inč"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Stopa"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "Milja"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "Tačka"
@@ -5565,7 +5373,6 @@ msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "Znak"
@@ -5637,7 +5444,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstenzije"
@@ -5789,37 +5595,31 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "Osovinski"
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "Radijalno"
#: sidebararea.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoid"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "Kvadratni"
#: sidebararea.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
@@ -5913,7 +5713,6 @@ msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "Odredite varijaciju gradijenta transparentnosti."
#: sidebararea.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Odredite 0% za potpuno neprozirno do 100% za potpuno transparentno."
@@ -6200,7 +5999,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Prored iznad odlomka"
#: sidebarparagraph.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Prored iznad odlomka"
@@ -6211,7 +6009,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Prored ispod odlomka"
#: sidebarparagraph.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Prored ispod odlomka"
@@ -6267,13 +6064,11 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Uvlačenje prve linije"
#: sidebarparagraph.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Uvlačenje prve linije"
@@ -6397,7 +6192,6 @@ msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
#: sidebarshadow.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
msgstr "Ugao"
@@ -6478,7 +6272,6 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -6501,7 +6294,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: textcontrolparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odlomak"
@@ -6519,7 +6311,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje "
#: textcontrolparadialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Azijska tipografija"
@@ -6531,19 +6322,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Oznake"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(Bez)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "Jednostruko"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "Dvostruko"
@@ -6555,43 +6343,36 @@ msgid "Bold"
msgstr "Masno"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "Tačkasto"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Tačkasto (Podebljano)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "Crtica"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "Duga crtica"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Tačka Crtica"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Tačka Tačka Crtica"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "Val"
@@ -6609,19 +6390,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj stavku"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Dodaj element"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Dodaj atribut"
#: xformspage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
@@ -6639,13 +6417,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Digitalni potpisi..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cijela stranica"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "Širina stranice"
@@ -6657,31 +6433,26 @@ msgid "Optimal View"
msgstr "Optimalan pogled"
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50,00%"
#: zoommenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100,00%"
#: zoommenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200,00%"
@@ -7046,13 +6817,11 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "Vanjska linija tekstova"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
@@ -7109,7 +6878,6 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Povezane metadatoteke"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -7133,7 +6901,6 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Povezane bitmape sa transparencijom"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
@@ -8666,7 +8433,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Zalijepi razmak objekta 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Broj pomičnih linija"
@@ -9282,7 +9048,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
@@ -9479,7 +9244,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Svijetlo crvena"
@@ -9500,7 +9264,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Svijetlo plava"
@@ -9511,7 +9274,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Svijetlo zeleno"
@@ -9773,7 +9535,6 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantno"
@@ -10262,7 +10023,6 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
msgstr "Zalazak sunca"
@@ -10622,7 +10382,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "Val"
@@ -10735,7 +10494,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Krst"
@@ -11069,7 +10827,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "Zadnja vlastita Vrijednosti"
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -11182,7 +10939,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Emocije"
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
@@ -11423,55 +11179,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "P~aralelno"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Izvlačenje sjeverozapad"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Izvlačenje sjever"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Izvlačenje sjeveroistok"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Izvlačenje zapad"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Pozadinsko izvlačenje"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Izvlačenje istok"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Izvlačenje jugozapad"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Izvlačenje jug"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Izvlačenje jugoistok"
@@ -11649,7 +11396,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Ime fonta. Trenutni font nije dostupan i biće zamijenjen."
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "prilagođeno"
@@ -12425,7 +12171,6 @@ msgid "Instance"
msgstr "~Instance"
#: strings.hrc:1190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -12534,7 +12279,6 @@ msgid "Binding"
msgstr "Veze"
#: strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "Značenje izraza"
@@ -12638,13 +12382,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "Uvećaj"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
@@ -12655,31 +12397,26 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50,00%"
#: strings.hrc:1239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100,00%"
#: strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200,00%"
@@ -12743,7 +12480,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Traženi pojam nije nađen"
@@ -14782,7 +14518,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "Prozori"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Prored odlomka"
diff --git a/source/bs/sw/messages.po b/source/bs/sw/messages.po
index d57be851668..08ac275dc6f 100644
--- a/source/bs/sw/messages.po
+++ b/source/bs/sw/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
@@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
@@ -120,7 +118,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
@@ -143,7 +140,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
@@ -166,7 +162,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
@@ -189,7 +184,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Sakriveni stilovi"
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi"
@@ -225,7 +219,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Drugi OLE objekti"
@@ -308,7 +301,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "Greška u formatu datoteke."
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke."
@@ -319,7 +311,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)."
@@ -368,7 +359,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) je izmijenjeno."
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) ne postoji."
@@ -1426,7 +1416,6 @@ msgstr "2 kolone različitih veličina (lijeva < desna)"
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
msgstr "Uobičajeni stil"
@@ -1524,7 +1513,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "Sljedeći znakovi nisu važeći i uklonjeni su: "
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zabilješka"
@@ -1536,7 +1524,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1668,7 +1655,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "Oblik"
@@ -2504,7 +2490,6 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "Primijeni tablicu svojstava"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "AutoFormat tablice"
@@ -2522,7 +2507,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Umetni red"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Obriši red/kolonu"
@@ -2544,7 +2528,6 @@ msgid "Split Cells"
msgstr "Razdvoji ćelije"
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Spoji ćelije"
@@ -2695,13 +2678,11 @@ msgid "column break"
msgstr "prijelom kolone"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Ubaci $1"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Obriši $1"
@@ -3142,13 +3123,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numerisanje"
#: strings.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Ćelija"
@@ -3211,7 +3190,6 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "Kontrol~e formulara"
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
@@ -3283,7 +3261,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "Strane lista papira"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "Sve"
@@ -3301,7 +3278,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Prednja strana / desne stranice"
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Uključi"
@@ -3343,7 +3319,6 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "Str~anice"
#: strings.hrc:594
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Izbor"
@@ -3354,7 +3329,6 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
@@ -3366,13 +3340,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: strings.hrc:600
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Lista formula"
@@ -3417,13 +3389,11 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Umetni hipervezu"
#: strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Ubaci kao link"
#: strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Ubaci kao kopiju"
@@ -3459,7 +3429,6 @@ msgid "inactive"
msgstr "neaktivno"
#: strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "Izmijeni..."
@@ -3471,7 +3440,6 @@ msgid "~Update"
msgstr "Ažuriraj"
#: strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
@@ -3507,13 +3475,11 @@ msgid "New Document"
msgstr "_Novi Dokument"
#: strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: strings.hrc:625
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -3531,7 +3497,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Označena oblast"
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksi"
@@ -3584,7 +3549,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "samo-čitanje"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži sve"
@@ -3651,7 +3615,6 @@ msgid "Line"
msgstr "Linija"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -3708,31 +3671,26 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " G: %1 M: %2 D: %3 S: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Abecedni indeks"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Korisnički definisan"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabele Sadržaja"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografija"
@@ -3744,19 +3702,16 @@ msgid "Citation"
msgstr "Citat"
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Indeks tabela"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Tabela predmeta"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "Indeks ilustracija"
@@ -3786,13 +3741,11 @@ msgid "Subject"
msgstr "Tema:"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
@@ -3804,7 +3757,6 @@ msgid "Created"
msgstr "Napravi"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Izmijenjeno"
@@ -3816,13 +3768,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "Posljednji put štampa_no:"
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Broj verzije"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Ukupno vrijeme editovanja"
@@ -3843,13 +3793,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Članak"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
@@ -3861,79 +3809,66 @@ msgid "Brochures"
msgstr "Broš~ura"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Zbornik radova sa konferencije"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Izvadak iz knjige"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Izvadak iz knjige s naslovom"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Zbornik radova sa konferencije"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Teh. dokumentacija"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Teza"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Disertacija"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Zbornik radova sa konferencije"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Istraživački izvještaj"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Neobjavljeno"
#: strings.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
@@ -3975,7 +3910,6 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "Korisnički-definisan"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "Kratko ime"
@@ -3987,7 +3921,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: strings.hrc:710
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -4011,7 +3944,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "Naslo~v knjige"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavlje"
@@ -4041,13 +3973,11 @@ msgid "Institution"
msgstr "~Ustanova"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
@@ -4077,7 +4007,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "~Stranice"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Izdavač"
@@ -4107,7 +4036,6 @@ msgid "Type of report"
msgstr "Vrsta ~izvještaja"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Razina zvuka"
@@ -5242,13 +5170,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Korisnik]"
@@ -5341,7 +5267,6 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "redovi"
@@ -5386,7 +5311,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "Stil znaka"
@@ -5410,7 +5334,6 @@ msgid "No footer"
msgstr "Na podnožje"
#: strings.hrc:1038
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
@@ -5433,7 +5356,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "~Bez omotavanja"
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Kroz"
@@ -5509,7 +5431,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centrirano uspravno"
@@ -5553,7 +5474,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Vodoravno centrirano"
@@ -5604,13 +5524,11 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "_Uređivanje u samo-čitanje dokumentu"
#: strings.hrc:1073
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Podijeli"
#: strings.hrc:1074
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "Numbering"
msgstr "Numerisanje"
@@ -5627,7 +5545,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "i "
@@ -5734,25 +5651,21 @@ msgid "Rotation"
msgstr "Citat"
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "Bez mreže"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Mreža (samo linije)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Mreža (linije i znakovi)"
#: strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Prati tok teksta"
@@ -5773,7 +5686,6 @@ msgid "Do not merge borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1104
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -5797,7 +5709,6 @@ msgid "Drawing"
msgstr "Crtež"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
@@ -5809,7 +5720,6 @@ msgid "Section"
msgstr "Odsječak"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zabilješka"
@@ -5821,7 +5731,6 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Ilustracija"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE objekat"
@@ -5889,7 +5798,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "Ubaci okvir sa tekstom"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Sljedeća stranica"
@@ -5951,7 +5859,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Sljedeći komentar"
@@ -5979,7 +5886,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Prethodna stranica"
@@ -6038,7 +5944,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Prethodni komentar"
@@ -6101,7 +6006,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "Izmjene tabele"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Primijenjeni stilovi odlomaka"
@@ -6257,7 +6161,6 @@ msgid "Unknown image format"
msgstr "Nepoznat format datoteke sa slikom"
#: strings.hrc:1194
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Ova verzija grafičke datoteke nije podržana"
@@ -6580,31 +6483,26 @@ msgstr "Izbor datoteke za abecedni indeks (*.sdi)"
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Osnovna crta na ~vrhu"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Osnovna crta na ~dnu"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Osnovna linija na ~sredini"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Vrh linije"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Dno linije"
@@ -6616,19 +6514,16 @@ msgid "Center of line"
msgstr "Sredina linije"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Ubaci predmet"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Promijeni predmet"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Šablon: "
@@ -6685,13 +6580,11 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Bez jezika (isključi provjeru pravopisa)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Vrati na uobičajeni jezik"
@@ -6703,7 +6596,6 @@ msgid "More..."
msgstr "Više..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignoriši"
@@ -6734,7 +6626,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML dokument"
@@ -6751,7 +6642,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivo "
@@ -6901,13 +6791,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Ukloni prazne odlomke"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Koristi tabelu zamjena"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Popravi DVa VElika POčetna SLova"
@@ -6925,7 +6813,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "Zamijeni \"uobičajene\" navodnike sa %1 \\bproizvoljnim %2 navodnicima"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Zamijeni vlastite stilove"
@@ -6961,7 +6848,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "Prepoznavanje URL-a"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Zamijeni crtice"
@@ -7573,7 +7459,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Lista sa tačkama"
#: bulletsandnumbering.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Numerisanje"
@@ -7594,7 +7479,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: bulletsandnumbering.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
@@ -8642,7 +8526,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr "Odaberi stavku: "
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
@@ -9563,13 +9446,11 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr "Autor datuma i vremena"
#: floatingnavigation.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
#: floatingsync.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinhronizuj"
@@ -10051,13 +9932,11 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "S desna na lijevo"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "Zdesna nalijevo (uspravno)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "S lijeva na desno (uspravno)"
@@ -10503,19 +10382,16 @@ msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "Okruglo"
#: inputwinmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "Procenat"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "Kvadratni korijen"
@@ -10527,7 +10403,6 @@ msgid "Power"
msgstr "Stepeno"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "Operatori"
@@ -10606,19 +10481,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "Srednje"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
@@ -10630,31 +10502,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "Linija"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "Arkus sinus"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "Arkus kosinus"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "Arkus tangens"
@@ -10683,7 +10550,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Umetni"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -10735,7 +10601,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "Promijeni broj stranice"
#: insertbreak.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
msgstr "Promijeni broj stranice"
@@ -11431,7 +11296,6 @@ msgid "_Selected records"
msgstr "~Izabrani zapisi"
#: mailmerge.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
@@ -11527,7 +11391,6 @@ msgid "RT_F"
msgstr "~RTF"
#: mailmerge.ui:630
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|swriter"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
@@ -11551,7 +11414,6 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr "Sačuvaj spojeni dokument"
#: mailmerge.ui:745
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "Prikaz"
@@ -11577,13 +11439,11 @@ msgid "Create"
msgstr "Napravi"
#: managechangessidebar.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "_Prihvati"
#: managechangessidebar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "_Odbij"
@@ -11619,13 +11479,11 @@ msgid "Action"
msgstr "Akcije"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: managechangessidebar.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -11847,13 +11705,11 @@ msgid "Move"
msgstr "Režim"
#: mmlayoutpage.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|up"
msgid "_Up"
msgstr "_Gore"
#: mmlayoutpage.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
msgstr "_Dolje"
@@ -11978,7 +11834,6 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr "Koji tip dokumenta želite kreirati?"
#: mmresultemaildialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument tekst"
@@ -11989,7 +11844,6 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word dokument"
@@ -12001,7 +11855,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr "Poruka pomoći"
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "Običan tekst"
@@ -12040,7 +11893,6 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "_Svojstva..."
@@ -12338,7 +12190,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
@@ -12354,19 +12205,16 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
@@ -12403,7 +12251,6 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
@@ -12437,7 +12284,6 @@ msgid "Demote Level"
msgstr "Smanji razinu"
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -12454,13 +12300,11 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: navigatorpanel.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
@@ -12554,7 +12398,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -12601,7 +12444,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "Kontura"
#: notebookbar.ui:1799
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Tačke i numerisanje"
@@ -12661,7 +12503,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -12679,7 +12520,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Nađi"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
@@ -12691,7 +12531,6 @@ msgid "Break"
msgstr "_Prekid"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
@@ -12702,25 +12541,21 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
#: notebookbar.ui:2910
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Ubaci zvuk ili film"
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "Oblici"
@@ -12732,19 +12567,16 @@ msgid "Links"
msgstr "Veza"
#: notebookbar.ui:3336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: notebookbar.ui:3373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#: notebookbar.ui:3455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
@@ -12768,7 +12600,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "Prikaz stranice"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Reference"
@@ -12814,7 +12645,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"
#: notebookbar.ui:5850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -12838,13 +12668,11 @@ msgid "Basics"
msgstr "Osnova"
#: notebookbar.ui:5905
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
msgstr "Izreži"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -12883,7 +12711,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -12913,7 +12740,6 @@ msgid "_Menu"
msgstr "Meni"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
@@ -12949,7 +12775,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "Reference"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Reference"
@@ -12979,13 +12804,11 @@ msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: notebookbar_compact.ui:6448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "_Tabela"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -12997,7 +12820,6 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Ilustracija"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -13026,19 +12848,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Umotavanje"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "Poravnavanje"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "Objekat"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Objekat"
@@ -13050,7 +12869,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Alati"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
@@ -13066,7 +12884,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
@@ -13084,7 +12901,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Alati"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -13156,7 +12972,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Odlomak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "_Tabela"
@@ -13326,7 +13141,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
@@ -13350,7 +13164,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "Pomoć"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -13446,7 +13259,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Odlomak"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "_Tabela"
@@ -13528,7 +13340,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Umotavanje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "Poravnavanje"
@@ -13617,13 +13428,11 @@ msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevano"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "Sive nijanse"
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "Crno i bijelo"
@@ -13705,13 +13514,11 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Fusnota"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Endnota"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zabilješka"
@@ -13740,13 +13547,11 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "Zaglavlje 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Naslov 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "Naslov 3"
@@ -13757,13 +13562,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "Naglasak"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "Jak naglasak"
@@ -13818,7 +13621,6 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Obriši redak"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "Izaberi redove"
@@ -13830,7 +13632,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Visina reda"
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimalna visina reda"
@@ -13854,13 +13655,11 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "odlagalište"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13872,7 +13671,6 @@ msgid "Links"
msgstr "Veza"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Oblici"
@@ -13884,13 +13682,11 @@ msgid "Insert"
msgstr "Umetni"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
@@ -13902,13 +13698,11 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolone"
#: notebookbar_groups.ui:2002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -13932,7 +13726,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "Spajanje"
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -13944,13 +13737,11 @@ msgid "None"
msgstr "Nema"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
#: notebookbar_groups.ui:2265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralela"
@@ -13968,7 +13759,6 @@ msgid "After"
msgstr "Poslije"
#: notebookbar_groups.ui:2292
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Kroz"
@@ -14590,7 +14380,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulatori"
#: optformataidspage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "Tabulatori _i razmaci"
@@ -15259,13 +15048,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Kolone"
#: pagecolumncontrol.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: pagecolumncontrol.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -15289,13 +15076,11 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Kolone"
#: pagecolumncontrol.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: pagecolumncontrol.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -15307,7 +15092,6 @@ msgid "_More Options"
msgstr "Više opcija"
#: pagecolumncontrol.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Više opcija"
@@ -15319,7 +15103,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "Margina"
#: pagefooterpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -15403,7 +15186,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Uzak"
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Umjereno"
@@ -15430,13 +15212,11 @@ msgid "Wide"
msgstr "Sakriveno"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "U ogledalu"
#: pageformatpanel.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -15448,7 +15228,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "Margina"
#: pageheaderpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -15484,7 +15263,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "Sakriveno"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "U ogledalu"
@@ -15514,7 +15292,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "Sakriveno"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "U ogledalu"
@@ -15526,19 +15303,16 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "Zadnja vlastita Vrijednosti"
#: pagemargincontrol.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
msgstr "_Vrh"
#: pagemargincontrol.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dno"
#: pagemargincontrol.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
msgstr "_Lijevo"
@@ -15550,7 +15324,6 @@ msgid "I_nner"
msgstr "Unutrašnje"
#: pagemargincontrol.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
@@ -15562,7 +15335,6 @@ msgid "O_uter"
msgstr "Vanjsko"
#: pagemargincontrol.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -15586,31 +15358,26 @@ msgid "_More Options"
msgstr "Više opcija"
#: pagesizecontrol.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Više opcija"
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "Desno i lijevo"
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "U ogledalu"
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "Samo desno"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "Samo lijevo"
@@ -15658,19 +15425,16 @@ msgid "3 Columns"
msgstr "Kolone"
#: pagestylespanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: pagestylespanel.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: pagestylespanel.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -16307,7 +16071,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Izmjeni"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "Izaberi tekst"
@@ -16395,7 +16158,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -16777,7 +16539,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "Paralela"
#: sidebarwrap.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralela"
@@ -16788,7 +16549,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
@@ -16821,7 +16581,6 @@ msgid "Through"
msgstr "Kroz"
#: sidebarwrap.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr "Kroz"
@@ -16859,7 +16618,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -16930,19 +16688,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "Ključ 3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Vrsta ključa"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Vrsta ključa"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Vrsta ključa"
@@ -17005,19 +16760,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "Podešavanje"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_gnoriši Sve"
#: spellmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Dodaj u Rječnik"
#: spellmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Dodaj u Rječnik"
@@ -17034,7 +16786,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Postavi jezik za izbor"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Postavi jezik za odlomak"
@@ -17480,7 +17231,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
@@ -18628,7 +18378,6 @@ msgid "Watermark"
msgstr "Vodeni pečat"
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -18640,7 +18389,6 @@ msgid "Font"
msgstr "Font"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "Ugao"
@@ -18652,7 +18400,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Prozirnost"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
diff --git a/source/bs/uui/messages.po b/source/bs/uui/messages.po
index 191d3a8c066..1c807a108a9 100644
--- a/source/bs/uui/messages.po
+++ b/source/bs/uui/messages.po
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"Prije nego se prihvati ovaj certifikat, trebate oprezno ispitati certifikat stranice. Da li ste voljni prihvatiti ovaj certifikat u svrhu identificiranja Web stranice $(ARG1)?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"Morate provjeriti da biste bili sigurno da je vrijeme vašeg kompjutera ispravno."
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Sigurnosno Upozorenje: Certifikat Servera je nevažeći"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
"Da li želite nastaviti?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Sigurnosno Upozorenje: Certifikat Servera je istekao"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
"Ako sumnjate u prikazani certifikat, molimo Vas da otkažete konekciju i obavijestite administratora stranice."
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Sigurnosno Upozorenje: Ime domene se ne podudara"
@@ -489,7 +482,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument u upotrebi"
@@ -567,7 +559,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "%PRODUCTNAME ne može zaključati datoteka za ekskluzivni pristup zbog toga što nema dozvolu za pravljenje datoteke ključa na datoj lokaciji."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Otvori sa~mo za čitanje"
@@ -719,7 +710,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Otvori sa~mo za čitanje"
@@ -763,13 +753,11 @@ msgid "A_ccount:"
msgstr "Nalog"
#: logindialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Lozinka:"
#: logindialog.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "_Korisničko ime:"
@@ -915,13 +903,11 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka postoji"
#: simplenameclash.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
#: simplenameclash.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -933,7 +919,6 @@ msgid "Security Warning: "
msgstr "Sigurnosno upozorenje"
#: sslwarndialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
diff --git a/source/bs/vcl/messages.po b/source/bs/vcl/messages.po
index 5f9bba4f320..9e2798a659c 100644
--- a/source/bs/vcl/messages.po
+++ b/source/bs/vcl/messages.po
@@ -659,7 +659,6 @@ msgid "<ignore>"
msgstr "ignoriši"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -703,19 +702,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
@@ -842,13 +838,11 @@ msgid "line"
msgstr "linija"
#: units.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
#: units.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
@@ -882,7 +876,6 @@ msgid "_User:"
msgstr "Korisnik:"
#: cupspassworddialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
@@ -905,7 +898,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Isjeci"
#: editmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -1312,7 +1304,6 @@ msgid "PostScript Level 3"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
@@ -1335,7 +1326,6 @@ msgid "Color _depth:"
msgstr "Dubina boje"
#: printerdevicepage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Boja:"
@@ -1351,13 +1341,11 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: printerdevicepage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "Sive nijanse"
@@ -1423,7 +1411,6 @@ msgid "Device"
msgstr "uređaj"
#: printprogressdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
msgstr "Štampanje"
diff --git a/source/bs/wizards/messages.po b/source/bs/wizards/messages.po
index 707e70d2a5c..8bbeeb6abda 100644
--- a/source/bs/wizards/messages.po
+++ b/source/bs/wizards/messages.po
@@ -14,67 +14,56 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij pod imenom '%1'.<BR>Moguće je da nemate dovoljno slobodnog prostora na vašem fiksnom disku."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Ne mogu napraviti tekst dokument.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Writer' instaliran."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Ne mogu napraviti proračunsku tablicu.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Calc' instaliran."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Ne mogu napraviti prezentaciju.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Impress' instaliran."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Ne mogu napraviti crtež.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Draw' instaliran."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Ne mogu napraviti formulu.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Math' instaliran."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Tražene datoteke nisu pronađene.<BR>Molimo pokrenite %PRODUCTNAME Setup i odaberite opciju 'Popravi'."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Datoteka pod imenom '<PATH>' već postoji.<BR><BR>Želite li pisati preko postojeće datoteke?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Da za sve"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -98,7 +87,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< N~azad"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "~Dalje >"
@@ -110,7 +98,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Pomoć"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Koraci"
@@ -122,25 +109,21 @@ msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka već postoji. Želite li pisati preko postojeće?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Šablon napravljen pomoću <wizard_name> dana <current_date>."
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,217 +135,181 @@ msgstr ""
"Nakon toga ponovo pokrenite čarobnjaka."
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Čarobnjak za pisma"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Naziv9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "~Poslovno pismo"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "~Formalno lično pismo"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "Lično ~pismo"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "~Koristiti memorandum sa prethodno označenim elementima"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logotip"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Povratna adresa"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "~Ubaci podnožje"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Povratna adresu u prozoru s pismom"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logotip"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Povratna adresu u prozoru s pismom"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "Oznake pisma"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Linija sa ~temom"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "P~ozdrav"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "Oznake ~presavijanja"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Zaključni pozdrav"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "~Podnožje"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Koristiti lične informacije za povratnu adresu"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "~Nova adresa pošiljaoca:"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Koristiti varijable za ~adresu primaoca"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Koristi bazu podataka adresa za ~cirkularno pismo"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Dodaj ~samo na drugoj i slijedećim stranicama"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Dodaj broj stranice"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Šablon pisma"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Napravite ~pismo na osnovu ovog šablona"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Napravite ~ručne izmjene na ovom šablonu"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Dizajn stranice"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Dizajn stranice"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Dizajn stranice"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Ovaj čarobnjak vam pomaže u pravljenju šablona pisama. Šablon možete koristiti kao osnovu za pisanje pisama kada god želite."
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "~Visina:"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "Š~irina:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "R~azmak od lijeve margine:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Razmak ~od gornje margine:"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
@@ -374,49 +321,41 @@ msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "R~azmak od lijeve margine:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Razmak ~od gornje margine:"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Adresa pošiljaoca"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Ulica:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Poštanski broj/Država/Grad:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Adresa primaoca"
@@ -428,85 +367,71 @@ msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Ovaj čarobnjak kreira šablon pisma koji vam omogućuje stvaranje više pisama sa istim dizajnom, rasporedom i postavkama."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Da napravite još jedno pismo pomoću šablona jednostavno idite na lokaciju sa šablonima i kliknite dva puta na željeni šablon."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Naziv šablona:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Lokacija i naziv datoteke:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Kako želite nastaviti?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Odaberite vrstu pisma i dizajn"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Odaberite elemente za štampanje"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Unesite elemente koji se već nalaze u zaglavlju"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Unesite informacije o pošiljaocu i primaocu"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Popunite informacije koje želite smjestiti u podnožje"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Molimo unesite preostale postavke"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantno"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
@@ -518,13 +443,11 @@ msgid "Office"
msgstr "Ured"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Flaša"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -536,67 +459,56 @@ msgid "Marine"
msgstr "Mornaričko plava"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Crvena linija"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "Na koga se može odnositi"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Poštovani gospodine ili gospođo"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Zdravo"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Iskreno"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Sve najbolje"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Sve najbolje"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Dizajn stranice"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Raspored zaglavlja"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Štampani elementi"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Primalac i pošiljalac"
@@ -608,133 +520,111 @@ msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Ime i lokacija"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Čarobnjak za faks"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Naziv9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "~Poslovni faks"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "~Lični faks"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logotip"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Linija sa ~temom"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "P~ozdrav"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Zaključni pozdrav"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "~Podnožje"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Koristiti lične informacije za povratnu adresu"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "~Nova povratna adresa"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "Moj prijedlog faksa"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Napravi ~faks iz ovog prijedloga"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Napravi ~ručne izmjene na ovom prijedlogu"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Dizajn stranice"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Dizajn stranice"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Ovaj čarobnjak vam pomaže da napravite prijedlog faksa. Prijedlog može biti iskorišten kasnije da napravite faks kad god zatreba."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Povratna adresa"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Ulica:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Poštanski broj/Država/Grad:"
@@ -746,169 +636,141 @@ msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Ovaj čarobnjak pravi faks šablon koji vam omogućava da napravite višestruke fakseve sa istim prikazom i postavkama."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Da bi napravili drugi novi faks iz šablona, otiđite do lokacije gdje ste spasili šablon i dva puta kliknite datoteku."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Naziv Prijedloga:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Lokacija i naziv datoteke:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Šta želite uraditi sada?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Izaberite vrstu faksa i dizajn stranice"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Odaberite elemente koje želite u prijedlogu faksa"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Unesite informacije o pošiljaocu i primaocu"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Unesite tekst za podnožje"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Odaberite ime i sačuvajte šablon"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Dodaj ~samo na drugoj i slijedećim stranicama"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Dodaj broj stranice"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~Datum"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~Vrsta poruke"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Broj faksa:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Koristiti varijable za ~adresu primaoca"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Koristi bazu podataka adresa za ~cirkularno pismo"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "~Nova povratna adresa"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "U:"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Ovaj šablon se sastoji od"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "strana"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Javite nam ako se javi greška u prenosu."
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Flaša"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Linije"
@@ -920,115 +782,96 @@ msgid "Marine"
msgstr "Mornaričko plava"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Klasični fax"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Klasični fax iz privatnog"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Moderni fax"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Moderni fax iz privatnog"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Bitna informacija!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Za vašu informaciju"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Novosti!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "Na koga se može odnositi"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Poštovani gospodine ili gospođo,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdrav,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Zdravo,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Iskreno"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Iskreno Vaš"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Pozdrav"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "S ljubavlju"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Dizajn stranice"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Elementi za ubaciti"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Pošiljalac i primalac"
@@ -1040,97 +883,81 @@ msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "Ime i lokacija"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Čarobnjak za raspored"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Napravite ručno pro~mjene na ovom šablonu rasporeda"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Naziv šablona:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Lokacija i naziv datoteke:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Šta želite uraditi sada?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Molimo vas da izaberete dizajn stranice za raspored"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Molimo vas izaberite naslov koji želite uključiti u vaš šablon za raspored"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Molimo vas da unesete generalne informacije za događaj"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Molimo vas navedite stavke za raspored"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Molimo vas izaberite imena koja želite uključiti u vaš šablon rasporeda"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Odaberite ime i sačuvajte šablon"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Uključi formular za vođenje zapisnika"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Ovaj čarobnjak vam pomaže da napravite šablon rasporeda. Šablon se zatim može koristiti da se napravi raspored kad god je potrebno."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
@@ -1142,157 +969,131 @@ msgid "Location:"
msgstr "Mjesto:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "Rezervacije mjesta će biti korištene na praznim poljima. Možete zamijeniti rezervacije tekstom kasnije."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Napravite ~raspored iz ovog šablona"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Da bi napravili novi raspored iz šablona otiđite do lokacije gdje ste spasili vaš šablon i kliknite na datoteku."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Stavka rasporeda"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoran"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Sastanak sazvao"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Predsjedavajući"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Zapisničar"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Prisutni"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Posmatrači"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Osoblje objekta"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "Šablon za raspored će uključiti rezervisano mjesto za imena izabranih ljudi. Kada pravite raspored iz šablona, možete zamijeniti ova rezervisana mjesta sa primjerenim imenima."
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Vrsta sastanka"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Molimo pročitajte"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Molimo ponesite"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "Šablon za raspored će uključiti rezervisan položaj za odabrane podatke."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Ovaj čarobnjak pravi šablon za raspored koji vam dopušta da napravite više rasporeda sa istim prikazom i postavkama."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Dizajn stranice:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "mojSablonZaAgendu.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "Moj šablon rasporeda"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "Neočekivana greška se pojavila prilikom spašavanja šablona rasporeda."
@@ -1304,133 +1105,111 @@ msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Kliknite da se zamijeni ovaj tekst"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "Dizajn stranice"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "Generalne informacije"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "Naslov za uključiti"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Imena"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "Stavke rasporeda"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "Ime i lokacija"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Neočekivana greška je nastupila prilikom otvaranja šablona rasporeda."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Vrsta sastanka"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Molimo ponesite"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Molimo pročitajte"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Sastanak sazvao"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Predsjedavajući"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Prisutni"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Zapisničar"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Posmatrači"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Osoblje objekta"
@@ -1448,25 +1227,21 @@ msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "Pomjeri gore"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "Pomjeri dolje"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"
@@ -1478,73 +1253,61 @@ msgid "Location:"
msgstr "Mjesto:"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Teme"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Broj."
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoran"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatne informacije"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "Minute za"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Rasprava:"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Zaključak:"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "Za uraditi:"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Odgovorna stranka:"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Rok:"
@@ -1567,7 +1330,6 @@ msgid "Colorful"
msgstr "Šareno"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantno"
@@ -1579,19 +1341,16 @@ msgid "Green"
msgstr "Zeleno"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Siva"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Narandžasta"
diff --git a/source/bs/wizards/source/resources.po b/source/bs/wizards/source/resources.po
index c9f643b44ed..aedca4c6ca3 100644
--- a/source/bs/wizards/source/resources.po
+++ b/source/bs/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij pod imenom '%1'.<BR>Moguće je da nemate dovoljno slobodnog prostora na vašem fiksnom disku."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "Ne mogu napraviti tekst dokument.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Writer' instaliran."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "Ne mogu napraviti proračunsku tablicu.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Calc' instaliran."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "Ne mogu napraviti prezentaciju.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Impress' instaliran."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "Ne mogu napraviti crtež.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Draw' instaliran."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "Ne mogu napraviti formulu.<BR>Molimo provjerite da li je modul pod imenom 'PRODUCTNAME Math' instaliran."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "Tražene datoteke nisu pronađene.<BR>Molimo pokrenite %PRODUCTNAME Setup i odaberite opciju 'Popravi'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "Datoteka pod imenom '<PATH>' već postoji.<BR><BR>Želite li pisati preko postojeće datoteke?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -104,7 +94,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "Da za sve"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -140,7 +129,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< N~azad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -158,7 +146,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Pomoć"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -176,7 +163,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +171,6 @@ msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +179,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka već postoji. Želite li pisati preko postojeće?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +199,6 @@ msgstr ""
"Nakon toga ponovo pokrenite čarobnjaka."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -224,7 +207,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "Čarobnjak za izvještaje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -233,7 +215,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +223,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "Kolo~ne"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -251,7 +231,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "Izvještaj_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -260,7 +239,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- nedefinisano -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +247,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "~Polja u izvještaju"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +255,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Grupisanje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +263,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "Mogućnosti sortiranja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +271,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "Odaberi raspored"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +279,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Napravi izvještaj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +287,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "Raspored podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -323,7 +295,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Izvor podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -332,7 +303,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +311,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "~Postavke sortiranja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -377,7 +346,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Pejzažno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +354,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Koja polja želite imati u izvještaju?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +362,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Želite li dodati grupisanje nivoa?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +370,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Prema kojim poljima želite poredati podatke?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +378,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Kako želite da izvještaj izgleda?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +386,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Odlučite kako želite nastaviti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +394,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "Naslov izvještaja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +402,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "Prikaži izvještaj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -467,7 +428,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "Opadajuće"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +436,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "~Dinamički izvještaj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +444,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "~Napravi izvještaj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +452,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "~Izmjeni raspored izvještaja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +460,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "Statični izvještaj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +468,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "Snimi kao"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +476,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "Grupisanje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +484,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "Onda ~po"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +492,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "~Onda po"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +500,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "R~astući"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +508,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "Rastuć~i"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +516,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "Ras~tući"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +524,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "Opa~dajući"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +532,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "Op~adajući"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +540,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "Opa~dajući"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +548,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "Binarna polja ne mogu biti prikazana u izvještaju."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +556,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "Tabela '<TABLENAME>' ne postoji."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +564,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "Pravljenje izvještaja..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +572,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Broj ubačenih snimaka: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +580,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "Forma '<REPORTFORM>' ne postoji."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +588,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "Upit sa navodom <BR>'<STATEMENT>' <BR> nije moguće pokrenuti. <BR> Provjerite izvor podataka."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +596,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "Skrivena kontrola na formi '<REPORTFORM>' nije pročitana: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +604,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "Uvoz podataka..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +612,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "Nazivna polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +620,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Kako želite označiti polja?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +628,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +636,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Polje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +644,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "Došlo je do greške u čarobnjaku. <BR>Šablon '%PATH' je možda pogrešan.<BR>Potrebne sekcije i tabele ili ne postoje ili imaju loše ime <BR>Pogledajte pomoć za detaljnije informacije. <BR>Molim odaberite drugi šablon."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -727,7 +660,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +668,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "Napomena: Ovaj tekst će biti zamijenjen sa podacima iz baze podataka kada se kreira izvještaj."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +676,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "Izvještaj '%REPORTNAME' već postoji u bazi. Izaberite drugo ime za vaš izvještaj."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +684,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Šta želite učiniti nakon što je izvještaj napravljen?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -763,7 +692,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Koju vrstu izvještaja želite napraviti?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -772,7 +700,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "Tabelarni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -781,7 +708,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Kolona, jedna-kolona"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -790,7 +716,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Kolone, dvije kolone"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -799,7 +724,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Kolona, tri kolone"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -808,7 +732,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "U blokovima, oznake lijevo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -817,7 +740,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "U blokovima, oznake gore"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -826,7 +748,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -835,7 +756,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -844,7 +764,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -853,7 +772,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Stranica #page# od #count#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -862,7 +780,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "Broj stranice:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -871,7 +788,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "Brojenje stranice:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -880,7 +796,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "Ispravan šablon za izvještaj nije nađen."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -889,7 +804,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "Strana:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -898,7 +812,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "Poravnanje lijevo - Okvir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -907,7 +820,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "Poravnanje lijevo - Zbijeno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -916,7 +828,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "Poravnanje lijevo - Elegantno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -925,7 +836,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "Poravnanje lijevo - Označeno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -934,7 +844,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "Poravnanje lijevo - Moderno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -952,7 +861,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -961,7 +869,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "Obris - Okviri"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -970,7 +877,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "Obris - Kompaktno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -979,7 +885,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Obris - Elegantno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -988,7 +893,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "Obris - Označeno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -997,7 +901,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "Obris - Moderno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -1006,7 +909,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Obris - Crveno i Plavo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -1015,7 +917,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Obris, uvučeno - Okviri"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1024,7 +925,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Obris , uvučeno - Kompaktno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1033,7 +933,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Obris, uvučeno - Elegantno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1042,7 +941,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Obris, uvučeno - Označeno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1051,7 +949,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Obris, uvučeno - Moderno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1060,7 +957,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "Obris, uvučeno - Crveno & Plavo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1069,7 +965,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "Balončići"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1078,7 +973,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1096,7 +990,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1105,7 +998,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "Skiciranje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1114,7 +1006,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "Finansije"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1123,7 +1014,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "Flipchart"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1132,7 +1022,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Formalno sa logom kompanije"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1141,7 +1030,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "Generička"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1150,7 +1038,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "Karta svijeta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1159,7 +1046,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "Nap~ravi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1177,7 +1063,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< N~azad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1186,7 +1071,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Dalje >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1195,7 +1079,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "~Baza podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1204,7 +1087,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "Ime ~tabele"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1262,7 +1144,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1280,7 +1161,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Pomoć"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1289,7 +1169,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "~Zaustavi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1298,7 +1177,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "Nije moguće sačuvati dokument."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1307,7 +1185,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Izlazim iz čarobnjaka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1316,7 +1193,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Spajam se sa izvorom podataka..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1325,7 +1201,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu sa izvorom podataka."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1334,7 +1209,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "Unesena staza do datoteka nije ispravna."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1343,7 +1217,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "Molimo odaberite izvor podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1352,7 +1225,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "Molimo odaberite tabelu ili upit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1361,7 +1233,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "Dodaj polje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1370,7 +1241,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "Ukloni polje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1379,7 +1249,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "Dodaj sva polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1388,7 +1257,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "Ukloni sva polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1397,7 +1265,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "Pomjeri polje nagore"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1406,7 +1273,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "Pomjeri polje nadolje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1415,7 +1281,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "Nije moguće dobaviti imena polja iz '%NAME'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1424,7 +1289,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Čarobnjak za upite"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1433,7 +1297,6 @@ msgid "Query"
msgstr "Upit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1442,7 +1305,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Čarobnjak za upite"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1451,7 +1313,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~Tabele"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1460,7 +1321,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Raspoloži~va polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1469,7 +1329,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "Ime ~upita"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1478,7 +1337,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "Pri~kaži upit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1487,7 +1345,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "~Modificiraj upit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1496,7 +1353,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~Na koji način želite nastaviti nakon kreiranja upita?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1505,7 +1361,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Uzmi u obzir ~sve ono što slijedi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1514,7 +1369,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "~Uzmi u obzir bio šta od onoga što slijedi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1523,7 +1377,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~Detaljan upit (Prikazuje sve slogove iz upita.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1532,7 +1385,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~Pregledan upit (Prikazuje samo rezultate agregiranih funkcija.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1541,7 +1393,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "Agregirane funkcije"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1550,7 +1401,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1559,7 +1409,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "~Grupiši po"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1568,7 +1417,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Polje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1595,7 +1443,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "Upit: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1604,7 +1451,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1613,7 +1459,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1622,7 +1467,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "je jednako"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1631,7 +1475,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "nije jednako"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1640,7 +1483,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "je manje od"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1658,7 +1500,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "je jednako ili manje od "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1667,7 +1508,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "je jednako ili veće od"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1676,7 +1516,6 @@ msgid "like"
msgstr "poput"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1685,7 +1524,6 @@ msgid "not like"
msgstr "i"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1694,7 +1532,6 @@ msgid "is null"
msgstr "ili"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1703,7 +1540,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "is not null"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1712,7 +1548,6 @@ msgid "true"
msgstr "true"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1721,7 +1556,6 @@ msgid "false"
msgstr "false"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1730,7 +1564,6 @@ msgid "and"
msgstr "i"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1739,7 +1572,6 @@ msgid "or"
msgstr "ili"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1748,7 +1580,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "saberi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1757,7 +1588,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "uzmi prosjek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1766,7 +1596,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "uzmi minimum"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1811,7 +1640,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "Redoslijed sortiranja: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1829,7 +1657,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "Uslovi pretrage: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1847,7 +1674,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Skupljene funkcije: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1865,7 +1691,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "Grupisano po: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1883,7 +1708,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Uslovi grupisanja: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1892,7 +1716,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Nema dodijeljenih uslova grupisanja."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1901,7 +1724,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Odaberite polja (kolone) za vaš upit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1910,7 +1732,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "Odaberite redoslijed sortiranja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1919,7 +1740,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "Odaberite uslove za pretragu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1928,7 +1748,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "Odaberite tip upita"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1937,7 +1756,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "Odaberite grupe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1946,7 +1764,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Odaberite uslove grupisanja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1955,7 +1772,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Dodijelite nadimke u slučaju da budu traženi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1964,7 +1780,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Provjerite pregled i odlučite na koji način nastaviti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1973,7 +1788,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Odabir polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1982,7 +1796,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "Redoslijed sortiranja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1991,7 +1804,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "Uslovi pretrage"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -2000,7 +1812,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "Detaljno ili pregled"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -2009,7 +1820,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Grupisanje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2018,7 +1828,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "Uslovi grupisanja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2027,7 +1836,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Aliasi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2036,7 +1844,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2045,7 +1852,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "Polje kojem nije dodijeljena složena funkcija mora se koristit u grupi."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2054,7 +1860,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "Uslov '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' je korišten više dvaput. Svaki uslov može biti korišten samo jednom"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2071,7 +1876,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2080,7 +1884,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2089,7 +1892,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2098,7 +1900,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2107,7 +1908,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2116,7 +1916,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2125,7 +1924,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "Čarobnjak za formulare"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2156,7 +1954,6 @@ msgstr ""
"Koristite podformulare za prikaz podataka iz tablica ili upita sa odnosom jedan-prema-mnogo."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2165,7 +1962,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "~Dodaj pod-formular"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2174,7 +1970,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Podformular zasnovan na postojećoj relaciji"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2183,7 +1978,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabele ili upiti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2192,7 +1986,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Pod-formular baziran na ~ručnom odabiru polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2201,7 +1994,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Koju vezu biste željeli dodati?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2210,7 +2002,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Polja u ~pod-formularu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2219,7 +2010,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "~Raspoloživa polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2239,7 +2029,6 @@ msgstr ""
"Spajanja se mogu koristiti samo jednom."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2248,7 +2037,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "~Prvo spojeno polje pod-formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2257,7 +2045,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "~Drugo spojeno polje pod-formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2266,7 +2053,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Treće spojeno polje pod-formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2275,7 +2061,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "Č~etvrto spojeno polje pod-formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2284,7 +2069,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "P~rvo spojeno polje glavnog formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2293,7 +2077,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "Dr~ugo spojeno polje glavnog formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2302,7 +2085,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "Tr~eće spojeno polje glavnog formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2311,7 +2093,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Če~tvrto spojeno polje glavnog formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2329,7 +2110,6 @@ msgid "No border"
msgstr "Bez okvira"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2338,7 +2118,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "3D izgled"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2347,7 +2126,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "Ravno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2374,7 +2152,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "Desno poravnato"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2383,7 +2160,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Raspoređivanje DB polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2392,7 +2168,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "U koloni - oznake lijevo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2401,7 +2176,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "U koloni - oznake na vrhu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2410,7 +2184,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "U bloku - oznake lijevo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2419,7 +2192,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "U bloku - oznake na vrhu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2428,7 +2200,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "Kao list sa podacima"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2437,7 +2208,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Raspored u glavnom formularu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2446,7 +2216,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Raspored u podformularu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2464,7 +2233,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Postojeći podaci neće biti prikazani "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2473,7 +2241,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "Formula~r će prikazati sve podatke"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2482,7 +2249,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Ne dopusti ~modificiranje postojećih podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2491,7 +2257,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Ne ~dopusti brisanje postojećih podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2500,7 +2265,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Ne dopusti dod~avanje novih podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2509,7 +2273,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "Ime ~formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2518,7 +2281,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Na koji način želite nastaviti nakon kreiranja formulara?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2527,7 +2289,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "~Radi sa formularom"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2536,7 +2297,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "~Modificiraj formu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2545,7 +2305,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "~Stilovi stranica"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2554,7 +2313,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Odabir polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2563,7 +2321,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "Podesi podformu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2572,7 +2329,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "Dodaj polja na podformi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2581,7 +2337,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "Uzmi spojena polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2590,7 +2345,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "Rasporedi kontrole"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2599,7 +2353,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "Podesi unos podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2608,7 +2361,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "Primijeni stilove"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2617,7 +2369,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "Podesi ime"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2626,7 +2377,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(Datum)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2635,7 +2385,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(Vrijeme)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2644,7 +2393,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Odaberite polja vašeg formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2653,7 +2401,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Odlučite da li želite podesiti podformu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2662,7 +2409,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Odaberite polja vaše podforme"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2671,7 +2417,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Odaberite veze među vašim formama"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2680,7 +2425,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Rasporedite kontrole na vašoj formi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2689,7 +2433,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Odaberite metod unosa podataka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2698,7 +2441,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Primijenite stil vašeg formulara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2718,7 +2460,6 @@ msgstr ""
"Izaberite drugo ime."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2727,7 +2468,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "Čarobnjak za tabele"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2736,7 +2476,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Označi polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2745,7 +2484,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "Postavi vrstu i format"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2754,7 +2492,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Postavi primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2763,7 +2500,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Napravi tabelu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2772,7 +2508,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "Označite polja za vašu tabelu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2781,7 +2516,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "Postavite vrstu polja i format"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2790,7 +2524,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Postavi primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2799,7 +2532,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Napravi tabelu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2808,7 +2540,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "Ovaj čarobnjak vam pomaže da napravite tabelu za vašu bazu podataka. Nakon što odaberete kategoriju i jednu tabelu od ponuđenih primjera, odaberite polja koja želite ubaciti u vašu tabelu. Možete ubaciti polja iz više od jedne tabele."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2817,7 +2548,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "Kate~gorija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2826,7 +2556,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "B~iznis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2835,7 +2564,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "P~rivatno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2844,7 +2572,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "~Primjeri"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2853,7 +2580,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Raspoloži~va polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2887,7 +2613,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Naziv polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2896,7 +2621,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "Vrsta polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2905,7 +2629,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "~Označena polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2914,7 +2637,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "Primarni ključ je jedinstvena identifikacija svakog unosa u tabeli. Primarni ključevi olakšavaju povezivanje unosa iz različitih tabela, i preporuka je da imate primarni ključ u svakoj tabeli. Bez primarnog ključa neće biti moguće dodavati unose u ovu tabelu."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2923,7 +2645,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "~Napravi primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2932,7 +2653,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~Automatski dodaj primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2950,7 +2670,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Definiraj p~rimarni ključ kao kombinaciju više polja "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2959,7 +2678,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "I~me polja"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2968,7 +2686,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "~Polja primarnih ključeva"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2977,7 +2694,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "Automatski unos ~vrijednosti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2986,7 +2702,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Kako želite nazvati vašu tabelu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2995,7 +2710,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "Čestitam. Unijeli ste sve potrebne informacije za kreaciju vaše tabele."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -3004,7 +2718,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Šta želite uraditi sada?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -3013,7 +2726,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "Izmijeniti dizajn tabele"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3022,7 +2734,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "Ubaci podatke sada"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3031,7 +2742,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "N~apravi formu baziranu na ovoj tabeli"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3040,7 +2750,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Tabela koju ste napravili se ne može otvoriti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3049,7 +2758,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "Tabela '%TABLENAME' sadrži znak ('%SPECIALCHAR') za kojeg je moguće da nije podržan u bazi podataka."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3058,7 +2766,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "Polje '%FIELDNAME' sadrži znak ('%SPECIALCHAR') za kojeg je moguće da nije podržan u bazi podataka."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3067,7 +2774,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Polje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3076,7 +2782,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "MojaTabela"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3085,7 +2790,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "Dodaj Polje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3094,7 +2798,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Obriši označeno Polje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3114,7 +2817,6 @@ msgstr ""
"Molim unesite drugo ime."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3123,7 +2825,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "Katalog Tabele"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3132,7 +2833,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "Šema Tabele"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3141,7 +2841,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Polje '%FIELDNAME' već postoji."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3177,7 +2876,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "Pre~tvori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3186,7 +2884,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "Napomena: Valutni iznosi sa vanjskih linkova i faktori za valutnu konverziju u formulama se ne mogu pretvoriti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3195,7 +2892,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Prvo skinite zaštitu sa svih tabela."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3213,7 +2909,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "~Nastavi>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3222,7 +2917,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "Z~atvori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3240,7 +2934,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3249,7 +2942,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "S~tilovi ćelija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3258,7 +2950,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Ćelije valute na trenutnom li~stu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3267,7 +2958,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Ćelije valute na cijelom ~dokumentu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3276,7 +2966,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "Izabrani op~seg"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3285,7 +2974,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Izaberi stilove ćelija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3294,7 +2982,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "Izaberi ćelije sa valutom"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3303,7 +2990,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "Opseg valuta:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3312,7 +2998,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "Šabloni:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3321,7 +3006,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "Granica"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3330,7 +3014,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Jedini %PRODUCTNAME Calc dokument"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3339,7 +3022,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "Cijeli ~direktorij"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3348,7 +3030,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "Izvorni dokument:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3357,7 +3038,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "Izvorni direktorij:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3366,7 +3046,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Uključujući poddirektorije"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3375,7 +3054,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "Ciljni direktorij:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3384,7 +3062,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Privremeno skini zaštitu sa lista bez upita"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3402,7 +3079,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "Stanje konverzije: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3411,7 +3087,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Stanje konverzije šablona ćelije:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3420,7 +3095,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "Registracija relevantnih opsega: List %1Number%1 od %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3429,7 +3103,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Prijava opsega za konverziju..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3438,7 +3111,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Zaštita lista za svaki list će biti vraćena..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3456,7 +3128,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Završi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3465,7 +3136,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "Izaberite direktorij"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3474,7 +3144,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "Izaberi datoteku"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3501,7 +3170,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "Euro pretvarač"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3510,7 +3178,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Trebaju li zaštićene proračunske tablice privremeno biti nezaštićene?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3519,7 +3186,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Unesite šifru kako biste skinuli zaštitu sa tabele %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3528,7 +3194,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "Pogrešna šifra!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3537,7 +3202,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "Zaštićeni list"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3546,7 +3210,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3555,7 +3218,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Zaštita za tabele neće biti uklonjena."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3564,7 +3226,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Zaštita se ne može ukloniti sa tabele"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3573,7 +3234,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "Čarobnjak ne može izmijeniti ovaj dokument jer se formati ćelija ne mogu mijenjati u dokumentima koji sadržavaju zaštićene tabele."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3582,7 +3242,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "Zapamtite da Euro konverter u suprotnom neće biti u mogućnosti izmijeniti ovaj dokumenat!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3591,7 +3250,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Molim izaberite valutu koja će se prva konvertovati!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3600,7 +3258,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3618,7 +3275,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3627,7 +3283,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Izaberite dokument programa %PRODUCTNAME Calc za izmjenu!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3636,7 +3291,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' nije direktorij!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3654,7 +3308,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka '<1>' već postoji.<CR>Da li je želite prepisati?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3663,7 +3316,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Da li zaista želite prekinuti konverziju na ovom mjestu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3672,7 +3324,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Odustani"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3681,7 +3332,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugalski eskudo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3690,7 +3340,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Nizozemski gulden"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3699,7 +3348,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "Francuski frank"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3708,7 +3356,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Španska pezeta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3717,7 +3364,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "Italijanska lira"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3726,7 +3372,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "Njemačka marka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3735,7 +3380,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgijski franak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3744,7 +3388,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "Irska funta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3753,7 +3396,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luksemburški franak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3762,7 +3404,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Austrijski šiling"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3771,7 +3412,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "Finska marka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3780,7 +3420,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "Grčka drahma"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3789,7 +3428,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Slovenski tolar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3798,7 +3436,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Kiparska funta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3807,7 +3444,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "Malteška lira"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3816,7 +3452,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovačka Koruna"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3825,7 +3460,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonska kruna"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3842,7 +3476,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3851,7 +3484,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3860,7 +3492,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Potražujem relevantni dokument..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3869,7 +3500,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "Pretvaranje dokumenata..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3878,7 +3508,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Postavke:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3887,7 +3516,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Tabela je uvijek nezaštićena"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3896,7 +3524,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "Izbor teme"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3905,7 +3532,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "Greška prilikom pokušaja da se dokument spasi u clipboard! Slijedeći korak se ne može vratiti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3914,7 +3540,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Odustani"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3923,7 +3548,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "~U redu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3932,7 +3556,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(Standard)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3941,7 +3564,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Jesenje lišće"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3950,7 +3572,6 @@ msgid "Be"
msgstr "Postojati"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3959,7 +3580,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "Crno i bijelo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3968,7 +3588,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Grm kupine"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3977,7 +3596,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "Plave traperice"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3986,7 +3604,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "Restoran Fifties"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3995,7 +3612,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "Glečer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -4013,7 +3629,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "Marinac"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4022,7 +3637,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "Milenijum"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4031,7 +3645,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "Priroda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4040,7 +3653,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "Neon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4049,7 +3661,6 @@ msgid "Night"
msgstr "Noć"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4058,7 +3669,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC nostalgija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4067,7 +3677,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4076,7 +3685,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "Zabava na bazenu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4094,7 +3702,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Primalac"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4103,7 +3710,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "Jedan primalac"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4112,7 +3718,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Nekoliko primalaca (baza podataka sa adresama)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4121,7 +3726,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "Upotreba ovog šablona"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4130,7 +3734,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Došlo je do greške."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4139,7 +3742,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Klikni na mjesto i prepiši"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4148,7 +3750,6 @@ msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4157,7 +3758,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Odjel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4166,7 +3766,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4175,7 +3774,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4184,7 +3782,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4193,7 +3790,6 @@ msgid "Country"
msgstr "Država"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4202,7 +3798,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Poštanski broj"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4229,7 +3824,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4238,7 +3832,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "Forma adrese"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4247,7 +3840,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "Inicijali"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
@@ -4256,7 +3848,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Pozdrav"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4265,7 +3856,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon kod kuće"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4274,7 +3864,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon na poslu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4283,7 +3872,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4292,7 +3880,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4301,7 +3888,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4310,7 +3896,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4319,7 +3904,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. polje 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4328,7 +3912,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. polje 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4337,7 +3920,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. polje 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4346,7 +3928,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. polje 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4364,7 +3945,6 @@ msgid "State"
msgstr "Kanton"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4373,7 +3953,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "Službeni telefon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4382,7 +3961,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "Pejdžer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4391,7 +3969,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilni telefon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4400,7 +3977,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "Drugi telefon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4409,7 +3985,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "URL kalendara"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4418,7 +3993,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "Pozovi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4427,7 +4001,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Nedostaje zabilješka 'Primaoc'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4436,7 +4009,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Polja u šablonskom pismu ne mogu biti uključena."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4445,7 +4017,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "Šablon zapisnika"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4454,7 +4025,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Opciju morate potvrditi."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4463,7 +4033,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "Vrsta zapisnika"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4472,7 +4041,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "Zapisnik o rezultatu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4481,7 +4049,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Zapisnik o procjeni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4499,7 +4066,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij '%1': "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4508,7 +4074,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Direktorij '%1' ne postoji."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4526,7 +4091,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Pomoć"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4562,7 +4126,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "Pre~tvori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4571,7 +4134,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Zatvori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4580,7 +4142,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "Ovaj čarobnjak pretvara format dokumente u Format Otvorenih Dokumenata za Office Aplikacije."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4589,7 +4150,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Izaberite vrstu dokumenta za pretvaranje:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4598,7 +4158,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "Word šabloni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4607,7 +4166,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Excel šabloni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4616,7 +4174,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint šabloni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4625,7 +4182,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "Word dokumenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4634,7 +4190,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "Excel dokumenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4643,7 +4198,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "PowerPoint/Publisher documenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4652,7 +4206,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4661,7 +4214,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4670,7 +4222,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "Uvezeni_šabloni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4679,7 +4230,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4697,7 +4247,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka '<1>' već postoji.<CR>Da li je želite prepisati?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4706,7 +4255,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "Direktoriji ne postoje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4715,7 +4263,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Da li zaista želite prekinuti konverziju na ovom mjestu?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4724,7 +4271,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Odustani"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4733,7 +4279,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "Neočekivana greška se pojavila u čarobnjaku."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4742,7 +4287,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4751,7 +4295,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Želite li prepisati dokumente bez dodatnog upita?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4760,7 +4303,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Makroi dokumenta moraju biti pregledani."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4769,7 +4311,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Dokument '<1>' nije mogao biti snimljen."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4778,7 +4319,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Dokument '<1>' nije mogao biti otvoren."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4787,7 +4327,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "Izaberite direktorij"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4796,7 +4335,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "Konvertor dokumenata"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4805,7 +4343,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "Uključujući poddirektorije"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4814,7 +4351,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4823,7 +4359,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Dobavljam relevantne dokumente:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4832,7 +4367,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "Pretvaram dokumente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4850,7 +4384,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 nađeno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4859,7 +4392,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4868,7 +4400,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "Izvorni dokumenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4877,7 +4408,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "Ciljni dokumenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4886,7 +4416,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> dokumenti pretvoreni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4895,7 +4424,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Svi poddirektoriji će biti uzeti u obzir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4904,7 +4432,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Ovi će biti izvezeni u sljedeći direktorij:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4913,7 +4440,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Uvezi iz:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4922,7 +4448,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "Snimi u:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4931,7 +4456,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "Napravi datoteku s zabilješkama"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4940,7 +4464,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Log datoteka će biti napravljena u vašem radnom direktoriju"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4949,7 +4472,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "Prikaz dnevnika"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4958,7 +4480,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "Svi Word dokumenti koji se nalaze u sljedećem direktoriju će biti uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4967,7 +4488,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "Svi Excel dokumenti koji se nalaze u sljedećem direktoriju će biti uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4976,7 +4496,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "Svi PowerPoint/Publisher dokumenti sadržani u sljedećem imeniku bice unijeti:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4985,7 +4504,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "Svi Word šabloni koji se nalaze u sljedećem direktoriju će biti uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4994,7 +4512,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "Svi Excel šabloni koji se nalaze u sljedećem direktoriju će biti uvezeni:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/bs/writerperfect/messages.po b/source/bs/writerperfect/messages.po
index b50ed4300a2..3bd1ca94963 100644
--- a/source/bs/writerperfect/messages.po
+++ b/source/bs/writerperfect/messages.po
@@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "Prijelom stranice"
diff --git a/source/bs/xmlsecurity/messages.po b/source/bs/xmlsecurity/messages.po
index c216f9c7de6..c3ae321eb43 100644
--- a/source/bs/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/bs/xmlsecurity/messages.po
@@ -248,7 +248,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -494,7 +493,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "Pogledaj certifikat..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -512,7 +510,6 @@ msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: viewcertdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
diff --git a/source/ca-valencia/accessibility/messages.po b/source/ca-valencia/accessibility/messages.po
index 0930c43d208..ec60dd4444d 100644
--- a/source/ca-valencia/accessibility/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/accessibility/messages.po
@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "Premeu la tecla retorn per anar al control fill i accedir a més operacions"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Columna %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Fila %ROWNUMBER"
diff --git a/source/ca-valencia/avmedia/messages.po b/source/ca-valencia/avmedia/messages.po
index 32e8fd82468..1a610b3cf29 100644
--- a/source/ca-valencia/avmedia/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/avmedia/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022439.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
@@ -39,7 +42,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
@@ -75,13 +77,11 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Escalat"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Reproductor multimèdia"
#: strings.hrc:40
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH"
msgid "Media Path"
-msgstr ""
+msgstr "Camí multimèdia"
#: strings.hrc:41
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT"
msgid "No Media Selected"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha seleccionat cap element multimèdia"
#: strings.hrc:42
msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
diff --git a/source/ca-valencia/basctl/messages.po b/source/ca-valencia/basctl/messages.po
index f3a9780ee9a..fa5d889a3f8 100644
--- a/source/ca-valencia/basctl/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/basctl/messages.po
@@ -416,7 +416,6 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Àrea d'impressió"
diff --git a/source/ca-valencia/basic/messages.po b/source/ca-valencia/basic/messages.po
index 10bec2421ca..9c4d7e2f413 100644
--- a/source/ca-valencia/basic/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "Definició duplicada."
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "Divisió per zero."
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "Error d'E/S del dispositiu."
#: basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "El fitxer ja existeix."
diff --git a/source/ca-valencia/chart2/messages.po b/source/ca-valencia/chart2/messages.po
index 94a61e04a36..e9f6c29207a 100644
--- a/source/ca-valencia/chart2/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/chart2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022444.000000\n"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
@@ -930,7 +933,7 @@ msgstr "Mou les sèries cap a la dreta"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mou la fila amunt"
#: chartdatadialog.ui:210
#, fuzzy
@@ -961,7 +964,7 @@ msgstr "Centre"
#: dlg_DataLabel.ui:28
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr "A sobre"
+msgstr "Damunt"
#: dlg_DataLabel.ui:32
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1444,25 +1447,21 @@ msgid "_Label position:"
msgstr "_Posició de l'etiqueta:"
#: sidebaraxis.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
msgstr "Prop de l'eix"
#: sidebaraxis.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "Prop de l'eix (a l'altra banda)"
#: sidebaraxis.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "Per fora, a l'inici"
#: sidebaraxis.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "Per fora, al final"
@@ -1483,7 +1482,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "Títols"
@@ -1499,7 +1497,6 @@ msgid "_Placement:"
msgstr "_Ubicació:"
#: sidebarelements.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
@@ -1515,7 +1512,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: sidebarelements.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
@@ -1526,13 +1522,11 @@ msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "Llegenda"
#: sidebarelements.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "Eix X"
@@ -1583,7 +1577,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Títol del 2n eix Y"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
@@ -1644,25 +1637,21 @@ msgid "Cell Range or Data Table"
msgstr "Interval de cel·les o taula de dades"
#: sidebarerrorbar.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desviació estàndard"
#: sidebarerrorbar.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
msgstr "Error estàndard"
#: sidebarerrorbar.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "Variància"
#: sidebarerrorbar.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
msgstr "Marge d'error"
@@ -1723,31 +1712,26 @@ msgid "Above"
msgstr "Superior"
#: sidebarseries.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "Inferior"
#: sidebarseries.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "Exterior"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "Interior"
#: sidebarseries.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr "Prop de l'origen"
@@ -1773,13 +1757,11 @@ msgid "Error Bars"
msgstr "Barres d'error"
#: sidebarseries.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Eix Y principal"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Eix Y secundari"
@@ -1945,7 +1927,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectiva"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
@@ -2456,7 +2437,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Afig"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
@@ -2467,7 +2447,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "Sup_rimeix"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Avall"
@@ -2668,7 +2647,6 @@ msgid "Plot Options"
msgstr "Opcions de traçat"
#: tp_RangeChooser.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Seleccioneu l'interval de dades"
@@ -2684,7 +2662,6 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "Interval de _dades:"
#: tp_RangeChooser.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Seleccioneu l'interval de dades"
@@ -2995,12 +2972,12 @@ msgstr "Nom de la línia de tendència"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"
msgid "_X Variable Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la _variable X"
#: tp_Trendline.ui:558
msgctxt "tp_Trendline|label9"
msgid "_Y Variable Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la_variable Y"
#: tp_Trendline.ui:590
msgctxt "tp_Trendline|label2"
diff --git a/source/ca-valencia/connectivity/messages.po b/source/ca-valencia/connectivity/messages.po
index ae2395a2f57..c8a34eaa2b0 100644
--- a/source/ca-valencia/connectivity/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/connectivity/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022444.000000\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: strings.hrc:26
@@ -73,7 +76,7 @@ msgstr "No existeix cap connexió a la base de dades."
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
-msgstr "Heu provat d'establir un paràmetre a la posició '$pos$', però només es permeten '$count$' paràmetres. Un motiu pot ser que la propietat \"ParameterNameSubstitution\" no s'ha definit com a certa (TRUE) a la font de dades."
+msgstr "Heu provat d'establir un paràmetre a la posició «$pos$», però només es permeten «$count$» paràmetres. Un motiu pot ser que la propietat «ParameterNameSubstitution» no s'ha definit com a certa (TRUE) a la font de dades."
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
@@ -527,55 +530,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió. La base de dades es creà amb una versió més nova del %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
-msgstr "L'operació de registre ha estat vetada."
+msgstr "S'ha vetat l'operació de registre."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "L'expressió conté una referència cíclica a una o més subconsultes."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "El nom no pot contindre cap barra ('/')."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ no és un identificador propi d'SQL."
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Els noms de consulta no poden contindre cometes."
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
-msgstr "El nom '$1$' ja s'està fent servir a la base de dades."
+msgstr "El nom «$1$» ja s'està fent servir a la base de dades."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "No hi ha cap connexió a la base de dades."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "No hi ha cap $1$."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "No es pot mostrar tot el contingut de la taula. Caldrà que apliqueu un filtre."
diff --git a/source/ca-valencia/cui/messages.po b/source/ca-valencia/cui/messages.po
index 58e1f2f59b2..55f0357ae1d 100644
--- a/source/ca-valencia/cui/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/cui/messages.po
@@ -4,47 +4,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022536.000000\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
msgstr "Resum"
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: personalization.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: personalization.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "Sòlid"
@@ -241,10 +238,9 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "Se suprimiran tots els canvis fets anteriorment en esta barra d'eines. Voleu reinicialitzar la barra d'eines?"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr "Se suprimiran tots els canvis fets anteriorment en esta barra d'eines. Voleu reinicialitzar la barra d'eines?"
+msgstr "Se suprimiran tots els canvis fets anteriorment en este menú contextual. Voleu reinicialitzar el menú contextual?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -357,13 +353,11 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Seleccioneu un fitxer per al marc flotant"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "Afig ordes"
+msgstr "Totes les ordes"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
@@ -381,7 +375,7 @@ msgstr "Macros del %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap descripció disponible per a esta macro."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
@@ -401,12 +395,12 @@ msgstr "Insereix files"
#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix dels preferits"
#: strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Afig als preferits"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: strings.hrc:102
@@ -470,16 +464,14 @@ msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "Macros del BASIC"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
-msgstr "Estil"
+msgstr "Estils"
#: strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
@@ -869,17 +861,17 @@ msgstr "No s'ha trobat cap registre que es correspongui amb les vostres dades."
#: strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "S'ha produït un error desconegut. No s'ha pogut completar la cerca."
+msgstr "S'ha produït un error desconegut. No s'ha pogut completar la busca."
#: strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
-msgstr "Desbordament, la cerca continua pel principi"
+msgstr "Desbordament, la busca continua pel principi"
#: strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
msgid "Overflow, search continued at the end"
-msgstr "Desbordament, la cerca continua pel final"
+msgstr "Desbordament, la busca continua pel final"
#: strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
@@ -989,7 +981,7 @@ msgstr "S'està esperant"
#: strings.hrc:224
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
-msgstr ""
+msgstr "Guarda la captura com…"
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
#: strings.hrc:227
@@ -1223,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:287
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "Model ~flexiu"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_MODIFY"
@@ -1346,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART"
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
-msgstr "Reincieu el %PRODUCTNAME per aplicar els valors nous o modificats."
+msgstr "Reinicieu el %PRODUCTNAME per aplicar els valors nous o modificats."
#: strings.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
@@ -1367,12 +1359,12 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:318
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquerra a dreta (LTR)"
#: strings.hrc:319
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
-msgstr ""
+msgstr "De dreta a esquerra (RTL)"
#: strings.hrc:320
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
@@ -1416,10 +1408,9 @@ msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
msgstr "Inseriu ací el nom per al mapa de bits extern:"
#: strings.hrc:330
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
-msgstr "Inseriu ací el nom per a l'ombreig:"
+msgstr "Inseriu ací el nom per al patró:"
#: strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
@@ -1441,7 +1432,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Inseriu ací el nom per a l'ombreig:"
#: strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
@@ -1472,28 +1462,24 @@ msgid "No %1"
msgstr "Sense %1"
#: strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Família:"
#: strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "Tipus de lletra:"
#: strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
#: strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Tipografia"
+msgstr "Tipografia:"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1518,7 +1504,7 @@ msgstr "Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase"
#: strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "*Negreta*, /cursiva/, -ratllat- i _subratllat_ automàtics"
#: strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
@@ -1616,15 +1602,14 @@ msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul seleccionat."
#: strings.hrc:368
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
-msgstr "Cometa d'_obertura:"
+msgstr "Cometa d'obertura"
#: strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Comenta de tancament"
#: strings.hrc:371
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
@@ -1737,474 +1722,396 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Projecta l'ombra cap a la part superior esquerra"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr "Dades de l'usuari"
+msgstr "Dades d'usuari"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
#: treeopt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: treeopt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Personalització"
#: treeopt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Colors de l'aplicació"
#: treeopt.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"
#: treeopt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr "Avançades"
+msgstr "Avançat"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE del Basic"
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Actualització en línia"
#: treeopt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuració de la llengua"
#: treeopt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
-msgstr "Llengua:"
+msgstr "Llengües"
#: treeopt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Ajudes a l'escriptura"
#: treeopt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Cerca en japonés"
+msgstr "Busca en japonés"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Disposició asiàtica"
#: treeopt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Disposició complexa de text (CTL)"
+msgstr "Disposició complexa de text"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: treeopt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "Error del %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Ajudes a la formatació"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: treeopt.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr "Tipus de lletra bàsics (Occidental)"
+msgstr "Tipus de lletra bàsics (occidental)"
#: treeopt.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr "Tipus de lletra bàsics (Asiàtic)"
+msgstr "Tipus de lletra bàsics (asiàtic)"
#: treeopt.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Tipus de lletra bàsics (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: treeopt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr "Canviat"
+msgstr "Canvis"
#: treeopt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Comparació"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitat"
#: treeopt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Llegenda automàtica"
#: treeopt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Adreça electrònica per a la combinació de correu"
#: treeopt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr "Error del %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Ajudes a la formatació"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: treeopt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr "Macros del %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: treeopt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "Macros del %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr "Valors predeterminats"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Calcula"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: treeopt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
-msgstr "Llistes de tipus de lletra"
+msgstr "Llistes d'ordenació"
#: treeopt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr "Canviat"
+msgstr "Canvis"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitat"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr "Macros del %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "Error del %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Diagrames"
#: treeopt.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr "Colors per defecte"
+msgstr "Colors predeterminats"
#: treeopt.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr "Carrega/guarda"
+msgstr "Carrega o guarda"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr "Propietats VBA"
+msgstr "Propietats de VBA"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Compatibilitat HTML"
#: treeopt.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr "Macros del %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: treeopt.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Bases de dades"
@@ -2297,7 +2204,7 @@ msgstr "Configuració local: $LOCALE"
#: aboutdialog.ui:174
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu el registre: $GITHASH"
#: aboutdialog.ui:191
msgctxt "aboutdialog|description"
@@ -2305,10 +2212,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "El %PRODUCTNAME és un paquet ofimàtic modern, fàcil d'utilitzar i de programari lliure que vos permet escriure documents, crear fulls de càlcul, fer presentacions i molt més."
#: aboutdialog.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000 – 2016 col·laboradors del LibreOffice."
+msgstr "Copyright © 2000 – 2017 col·laboradors del LibreOffice."
#: aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2331,10 +2237,9 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-vos/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr "Tecles de drecera"
+msgstr "Dreceres de _teclat"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2364,7 +2269,7 @@ msgstr "Al_ça..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu per a buscar"
#: accelconfigpage.ui:267
msgctxt "accelconfigpage|label23"
@@ -2382,10 +2287,9 @@ msgid "_Keys"
msgstr "_Tecles"
#: accelconfigpage.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr "Funcions"
+msgstr "F_uncions"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2480,7 +2384,7 @@ msgstr "_Edita..."
#: applyautofmtpage.ui:46
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr "[M]: Substitueix en modificar el text existent"
+msgstr "[M]: Reemplaça en modificar el text existent"
#: applyautofmtpage.ui:60
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
@@ -2628,37 +2532,31 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
#: areatabpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: areatabpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
-msgstr "De_gradat"
+msgstr "Degradat"
#: areatabpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr "rellotge"
+msgstr "Ombreig"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
@@ -2744,10 +2642,9 @@ msgid "Color"
msgstr "Color"
#: backgroundpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
-msgstr "Imatges"
+msgstr "Imatge"
#: backgroundpage.ui:45
msgctxt "backgroundpage|asft"
@@ -2775,7 +2672,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: backgroundpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fons"
@@ -2783,12 +2679,12 @@ msgstr "Color de fons"
#: backgroundpage.ui:276
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
msgid "Unlinked image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge no enllaçada"
#: backgroundpage.ui:288
msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft"
msgid "Find images"
-msgstr ""
+msgstr "Troba imatges"
#: backgroundpage.ui:304
msgctxt "backgroundpage|browse"
@@ -2831,7 +2727,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_visualització"
#: baselinksdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Edita els enllaços"
@@ -2872,7 +2767,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: baselinksdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "Edita els enllaços"
@@ -2910,34 +2804,29 @@ msgstr "Ma_nual"
#: bitmaptabpage.ui:46
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr ""
+msgstr "Afig / Importa"
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: bitmaptabpage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
#: bitmaptabpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "Ple"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "Ampliat"
@@ -2945,147 +2834,129 @@ msgstr "Ampliat"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliat"
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: bitmaptabpage.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Tiled"
-msgstr "Tessel·les"
+msgstr "En mosaic"
#: bitmaptabpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
#: bitmaptabpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: bitmaptabpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: bitmaptabpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: bitmaptabpage.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
msgid "Position:"
msgstr "Posició:"
#: bitmaptabpage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr "A l'esquerra"
+msgstr "Dalt a l'esquerra"
#: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "A dalt centre"
#: bitmaptabpage.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr "A la dreta"
+msgstr "A dalt dreta"
#: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
-msgstr ""
+msgstr "Centre a l'esquerra"
#: bitmaptabpage.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: bitmaptabpage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr "Coberta dreta"
+msgstr "Centre a la dreta"
#: bitmaptabpage.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Inferior esquerra"
+msgstr "A baix esquerra"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "A baix centre"
#: bitmaptabpage.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Inferior dreta"
+msgstr "A baix dreta"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posició del mosaic:"
#: bitmaptabpage.ui:331
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament X:"
#: bitmaptabpage.ui:356
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament Y:"
#: bitmaptabpage.ui:401
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament del mosaic:"
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: bitmaptabpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@@ -3188,17 +3059,17 @@ msgstr "Definit per l'_usuari:"
#: borderpage.ui:85
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_econfiguracions:"
#: borderpage.ui:110
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cel·les adjacents:"
#: borderpage.ui:121
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la vora"
#: borderpage.ui:141
msgctxt "borderpage|label8"
@@ -3213,7 +3084,7 @@ msgstr "Est_il:"
#: borderpage.ui:189
msgctxt "borderpage|label16"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: borderpage.ui:203
msgctxt "borderpage|label17"
@@ -3253,7 +3124,7 @@ msgstr "Sincronitza"
#: borderpage.ui:414
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Separació"
#: borderpage.ui:457
msgctxt "borderpage|label22"
@@ -3541,7 +3412,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Direcció del te_xt:"
#: cellalignment.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
@@ -3682,7 +3552,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "Tipus de lletra CTL"
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@@ -3953,44 +3822,39 @@ msgid "Shadows"
msgstr "Ombres"
#: colorpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
-msgstr "Paletes"
+msgstr "Paleta:"
#: colorpage.ui:101
msgctxt "colorpage|label20"
msgid "Recent Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors recents"
#: colorpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
-msgstr "_Suprimeix"
+msgstr "Suprimeix"
#: colorpage.ui:206
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta personalitzada"
#: colorpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
-msgstr "Color"
+msgstr "Colors"
#: colorpage.ui:303
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
@@ -4000,49 +3864,44 @@ msgstr "Color anterior"
#: colorpage.ui:333
msgctxt "colorpage|label7"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: colorpage.ui:348
msgctxt "colorpage|label8"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: colorpage.ui:363
msgctxt "colorpage|label9"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: colorpage.ui:378
msgctxt "colorpage|label18"
msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "Hexadecimal"
#: colorpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: colorpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: colorpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
@@ -4053,13 +3912,11 @@ msgid "New Color"
msgstr "Color nou"
#: colorpage.ui:656
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: colorpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "Roig"
@@ -4080,7 +3937,6 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
@@ -4088,7 +3944,7 @@ msgstr "Verd"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
msgid "_Hex"
-msgstr ""
+msgstr "_Hex"
#: colorpage.ui:786
msgctxt "colorpage|label11"
@@ -4111,16 +3967,14 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:905
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr "Rosa"
+msgstr "Selecciona"
#: colorpage.ui:927
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr "_Nou"
+msgstr "Nou"
#: colorpickerdialog.ui:26
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
@@ -4213,7 +4067,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Text"
#: comment.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
@@ -4289,7 +4142,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
@@ -4362,12 +4214,12 @@ msgstr "Escapça"
#: croppage.ui:261
msgctxt "croppage|label6"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: croppage.ui:287
msgctxt "croppage|label7"
msgid "_Height:"
-msgstr "_Alçada:"
+msgstr "_Alçària:"
#: croppage.ui:316
msgctxt "croppage|label10"
@@ -4377,12 +4229,12 @@ msgstr "Escala"
#: croppage.ui:351
msgctxt "croppage|label8"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: croppage.ui:378
msgctxt "croppage|label9"
msgid "_Height:"
-msgstr "_Alçada:"
+msgstr "_Alçària:"
#: croppage.ui:408
msgctxt "croppage|label11"
@@ -4662,7 +4514,7 @@ msgstr "_Paraula"
#: editdictionarydialog.ui:198
msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
msgid "_Replace By"
-msgstr "_Substitueix amb"
+msgstr "_Reemplaça per"
#: editdictionarydialog.ui:251
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
@@ -4977,10 +4829,9 @@ msgstr "Ombra"
#: effectspage.ui:562
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
-msgstr ""
+msgstr "L'opció d'accessibilitat «Utilitza el color de lletra automàtic per a la visualització de la pantalla» està activada. Els atributs de color de lletra no s'utilitzen actualment per a mostrar el text."
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@@ -5073,7 +4924,7 @@ msgstr "Acció assignada"
#: fmsearchdialog.ui:8
msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog"
msgid "Record Search"
-msgstr "Cerca de registres"
+msgstr "Busca de registres"
#: fmsearchdialog.ui:21
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
@@ -5118,7 +4969,7 @@ msgstr "Formulari:"
#: fmsearchdialog.ui:409
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
msgid "Where to Search"
-msgstr "Àmbit de cerca"
+msgstr "Àmbit de busca"
#: fmsearchdialog.ui:460
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
@@ -5143,7 +4994,7 @@ msgstr "Similituds..."
#: fmsearchdialog.ui:558
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr "Cerca per s_imilitud"
+msgstr "Busca per s_imilitud"
#: fmsearchdialog.ui:574
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
@@ -5201,10 +5052,9 @@ msgid "State"
msgstr "Província"
#: formatcellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr "Propietats de la línia"
+msgstr "Propietats de la taula"
#: formatcellsdialog.ui:106
msgctxt "formatcellsdialog|name"
@@ -5247,7 +5097,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "Tipus de _fitxer:"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "Fitxers trobats"
@@ -5258,7 +5107,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_evisualització"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@@ -5266,7 +5114,7 @@ msgstr "Previsualització"
#: galleryfilespage.ui:149
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
msgid "_Find Files..."
-msgstr "Cerca _fitxers..."
+msgstr "Busca _fitxers..."
#: galleryfilespage.ui:177
msgctxt "galleryfilespage|addall"
@@ -5301,7 +5149,7 @@ msgstr "Nom del tema"
#: gallerysearchprogress.ui:8
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: gallerysearchprogress.ui:78
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
@@ -5364,10 +5212,9 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Modifica"
#: gradientpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
-msgstr "De_gradat"
+msgstr "Degradat"
#: gradientpage.ui:149
msgctxt "gradientpage|typeft"
@@ -5405,16 +5252,14 @@ msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: gradientpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "Increment:"
#: gradientpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "Automàtic"
+msgstr "A_utomàtic"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5424,7 +5269,7 @@ msgstr "A_ngle:"
#: gradientpage.ui:299
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
-msgstr ""
+msgstr "Centre ( X / Y ):"
#: gradientpage.ui:367
msgctxt "gradientpage|borderft"
@@ -5434,37 +5279,34 @@ msgstr "_Vora:"
#: gradientpage.ui:425
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Des del color:"
#: gradientpage.ui:506
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Al color:"
#: gradientpage.ui:533
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr "Centre _X:"
+msgstr "Centre X"
#: gradientpage.ui:547
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr "Centre _Y:"
+msgstr "Centre Y"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Des del percentatge de color"
#: gradientpage.ui:575
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Al percentatge de color"
#: gradientpage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -5475,7 +5317,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: gradientpage.ui:662
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@@ -5631,7 +5472,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Opcions de hangul/hanja"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
@@ -5672,10 +5512,9 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Modifica"
#: hatchpage.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr "rellotge"
+msgstr "Ombreig"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -5713,13 +5552,11 @@ msgid "Line _color:"
msgstr "_Color de línia:"
#: hatchpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fons"
#: hatchpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -5730,7 +5567,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: hatchpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@@ -5841,7 +5677,6 @@ msgid "_FTP"
msgstr "_FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -5877,10 +5712,9 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_xt:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr "Nom:"
+msgstr "No_m:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -5968,10 +5802,9 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr "Marca l'arbre"
+msgstr "Arbre de marques"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
@@ -6166,12 +5999,12 @@ msgstr "Vora"
#: insertfloatingframe.ui:297
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: insertfloatingframe.ui:310
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: insertfloatingframe.ui:345
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
@@ -6186,7 +6019,7 @@ msgstr "Per defecte"
#: insertfloatingframe.ui:379
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Separació"
#: insertoleobject.ui:8
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
@@ -6211,7 +6044,7 @@ msgstr "Tipus d'objecte"
#: insertoleobject.ui:197
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr "Cerca…"
+msgstr "Busca…"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6221,7 +6054,7 @@ msgstr "Enllaç a fitxer"
#: insertoleobject.ui:224
msgctxt "insertoleobject|asicon"
msgid "Display as icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra com a icona"
#: insertoleobject.ui:245
msgctxt "insertoleobject|label2"
@@ -6416,7 +6249,7 @@ msgstr "E_spaiat:"
#: linestyletabpage.ui:191
msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "_Fit to line width"
-msgstr "_Ajusta a l'amplada de la línia"
+msgstr "_Ajusta a l'amplària de la línia"
#: linestyletabpage.ui:354
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
@@ -6486,7 +6319,7 @@ msgstr "Colo_r:"
#: linetabpage.ui:186
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: linetabpage.ui:228
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
@@ -6579,7 +6412,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
@@ -6695,25 +6527,21 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: menuassignpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
#: menuassignpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr "Categoria"
+msgstr "Categor_ia"
#: menuassignpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "_Funció"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
@@ -6721,15 +6549,14 @@ msgstr "Descripció"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu per a buscar"
#: menuassignpage.ui:160
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Local help is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha instal·lat l'ajuda local"
#: menuassignpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr "Afig un element"
@@ -6737,28 +6564,24 @@ msgstr "Afig un element"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix un element"
#: menuassignpage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "_Funció"
#: menuassignpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#: menuassignpage.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modifica"
#: menuassignpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
msgstr "Per _defecte"
@@ -6766,42 +6589,37 @@ msgstr "Per _defecte"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza la barra d'eines seleccionada, menú o menú contextual al seu estat predeterminat."
#: menuassignpage.ui:537
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr "Separador de l'índex"
+msgstr "Insereix un separador"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un submenú"
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
#: menuassignpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr "Canvi la icona"
+msgstr "Canvia la icona..."
#: menuassignpage.ui:573
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Reinicialitza la icona"
#: menuassignpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr "Restaura l'orde per defecte"
+msgstr "Restaura l'orde predeterminada"
#: mosaicdialog.ui:16
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
@@ -6811,7 +6629,7 @@ msgstr "Mosaic"
#: mosaicdialog.ui:144
msgctxt "mosaicdialog|label2"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: mosaicdialog.ui:168
msgctxt "mosaicdialog|height"
@@ -6821,7 +6639,7 @@ msgstr "2"
#: mosaicdialog.ui:182
msgctxt "mosaicdialog|label3"
msgid "_Height:"
-msgstr "_Alçada:"
+msgstr "_Alçària:"
#: mosaicdialog.ui:199
msgctxt "mosaicdialog|edges"
@@ -7031,7 +6849,7 @@ msgstr "Nombre de _decimals:"
#: numberingformatpage.ui:308
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de _decimals:"
#: numberingformatpage.ui:329
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
@@ -7049,10 +6867,9 @@ msgid "_Thousands separator"
msgstr "Separador de _milers"
#: numberingformatpage.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr "Notació d'enginyeria"
+msgstr "_Notació d'enginyeria"
#: numberingformatpage.ui:406
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
@@ -7102,12 +6919,12 @@ msgstr "Gràfics:"
#: numberingoptionspage.ui:197
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: numberingoptionspage.ui:224
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: numberingoptionspage.ui:250
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
@@ -7297,7 +7114,7 @@ msgstr "Sagnat a:"
#: numberingpositionpage.ui:217
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulació a:"
#: numberingpositionpage.ui:266
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
@@ -7312,7 +7129,7 @@ msgstr "Relati_va"
#: numberingpositionpage.ui:310
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr "Amplada de la numeració:"
+msgstr "Amplària de la numeració:"
#: numberingpositionpage.ui:350
msgctxt "numberingpositionpage|numdist"
@@ -7374,10 +7191,9 @@ msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr "Utilitzeu el cursor de selecció de te_xt en els documents només de lectura"
#: optaccessibilitypage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
msgid "Allow animated _images"
-msgstr "Permet _gràfics animats"
+msgstr "Permet _imatges animades"
#: optaccessibilitypage.ui:79
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
@@ -7477,7 +7293,7 @@ msgstr "Habilita les funcionalitats experimentals (pot provocar inestabilitat)"
#: optadvancedpage.ui:330
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
-msgstr "Habilita l'enregistrament de macros (pot estar limitat)"
+msgstr "Habilita l'gravació\t de macros (pot estar limitat)"
#: optadvancedpage.ui:344
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
@@ -7520,10 +7336,9 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "Colors personalitzats"
#: optasianpage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr "Tipus de lletra occidental"
+msgstr "Només text _occidental"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7691,15 +7506,14 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr "_Xifres:"
#: optctlpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr "Àrabs (1 2 3)"
+msgstr "Aràbigues (1, 2, 3…)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
-msgstr ""
+msgstr "Aràbigues orientals (٣ ,٢ ,١…)"
#: optctlpage.ui:237
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7962,19 +7776,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Ajuda a millorar el %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Carrega el %PRODUCTNAME en iniciar el sistema"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Habilita l'inici ràpid a la safata del sistema"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Inici ràpid del %PRODUCTNAME"
@@ -8045,10 +7856,9 @@ msgid "Character _set:"
msgstr "_Joc de caràcters:"
#: opthtmlpage.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
-msgstr "_Copia els gràfics locals a Internet"
+msgstr "_Copia les imatges locals a Internet"
#: opthtmlpage.ui:507
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
@@ -8083,7 +7893,7 @@ msgstr "_majúscules/minúscules"
#: optjsearchpage.ui:50
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
msgid "_full-width/half-width forms"
-msgstr "_formes d'amplada completa/d'amplada mitjana"
+msgstr "_formes d'amplària completa/d'amplària mitjana"
#: optjsearchpage.ui:67
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
@@ -8221,10 +8031,9 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "Només per al document actual"
#: optlanguagespage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr "Disposició complexa de text (CTL)"
+msgstr "Disposició complexa de _text:"
#: optlanguagespage.ui:276
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
@@ -8262,10 +8071,9 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Edita..."
#: optlingupage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "Paquets de llengua _disponibles:"
+msgstr "Edita els mòduls de llengua disponibles"
#: optlingupage.ui:112
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
@@ -8283,10 +8091,9 @@ msgid "Ed_it..."
msgstr "Ed_ita..."
#: optlingupage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "Diccionaris definits per l'usuari"
+msgstr "Edita els diccionaris definits per l'usuari"
#: optlingupage.ui:179
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
@@ -8309,7 +8116,6 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "Edi_ta..."
#: optlingupage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
msgstr "Edita les opcions"
@@ -8432,12 +8238,12 @@ msgstr "Habilita l'ús de l'OpenCL"
#: optopenclpage.ui:64
msgctxt "optopenclpage|openclused"
msgid "OpenCL is available for use."
-msgstr ""
+msgstr "L'OpenCL és disponible per a l'ús."
#: optopenclpage.ui:76
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
msgid "OpenCL is not used."
-msgstr ""
+msgstr "L'OpenCL no s'utilitza."
#: optopenclpage.ui:92
msgctxt "optopenclpage|label1"
@@ -8784,7 +8590,7 @@ msgstr "Opcions i avisos de seguretat"
#: optuserpage.ui:12
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "Cap tecla"
#: optuserpage.ui:45
msgctxt "optuserpage|companyft"
@@ -8822,7 +8628,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Telèfon (casa/_faena):"
#: optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Número de telèfon particular"
@@ -8838,67 +8643,56 @@ msgid "First name"
msgstr "Nom"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"
#: optuserpage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inicials"
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
#: optuserpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr "Província"
+msgstr "Estat"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Codi postal"
#: optuserpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: optuserpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: optuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Número de telèfon particular"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Número de telèfon de la faena"
#: optuserpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "Número de fax"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "adreça electrònica"
@@ -8914,25 +8708,21 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "Cognom/_Nom/Nom del pare/Inicials"
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Nom del pare"
#: optuserpage.ui:508
-#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inicials"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Nom"
@@ -8943,19 +8733,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Cognoms/_nom/inicials:"
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Nom"
#: optuserpage.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inicials"
@@ -8966,13 +8753,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Carrer / número d'apartament:"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Número d'apartament"
@@ -8983,13 +8768,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "_Codi postal/Ciutat:"
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Codi postal"
@@ -9002,27 +8785,27 @@ msgstr "Adreça"
#: optuserpage.ui:861
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "Clau de signatura OpenPGP:"
#: optuserpage.ui:875
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr ""
+msgstr "Clau de xifratge OpenPGP:"
#: optuserpage.ui:908
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "En xifrar documents, sempre xifra per a un mateix"
#: optuserpage.ui:930
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Xifratge"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "Cal reiniciar"
#: optviewpage.ui:51
msgctxt "optviewpage|useaccel"
@@ -9042,12 +8825,12 @@ msgstr "Usa l'OpenGL per a totes les renderitzacions"
#: optviewpage.ui:95
msgctxt "optviewpage|forceopengl"
msgid "Ignore OpenGL blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora la llista negra de l'OpenGL"
#: optviewpage.ui:99
msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Cal reiniciar. Habilitar això pot fer aparèixer errors del controlador"
#: optviewpage.ui:113
msgctxt "optviewpage|openglenabled"
@@ -9070,19 +8853,16 @@ msgid "Icons in men_us:"
msgstr "Icones als me_nús:"
#: optviewpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: optviewpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
#: optviewpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
@@ -9090,7 +8870,7 @@ msgstr "Mostra"
#: optviewpage.ui:204
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts in context menus:"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles de drecera als menús contextuals:"
#: optviewpage.ui:218
msgctxt "optviewpage|menuicons"
@@ -9125,7 +8905,7 @@ msgstr "Llistes de tipus de lletra"
#: optviewpage.ui:343
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar icon _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de les icones de la barra d'eines:"
#: optviewpage.ui:358
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9148,7 +8928,6 @@ msgid "Crystal"
msgstr "Crystal"
#: optviewpage.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
@@ -9159,7 +8938,6 @@ msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
#: optviewpage.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Classic"
msgstr "Clàssic"
@@ -9167,16 +8945,14 @@ msgstr "Clàssic"
#: optviewpage.ui:365
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
-msgstr ""
+msgstr "Sifr"
#: optviewpage.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
msgstr "Brisa"
#: optviewpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango Testing"
msgstr "Tango (en proves)"
@@ -9197,7 +8973,6 @@ msgid "Large"
msgstr "Gran"
#: optviewpage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
msgstr "Molt gran"
@@ -9215,22 +8990,19 @@ msgstr "Suavitza el tipus de lletra a la _pantalla"
#: optviewpage.ui:425
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar _icon size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de les _icones de la barra lateral:"
#: optviewpage.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
+msgstr "Automàtica"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Petita"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Gran"
@@ -9238,22 +9010,19 @@ msgstr "Gran"
#: optviewpage.ui:454
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar icon size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la icona de la barra de _notes:"
#: optviewpage.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
+msgstr "Automàtica"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Petita"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Gran"
@@ -9341,12 +9110,12 @@ msgstr "_Format:"
#: pageformatpage.ui:96
msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: pageformatpage.ui:123
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
-msgstr "_Alçada:"
+msgstr "_Alçària:"
#: pageformatpage.ui:149
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
@@ -9419,10 +9188,9 @@ msgid "_Page layout:"
msgstr "Disposició de _pàgina:"
#: pageformatpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr "Nú_mero de pàgina:"
+msgstr "Números de pàgina:"
#: pageformatpage.ui:566
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
@@ -9472,7 +9240,6 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
@@ -9593,37 +9360,31 @@ msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: paraindentspacing.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr "1,5 línies"
+msgstr "1,15 línies"
#: paraindentspacing.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 línies"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
#: paraindentspacing.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
msgstr "Com a mínim"
#: paraindentspacing.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
msgstr "Interlineat"
@@ -9769,21 +9530,19 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "Suprimeix-ho _tot"
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "punts"
#: paratabspage.ui:505
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr "traçat"
+msgstr "traços"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
-msgstr ""
+msgstr "subratllat"
#: password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -9851,55 +9610,46 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#: patterntabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modifica"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
#: patterntabpage.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
msgstr "Editor de patrons:"
#: patterntabpage.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Editor de patrons"
#: patterntabpage.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr "Color de fons"
+msgstr "Color de primer pla:"
#: patterntabpage.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
-msgstr "Color de fons"
+msgstr "Color del fons:"
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: patterntabpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@@ -10032,7 +9782,7 @@ msgstr "Ajusta a la línia"
#: positionpage.ui:316
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width"
-msgstr "Escala l'amplada"
+msgstr "Escala l'amplària"
#: positionpage.ui:359
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
@@ -10047,7 +9797,7 @@ msgstr "Escala"
#: positionpage.ui:428
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
-msgstr "Interlletratge parell"
+msgstr "Parelles d'interlletratge"
#: positionpage.ui:449
msgctxt "positionpage|label22"
@@ -10055,10 +9805,9 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
+msgstr "Previsualitza"
#: positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
@@ -10148,12 +9897,12 @@ msgstr "Protegeix"
#: possizetabpage.ui:434
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "_Fit width to text"
-msgstr "_Ajusta l'amplada al text"
+msgstr "_Ajusta l'amplària al text"
#: possizetabpage.ui:451
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit _height to text"
-msgstr "Aj_usta l'alçada al text"
+msgstr "Aj_usta l'alçària al text"
#: possizetabpage.ui:475
msgctxt "possizetabpage|label4"
@@ -10403,22 +10152,22 @@ msgstr "Angle de rotació"
#: screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Anotació de captura de pantalla interactiva"
#: screenshotannotationdialog.ui:39
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
msgid "Save Screenshot..."
-msgstr ""
+msgstr "Guarda la captura…"
#: screenshotannotationdialog.ui:67
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic als ginys per a afegir una anotació:"
#: screenshotannotationdialog.ui:93
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxeu el codi següent en el fitxer d'ajuda:"
#: scriptorganizer.ui:7
msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
@@ -10456,10 +10205,9 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: searchformatdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "Format del text"
+msgstr "Format del text "
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10534,7 +10282,7 @@ msgstr "En crear _fitxers PDF"
#: securityoptionsdialog.ui:227
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "Avisa si el document conté canvis enregistrats, versions, informació oculta o notes:"
+msgstr "Avisa si el document conté canvis gravats, versions, informació oculta o notes:"
#: securityoptionsdialog.ui:242
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
@@ -10574,18 +10322,17 @@ msgstr "Seleccioneu el tema del Firefox"
#: select_persona_dialog.ui:56
msgctxt "select_persona_dialog|search_personas"
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Vés"
#: select_persona_dialog.ui:86
msgctxt "select_persona_dialog|label1"
msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
-msgstr ""
+msgstr "Terme de busca o URL del tema del Firefox"
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr "Categories:"
+msgstr "Categories"
#: selectpathdialog.ui:8
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
@@ -10645,7 +10392,7 @@ msgstr "Les columnes següents estan amagades. Seleccioneu els camps que s'han d
#: similaritysearchdialog.ui:14
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
-msgstr "Cerca per similitud"
+msgstr "Busca per similitud"
#: similaritysearchdialog.ui:95
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
@@ -10773,7 +10520,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Caràcters especials"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
@@ -10789,10 +10535,9 @@ msgid "Font:"
msgstr "Tipus de lletra:"
#: specialcharacters.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr "Cerca…"
+msgstr "Busca:"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10807,25 +10552,24 @@ msgstr "Decimal:"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Afig als preferits"
#: specialcharacters.ui:294
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Límit màxim: 16 caràcters"
#: specialcharacters.ui:341
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters recents:"
#: specialcharacters.ui:572
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters preferits:"
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografia: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -10998,7 +10742,7 @@ msgstr "_Canvia la contrasenya..."
#: swpossizepage.ui:75
msgctxt "swpossizepage|widthft"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: swpossizepage.ui:113
msgctxt "swpossizepage|heightft"
@@ -11233,7 +10977,7 @@ msgstr "Ajusta l'ampla_da al text"
#: textattrtabpage.ui:59
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit h_eight to text"
-msgstr "Ajusta l'alçada al t_ext"
+msgstr "Ajusta l'alçària al t_ext"
#: textattrtabpage.ui:75
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
@@ -11246,7 +10990,6 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr "Ajusta a la _vora"
#: textattrtabpage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
msgstr "Text de l'objecte de dibuix"
@@ -11264,7 +11007,7 @@ msgstr "_Redimensiona la forma perquè s'ajuste al text"
#: textattrtabpage.ui:190
msgctxt "textattrtabpage|label8"
msgid "Custom Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text de la forma personalitzada"
#: textattrtabpage.ui:237
msgctxt "textattrtabpage|label4"
@@ -11367,10 +11110,9 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posició:"
#: textflowpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr "Estil de la pàgina"
+msgstr "Estil de pàgina"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
@@ -11668,7 +11410,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Caràcter d'inclusió"
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@@ -11731,12 +11472,12 @@ msgstr "Òptim"
#: zoomdialog.ui:120
msgctxt "zoomdialog|fitwandh"
msgid "Fit width and height"
-msgstr "Ajusta a l'amplada i a l'alçada"
+msgstr "Ajusta a l'amplària i a l'alçària"
#: zoomdialog.ui:137
msgctxt "zoomdialog|fitw"
msgid "Fit width"
-msgstr "Ajusta a l'amplada"
+msgstr "Ajusta a l'amplària"
#: zoomdialog.ui:154
msgctxt "zoomdialog|100pc"
@@ -11749,10 +11490,9 @@ msgid "Variable:"
msgstr "Variable:"
#: zoomdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr "Variable:"
+msgstr "Variable"
#: zoomdialog.ui:229
msgctxt "zoomdialog|label2"
@@ -11775,7 +11515,6 @@ msgid "Columns:"
msgstr "Columnes"
#: zoomdialog.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
diff --git a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
index 8c47a4722c4..71861d4b558 100644
--- a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022538.000000\n"
#: query.hrc:26
#, fuzzy
@@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "La columna no permet la propietat '%value'."
#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
msgid "The column is not searchable!"
-msgstr "La columna no permet la cerca."
+msgstr "La columna no permet la busca."
#: strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
@@ -585,7 +588,7 @@ msgstr "Edita la descripció de la columna"
#: strings.hrc:136
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
msgid "Adjust column width"
-msgstr "Ajusta l'amplada de la columna"
+msgstr "Ajusta l'amplària de la columna"
#: strings.hrc:137
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
@@ -764,7 +767,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Alçada de la fila"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Copia"
@@ -999,7 +1001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les macros haurien d'anar incrustades en el mateix document de base de dades.\n"
"\n"
-"Podeu continuar fent servir el document com abans, però és molt recomanable que migreu les macros. L'element de menú \"Eines / Migra les macros...\" vos ajudarà a fer-ho.\n"
+"Podeu continuar fent servir el document com abans, però és molt recomanable que migreu les macros. L'element de menú «Eines ▸ Migra les macros...» vos ajudarà a fer-ho.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que no podreu incrustar macros en el document de base de dades fins que no feu esta migració. "
@@ -1334,7 +1336,6 @@ msgstr ""
"No podeu introduir dades en este tipus de camps. S'assignarà un valor intrínsec a cada registre nou de manera automàtica (este valor provindrà de l'increment del registre anterior)."
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "~..."
msgstr "~..."
@@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
-msgstr "No s'ha pogut modificar la columna \"$column$\". Voleu suprimir-la i aplicar el format nou?"
+msgstr "No s'ha pogut modificar la columna «$column$». Voleu suprimir-la i aplicar el format nou?"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
@@ -1644,7 +1645,7 @@ msgstr "El fitxer \"$file$\" no existeix."
#: strings.hrc:349
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
-msgstr "S'han trobat advertències mentre es connectava a la font de base de dades. Feu clic a \"$buttontext$\" per veure-les."
+msgstr "S'han trobat advertències mentre es connectava a la font de base de dades. Feu clic a «$buttontext$» per a veure-les."
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
@@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Nom de la font de dades ODBC al sistema"
#: strings.hrc:374
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the Writer document"
-msgstr ""
+msgstr "Camí al document de Writer"
#: strings.hrc:375
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
@@ -1822,7 +1823,9 @@ msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
msgid ""
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
"The following name is already in use:"
-msgstr "Introduïu un nom únic per al camp de dades nou de clau primària.El nom següent ja és en ús:"
+msgstr ""
+"Introduïu un nom únic per al camp de dades nou de clau primària.\n"
+"El nom següent ja és en ús:"
#: strings.hrc:389
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
@@ -1927,7 +1930,7 @@ msgstr "Estableix una connexió ODBC"
#: strings.hrc:410
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configura una connexió a un document de Writter o un full de càlcul de Calc"
#: strings.hrc:411
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
@@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr "Codi d'error"
#: strings.hrc:457
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
-msgstr "Una causa freqüent d'este error és una selecció inapropiada del joc de caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció seleccionant Edita - Base de dades - Propietats."
+msgstr "Una causa freqüent d'este error és una selecció inapropiada del joc de caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció seleccionant Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats."
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
@@ -2327,7 +2330,6 @@ msgstr ""
"Consulteu la documentació de la base de dades."
#: admindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
msgstr "Propietats de la base de dades"
@@ -2388,13 +2390,11 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "_Joc de caràcters:"
#: autocharsetpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
#: backuppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label1"
msgid "Backup Your Document"
msgstr "Feu una còpia de seguretat del document"
@@ -2410,7 +2410,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "Premeu «Següent» per guardar una còpia del document i començar la migració."
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "Guarda-ho a:"
@@ -2463,12 +2462,12 @@ msgstr "_Nom del fitxer:"
#: colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: colwidthdialog.ui:94
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: colwidthdialog.ui:119
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
@@ -2506,7 +2505,6 @@ msgid "Password required"
msgstr "Cal una contrasenya"
#: connectionpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticació de l'usuari"
@@ -2517,13 +2515,11 @@ msgid "_JDBC driver class:"
msgstr "Classe de controlador _JDBC:"
#: connectionpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Prova la classe"
#: connectionpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
msgstr "Propietats JDBC"
@@ -2571,7 +2567,7 @@ msgstr "Nom:"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
-msgstr "Els camp de dades existents es poden definir com a clau primària en el pas de format de tipus (3r pas) de l'assistent."
+msgstr "Els camp de dades existents es poden definir com a clau primària en el pas de format de tipus (3r pas) de l'auxiliar."
#: copytablepage.ui:192
msgctxt "copytablepage|label1"
@@ -2614,7 +2610,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "Joc de _caràcters:"
#: dbasepage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
@@ -2689,7 +2684,6 @@ msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "Com voleu connectar amb la base de dades MySQL?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Estableix una connexió a una base de dades MySQL"
@@ -2700,7 +2694,6 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
msgstr "Introduïu la informació necessària per connectar-vos a una base de dades MySQL."
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Estableix una connexió a una base de dades MySQL"
@@ -2887,7 +2880,6 @@ msgid "Create a n_ew database"
msgstr "Crear una base de dades _nova"
#: generalpagewizard.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
msgstr "Base de dades _incrustada:"
@@ -2933,7 +2925,6 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "Classe de cont_rolador MySQL JDBC:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Prova la classe"
@@ -2949,7 +2940,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "_Joc de caràcters:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
@@ -3020,13 +3010,11 @@ msgid "Fields:"
msgstr "Camps:"
#: indexdesigndialog.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "Detalls de l'índex"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "Estableix una connexió a una base de dades JDBC"
@@ -3117,19 +3105,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: jointablemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
#: joinviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
@@ -3141,7 +3126,6 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Clau primària"
#: ldapconnectionpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
msgstr "Estableix una connexió a un directori LDAP"
@@ -3252,7 +3236,6 @@ msgid "Password required"
msgstr "Cal una contrasenya"
#: mysqlnativepage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticació de l'usuari"
@@ -3263,7 +3246,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "Joc de _caràcters:"
#: mysqlnativepage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
@@ -3274,7 +3256,6 @@ msgid "_Database name:"
msgstr "Nom de la base de _dades:"
#: mysqlnativesettings.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
msgstr "Se_rvidor / port"
@@ -3330,7 +3311,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "_Joc de caràcters:"
#: odbcpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
@@ -3391,7 +3371,6 @@ msgid "_Confirm password:"
msgstr "_Confirmeu la contrasenya:"
#: password.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
msgstr "Usuari «$name$: $»"
@@ -3432,7 +3411,6 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "Amplada de la columna"
#: querycolmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
@@ -3553,7 +3531,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "Criteri"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
@@ -3565,7 +3542,6 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Nom de la ~taula"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
@@ -3694,7 +3670,7 @@ msgstr "Unió creuada"
#: rowheightdialog.ui:15
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: rowheightdialog.ui:94
msgctxt "rowheightdialog|label1"
@@ -4003,7 +3979,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Retalla"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
@@ -4015,7 +3990,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Enganxa"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
@@ -4088,7 +4062,6 @@ msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Fitxers de text (*.txt)"
#: textpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr "Fitxers de valors separats per comes (*.csv)"
@@ -4104,7 +4077,6 @@ msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Personalitzat: *.abc"
#: textpage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Especifiqueu els tipus de fitxer als quals voleu accedir"
@@ -4175,7 +4147,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "Joc de _caràcters:"
#: textpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
@@ -4196,13 +4167,11 @@ msgid "_Auto"
msgstr "_Automàtic"
#: typeselectpage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "Reconeixement automàtic del tipus"
#: useradmindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "Administració dels usuaris"
@@ -4233,13 +4202,11 @@ msgid "_Delete User..."
msgstr "_Suprimeix l'usuari..."
#: useradminpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Selecció de l'usuari"
#: useradminpage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "Drets d'accés per a l'usuari seleccionat"
diff --git a/source/ca-valencia/desktop/messages.po b/source/ca-valencia/desktop/messages.po
index ba3b1166170..43dfd08fe9c 100644
--- a/source/ca-valencia/desktop/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/desktop/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022538.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
@@ -263,12 +266,12 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "La instal·lació d'extensions està desactivada. Consulteu l'administrador del sistema per a més informació."
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "La supressió d'extensions està desactivada. Consulteu l'administrador del sistema per a més informació."
#: strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
@@ -721,7 +724,6 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Gestor de les extensions"
#: extensionmanager.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "_Opcions"
@@ -733,7 +735,6 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "Comprova si hi ha _actualitzacions..."
#: extensionmanager.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "_Afig"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/bo.po b/source/ca-valencia/dictionaries/bo.po
index 2a443bc9260..7c4fea15258 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/bo.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/bo.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022538.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetà clàssic: corrector ortogràfic per síl·labes per al Hunspell"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/ca.po b/source/ca-valencia/dictionaries/ca.po
index 07b1409503f..d597d0e70cd 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/ca.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/gd_GB.po b/source/ca-valencia/dictionaries/gd_GB.po
index e261364b27d..de0c52df3f1 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022539.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Gaèlic escocés: corrector ortogràfic"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/gug.po b/source/ca-valencia/dictionaries/gug.po
index 430332f3a03..0f83baf41ab 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/gug.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/gug.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022539.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Guarani thesaurus and spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Guaraní: corrector ortogràfic i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/sv_SE.po b/source/ca-valencia/dictionaries/sv_SE.po
index f995b2c6178..6255917fdd1 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/sv_SE.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022539.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Suec: corrector ortogràfic"
diff --git a/source/ca-valencia/editeng/messages.po b/source/ca-valencia/editeng/messages.po
index 5c6eb4d3497..b5634c1f7be 100644
--- a/source/ca-valencia/editeng/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/editeng/messages.po
@@ -4,29 +4,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022540.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_gnora-les totes"
#: spellmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Afig al diccionari"
#: spellmenu.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Afig al diccionari"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Cursiva"
#: editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: editrids.hrc:67
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
@@ -478,10 +478,9 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Ratllat doble"
#: editrids.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Sense ratllat"
+msgstr "Barrat"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
@@ -715,12 +714,12 @@ msgstr "Sense parpelleig"
#: editrids.hrc:178
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE"
msgid "Pair Kerning"
-msgstr "Interlletratge parell"
+msgstr "Parelles d'interlletratge"
#: editrids.hrc:179
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE"
msgid "No pair kerning"
-msgstr "Sense interlletratge parell"
+msgstr "Sense parelles d'interlletratge"
#: editrids.hrc:180
msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE"
@@ -845,12 +844,12 @@ msgstr "Sense final de pàgina"
#: editrids.hrc:204
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH"
msgid "Width: "
-msgstr "Amplada: "
+msgstr "Amplària: "
#: editrids.hrc:205
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT"
msgid "Height: "
-msgstr "Alçada: "
+msgstr "Alçària: "
#: editrids.hrc:206
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT"
@@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "Accent "
#: editrids.hrc:237
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS"
msgid "Above"
-msgstr "A sobre"
+msgstr "Damunt"
#: editrids.hrc:238
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
@@ -1067,12 +1066,12 @@ msgstr "Ajusta a la línia"
#: editrids.hrc:250
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
msgid "Text is not rotated"
-msgstr ""
+msgstr "El text no està girat"
#: editrids.hrc:251
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
-msgstr ""
+msgstr "El text està girat $(ARG1)°"
#: editrids.hrc:252
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
@@ -1300,7 +1299,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
msgstr "El paràgraf és: %x"
#: editrids.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
diff --git a/source/ca-valencia/extensions/messages.po b/source/ca-valencia/extensions/messages.po
index 57918d3edec..8053267feea 100644
--- a/source/ca-valencia/extensions/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/extensions/messages.po
@@ -4,35 +4,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022541.000000\n"
#: command.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "Orde SQL"
#: showhide.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
@@ -50,7 +49,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: stringarrays.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Centre"
@@ -62,13 +60,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Part in_ferior:"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "Petita"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "Gran"
@@ -80,13 +76,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "Sense marc"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "Vista en 3D"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "Pla"
@@ -98,25 +92,21 @@ msgid "Valuelist"
msgstr "Llista de valors"
#: stringarrays.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: stringarrays.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "SQL (natiu)"
@@ -128,25 +118,21 @@ msgid "Tablefields"
msgstr "Camps de taula"
#: stringarrays.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: stringarrays.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: stringarrays.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: stringarrays.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -182,7 +168,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "Registre anterior"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "Registre següent"
@@ -224,19 +209,16 @@ msgid "Refresh form"
msgstr "Refresca el formulari"
#: stringarrays.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "Aconsegueix"
#: stringarrays.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "Publica"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -248,13 +230,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr "Múltiples parts"
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Estàndard (curt)"
@@ -272,7 +252,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Estàndard (curta YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Estàndard (llarg)"
@@ -386,13 +365,11 @@ msgid "Current page"
msgstr "Pàgina actual"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "No"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -406,17 +383,17 @@ msgstr "Formulari pare"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
-msgstr ""
+msgstr "_en blanc"
#: stringarrays.hrc:140
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_parent"
-msgstr ""
+msgstr "_pare"
#: stringarrays.hrc:141
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_self"
-msgstr ""
+msgstr "_si-mateix"
#: stringarrays.hrc:142
#, fuzzy
@@ -425,7 +402,6 @@ msgid "_top"
msgstr "_Atura"
#: stringarrays.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -443,43 +419,36 @@ msgid "Multi"
msgstr "Múltiple"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "Interval"
#: stringarrays.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: stringarrays.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: stringarrays.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -527,19 +496,16 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
#: stringarrays.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: stringarrays.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: stringarrays.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -551,13 +517,11 @@ msgid "Both"
msgstr "Ambdues"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "Pla"
@@ -659,7 +623,6 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Redueix"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -677,13 +640,11 @@ msgid "Fit to Size"
msgstr "Ajusta a la mida"
#: stringarrays.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
msgstr "D'esquerra a dreta"
#: stringarrays.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "De dreta a esquerra"
@@ -707,7 +668,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "Quan tinga el focus"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
@@ -1167,12 +1127,12 @@ msgstr "Identificador de classe"
#: strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_LISTINDEX"
@@ -1182,7 +1142,7 @@ msgstr "Índex de la llista"
#: strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
@@ -1482,12 +1442,12 @@ msgstr "Valor mínim de desplaçament"
#: strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
-msgstr "Amplada del desplaçament"
+msgstr "Amplària del desplaçament"
#: strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
-msgstr "Alçada del desplaçament"
+msgstr "Alçària del desplaçament"
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
@@ -1740,7 +1700,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "Tramesa"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Vinculació"
@@ -2050,7 +2009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La ubicació de baixada és: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
-"Podeu canviar-la a Eines – Opcions... - %PRODUCTNAME – Actualització en línia."
+"Podeu canviar-la a Eines ▸ Opcions... - %PRODUCTNAME – Actualització en línia."
#: strings.hrc:290
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
@@ -2211,7 +2170,7 @@ msgstr "Baixada de l'actualització en curs."
#: strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "< En_rere"
#: strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
@@ -2320,7 +2279,7 @@ msgstr "Fullets"
#: strings.hrc:343
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Article d'actes de congrés (BiBTeX)"
#: strings.hrc:344
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
@@ -2335,7 +2294,7 @@ msgstr "Extracte de llibre amb el títol"
#: strings.hrc:346
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
-msgstr ""
+msgstr "Article d'actes de congrés"
#: strings.hrc:347
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
@@ -2504,7 +2463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No hi ha cap camp assignat en este moment.\n"
"Podeu assignar els camps ara o fer-ho més avant seleccionant:\n"
-"Fitxer - Plantilla - Font de la llibreta d'adreces..."
+"Fitxer ▸ Plantilla ▸ Font de la llibreta d'adreces..."
#: strings.hrc:380
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
@@ -2582,13 +2541,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "Podeu guardar el valor del grup d'opcions a un camp de base de dades o bé utilitzar-lo per a una acció posterior."
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "No"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -2658,7 +2615,6 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr "Incrusta esta definició de llibreta d'adreces en el document actual."
#: datasourcepage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
@@ -2707,11 +2663,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
-"Per incorporar les dades d'adreces de les plantilles, cal que el %PRODUCTNAME sàpiga quins camps contenen quines dades.\n"
+"Per a incorporar les dades d'adreces de les plantilles, cal que el %PRODUCTNAME sàpiga quins camps contenen quines dades.\n"
"\n"
"Per exemple, podríeu haver guardat les adreces de correu en un camp anomenat «email», «E-mail», «EM» o qualsevol altra cosa.\n"
"\n"
-"Feu clic al botó de sota per obrir un altre diàleg on entrar els paràmetres de la vostra font de dades."
+"Feu clic al botó de sota per a obrir un altre diàleg on entrar els paràmetres de la vostra font de dades."
#: fieldassignpage.ui:33
msgctxt "fieldassignpage|assign"
@@ -3339,7 +3295,7 @@ msgstr "Taula"
#: toolbar.ui:49
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr "Clau de cerca"
+msgstr "Clau de busca"
#: toolbar.ui:84
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
diff --git a/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po
index 5ec01e170ba..38d40eba3ea 100644
--- a/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480598376.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022550.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -567,7 +567,6 @@ msgstr "baht"
#. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EN_DASH\n"
@@ -577,7 +576,6 @@ msgstr "--"
#. — (U+02014), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EM_DASH\n"
@@ -587,7 +585,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -633,7 +630,6 @@ msgstr "bala2"
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
@@ -679,7 +675,6 @@ msgstr "polzada"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_EXCLAMATION_MARK\n"
@@ -689,7 +684,6 @@ msgstr "!!"
#. ⁉ (U+02049), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EXCLAMATION_QUESTION_MARK\n"
@@ -1095,7 +1089,6 @@ msgstr "sumatori"
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1114,7 +1107,6 @@ msgstr "-+"
#. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVISION_SLASH\n"
@@ -1124,7 +1116,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1341,7 +1332,6 @@ msgstr ">="
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_LESS-THAN\n"
@@ -1351,7 +1341,6 @@ msgstr "<<"
#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_GREATER-THAN\n"
@@ -1717,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lightning3"
-msgstr ""
+msgstr "llampec3"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1726,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"THUNDERSTORM\n"
"LngText.text"
msgid "storm2"
-msgstr ""
+msgstr "tempesta2"
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2068,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "mercury"
-msgstr ""
+msgstr "mercuri"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2086,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"EARTH\n"
"LngText.text"
msgid "earth"
-msgstr ""
+msgstr "terra"
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2104,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"JUPITER\n"
"LngText.text"
msgid "jupiter"
-msgstr ""
+msgstr "júpiter"
#. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2113,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"SATURN\n"
"LngText.text"
msgid "saturn"
-msgstr ""
+msgstr "saturn"
#. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2122,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"URANUS\n"
"LngText.text"
msgid "uranus"
-msgstr ""
+msgstr "urà"
#. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2131,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"NEPTUNE\n"
"LngText.text"
msgid "neptune"
-msgstr ""
+msgstr "neptú"
#. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2140,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"PLUTO\n"
"LngText.text"
msgid "pluto"
-msgstr ""
+msgstr "plutó"
#. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2149,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"ARIES\n"
"LngText.text"
msgid "aries"
-msgstr ""
+msgstr "àries"
#. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2158,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"TAURUS\n"
"LngText.text"
msgid "taurus"
-msgstr ""
+msgstr "taure"
#. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2167,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"GEMINI\n"
"LngText.text"
msgid "gemini"
-msgstr ""
+msgstr "bessons"
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2176,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "cancer"
-msgstr ""
+msgstr "cranc"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2185,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"LEO\n"
"LngText.text"
msgid "leo"
-msgstr ""
+msgstr "lleó"
#. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2194,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"VIRGO\n"
"LngText.text"
msgid "virgo"
-msgstr ""
+msgstr "verge"
#. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2203,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"LIBRA\n"
"LngText.text"
msgid "libra"
-msgstr ""
+msgstr "balança"
#. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2212,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"SCORPIUS\n"
"LngText.text"
msgid "scorpius"
-msgstr ""
+msgstr "escorpí"
#. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2221,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"SAGITTARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "sagitari"
#. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2230,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"CAPRICORN\n"
"LngText.text"
msgid "capricorn"
-msgstr ""
+msgstr "capricorn"
#. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2239,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"AQUARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "aquari"
#. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2248,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"PISCES\n"
"LngText.text"
msgid "pisces"
-msgstr ""
+msgstr "peixos"
#. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2437,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"HOT_SPRINGS\n"
"LngText.text"
msgid "hot springs"
-msgstr ""
+msgstr "font termal"
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2486,13 +2475,12 @@ msgstr "bemoll"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_NATURAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "natural"
-msgstr "Natural"
+msgstr "becaire"
#. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2537,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"PERMANENT_PAPER\n"
"LngText.text"
msgid "permanent paper"
-msgstr ""
+msgstr "paper lliure d'àcid"
#. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2609,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag4"
-msgstr ""
+msgstr "bandera4"
#. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2618,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag3"
-msgstr ""
+msgstr "bandera3"
#. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2672,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"ALEMBIC\n"
"LngText.text"
msgid "alembic"
-msgstr ""
+msgstr "alambí"
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2870,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"CAR_SLIDING\n"
"LngText.text"
msgid "sliding car"
-msgstr ""
+msgstr "cotxe lliscant"
#. ⛑ (U+026D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2924,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n"
"LngText.text"
msgid "shield2"
-msgstr ""
+msgstr "escut2"
#. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2969,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"FLAG_IN_HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "golf2"
-msgstr ""
+msgstr "golf2"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3306,7 +3294,6 @@ msgstr "x3"
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3325,7 +3312,6 @@ msgstr "?2"
#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3700,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"FOGGY\n"
"LngText.text"
msgid "foggy"
-msgstr ""
+msgstr "boirós"
#. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3799,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"MILKY_WAY\n"
"LngText.text"
msgid "milky way"
-msgstr ""
+msgstr "via làctia"
#. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3853,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"WAXING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waxing crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "lluna en quart creixent"
#. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3871,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"WAXING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waxing gibbous moon"
-msgstr ""
+msgstr "lluna gibosa creixent"
#. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3889,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"WANING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waning gibbous moon"
-msgstr ""
+msgstr "lluna gibosa minvant"
#. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3898,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "last quarter"
-msgstr "quart menguant"
+msgstr "quart minvant"
#. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3907,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"WANING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waning crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "lluna en quart minvant"
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3997,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"SEEDLING\n"
"LngText.text"
msgid "seedling"
-msgstr ""
+msgstr "plançó"
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4051,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"CHERRY_BLOSSOM\n"
"LngText.text"
msgid "blossom2"
-msgstr ""
+msgstr "flor2"
#. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4069,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"HIBISCUS\n"
"LngText.text"
msgid "hibiscus"
-msgstr ""
+msgstr "hibisc"
#. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4078,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"SUNFLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "sunflower"
-msgstr "gira-sol "
+msgstr "gira-sol"
#. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4087,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"BLOSSOM\n"
"LngText.text"
msgid "blossom"
-msgstr ""
+msgstr "flor"
#. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4105,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"EAR_OF_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "grass"
-msgstr ""
+msgstr "prat"
#. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4276,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"PEACH\n"
"LngText.text"
msgid "peach"
-msgstr "préssec"
+msgstr "bresquilla"
#. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4285,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"CHERRIES\n"
"LngText.text"
msgid "cherry"
-msgstr ""
+msgstr "cirera"
#. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4375,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"STEAMING_BOWL\n"
"LngText.text"
msgid "ramen"
-msgstr ""
+msgstr "ramen"
#. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4384,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"SPAGHETTI\n"
"LngText.text"
msgid "spaghetti"
-msgstr "espagueti "
+msgstr "espagueti"
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4411,17 +4397,16 @@ msgctxt ""
"ROASTED_SWEET_POTATO\n"
"LngText.text"
msgid "sweet potato"
-msgstr ""
+msgstr "moniato"
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr "sango"
+msgstr "dango"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4430,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"ODEN\n"
"LngText.text"
msgid "oden"
-msgstr ""
+msgstr "oden"
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4475,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"SHAVED_ICE\n"
"LngText.text"
msgid "shaved ice"
-msgstr ""
+msgstr "granissat"
#. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4565,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"BENTO_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "bento"
-msgstr ""
+msgstr "bento"
#. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4583,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"COOKING\n"
"LngText.text"
msgid "cooking"
-msgstr ""
+msgstr "cuina"
#. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4619,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"WINE_GLASS\n"
"LngText.text"
msgid "glass"
-msgstr ""
+msgstr "copa"
#. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4637,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"TROPICAL_DRINK\n"
"LngText.text"
msgid "drink2"
-msgstr ""
+msgstr "beguda2"
#. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4673,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "ribbon2"
-msgstr ""
+msgstr "llaç2"
#. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4700,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"JACK-O-LANTERN\n"
"LngText.text"
msgid "halloween"
-msgstr ""
+msgstr "halloween"
#. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4709,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"CHRISTMAS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "christmas"
-msgstr ""
+msgstr "nadal"
#. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4718,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"FATHER_CHRISTMAS\n"
"LngText.text"
msgid "santa"
-msgstr ""
+msgstr "pare nadal"
#. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4763,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"CONFETTI_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "party2"
-msgstr ""
+msgstr "festa2"
#. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4772,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"TANABATA_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tanabata tree"
-msgstr ""
+msgstr "arbre del Tanabata"
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4817,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"WIND_CHIME\n"
"LngText.text"
msgid "wind chime"
-msgstr ""
+msgstr "sonalles eòliques"
#. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4826,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"MOON_VIEWING_CEREMONY\n"
"LngText.text"
msgid "rice scene"
-msgstr ""
+msgstr "escena amb arròs"
#. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4835,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"SCHOOL_SATCHEL\n"
"LngText.text"
msgid "school satchel"
-msgstr ""
+msgstr "motxilla escolar"
#. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4853,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"CAROUSEL_HORSE\n"
"LngText.text"
msgid "fair2"
-msgstr ""
+msgstr "fira2"
#. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4862,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"FERRIS_WHEEL\n"
"LngText.text"
msgid "fair"
-msgstr ""
+msgstr "fira"
#. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4943,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"CIRCUS_TENT\n"
"LngText.text"
msgid "circus"
-msgstr ""
+msgstr "circ"
#. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4988,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"DIRECT_HIT\n"
"LngText.text"
msgid "hit"
-msgstr ""
+msgstr "diana"
#. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4997,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"SLOT_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "slot machine"
-msgstr "maquina escurabutxaques"
+msgstr "màquina escurabutxaques"
#. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5006,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"BILLIARDS\n"
"LngText.text"
msgid "billiards"
-msgstr "billard"
+msgstr "billar"
#. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5150,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"CHEQUERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "cursa"
#. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5159,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"SNOWBOARDER\n"
"LngText.text"
msgid "snowboarder"
-msgstr ""
+msgstr "surfista de neu"
#. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5195,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"HORSE_RACING\n"
"LngText.text"
msgid "horse3"
-msgstr ""
+msgstr "cavall3"
#. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5316,13 +5301,12 @@ msgstr "hotel2"
#. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONVENIENCE_STORE\n"
"LngText.text"
msgid "store"
-msgstr "tempesta"
+msgstr "botiga"
#. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5335,13 +5319,12 @@ msgstr "escola"
#. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DEPARTMENT_STORE\n"
"LngText.text"
msgid "store2"
-msgstr "tempesta"
+msgstr "botiga2"
#. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5615,13 +5598,12 @@ msgstr "pop"
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr "Closca"
+msgstr "cloïssa"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5756,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"POODLE\n"
"LngText.text"
msgid "poodle"
-msgstr ""
+msgstr "caniche"
#. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6665,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"BOUQUET\n"
"LngText.text"
msgid "bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "ram de flors"
#. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6719,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"SPARKLING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "sparkling heart"
-msgstr ""
+msgstr "cor espurnejant"
#. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6728,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"GROWING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartpulse"
-msgstr ""
+msgstr "cor bategant"
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6746,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"HEART_WITH_RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "gift heart"
-msgstr ""
+msgstr "cor amb llaç"
#. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6755,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"REVOLVING_HEARTS\n"
"LngText.text"
msgid "revolving hearts"
-msgstr ""
+msgstr "cors giratoris"
#. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6764,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"HEART_DECORATION\n"
"LngText.text"
msgid "heart decoration"
-msgstr ""
+msgstr "cor decoratiu"
#. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6773,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"DIAMOND_SHAPE_WITH_A_DOT_INSIDE\n"
"LngText.text"
msgid "cuteness"
-msgstr ""
+msgstr "seductor"
#. 💡 (U+1F4A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6786,13 +6768,12 @@ msgstr "bombeta"
#. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGER_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "anger"
-msgstr "àngel"
+msgstr "enfadat"
#. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6814,13 +6795,12 @@ msgstr "zzz"
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr "llibre"
+msgstr "explosió"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6829,27 +6809,25 @@ msgctxt ""
"SPLASHING_SWEAT_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "sweat drops"
-msgstr ""
+msgstr "gotes de suor"
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr "Gotetes"
+msgstr "goteta"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr "Traç"
+msgstr "guió"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6876,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"DIZZY_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dizzy"
-msgstr ""
+msgstr "mareig"
#. 💬 (U+1F4AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6885,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"SPEECH_BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "speech balloon"
-msgstr ""
+msgstr "bafarada"
#. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6894,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"THOUGHT_BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "thought balloon"
-msgstr ""
+msgstr "globus de pensament"
#. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6921,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"MONEY_BAG\n"
"LngText.text"
msgid "money2"
-msgstr ""
+msgstr "diners2"
#. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7002,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart4"
-msgstr ""
+msgstr "diagrama4"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7092,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_WITH_CURL\n"
"LngText.text"
msgid "page3"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina3"
#. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7101,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_FACING_UP\n"
"LngText.text"
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina"
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7128,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"CARD_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "card index"
-msgstr ""
+msgstr "índex de targetes"
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7137,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "diagrama"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7254,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book2"
-msgstr ""
+msgstr "llibre2"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7263,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book3"
-msgstr ""
+msgstr "llibre3"
#. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7308,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver"
-msgstr ""
+msgstr "auricular del telèfon"
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7335,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"SATELLITE_ANTENNA\n"
"LngText.text"
msgid "antenna"
-msgstr ""
+msgstr "antena"
#. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7398,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope7"
-msgstr ""
+msgstr "sobre7"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7407,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope8"
-msgstr ""
+msgstr "sobre8"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7902,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_ONE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "1 h"
-msgstr ""
+msgstr "1 h"
#. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7911,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_TWO_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "2 h"
-msgstr ""
+msgstr "2 h"
#. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7920,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_THREE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "3 h"
-msgstr ""
+msgstr "3 h"
#. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7929,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_FOUR_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "4 h"
-msgstr ""
+msgstr "4 h"
#. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7938,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_FIVE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "5 h"
-msgstr ""
+msgstr "5 h"
#. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7947,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_SIX_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "6 h"
-msgstr ""
+msgstr "6 h"
#. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7956,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_SEVEN_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "7 h"
-msgstr ""
+msgstr "7 h"
#. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7965,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_EIGHT_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "8 h"
-msgstr ""
+msgstr "8 h"
#. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7974,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_NINE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "9 h"
-msgstr ""
+msgstr "9 h"
#. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7983,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_TEN_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "10 h"
-msgstr ""
+msgstr "10 h"
#. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7992,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "11 h"
-msgstr ""
+msgstr "11 h"
#. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8001,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "12 h"
-msgstr ""
+msgstr "12 h"
#. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8158,13 +8136,12 @@ msgstr "estàtua"
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr "S'està imprimint"
+msgstr "somrient"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8173,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"GRINNING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "grin"
-msgstr ""
+msgstr "somriure2"
#. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8182,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n"
"LngText.text"
msgid "joy"
-msgstr ""
+msgstr "joc"
#. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8191,17 +8168,16 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "smiley"
-msgstr ""
+msgstr "somriure"
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr "milla"
+msgstr "somriure3"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8210,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n"
"LngText.text"
msgid "sweat smile"
-msgstr ""
+msgstr "somriure suant"
#. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8219,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "laugh"
-msgstr ""
+msgstr "rialla"
#. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8228,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_HALO\n"
"LngText.text"
msgid "innocent"
-msgstr ""
+msgstr "innocent"
#. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8237,17 +8213,16 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_HORNS\n"
"LngText.text"
msgid "smiling imp"
-msgstr ""
+msgstr "diable somrient"
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr "enllaç"
+msgstr "picada d'ullet"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8256,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "blush"
-msgstr ""
+msgstr "enrojolada"
#. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8265,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"FACE_SAVOURING_DELICIOUS_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "yum"
-msgstr ""
+msgstr "nyam"
#. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8274,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"RELIEVED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "relieved"
-msgstr ""
+msgstr "alleujament"
#. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8283,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "heart eyes"
-msgstr ""
+msgstr "ulls de cor"
#. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8292,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "sunglasses2"
-msgstr ""
+msgstr "ulleres de sol2"
#. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8301,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"SMIRKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smirk"
-msgstr ""
+msgstr "rictus"
#. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8310,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"NEUTRAL_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "neutral face"
-msgstr ""
+msgstr "cara neutral"
#. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8328,17 +8303,16 @@ msgctxt ""
"UNAMUSED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "unamused"
-msgstr ""
+msgstr "avorriment"
#. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FACE_WITH_COLD_SWEAT\n"
"LngText.text"
msgid "sweat"
-msgstr "carn"
+msgstr "suor"
#. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8347,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"PENSIVE_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "pensive"
-msgstr ""
+msgstr "pensatiu"
#. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8356,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"CONFUSED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "confused"
-msgstr ""
+msgstr "confús"
#. 😖 (U+1F616), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8365,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"CONFOUNDED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "confounded"
-msgstr ""
+msgstr "confosa"
#. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8374,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"KISSING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "kissing"
-msgstr ""
+msgstr "petó"
#. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8437,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"DISAPPOINTED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "disappointed"
-msgstr ""
+msgstr "decepció"
#. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8455,17 +8429,16 @@ msgctxt ""
"ANGRY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "angry"
-msgstr ""
+msgstr "emprenyat"
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr "interval"
+msgstr "ràbia"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8474,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"CRYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "cry"
-msgstr ""
+msgstr "plor"
#. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8483,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"PERSEVERING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "persevere"
-msgstr ""
+msgstr "perseverància"
#. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8492,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH\n"
"LngText.text"
msgid "triumph"
-msgstr ""
+msgstr "triomf"
#. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8501,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "disappointed relieved"
-msgstr ""
+msgstr "decebuda alleujada"
#. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8510,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"FROWNING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "frowning"
-msgstr ""
+msgstr "sorruda"
#. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8519,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"ANGUISHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "anguished"
-msgstr ""
+msgstr "angoixada"
#. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8528,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"FEARFUL_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "fearful"
-msgstr ""
+msgstr "por"
#. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8537,17 +8510,16 @@ msgctxt ""
"WEARY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "weary"
-msgstr ""
+msgstr "cansament"
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SLEEPY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleepy"
-msgstr "dorm|espera"
+msgstr "adormit"
#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8556,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"TIRED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "tired face"
-msgstr ""
+msgstr "cansament"
#. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8565,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"GRIMACING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grimacing"
-msgstr ""
+msgstr "ganyotes"
#. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8574,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"LOUDLY_CRYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sob"
-msgstr ""
+msgstr "plorosa"
#. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8592,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"HUSHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "hushed"
-msgstr ""
+msgstr "silenci"
#. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8601,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n"
"LngText.text"
msgid "cold sweat"
-msgstr ""
+msgstr "suor fred"
#. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8610,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"FACE_SCREAMING_IN_FEAR\n"
"LngText.text"
msgid "scream"
-msgstr ""
+msgstr "crit"
#. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8619,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"ASTONISHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "astonished"
-msgstr ""
+msgstr "atònit"
#. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8628,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"FLUSHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "flushed"
-msgstr ""
+msgstr "enrojolada2"
#. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8637,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"SLEEPING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "dormint"
#. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8646,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"DIZZY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "dizzy face"
-msgstr ""
+msgstr "cara marejada"
#. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8655,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITHOUT_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "no mouth"
-msgstr ""
+msgstr "sense boca"
#. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8673,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"GRINNING_CAT_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile cat"
-msgstr ""
+msgstr "gat somrient"
#. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8682,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"CAT_FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n"
"LngText.text"
msgid "joy cat"
-msgstr ""
+msgstr "gat alegre"
#. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8691,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_CAT_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "smiley cat"
-msgstr ""
+msgstr "gat somrient2"
#. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8700,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_CAT_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "heart eyes cat"
-msgstr ""
+msgstr "gat amb ulls de cor"
#. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8709,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"CAT_FACE_WITH_WRY_SMILE\n"
"LngText.text"
msgid "smirk cat"
-msgstr ""
+msgstr "gat sorneguer"
#. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8718,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"KISSING_CAT_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "kissing cat"
-msgstr ""
+msgstr "gat fent petó"
#. 😾 (U+1F63E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8727,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"POUTING_CAT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "pouting cat"
-msgstr ""
+msgstr "gat ploraner"
#. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8736,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"CRYING_CAT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "crying cat"
-msgstr ""
+msgstr "gat plorant"
#. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8745,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"WEARY_CAT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "scream cat"
-msgstr ""
+msgstr "gat cridant"
#. 🙅 (U+1F645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8754,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_NO_GOOD_GESTURE\n"
"LngText.text"
msgid "no good"
-msgstr ""
+msgstr "dolent"
#. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8763,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OK_GESTURE\n"
"LngText.text"
msgid "ok3"
-msgstr ""
+msgstr "ok3"
#. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8772,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_BOWING_DEEPLY\n"
"LngText.text"
msgid "prostration"
-msgstr ""
+msgstr "prostració"
#. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8781,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"SEE-NO-EVIL_MONKEY\n"
"LngText.text"
msgid "see no evil"
-msgstr ""
+msgstr "que no veu el mal"
#. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8790,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"HEAR-NO-EVIL_MONKEY\n"
"LngText.text"
msgid "hear no evil"
-msgstr ""
+msgstr "que no sent el mal"
#. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8799,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"SPEAK-NO-EVIL_MONKEY\n"
"LngText.text"
msgid "speak no evil"
-msgstr ""
+msgstr "que no parla el mal"
#. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8808,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"HAPPY_PERSON_RAISING_ONE_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "happiness"
-msgstr ""
+msgstr "felicitat"
#. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8826,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_FROWNING\n"
"LngText.text"
msgid "person frowning"
-msgstr ""
+msgstr "persona sorruda"
#. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8835,27 +8807,25 @@ msgctxt ""
"PERSON_WITH_POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "person pouting"
-msgstr ""
+msgstr "persona enfadada"
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr "safata"
+msgstr "pregària"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr "Sòcol"
+msgstr "coet"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8873,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"STEAM_LOCOMOTIVE\n"
"LngText.text"
msgid "locomotive"
-msgstr ""
+msgstr "locomotora"
#. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8981,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"TROLLEYBUS\n"
"LngText.text"
msgid "trolleybus"
-msgstr "troleibús "
+msgstr "troleibús"
#. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9062,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"AUTOMOBILE\n"
"LngText.text"
msgid "car"
-msgstr "coche"
+msgstr "cotxe"
#. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9071,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"ONCOMING_AUTOMOBILE\n"
"LngText.text"
msgid "car2"
-msgstr "coche2"
+msgstr "cotxe2"
#. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9080,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"RECREATIONAL_VEHICLE\n"
"LngText.text"
msgid "car3"
-msgstr "coche3"
+msgstr "cotxe3"
#. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9134,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"SUSPENSION_RAILWAY\n"
"LngText.text"
msgid "suspension railway"
-msgstr ""
+msgstr "monocarril suspès"
#. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9152,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"AERIAL_TRAMWAY\n"
"LngText.text"
msgid "aerial tramway"
-msgstr ""
+msgstr "telefèric"
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9179,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"SPEEDBOAT\n"
"LngText.text"
msgid "speedboat"
-msgstr ""
+msgstr "llanxa motora"
#. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9215,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"POLICE_CARS_REVOLVING_LIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "rotating light"
-msgstr ""
+msgstr "llum giratori"
#. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9224,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"TRIANGULAR_FLAG_ON_POST\n"
"LngText.text"
msgid "triangular flag"
-msgstr ""
+msgstr "bandera triangular"
#. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9242,11 +9212,10 @@ msgctxt ""
"NO_ENTRY_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no entry sign"
-msgstr ""
+msgstr "entrada prohibida"
#. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMOKING_SYMBOL\n"
@@ -9274,7 +9243,6 @@ msgstr "escombraries"
#. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DO_NOT_LITTER_SYMBOL\n"
@@ -9361,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"CHILDREN_CROSSING\n"
"LngText.text"
msgid "crosswalk"
-msgstr ""
+msgstr "pas de vianants"
#. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9478,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_LUGGAGE\n"
"LngText.text"
msgid "left luggage"
-msgstr ""
+msgstr "consigna"
#. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9496,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"SLIGHTLY_SMILING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smiling3"
-msgstr ""
+msgstr "somriure3"
#. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9505,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"SLIGHTLY_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frowning2"
-msgstr ""
+msgstr "sorruda2"
#. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9514,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"SLEUTH_OR_SPY\n"
"LngText.text"
msgid "detective"
-msgstr ""
+msgstr "detectiu"
#. 🛌 (U+1F6CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9541,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"SPEAKING_HEAD_IN_SILHOUETTE\n"
"LngText.text"
msgid "head"
-msgstr ""
+msgstr "cap"
#. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9550,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"GOLFER\n"
"LngText.text"
msgid "golf"
-msgstr ""
+msgstr "golf"
#. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9559,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"WEIGHT_LIFTER\n"
"LngText.text"
msgid "weight lifter"
-msgstr ""
+msgstr "aixecador"
#. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9568,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"RACING_CAR\n"
"LngText.text"
msgid "car4"
-msgstr ""
+msgstr "cotxe4"
#. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9577,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"RACING_MOTORCYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "motorcycle"
-msgstr ""
+msgstr "moto"
#. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9586,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_HAND_WITH_MIDDLE_FINGER_EXTENDED\n"
"LngText.text"
msgid "finger"
-msgstr ""
+msgstr "dit"
#. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9595,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_HAND_WITH_PART_BETWEEN_MIDDLE_AND_RING_FINGERS\n"
"LngText.text"
msgid "spock"
-msgstr ""
+msgstr "spock"
#. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9604,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n"
"LngText.text"
msgid "hand2"
-msgstr ""
+msgstr "mà2"
#. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9613,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"EYE\n"
"LngText.text"
msgid "eye"
-msgstr ""
+msgstr "ull"
#. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9622,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_SPEECH_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla"
#. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9631,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_ANGER_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble4"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla4"
#. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9640,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "hole"
-msgstr ""
+msgstr "forat"
#. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9649,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"DARK_SUNGLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "sunglasses"
-msgstr ""
+msgstr "ulleres de sol"
#. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9658,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"SHOPPING_BAGS\n"
"LngText.text"
msgid "shop"
-msgstr ""
+msgstr "botiga"
#. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9667,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"CHIPMUNK\n"
"LngText.text"
msgid "chipmunk"
-msgstr ""
+msgstr "esquirol"
#. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9685,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"SPIDER\n"
"LngText.text"
msgid "spider"
-msgstr ""
+msgstr "aranya"
#. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9694,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"SPIDER_WEB\n"
"LngText.text"
msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "teranyina"
#. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9703,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"ROSETTE\n"
"LngText.text"
msgid "rosette"
-msgstr ""
+msgstr "rosetó"
#. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9712,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"HOT_PEPPER\n"
"LngText.text"
msgid "pepper"
-msgstr ""
+msgstr "pebrot"
#. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9721,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"FORK_AND_KNIFE_WITH_PLATE\n"
"LngText.text"
msgid "plate"
-msgstr ""
+msgstr "plat"
#. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9730,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"WORLD_MAP\n"
"LngText.text"
msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "mapa"
#. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9739,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"SNOW_CAPPED_MOUNTAIN\n"
"LngText.text"
msgid "mountain2"
-msgstr ""
+msgstr "muntanya2"
#. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9748,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"CAMPING\n"
"LngText.text"
msgid "camping"
-msgstr ""
+msgstr "acampada"
#. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9757,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"BEACH_WITH_UMBRELLA\n"
"LngText.text"
msgid "beach"
-msgstr ""
+msgstr "platja"
#. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9766,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"DESERT\n"
"LngText.text"
msgid "desert"
-msgstr ""
+msgstr "desert"
#. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9775,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"DESERT_ISLAND\n"
"LngText.text"
msgid "island"
-msgstr ""
+msgstr "illa"
#. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9784,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"NATIONAL_PARK\n"
"LngText.text"
msgid "park"
-msgstr ""
+msgstr "parc"
#. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9793,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"STADIUM\n"
"LngText.text"
msgid "stadium"
-msgstr ""
+msgstr "estadi"
#. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9802,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"CLASSICAL_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "museum"
-msgstr ""
+msgstr "museu"
#. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9811,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"BUILDING_CONSTRUCTION\n"
"LngText.text"
msgid "crane"
-msgstr ""
+msgstr "grua"
#. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9820,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"HOUSE_BUILDINGS\n"
"LngText.text"
msgid "houses"
-msgstr ""
+msgstr "cases"
#. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9829,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"DERELICT_HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house3"
-msgstr ""
+msgstr "casa3"
#. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9838,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"CITYSCAPE\n"
"LngText.text"
msgid "city"
-msgstr ""
+msgstr "ciutat"
#. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9847,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"MOTORWAY\n"
"LngText.text"
msgid "motorway"
-msgstr ""
+msgstr "autopista"
#. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9856,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"RAILWAY_TRACK\n"
"LngText.text"
msgid "track"
-msgstr ""
+msgstr "via"
#. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9865,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"OIL_DRUM\n"
"LngText.text"
msgid "drum"
-msgstr ""
+msgstr "timbal"
#. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9874,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"PASSENGER_SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship2"
-msgstr ""
+msgstr "vaixell2"
#. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9883,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"MOTOR_BOAT\n"
"LngText.text"
msgid "motor boat"
-msgstr ""
+msgstr "llanxa motora"
#. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9892,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"SMALL_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane2"
-msgstr ""
+msgstr "avió2"
#. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9901,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"AIRPLANE_DEPARTURE\n"
"LngText.text"
msgid "departure"
-msgstr ""
+msgstr "eixida"
#. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9910,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"AIRPLANE_ARRIVING\n"
"LngText.text"
msgid "arrival"
-msgstr ""
+msgstr "arribada"
#. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9919,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"SATELLITE\n"
"LngText.text"
msgid "satellite"
-msgstr ""
+msgstr "satèl·lit"
#. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9928,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"BELLHOP_BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell2"
-msgstr ""
+msgstr "campana2"
#. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9937,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"MANTELPIECE_CLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "clock"
-msgstr ""
+msgstr "rellotge"
#. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9946,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"THERMOMETER\n"
"LngText.text"
msgid "thermometer"
-msgstr ""
+msgstr "termòmetre"
#. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9955,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN_WITH_SMALL_CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "ennuvolat"
#. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9964,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloudy2"
-msgstr ""
+msgstr "ennuvolat2"
#. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9973,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD_WITH_RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "rainy"
-msgstr ""
+msgstr "plujós"
#. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9982,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "storm"
-msgstr ""
+msgstr "tempesta"
#. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9991,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_SNOW\n"
"LngText.text"
msgid "snow"
-msgstr ""
+msgstr "nevada"
#. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10000,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lightning"
-msgstr ""
+msgstr "llampec"
#. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10009,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_TORNADO\n"
"LngText.text"
msgid "tornado"
-msgstr ""
+msgstr "tornado"
#. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10018,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"FOG\n"
"LngText.text"
msgid "fog"
-msgstr ""
+msgstr "boira"
#. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10027,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"WIND_BLOWING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wind"
-msgstr ""
+msgstr "vent"
#. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10036,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"REMINDER_RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "llaç"
#. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10045,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"ADMISSION_TICKETS\n"
"LngText.text"
msgid "ticket2"
-msgstr ""
+msgstr "tiquet2"
#. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10054,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"MILITARY_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "medal2"
-msgstr ""
+msgstr "medalla2"
#. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10063,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"SPORTS_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "medal"
-msgstr ""
+msgstr "medalla"
#. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10081,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "picture"
-msgstr ""
+msgstr "imatge"
#. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10090,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"STUDIO_MICROPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "microphone2"
-msgstr ""
+msgstr "micròfon2"
#. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10108,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"CONTROL_KNOBS\n"
"LngText.text"
msgid "control"
-msgstr ""
+msgstr "control"
#. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10117,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"DESKTOP_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer2"
-msgstr ""
+msgstr "ordinador2"
#. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10126,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"PRINTER\n"
"LngText.text"
msgid "printer"
-msgstr ""
+msgstr "impressora"
#. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10135,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"THREE_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse3"
-msgstr ""
+msgstr "ratolí3"
#. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10144,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"TRACKBALL\n"
"LngText.text"
msgid "trackball"
-msgstr ""
+msgstr "ratolí de bola"
#. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10153,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"FILM_FRAMES\n"
"LngText.text"
msgid "film"
-msgstr ""
+msgstr "pel·lícula"
#. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10162,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"FILM_PROJECTOR\n"
"LngText.text"
msgid "projector"
-msgstr ""
+msgstr "projector"
#. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10171,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"CAMERA_WITH_FLASH\n"
"LngText.text"
msgid "flash"
-msgstr ""
+msgstr "flaix"
#. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10180,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"CANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "candle"
-msgstr ""
+msgstr "espelma"
#. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10189,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"ROLLED-UP_NEWSPAPER\n"
"LngText.text"
msgid "newspaper2"
-msgstr ""
+msgstr "diari2"
#. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10198,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"LABEL\n"
"LngText.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
#. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10207,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_BALLOT\n"
"LngText.text"
msgid "ballot"
-msgstr ""
+msgstr "urna"
#. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10216,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_FOUNTAIN_PEN\n"
"LngText.text"
msgid "pen2"
-msgstr ""
+msgstr "ploma2"
#. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10225,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_BALLPOINT_PEN\n"
"LngText.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "bolígraf"
#. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10234,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_PAINTBRUSH\n"
"LngText.text"
msgid "paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "pinzell"
#. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10243,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_CRAYON\n"
"LngText.text"
msgid "crayon"
-msgstr ""
+msgstr "llapis"
#. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10252,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"CARD_INDEX_DIVIDERS\n"
"LngText.text"
msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "índex"
#. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10261,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"SPIRAL_NOTE_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "notepad"
-msgstr ""
+msgstr "bloc de notes"
#. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10270,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"SPIRAL_CALENDAR_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "calendar3"
-msgstr ""
+msgstr "calendari3"
#. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10279,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"LINKED_PAPERCLIPS\n"
"LngText.text"
msgid "paperclip2"
-msgstr ""
+msgstr "clip2"
#. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10288,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"CARD_FILE_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "caixa"
#. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10297,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"FILE_CABINET\n"
"LngText.text"
msgid "cabinet"
-msgstr ""
+msgstr "armari"
#. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10306,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"WASTEBASKET\n"
"LngText.text"
msgid "wastebasket"
-msgstr ""
+msgstr "paperera"
#. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10315,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"OLD_KEY\n"
"LngText.text"
msgid "key2"
-msgstr ""
+msgstr "clau2"
#. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10324,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"HAMMER_AND_WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "hammer and wrench"
-msgstr ""
+msgstr "martell i clau"
#. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10333,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"DAGGER_KNIFE\n"
"LngText.text"
msgid "knife2"
-msgstr ""
+msgstr "ganivet2"
#. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10342,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"SHIELD\n"
"LngText.text"
msgid "shield"
-msgstr ""
+msgstr "escut"
#. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10351,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"COMPRESSION\n"
"LngText.text"
msgid "clamp"
-msgstr ""
+msgstr "pinça"
#. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10360,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"BED\n"
"LngText.text"
msgid "bed"
-msgstr ""
+msgstr "llit"
#. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10369,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"COUCH_AND_LAMP\n"
"LngText.text"
msgid "couch"
-msgstr ""
+msgstr "sofà"
#. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10378,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"OM_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "om"
-msgstr ""
+msgstr "om"
#. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10387,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"DOUBLE_VERTICAL_BAR\n"
"LngText.text"
msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pausa"
#. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10396,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SQUARE_FOR_STOP\n"
"LngText.text"
msgid "stop2"
-msgstr ""
+msgstr "para2"
#. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10405,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CIRCLE_FOR_RECORD\n"
"LngText.text"
msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "grava"
#. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10414,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"WAVING_BLACK_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag"
-msgstr ""
+msgstr "bandera"
#. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10423,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"WAVING_WHITE_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag2"
-msgstr ""
+msgstr "bandera2"
#. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10432,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_BOLD_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox4"
-msgstr ""
+msgstr "casella de selecció4"
#. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10441,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"BOYS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boys"
-msgstr ""
+msgstr "nois"
#. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10450,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"CIRCLED_INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information3"
-msgstr ""
+msgstr "informació3"
#. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10459,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"GIRLS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "girls"
-msgstr ""
+msgstr "noies"
#. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10468,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"UP-POINTING_SMALL_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane4"
-msgstr ""
+msgstr "avió4"
#. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10477,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"DIESEL_LOCOMOTIVE\n"
"LngText.text"
msgid "locomotive2"
-msgstr ""
+msgstr "locomotora2"
#. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10486,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"UP-POINTING_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane3"
-msgstr ""
+msgstr "avió3"
#. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10495,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"ONCOMING_FIRE_ENGINE\n"
"LngText.text"
msgid "fire engine2"
-msgstr ""
+msgstr "camió de bombers2"
#. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10504,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"UP-POINTING_MILITARY_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane5"
-msgstr ""
+msgstr "avió5"
#. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10513,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"NORTHEAST-POINTING_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane6"
-msgstr ""
+msgstr "avió6"
#. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10522,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_THOUGHT_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble5"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla5"
#. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10531,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING_MOOD_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble6"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla6"
#. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10540,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_THOUGHT_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble7"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla7"
#. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10549,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"STOCK_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart5"
-msgstr ""
+msgstr "diagrama5"
#. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10558,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_WITH_CIRCLED_TEXT\n"
"LngText.text"
msgid "page4"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina4"
#. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10567,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing2"
-msgstr ""
+msgstr "escriptura2"
#. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10576,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_LEFT\n"
"LngText.text"
msgid "rays"
-msgstr ""
+msgstr "rajos"
#. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10585,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"BEAMED_DESCENDING_MUSICAL_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes3"
-msgstr ""
+msgstr "notes3"
#. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10594,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle3"
-msgstr ""
+msgstr "cercle3"
#. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10603,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"BEAMED_ASCENDING_MUSICAL_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes4"
-msgstr ""
+msgstr "notes4"
#. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10612,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "llibre"
#. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10621,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"DECREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "tipus de lletra"
#. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10630,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"UPPER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle4"
-msgstr ""
+msgstr "cercle4"
#. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10639,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"BULLHORN\n"
"LngText.text"
msgid "bullhorn"
-msgstr ""
+msgstr "megàfon"
#. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10648,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"BULLHORN_WITH_SOUND_WAVES\n"
"LngText.text"
msgid "bullhorn2"
-msgstr ""
+msgstr "megàfon2"
#. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10657,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver2"
-msgstr ""
+msgstr "auricular2"
#. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10666,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_TOUCHTONE_TELEPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "phone3"
-msgstr ""
+msgstr "telèfon3"
#. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10675,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_RECEIVER_WITH_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "receiver4"
-msgstr ""
+msgstr "auricular4"
#. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10684,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver3"
-msgstr ""
+msgstr "auricular3"
#. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10693,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_TOUCHTONE_TELEPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "phone4"
-msgstr ""
+msgstr "telèfon4"
#. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10702,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left4"
-msgstr ""
+msgstr "esquerra4"
#. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10711,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"TURNED_OK_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "ok2"
-msgstr ""
+msgstr "ok2"
#. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10720,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left5"
-msgstr ""
+msgstr "esquerra5"
#. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10729,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_BELOW\n"
"LngText.text"
msgid "rays2"
-msgstr ""
+msgstr "rajos2"
#. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10738,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right4"
-msgstr ""
+msgstr "dreta4"
#. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10747,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down3"
-msgstr ""
+msgstr "avall3"
#. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10756,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up3"
-msgstr ""
+msgstr "amunt3"
#. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10765,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet2"
-msgstr ""
+msgstr "goteta2"
#. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10774,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_KEYBOARD_WITH_JACKS\n"
"LngText.text"
msgid "synthesizer"
-msgstr ""
+msgstr "sintetitzador"
#. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10783,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"BOUQUET_OF_FLOWERS\n"
"LngText.text"
msgid "bouquet2"
-msgstr ""
+msgstr "ram de flors2"
#. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10792,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"HEART_WITH_TIP_ON_THE_LEFT\n"
"LngText.text"
msgid "heart2"
-msgstr ""
+msgstr "cor2"
#. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10801,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SKULL_AND_CROSSBONES\n"
"LngText.text"
msgid "pirate"
-msgstr ""
+msgstr "pirata"
#. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10810,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_ON_TOP_OF_MODEM\n"
"LngText.text"
msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "mòdem"
#. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10819,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"NO_PIRACY\n"
"LngText.text"
msgid "no piracy"
-msgstr ""
+msgstr "pirateria prohibida"
#. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10837,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"CELTIC_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Celtic cross"
-msgstr ""
+msgstr "creu celta"
#. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10846,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_DOWN_POINTING_LEFT_HAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down4"
-msgstr ""
+msgstr "avall4"
#. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10855,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"PEN_OVER_STAMPED_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope4"
-msgstr ""
+msgstr "sobre4"
#. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10864,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"STAMPED_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "sobre2"
#. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10873,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "rays3"
-msgstr ""
+msgstr "rajos3"
#. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10882,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_PENCIL\n"
"LngText.text"
msgid "pencil4"
-msgstr ""
+msgstr "llapis4"
#. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10891,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"BACK_OF_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "sobre3"
#. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10900,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PUSHPIN\n"
"LngText.text"
msgid "tack"
-msgstr ""
+msgstr "xinxeta"
#. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10909,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"ENVELOPE_WITH_LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "envelope5"
-msgstr ""
+msgstr "sobre5"
#. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10918,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"CLAMSHELL_MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile2"
-msgstr ""
+msgstr "mòbil2"
#. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10927,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"FLYING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope6"
-msgstr ""
+msgstr "sobre6"
#. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10936,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left6"
-msgstr ""
+msgstr "esquerra6"
#. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10945,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right5"
-msgstr ""
+msgstr "dreta5"
#. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10954,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"MAXIMIZE\n"
"LngText.text"
msgid "maximize"
-msgstr ""
+msgstr "maximitza"
#. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10963,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"OVERLAP\n"
"LngText.text"
msgid "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "superposa"
#. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10972,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "page2"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina2"
#. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10981,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"PAGES\n"
"LngText.text"
msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "pàgines"
#. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10990,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"CLOCKWISE_RIGHT_AND_LEFT_SEMICIRCLE_ARROWS\n"
"LngText.text"
msgid "arrows"
-msgstr ""
+msgstr "fletxes"
#. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10999,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"INCREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "font2"
-msgstr ""
+msgstr "tipus de lletra2"
#. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11008,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"MINIMIZE\n"
"LngText.text"
msgid "minimize"
-msgstr ""
+msgstr "minimitza"
#. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11017,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"CANCELLATION_X\n"
"LngText.text"
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "cancel·la"
#. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11026,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"DESKTOP_WINDOW\n"
"LngText.text"
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "finestra"
#. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11035,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "empty page"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina buida"
#. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11044,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "empty document"
-msgstr ""
+msgstr "document buit"
#. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11053,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_PAGES\n"
"LngText.text"
msgid "empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "pàgines buides"
#. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11062,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "document"
#. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11071,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_NOTE_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "empty note page"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina de notes buida"
#. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11089,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note3"
-msgstr ""
+msgstr "nota3"
#. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11107,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"NOTE_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "note page"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina de notes"
#. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11116,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"OPTICAL_DISC_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "optical disc"
-msgstr ""
+msgstr "disc òptic"
#. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11125,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder3"
-msgstr ""
+msgstr "carpeta3"
#. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11134,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right6"
-msgstr ""
+msgstr "dreta6"
#. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11143,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder4"
-msgstr ""
+msgstr "carpeta4"
#. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11152,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "empty note"
-msgstr ""
+msgstr "nota buida"
#. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11161,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder5"
-msgstr ""
+msgstr "carpeta5"
#. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11170,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_AN_X\n"
"LngText.text"
msgid "frame"
-msgstr ""
+msgstr "marc"
#. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11179,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_TILES\n"
"LngText.text"
msgid "frame2"
-msgstr ""
+msgstr "marc2"
#. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11188,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_TEXT\n"
"LngText.text"
msgid "document2"
-msgstr ""
+msgstr "document2"
#. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11197,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "document3"
-msgstr ""
+msgstr "document3"
#. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11206,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_TEXT_AND_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "document4"
-msgstr ""
+msgstr "document4"
#. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11215,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"PRINTER_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "printer2"
-msgstr ""
+msgstr "impressora2"
#. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11224,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"FAX_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "fax2"
-msgstr ""
+msgstr "fax2"
#. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11233,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"TWO_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse4"
-msgstr ""
+msgstr "ratolí4"
#. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11242,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"OLD_PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11251,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"SCREEN\n"
"LngText.text"
msgid "screen"
-msgstr ""
+msgstr "pantalla"
#. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11260,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"ONE_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse5"
-msgstr ""
+msgstr "ratolí5"
#. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11269,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"HARD_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "disc dur"
#. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11278,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"POCKET_CALCULATOR\n"
"LngText.text"
msgid "calculator"
-msgstr ""
+msgstr "calculadora"
#. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11296,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"SOFT_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy2"
-msgstr ""
+msgstr "disquet2"
#. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11305,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy3"
-msgstr ""
+msgstr "disquet3"
#. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11314,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"WIRED_KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard2"
-msgstr ""
+msgstr "teclat2"
#. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11323,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_VICTORY_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "victory2"
-msgstr ""
+msgstr "victòria2"
#. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11332,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"THREE_NETWORKED_COMPUTERS\n"
"LngText.text"
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "xarxa"
#. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11341,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy4"
-msgstr ""
+msgstr "disquet4"
#. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11350,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"LIPS\n"
"LngText.text"
msgid "lips"
-msgstr ""
+msgstr "llavis"
#. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11359,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"KEYBOARD_AND_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard3"
-msgstr ""
+msgstr "teclat3"
#. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11368,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down5"
-msgstr ""
+msgstr "avall5"
#. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11377,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down6"
-msgstr ""
+msgstr "avall6"
#. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11386,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"PORTABLE_STEREO\n"
"LngText.text"
msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "estèreo"
#. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11395,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_ROSETTE\n"
"LngText.text"
msgid "rosette2"
-msgstr ""
+msgstr "rosetó2"
#. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11404,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PENNANT\n"
"LngText.text"
msgid "pennant"
-msgstr ""
+msgstr "banderola"
#. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11413,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up4"
-msgstr ""
+msgstr "amunt4"
#. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11422,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up5"
-msgstr ""
+msgstr "amunt5"
#. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11431,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_PENNANT\n"
"LngText.text"
msgid "pennant2"
-msgstr ""
+msgstr "banderola2"
#. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11449,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_DOWN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no2"
-msgstr ""
+msgstr "no2"
#. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11458,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n"
"LngText.text"
msgid "hand3"
-msgstr ""
+msgstr "mà3"
#. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11467,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes2"
-msgstr ""
+msgstr "sí2"
#. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11476,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "speaker2"
-msgstr ""
+msgstr "altaveu2"
#. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11485,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_LATIN_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Latin cross2"
-msgstr ""
+msgstr "creu llatina2"
#. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11494,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"HEAVY_LATIN_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Latin cross3"
-msgstr ""
+msgstr "creu llatina3"
#. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11503,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER\n"
"LngText.text"
msgid "speaker3"
-msgstr ""
+msgstr "altaveu3"
#. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11512,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"RINGING_BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell3"
-msgstr ""
+msgstr "campana3"
#. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11521,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN\n"
"LngText.text"
msgid "sun2"
-msgstr ""
+msgstr "sol2"
#. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11530,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"PROHIBITED_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "prohibit"
#. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11539,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"TRIANGLE_WITH_ROUNDED_CORNERS\n"
"LngText.text"
msgid "triangle3"
-msgstr ""
+msgstr "triangle3"
#. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11548,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"THREE_SPEECH_BUBBLES\n"
"LngText.text"
msgid "bubble3"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla3"
#. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11557,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n"
"LngText.text"
msgid "speaker4"
-msgstr ""
+msgstr "altaveu4"
#. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11566,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_ANGER_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble8"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla8"
#. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11575,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_RIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "rays4"
-msgstr ""
+msgstr "rajos4"
#. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11584,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING_MOOD\n"
"LngText.text"
msgid "lightning2"
-msgstr ""
+msgstr "llampec2"
#. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11593,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"MOOD_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble9"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla9"
#. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11602,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_BOLD_CHECK\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox5"
-msgstr ""
+msgstr "casella de selecció5"
#. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11611,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "check mark4"
-msgstr ""
+msgstr "marca de verificació4"
#. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11620,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"TWO_SPEECH_BUBBLES\n"
"LngText.text"
msgid "bubble2"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla2"
#. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11629,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOLD_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "x4"
-msgstr ""
+msgstr "x4"
#. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11638,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEECH_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble10"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla10"
#. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11647,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox6"
-msgstr ""
+msgstr "casella de selecció6"
#. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11656,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"LIGHT_CHECK_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "check mark5"
-msgstr ""
+msgstr "marca de verificació5"
#. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11665,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"HUGGING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "hugging"
-msgstr ""
+msgstr "abraçada"
#. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11674,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"THINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "thinking"
-msgstr ""
+msgstr "pensant"
#. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11683,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ROLLING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eye roll"
-msgstr ""
+msgstr "ulls rodolant"
#. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11692,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"ZIPPER-MOUTH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "zipper"
-msgstr ""
+msgstr "cremallera"
#. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11701,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"UPSIDE-DOWN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "upside-down"
-msgstr ""
+msgstr "cap per avall"
#. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11710,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"MONEY-MOUTH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "money3"
-msgstr ""
+msgstr "diners3"
#. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11719,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_THERMOMETER\n"
"LngText.text"
msgid "thermometer2"
-msgstr ""
+msgstr "termòmetre2"
#. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11728,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_HEAD-BANDAGE\n"
"LngText.text"
msgid "bandage"
-msgstr ""
+msgstr "embenat"
#. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11737,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"NERD_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "nerd"
-msgstr ""
+msgstr "nerd"
#. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11746,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"ROBOT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "robot"
-msgstr ""
+msgstr "robot"
#. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11755,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-1-2\n"
"LngText.text"
msgid "skin1"
-msgstr ""
+msgstr "pell1"
#. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11764,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-3\n"
"LngText.text"
msgid "skin2"
-msgstr ""
+msgstr "pell2"
#. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11773,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-4\n"
"LngText.text"
msgid "skin3"
-msgstr ""
+msgstr "pell3"
#. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11782,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-5\n"
"LngText.text"
msgid "skin4"
-msgstr ""
+msgstr "pell4"
#. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11791,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-6\n"
"LngText.text"
msgid "skin5"
-msgstr ""
+msgstr "pell5"
#. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11800,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"SIGN_OF_THE_HORNS\n"
"LngText.text"
msgid "horns"
-msgstr ""
+msgstr "banyes"
#. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11818,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"LION_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "lion"
-msgstr ""
+msgstr "lleó"
#. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11827,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"UNICORN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "unicorn"
-msgstr ""
+msgstr "unicorn"
#. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11836,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"TURKEY\n"
"LngText.text"
msgid "turkey"
-msgstr ""
+msgstr "gall dindi"
#. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11845,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"CRAB\n"
"LngText.text"
msgid "crab"
-msgstr ""
+msgstr "cranc"
#. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11854,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"SCORPION\n"
"LngText.text"
msgid "scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "escorpí"
#. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11863,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"CHEESE_WEDGE\n"
"LngText.text"
msgid "cheese"
-msgstr ""
+msgstr "formatge"
#. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11872,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"HOT_DOG\n"
"LngText.text"
msgid "hot dog"
-msgstr ""
+msgstr "frankfurt"
#. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11881,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"TACO\n"
"LngText.text"
msgid "taco"
-msgstr ""
+msgstr "taco"
#. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11890,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"BURRITO\n"
"LngText.text"
msgid "burrito"
-msgstr ""
+msgstr "burrito"
#. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11899,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"POPCORN\n"
"LngText.text"
msgid "popcorn"
-msgstr ""
+msgstr "crispetes"
#. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11908,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"BOTTLE_WITH_POPPING_CORK\n"
"LngText.text"
msgid "party4"
-msgstr ""
+msgstr "festa4"
#. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11917,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"AMPHORA\n"
"LngText.text"
msgid "amphora"
-msgstr ""
+msgstr "àmfora"
#. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11926,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"MOSQUE\n"
"LngText.text"
msgid "mosque"
-msgstr ""
+msgstr "mesquita"
#. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11935,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"SYNAGOGUE\n"
"LngText.text"
msgid "synagogue"
-msgstr ""
+msgstr "sinagoga"
#. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11944,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"KAABA\n"
"LngText.text"
msgid "Kaaba"
-msgstr ""
+msgstr "kaba"
#. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11953,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"VOLLEYBALL\n"
"LngText.text"
msgid "volleyball"
-msgstr ""
+msgstr "voleibol"
#. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11962,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"CRICKET_BAT_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "cricket"
-msgstr ""
+msgstr "criquet"
#. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11971,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"FIELD_HOCKEY_STICK_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "hockey2"
-msgstr ""
+msgstr "hoquei2"
#. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11980,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"ICE_HOCKEY_STICK_AND_PUCK\n"
"LngText.text"
msgid "hockey"
-msgstr ""
+msgstr "hoquei"
#. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11989,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"TABLE_TENNIS_PADDLE_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ping pong"
-msgstr ""
+msgstr "ping-pong"
#. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11998,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"BADMINTON_RACQUET_AND_SHUTTLECOCK\n"
"LngText.text"
msgid "badminton"
-msgstr ""
+msgstr "bàdminton"
#. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12007,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"BOW_AND_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "bow"
-msgstr ""
+msgstr "arc"
#. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12016,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"PLACE_OF_WORSHIP\n"
"LngText.text"
msgid "worship"
-msgstr ""
+msgstr "oració"
#. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12025,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"MENORAH_WITH_NINE_BRANCHES\n"
"LngText.text"
msgid "menorah"
-msgstr ""
+msgstr "menorà"
#. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12115,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"PREGNANT_WOMAN\n"
"LngText.text"
msgid "pregnant"
-msgstr ""
+msgstr "embaràs"
#. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12124,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"MRS._CLAUS\n"
"LngText.text"
msgid "mrs. claus"
-msgstr ""
+msgstr "mare nadal"
#. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12241,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"LEFT-FACING_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist3"
-msgstr ""
+msgstr "puny3"
#. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12250,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT-FACING_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist4"
-msgstr ""
+msgstr "puny4"
#. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12259,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_BACK_OF_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand4"
-msgstr ""
+msgstr "mà4"
#. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12268,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"HANDSHAKE\n"
"LngText.text"
msgid "handshake"
-msgstr ""
+msgstr "encaixada"
#. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12277,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "black heart"
-msgstr ""
+msgstr "cor negre"
#. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12286,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"GORILLA\n"
"LngText.text"
msgid "gorilla"
-msgstr ""
+msgstr "goril·la"
#. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12295,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"FOX_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "fox"
-msgstr ""
+msgstr "guineu"
#. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12304,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"DEER\n"
"LngText.text"
msgid "deer"
-msgstr ""
+msgstr "cérvol"
#. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12313,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"RHINOCEROS\n"
"LngText.text"
msgid "rhinoceros"
-msgstr ""
+msgstr "rinoceront"
#. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12322,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"BAT\n"
"LngText.text"
msgid "bat"
-msgstr ""
+msgstr "ratpenat"
#. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12331,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"EAGLE\n"
"LngText.text"
msgid "eagle"
-msgstr ""
+msgstr "àguila"
#. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12340,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"DUCK\n"
"LngText.text"
msgid "duck"
-msgstr ""
+msgstr "ànec"
#. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12367,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"SHARK\n"
"LngText.text"
msgid "shark"
-msgstr ""
+msgstr "tauró"
#. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12385,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"SQUID\n"
"LngText.text"
msgid "squid"
-msgstr ""
+msgstr "calamar"
#. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12394,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"BUTTERFLY\n"
"LngText.text"
msgid "butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "papallona"
#. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12403,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"WILTED_FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower2"
-msgstr ""
+msgstr "flor2"
#. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12430,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"POTATO\n"
"LngText.text"
msgid "potato"
-msgstr ""
+msgstr "patata"
#. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12439,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"CARROT\n"
"LngText.text"
msgid "carrot"
-msgstr ""
+msgstr "pastanaga"
#. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12448,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"CUCUMBER\n"
"LngText.text"
msgid "cucumber"
-msgstr ""
+msgstr "cogombre"
#. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12457,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"PEANUTS\n"
"LngText.text"
msgid "peanuts"
-msgstr ""
+msgstr "cacauets"
#. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12475,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"BAGUETTE_BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread2"
-msgstr ""
+msgstr "pa2"
#. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12493,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"BACON\n"
"LngText.text"
msgid "bacon"
-msgstr ""
+msgstr "bacó"
#. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12511,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"EGG\n"
"LngText.text"
msgid "egg"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12529,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"GREEN_SALAD\n"
"LngText.text"
msgid "salad"
-msgstr ""
+msgstr "amanida"
#. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12538,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"GLASS_OF_MILK\n"
"LngText.text"
msgid "milk"
-msgstr ""
+msgstr "llet"
#. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12547,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"CLINKING_GLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "party3"
-msgstr ""
+msgstr "festa3"
#. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12601,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"CANOE\n"
"LngText.text"
msgid "canoe"
-msgstr ""
+msgstr "canoa"
#. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12610,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"1ST_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "or"
#. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12619,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"2ND_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "plata"
#. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12628,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"3RD_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "bronze"
-msgstr ""
+msgstr "bronze"
#. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12637,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"BOXING_GLOVE\n"
"LngText.text"
msgid "boxing"
-msgstr ""
+msgstr "boxa"
#. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12646,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"MARTIAL_ARTS_UNIFORM\n"
"LngText.text"
msgid "judo"
-msgstr ""
+msgstr "judo"
#. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12655,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"GOAL_NET\n"
"LngText.text"
msgid "soccer2"
-msgstr ""
+msgstr "futbol2"
#. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12664,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"DRUM_WITH_DRUMSTICKS\n"
"LngText.text"
msgid "drum2"
-msgstr ""
+msgstr "timbal2"
#. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12772,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"ADULT\n"
"LngText.text"
msgid "adult"
-msgstr ""
+msgstr "adult"
#. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12799,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"BEARDED_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "beard"
-msgstr ""
+msgstr "barba"
#. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12808,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"BREAST-FEEDING\n"
"LngText.text"
msgid "baby3"
-msgstr ""
+msgstr "bebè3"
#. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12817,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"MAGE\n"
"LngText.text"
msgid "mage"
-msgstr ""
+msgstr "mag"
#. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12826,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"FAIRY\n"
"LngText.text"
msgid "fairy"
-msgstr ""
+msgstr "fada"
#. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12835,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"VAMPIRE\n"
"LngText.text"
msgid "vampire"
-msgstr ""
+msgstr "vampir"
#. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12844,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"MERPERSON\n"
"LngText.text"
msgid "merperson"
-msgstr ""
+msgstr "sirena"
#. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12853,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"ELF\n"
"LngText.text"
msgid "elf"
-msgstr ""
+msgstr "elf"
#. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12862,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"GENIE\n"
"LngText.text"
msgid "genie"
-msgstr ""
+msgstr "geni"
#. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12871,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"ZOMBIE\n"
"LngText.text"
msgid "zombie"
-msgstr ""
+msgstr "zombi"
#. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12880,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_STEAMY_ROOM\n"
"LngText.text"
msgid "sauna"
-msgstr ""
+msgstr "sauna"
#. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12889,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CLIMBING\n"
"LngText.text"
msgid "climber"
-msgstr ""
+msgstr "escalador"
#. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12898,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n"
"LngText.text"
msgid "yoga"
-msgstr ""
+msgstr "ioga"
#. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12907,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "love2"
-msgstr ""
+msgstr "amor2"
#. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12916,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"PALMS_UP_TOGETHER\n"
"LngText.text"
msgid "palm2"
-msgstr ""
+msgstr "palmell2"
#. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12925,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"BRAIN\n"
"LngText.text"
msgid "brain"
-msgstr ""
+msgstr "cervell"
#. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12934,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"ORANGE_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "orange heart"
-msgstr ""
+msgstr "cor taronja"
#. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12943,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"SCARF\n"
"LngText.text"
msgid "scarf"
-msgstr ""
+msgstr "bufanda"
#. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12952,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"GLOVES\n"
"LngText.text"
msgid "gloves"
-msgstr ""
+msgstr "guants"
#. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12961,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"COAT\n"
"LngText.text"
msgid "coat"
-msgstr ""
+msgstr "abric"
#. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12970,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"SOCKS\n"
"LngText.text"
msgid "socks"
-msgstr ""
+msgstr "mitjons"
#. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12988,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"ZEBRA\n"
"LngText.text"
msgid "zebra"
-msgstr ""
+msgstr "zebra"
#. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12997,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"GIRAFFE\n"
"LngText.text"
msgid "giraffe"
-msgstr ""
+msgstr "girafa"
#. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13006,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"HEDGEHOG\n"
"LngText.text"
msgid "hedgehog"
-msgstr ""
+msgstr "eriçó"
#. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13015,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"SAUROPOD\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur"
-msgstr ""
+msgstr "dinosaure"
#. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13024,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"T-REX\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur2"
-msgstr ""
+msgstr "dinosaure2"
#. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13033,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"CRICKET\n"
"LngText.text"
msgid "cricket2"
-msgstr ""
+msgstr "criquet2"
#. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13051,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"BROCCOLI\n"
"LngText.text"
msgid "broccoli"
-msgstr ""
+msgstr "bròquil"
#. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13069,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"CUT_OF_MEAT\n"
"LngText.text"
msgid "steak"
-msgstr ""
+msgstr "bistec"
#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13078,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"SANDWICH\n"
"LngText.text"
msgid "sandwich"
-msgstr ""
+msgstr "sandvitx"
#. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13186,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"BITCOIN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "bitcoin"
-msgstr ""
+msgstr "bitcoin"
#. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13370,7 +13338,6 @@ msgstr "^+"
#. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSCRIPT_MINUS\n"
@@ -13389,7 +13356,6 @@ msgstr "^="
#. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n"
@@ -13399,7 +13365,6 @@ msgstr "^("
#. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n"
@@ -13508,7 +13473,6 @@ msgstr "_+"
#. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSCRIPT_MINUS\n"
@@ -13527,7 +13491,6 @@ msgstr "_="
#. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n"
@@ -13537,7 +13500,6 @@ msgstr "_("
#. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n"
@@ -13795,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_D\n"
"LngText.text"
msgid "^D"
-msgstr ""
+msgstr "^D"
#. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/ca-valencia/filter/messages.po b/source/ca-valencia/filter/messages.po
index afc311804f6..225d00540a6 100644
--- a/source/ca-valencia/filter/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/filter/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022551.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
@@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "Diapositives:"
#: pdfgeneralpage.ui:125
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Selecció o fulles seleccionades"
#: pdfgeneralpage.ui:141
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
@@ -495,7 +498,7 @@ msgstr "E_xporta els marcadors"
#: pdfgeneralpage.ui:590
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Expo_rta els espais reservats"
#: pdfgeneralpage.ui:605
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
@@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "_Mostra el PDF després de l'exportació"
#: pdfgeneralpage.ui:650
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "Usa els XObjects de referència"
#: pdfgeneralpage.ui:665
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
@@ -1059,7 +1062,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "_Obri el paquet..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "Llista de filtres XML"
diff --git a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
index fddc38ea496..a343e7e6077 100644
--- a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Libreoffice42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softcatalà\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480598396.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022551.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML de conjunt de files ADO"
#: AbiWord.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
@@ -468,14 +468,13 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template"
msgstr "Plantilla XML del Microsoft Word 2007-2013"
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS Word 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
-msgstr "XML del Microsoft Word 2007-2013"
+msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
#: MS_Word_95.xcu
msgctxt ""
@@ -664,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuix ODF en XML pla"
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -673,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació ODF en XML pla"
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -682,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul ODF en XML pla"
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -691,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de text ODF en XML pla"
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
@@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 i 95"
#: PublisherDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -844,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "QuarkXPress"
-msgstr ""
+msgstr "QuarkXPress"
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
msgctxt ""
@@ -925,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuix de l'StarOffice antic"
#: StarOffice_Presentation.xcu
msgctxt ""
@@ -934,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de l'StarOffice antic"
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
msgctxt ""
@@ -943,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul de l'StarOffice antic"
#: StarOffice_Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -952,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de text de l'StarOffice antic"
#: StarOffice_XML__Base_.xcu
msgctxt ""
@@ -1213,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Zoner Callisto/Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Zoner Callisto/Draw"
#: calc8.xcu
msgctxt ""
@@ -1315,7 +1314,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Plantilla de full de càlcul de l'OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1334,7 +1332,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1578,14 +1575,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Plantilla XML del Microsoft PowerPoint 2007-2013"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr "XML del Microsoft PowerPoint 2007-2013"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1890,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr "Plantilla HTML de l'OpenOffice.org 1.0"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1913,7 +1908,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 76fe2bdfd5f..72754c2bcda 100644
--- a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
#: pdf_Import.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
diff --git a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/types.po
index f53f0fe6d93..34248cfdedd 100644
--- a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:12+0000\n"
-"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461913967.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022552.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML de conjunt de files ADO"
#: calc_Gnumeric.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/forms/messages.po b/source/ca-valencia/forms/messages.po
index 4d5d532d670..0a041673fdd 100644
--- a/source/ca-valencia/forms/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/forms/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022552.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
@@ -305,4 +308,4 @@ msgstr "Vinculació"
#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Això és un tipus intern i no es pot suprimir."
diff --git a/source/ca-valencia/formula/messages.po b/source/ca-valencia/formula/messages.po
index 6b1ba21d537..72ab3e9a70c 100644
--- a/source/ca-valencia/formula/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/formula/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022552.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -585,7 +588,6 @@ msgid "FLOOR.MATH"
msgstr "ARRODMULTINF.MAT"
#: core_resource.hrc:2372
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.PRECISE"
msgstr "ARRODMULTINF.PRECIS"
@@ -992,7 +994,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CAPITACUM"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFECTIU"
@@ -1248,32 +1249,32 @@ msgstr "CONCATENA"
#: core_resource.hrc:2503
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONCAT"
-msgstr ""
+msgstr "CONCAT"
#: core_resource.hrc:2504
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TEXTJOIN"
-msgstr ""
+msgstr "UNEIXTEXT"
#: core_resource.hrc:2505
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFS"
-msgstr ""
+msgstr "SICONJUNT"
#: core_resource.hrc:2506
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SWITCH"
-msgstr ""
+msgstr "CANVIA"
#: core_resource.hrc:2507
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINIFS"
-msgstr ""
+msgstr "MINSICONJUNT"
#: core_resource.hrc:2508
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MAXIFS"
-msgstr ""
+msgstr "MAXISICONJUNT"
#: core_resource.hrc:2509
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1683,42 +1684,42 @@ msgstr "PRONOSTIC"
#: core_resource.hrc:2590
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.ETS.AFEGEIX"
#: core_resource.hrc:2591
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.ETS.ESTACIONALITAT"
#: core_resource.hrc:2592
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.ETS.MULT"
#: core_resource.hrc:2593
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.ETS.IP.AFEGEIG"
#: core_resource.hrc:2594
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.ETS.IP.MULT"
#: core_resource.hrc:2595
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.ETS.ESTADISTICA.AFEGEIX"
#: core_resource.hrc:2596
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.ETS.ESTADISTICA.MULT"
#: core_resource.hrc:2597
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.LINEAR"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.LINEAL"
#: core_resource.hrc:2598
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr "DECIMAL"
#: core_resource.hrc:2632
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONVERT_OOO"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTEIX_OOO"
#: core_resource.hrc:2633
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2059,12 +2060,12 @@ msgstr "CODIFICAURL"
#: core_resource.hrc:2673
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RAWSUBTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "RESTA.CRUA"
#: core_resource.hrc:2674
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUNDSIG"
-msgstr ""
+msgstr "ARROD.SIG"
#: core_resource.hrc:2675
#, fuzzy
@@ -2167,7 +2168,6 @@ msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: functionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
diff --git a/source/ca-valencia/fpicker/messages.po b/source/ca-valencia/fpicker/messages.po
index 8c1b6fdd2f3..5b884b4c344 100644
--- a/source/ca-valencia/fpicker/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/fpicker/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022553.000000\n"
#: strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "Guarda amb contrasen~ya"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Xifra amb una clau ~GPG"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -120,7 +123,6 @@ msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Obri"
@@ -216,7 +218,6 @@ msgid "Connect To Server"
msgstr "Connecta al servidor"
#: explorerfiledialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Connecta al servidor"
@@ -227,7 +228,6 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
#: explorerfiledialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Edita els paràmetres del _filtre"
#: explorerfiledialog.ui:456
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Xifra amb clau GPG"
#: foldernamedialog.ui:7
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
@@ -298,19 +298,16 @@ msgid "Add service"
msgstr "Afig un servei"
#: remotefilesdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
-msgstr "Mostra com a llista"
+msgstr "Visualització de llista"
#: remotefilesdialog.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr "Mostra com a icones"
+msgstr "Visualització d'icones"
#: remotefilesdialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
diff --git a/source/ca-valencia/framework/messages.po b/source/ca-valencia/framework/messages.po
index 45fb9a13dea..72d2ff95ed5 100644
--- a/source/ca-valencia/framework/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/framework/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022553.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
@@ -92,7 +95,7 @@ msgstr " (Remot)"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
-msgstr ""
+msgstr " (Mode segur)"
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/auxiliary.po
index adebc171830..ac53dabfb7f 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 07:07+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1391065670.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022352.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"0411\n"
"node.text"
msgid "Slide Shows"
-msgstr ""
+msgstr "Presentacions de diapositives"
#: smath.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 1370eaf081f..1ce85dc0ca1 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462184906.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022352.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_idA2B001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B002\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B003\n"
"help.text"
msgid "What is Access2Base ?"
-msgstr ""
+msgstr "Què és l'Access2Base?"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "L'Access2Base és una biblioteca de macros del LibreOffice Basic per a desenvolupadors d'aplicacions (de negocis o personals) i usuaris avançats. És una de les biblioteques emmagatzemades a «Macros i diàlegs del LibreOffice»."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only."
-msgstr ""
+msgstr "Totes les funcionalitats de les macros implementades estan inspirades directament en el Microsoft Access. Les macros només es poden cridar des d'una aplicació del LibreOffice <emph>Base</emph>."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B006\n"
"help.text"
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
-msgstr ""
+msgstr "L'API de l'Access2Base està dissenyada per ser més concisa, intuïtiva i fàcil d'aprendre que l'API estàndard de l'UNO (API = interfície de programació d'aplicacions, per les seues sigles en anglés)."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>La biblioteca està documentada al web </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B008\n"
"help.text"
msgid "The implemented macros include:"
-msgstr ""
+msgstr "Les macros implementades inclouen:"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B010\n"
"help.text"
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects"
-msgstr ""
+msgstr "una API per a l'accés a bases de dades amb <emph>taules</emph>, <emph>consultes</emph>, <emph>conjunts de registres</emph> i <emph>objectes</emph>de camp"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions"
-msgstr ""
+msgstr "un nombre d'<emph>accions</emph>amb una sintaxi idèntica a les macros i accions del MSAccess corresponents"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B012\n"
"help.text"
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions"
-msgstr ""
+msgstr "les funcions de base de dades <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... "
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B013\n"
"help.text"
msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
-msgstr ""
+msgstr "el suport de la notació curta com <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B014\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B015\n"
"help.text"
msgid "a consistent errors and exceptions handler"
-msgstr ""
+msgstr "un gestor d'errors i excepcions compatible"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B016\n"
"help.text"
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "facilitats per programar <emph>esdeveniments</emph> per a formularis, diàlegs i controls"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B017\n"
"help.text"
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms"
-msgstr ""
+msgstr "la compatibilitat amb formularis incrustats i independents (Writer)"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Macros - Organitza els diàlegs</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
-msgstr "Introduïu un nom per al diàleg i feu clic a D'acord. Per canviar el nom del diàleg més avant, feu clic al nom que apareix a la pestanya amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Reanomena</emph>."
+msgstr "Introduïu un nom per al diàleg i feu clic a D'acord. Per a canviar el nom del diàleg més avant, feu clic al nom que apareix a la pestanya amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Canvia el nom</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601940\n"
"help.text"
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra d'eines Llengua de l'editor de diàlegs IDE Basic mostra els controls que permeten activar els diàlegs localitzables i gestionar-los.</ahelp>"
+msgstr "La barra d'eines Llengua de l'editor de diàlegs IDE Basic mostra els controls que permeten activar els diàlegs localitzables i gestionar-los."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengues, els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengües, els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual.</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id8750572\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
-msgstr "En l'editor de diàlegs IDE Basic, obriu la barra d'eines Llengua mitjançant <item type=\"menuitem\">Visualitza - Barres d'eines - Llengua</item>."
+msgstr "En l'editor de diàlegs IDE Basic, obriu la barra d'eines Llengua mitjançant <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Llengua</item>."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"par_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Gestió de llengües</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Icona Gestió de llengües</alt></image> de la barra d'eines Llengua o de la barra Quadre d'eines."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Gestiona les llengües</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Icona de Gestiona les llengües</alt></image> de la barra d'eines Llengua o de la barra Quadre d'eines."
#: translation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 36236771ebb..6a2d5e1050a 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-22 16:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479833290.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022361.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "Al $[officename] Basic, es pot especificar un <emph>paràmetre de mètode</emph> o una <emph>propietat</emph> que esperen informació d'unitat com a enter o com a expressió d'enter llarg sense una unitat, o bé com a cadena de caràcters que conté una unitat. Si no es passa cap unitat al mètode, s'utilitzarà la unitat per defecte definida per al tipus de document actiu. Si el paràmetre es passa com a cadena de caràcters que conté una unitat de mesura, s'ometrà el valor per defecte. La unitat de mesura per defecte per a un tipus de document es pot definir a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - (Tipus de document) - General</emph>."
+msgstr "Al $[officename] Basic, es pot especificar un <emph>paràmetre de mètode</emph> o una <emph>propietat</emph> que esperen informació d'unitat com a enter o com a expressió d'enter llarg sense una unitat, o bé com a cadena de caràcters que conté una unitat. Si no es passa cap unitat al mètode, s'utilitzarà la unitat per defecte definida per al tipus de document actiu. Si el paràmetre es passa com a cadena de caràcters que conté una unitat de mesura, s'ometrà el valor per defecte. La unitat de mesura per defecte per a un tipus de document es pot definir a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ (Tipus de document) - General</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] Basic a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua- Llengües</emph>. En codis de format del Basic, el punt decimal (<emph>.</emph>) sempre s'utilitza com a <emph>espai reservat</emph> per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent."
+msgstr "Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] Basic a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua- Llengües</emph>. En codis de format del Basic, el punt decimal (<emph>.</emph>) sempre s'utilitza com a <emph>espai reservat</emph> per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139089682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functsyntax\">Syntax:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functsyntax\">Sintaxi:</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139087480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functvalue\">Return value:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functvalue\">Valor de retorn:</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139084157\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functparameters\">Parameters:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functparameters\">Paràmetres :</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139088233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functexample\">Exemple :</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error codes:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">Codis d'error</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152981\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err74\">74 No es pot reanomenar en unitats diferents</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 No es pot canviar el nom en unitats diferents</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgctxt ""
"par_id31455973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err973\">973 no és permés dins d'un procediment</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
"par_id31455974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err974\">974 no és permés fora d'un procediment</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
"par_id31455982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 Manca un argument necessari</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 Falta un argument necessari</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>noms de variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; ús</bookmark_value><bookmark_value>tipus de variables</bookmark_value><bookmark_value>declaració de variables</bookmark_value><bookmark_value>valors;de variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>matrius;declaració</bookmark_value><bookmark_value>definició;constants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>noms de variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; ús</bookmark_value> <bookmark_value>tipus de variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaració de variables</bookmark_value> <bookmark_value>valors;de variables</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>matrius;declaració</bookmark_value> <bookmark_value>definició;constants</bookmark_value>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150330\n"
"help.text"
msgid "Not valid, special characters are not allowed"
-msgstr "No vàlid, els caràcters especials no es permeten"
+msgstr "No és vàlida, els caràcters especials no es permeten"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
-msgstr "No és vàlid, una variable no pot començar amb un nombre"
+msgstr "No és vàlida, una variable no pot començar amb un nombre"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149256\n"
"help.text"
msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
-msgstr "No és vàlid, no s'admeten signes de puntuació"
+msgstr "No és vàlida, no s'admeten signes de puntuació"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155507\n"
"help.text"
msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
-msgstr "Declara una variable com a Cadena i una com a Enter"
+msgstr "Declara una variable com a cadena i una altra com a enter"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153064\n"
"help.text"
msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
-msgstr "Type-declaration missing: \"a$=\""
+msgstr "Falta la declaració del tipus: \"a$=\""
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
-msgstr "Les variables d'enter van de -32768 a 32767. Si assigneu un valor de coma flotant a una variable d'enter, els llocs decimals s'arrodoneixen a l'enter següent. Les variables d'enter es calculen ràpidament en procediments i són apropiades per a variables de recompte en bucles. Una variable d'enter només requereix dos bytes de memòria. \"%\" és el caràcter de declaració de tipus."
+msgstr "Les variables d'enter van de -32.768 a 32.767. Si assigneu un valor de coma flotant a una variable d'enter, els llocs decimals s'arrodoneixen a l'enter següent. Les variables d'enter es calculen ràpidament en procediments i són apropiades per a variables de recompte en bucles. Una variable d'enter només requereix dos bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és \"%\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151193\n"
"help.text"
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr "Les variables d'enter llarg van de -2147483648 a 2147483647. Si assigneu un valor de coma flotant a una variable d'enter llarg, els llocs decimals s'arrodoneixen a l'enter següent. Les variables d'enter llarg es calculen ràpidament en procediments i són adequades per a variables de recompte en bucles per a valors elevats. Una variable d'enter llarg requereix quatre bytes de memòria. \"&\" és el caràcter de declaració de tipus."
+msgstr "Les variables d'enter llarg van de -2.147.483.648 a 2.147.483.647. Si assigneu un valor de coma flotant a una variable d'enter llarg, els llocs decimals s'arrodoneixen a l'enter següent. Les variables d'enter llarg es calculen ràpidament en procediments i són adequades per a variables de recompte en bucles per a valors elevats. Una variable d'enter llarg requereix quatre bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és \"&\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr "Les variables de cadena poden mantindre cadenes de caràcters amb fins a 65.535 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de text en programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una llargada màxima de 64 Kbytes. La memòria requerida per emmagatzemar variables de cadena depèn del número de caràcters a la variable. El caràcter de declaració de tipus és \"$\"."
+msgstr "Les variables de cadena poden mantindre cadenes de caràcters amb fins a 65.535 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de text en programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una llargada màxima de 64 Kbytes. La memòria requerida per emmagatzemar variables de cadena depèn del nombre de caràcters a la variable. El caràcter de declaració de tipus és \"$\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149546\n"
"help.text"
msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
-msgstr "Les matrius <emph>s'han</emph> de declarar amb l'expressió <emph>Dim</emph>. Hi ha diverses maners de definir el rang d'índex d'una matriu:"
+msgstr "Les matrius <emph>s'han</emph> de declarar amb l'expressió <emph>Dim</emph>. Hi ha diverses maneres de definir el rang d'índex d'una matriu:"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar un mòdul determinat en l'Editor o per a posicionar el cursor en una FUNCIÓ o SUBRUTINA seleccionada, feu doble clic en l'entrada corresponent."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>procediments</bookmark_value><bookmark_value>funcions;ús</bookmark_value><bookmark_value>variables;pas de procediments a funcions</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres;per a procediments i funcions</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres;pas per referència o valor</bookmark_value><bookmark_value>variables;àmbit</bookmark_value><bookmark_value>àmbit de variables</bookmark_value><bookmark_value>variables GLOBAL</bookmark_value><bookmark_value>variables PUBLIC </bookmark_value><bookmark_value>variables PRIVATE</bookmark_value><bookmark_value>funcions;retorn de tipus de valor</bookmark_value><bookmark_value>retorn de tipus de valor de funcions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>procediments</bookmark_value> <bookmark_value>funcions;ús</bookmark_value> <bookmark_value>variables;pas de procediments a funcions</bookmark_value> <bookmark_value>paràmetres;per a procediments i funcions</bookmark_value> <bookmark_value>paràmetres;pas per referència o valor</bookmark_value> <bookmark_value>variables;àmbit</bookmark_value> <bookmark_value>àmbit de variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables GLOBAL</bookmark_value> <bookmark_value>variables PUBLIC </bookmark_value> <bookmark_value>variables PRIVATE</bookmark_value> <bookmark_value>funcions;retorn de tipus de valor</bookmark_value> <bookmark_value>retorn de tipus de valor de funcions</bookmark_value>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr "També podeu utilitzar el nom complet per cridar un procediment o una funció:<br/><item type=\"literal\">Biblioteca.Mòdul.Macro()</item><br/> Per exemple, per cridar la macro Autotext des de la biblioteca Gimmicks, utilitzeu l'orde següent:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgstr "També podeu utilitzar el nom complet per cridar un procediment o una funció:<br/> <item type=\"literal\">Biblioteca.Mòdul.Macro()</item> <br/> Per exemple, per a cridar la macro Autotext des de la biblioteca Gimmicks, utilitzeu l'orde següent:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "Result = Function(ByVal Parameter)"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Funció(ByVal Paràmetre)"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr "En este cas, el contingut original del paràmetre no es modificarà amb la FUNCTION perquè només obté el valor i no el propi paràmetre."
+msgstr "En este cas, el contingut original del paràmetre no es modificarà amb la FUNCTION perquè només obté el valor i no el mateix paràmetre."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
-msgstr "La variable manté el seu valor fins la propera vegada que s'introdueix la FUNCTION o la SUB. La declaració ha d'existir a dins d'una SUB o FUNCIÓ."
+msgstr "La variable manté el seu valor fins a la propera vegada que s'introdueix la FUNCTION o la SUB. La declaració ha d'existir a dins d'una SUB o FUNCIÓ."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150682\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr "Podeu comprovar cada línia del vostre programa del Basic en cerca d'errors amb una execució pas a pas. Els errors es rastregen fàcilment perquè podeu veure immediatament el resultat de cada pas. Una busca a la columna de punt de ruptura indica la línia actual. També podeu establir un punt de ruptura si voleu forçar la interrupció del programa en una posició específica."
+msgstr "Podeu comprovar cada línia del vostre programa del Basic en busca d'errors amb una execució pas a pas. Els errors es rastregen fàcilment perquè podeu veure immediatament el resultat de cada pas. Una busca a la columna de punt de ruptura indica la línia actual. També podeu establir un punt de ruptura si voleu forçar la interrupció del programa en una posició específica."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
-msgstr "L'execució de pas de procediment mitjançant la icona <emph>Pas de procediment</emph> provoca que el programa se salti procediments i funcions com un únic pas."
+msgstr "L'execució de pas de procediment mitjançant la icona <emph>Pas de procediment</emph> provoca que el programa salti procediments i funcions com un únic pas."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
+msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
+msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
+msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
+msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154537\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
+msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
+msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153801\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr "A l'EID del Basic, feu clic amb el botó dret del ratolí al nom del mòdul o del diàleg a les pestanyes de la part inferior de la pantalla, seleccioneu <emph>Reanomena</emph> i escriviu el nom nou."
+msgstr "A l'EID del Basic, feu clic amb el botó dret del ratolí al nom del mòdul o del diàleg a les pestanyes de la part inferior de la pantalla, seleccioneu <emph>Canvia el nom</emph> i escriviu el nom nou."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147547\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
+msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
+msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr "...després que s'haja creat un document nou amb <emph>Fitxer - Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>."
+msgstr "...després que s'haja creat un document nou amb <emph>Fitxer ▸ Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr "...després que un document s'òbriga amb <emph>Fitxer - Obri</emph> o amb la icona <emph>Obri</emph>."
+msgstr "...després que un document s'òbriga amb <emph>Fitxer ▸ Obri</emph> o amb la icona <emph>Obri</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "...abans que un document es guarde amb un nom especificat (amb <emph>Fitxer - Anomena i guarda</emph>, o amb <emph>Fitxer - Guarda</emph> o la icona <emph>Guarda</emph>, si encara no s'ha especificat un nom de document)."
+msgstr "...abans que un document es guarde amb un nom especificat (amb <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>, o amb <emph>Fitxer ▸ Guarda</emph> o la icona <emph>Guarda</emph>, si encara no s'ha especificat un nom de document)."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150980\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "... després que un document s'haja guardat amb un nom especificat (amb <emph>Fitxer - Anomena i guarda</emph>, o amb <emph>Fitxer - Guarda</emph> o amb la icona <emph>Guarda</emph>, si encara no s'ha especificat un nom de document)."
+msgstr "... després que un document s'haja guardat amb un nom especificat (amb <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>, o amb <emph>Fitxer ▸ Guarda</emph> o amb la icona <emph>Guarda</emph>, si encara no s'ha especificat un nom de document)."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "...abans que un document es guarde amb <emph>Fitxer - Guarda</emph> o amb la icona <emph>Guarda</emph>, sempre que ja s'haja especificat un nom de document."
+msgstr "...abans que un document es guarde amb <emph>Fitxer ▸ Guarda</emph> o amb la icona <emph>Guarda</emph>, sempre que ja s'haja especificat un nom de document."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "...després que un document s'haja guardat amb <emph>Fitxer - Guarda</emph> o amb la icona <emph>Guarda</emph>, sempre que ja s'haja especificat un nom de document."
+msgstr "...després que un document s'haja guardat amb <emph>Fitxer ▸ Guarda</emph> o amb la icona <emph>Guarda</emph>, sempre que ja s'haja especificat un nom de document."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147244\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Personalitza </emph> i feu clic a la pestanya <emph>Esdeveniments</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Personalitza </emph> i feu clic a la pestanya <emph>Esdeveniments</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Personalitza </emph> i feu clic a la pestanya <emph>Esdeveniments</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Personalitza </emph> i feu clic a la pestanya <emph>Esdeveniments</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Reanomena el mòdul actual al lloc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Canvia el nom del mòdul actual al lloc.</ahelp>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Gestió de punts de ruptura\">Gestió de punts de ruptura</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Gestiona els punts de ruptura\">Gestiona els punts de ruptura</link>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propietats del diàleg o del control seleccionat.</ahelp> Heu d'estar en mode de disseny per poder utilitzat esta orde."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propietats del diàleg o del control seleccionat.</ahelp> Heu d'estar en mode de disseny per a poder utilitzar esta orde."
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156199\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148607\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Els caràcters de la A a la Z es poden introduir ací. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament"
+msgstr "Els caràcters de l'A a la Z es poden introduir ací. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151304\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
-msgstr "Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir ací. Si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament."
+msgstr "Els caràcters de l'a a la z i del 0 al 9 es poden introduir ací. Si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152870\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155071\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir ací. Si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament"
+msgstr "Els caràcters de l'a a la z i del 0 al 9 es poden introduir ací. Si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149383\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146967\n"
"help.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154627\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'alçada del control o del diàleg actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'alçària del control o del diàleg actual.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5727,7 +5727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7534409\n"
"help.text"
msgid "Row height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
"par_id6471755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'alçada de cada fila d'un control d'arbre, en píxels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'alçària de cada fila d'un control d'arbre, en píxels.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgctxt ""
"par_id2909329\n"
"help.text"
msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
-msgstr "Si el valor especificat és inferior o igual a zero, l'alçada de la fila és l'alçada màxima de totes les files."
+msgstr "Si el valor especificat és inferior o igual a zero, l'alçària de la fila és l'alçària màxima de totes les files."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157963\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'amplada del control o del diàleg actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'amplària del control o del diàleg actual.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant amb nom"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor enter"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definició"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6663,7 +6663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra només el botó «D'acord»."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons «D'acord» i «Cancel·la»."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons «Avorta», «Reintenta« i «Ignora»."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons «Sí», «No» i «Cancel·la»."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6695,7 +6695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons «Sí» i «No»."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons «Reintenta» i «Cancel·la»."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afig la icona de «Stop» al diàleg."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afig la icona de pregunta al diàleg."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afig la icona d'exclamació al diàleg."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afig la icona d'informació al diàleg."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el primer botó del diàleg com a botó predeterminat."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6751,7 +6751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el segon botó del diàleg com a predeterminat."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6759,7 +6759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el tercer botó del diàleg com a predeterminat."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant amb nom"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor enter"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definició"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra només el botó «D'acord»."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons «D'acord» i «Cancel·la»."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons «Avorta», «Reintenta« i «Ignora»."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons «Sí», «No» i «Cancel·la»."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons «Sí» i «No»."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6967,7 +6967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons «Reintenta» i «Cancel·la»."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6975,7 +6975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afig la icona de «Stop» al diàleg."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6983,7 +6983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afig la icona de pregunta al diàleg."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6991,7 +6991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afig la icona d'exclamació al diàleg."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afig la icona d'informació al diàleg."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el primer botó del diàleg com a botó predeterminat."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el segon botó del diàleg com a botó predeterminat."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el tercer botó del diàleg com a botó predeterminat."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330379805\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant amb nom"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387072\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor enter"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7055,7 +7055,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387973\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definició"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7063,7 +7063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id4056825\n"
"help.text"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Interromp"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Reintenta"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7095,7 +7095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7103,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7111,7 +7111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr "Torna el nom d'un fitxer, d'un directori, o de tots els fitxers i els directoris d'una unitat o d'un directori que coincidisquen amb el camí de cerca especificat."
+msgstr "Torna el nom d'un fitxer, d'un directori, o de tots els fitxers i els directoris d'una unitat o d'un directori que coincidisquen amb el camí de busca especificat."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10287,7 +10287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica el camí, directori o fitxer de cerca. Este argument només es pot especificar la primera vegada que crideu la funció Dir. Si ho voleu, podeu introduir el camí en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica el camí, directori o fitxer de busca. Este argument només es pot especificar la primera vegada que crideu la funció Dir. Si ho voleu, podeu introduir el camí en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10335,7 +10335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Per generar una llista de tots els fitxers existents en un directori específic, procediu tal com s'indica a continuació: la primera vegada que crideu la funció Dir, especifiqueu el camí de busca complet per als fitxers, per exemple, «D:\\Fitxers\\*.ods». Si el camí és correcte i la busca troba com a mínim un fitxer, la funció Dir torna el nom del primer fitxer que coincideix amb el camí de busca. Per tornar noms de fitxers addicionals que coincidisquen amb el camí, torneu a cridar Dir, però sense arguments."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10407,7 +10407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
-msgstr "Torna el mode d'accés o el número d'accés de fitxer d'un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open. El número d'accés del fitxer depèn del sistema operatiu (OSH = Operating System Handle)."
+msgstr "Retorna el mode d'accés o el número d'accés de fitxer d'un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open. El número d'accés del fitxer depèn del sistema operatiu (OSH = Operating System Handle)."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10943,7 +10943,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant amb nom"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10951,7 +10951,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10959,7 +10959,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definició"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers normals."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers de només de lectura."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10983,7 +10983,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer ocult"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10991,7 +10991,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546546496\n"
"help.text"
msgid "System file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer del sistema"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10999,7 +10999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el nom del volum"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11007,7 +11007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the directory only."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna només el nom del directori."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11015,7 +11015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer s'ha canviat des de l'última còpia de seguretat (bit d'arxivament)."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11231,7 +11231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
-msgstr "Const sFile3 as String = \"Reanomenat.tmp\""
+msgstr "Const sFile3 as String = \"CanviatDeNom.tmp\""
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11287,7 +11287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "' Rename in the same directory"
-msgstr "' Reanomena al mateix directori"
+msgstr "' Canvia el nom en el mateix directori"
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11351,7 +11351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Renames an existing file or directory."
-msgstr "Reanomena un fitxer o directori existent."
+msgstr "Canvia el nom d'un fitxer o directori existent."
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr "Si el camí no s'ha determinat, la <emph>expressió RmDir</emph> cerca el directori que voleu suprimir al camí actual. Si no es troba, apareix un missatge d'error."
+msgstr "Si el camí no s'ha determinat, l'<emph>expressió RmDir</emph> busca el directori que voleu suprimir al camí actual. Si no es troba, apareix un missatge d'error."
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "FileName: Nom del fitxer, inclòs el camí, del qual voleu provar els atributs. Si no introduïu un camí, <emph>SetAttr</emph> cerca el fitxer al directori actual. També podeu utilitzar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
+msgstr "FileName: Nom del fitxer, inclòs el camí, del qual voleu provar els atributs. Si no introduïu un camí, <emph>SetAttr</emph> busca el fitxer al directori actual. També podeu utilitzar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11567,7 +11567,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant amb nom"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11575,7 +11575,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11583,7 +11583,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definició"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11591,7 +11591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers normals."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers de només de lectura."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11607,7 +11607,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer ocult"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la data en format ISO sense separadors (AAAAMMDD) des d'un número de data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial, DateValue o CDateFromIso."
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12567,7 +12567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151098\n"
"help.text"
msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
-msgstr ""
+msgstr "La part de l'any té com a mínim quatre dígits, amb zeros inicials si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tindre més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada retornada pot oscil·lar entre \"-327680101\" i \"327671231\"."
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151099\n"
"help.text"
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4"
-msgstr ""
+msgstr "Es permet l'ús d'anys inferiors a 100 i superiors a 9999 des del %PRODUCTNAME 5.4"
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12671,7 +12671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el número de data interna d'una cadena que conté una data en format ISO (AAAAMMDD o AAAA-MM-DD)."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148551\n"
"help.text"
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
-msgstr ""
+msgstr "La part de l'any ha de tindre o bé dos (només se'n permet l'ús en el format AAMMDD sense separadors per motius de compatibilitat) o bé com a mínim quatre dígits. Amb quatre dígits, els zeros inicials s'han de posar si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tindre més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada pot oscil·lar entre \"-327680101\" i \"327671231\", o \"-32768-01-01\" i \"32767-12-31\"."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Una data no vàlida produeix un error. L'any 0 no s'accepta, l'últim dia aC és el -0001-12-31 i el següent dia de l'era actual és el 0001-01-01. Les dates d'abans del 1582-10-15 són al calendari gregorià prolèptic."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148553\n"
"help.text"
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Quan es converteix un número de sèrie d'una data en una cadena imprimible, per exemple per a l'orde Impressió o MsgBox, es fa servir el calendari per defecte de la configuració local i a la data de transició del 1582-10-15 por canviar al calendari julià, la qual cosa pot fer que es mostre una data diferent de l'esperada. Feu servir la <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">Funció CDateToIso [Runtime]</link> per convertir el número d'esta data en una representació de cadena del calendari gregorià prolèptic."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148554\n"
"help.text"
msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
-msgstr ""
+msgstr "Es permet l'ús del format AAAA-MM-DD amb separadors des del %PRODUCTNAME 5.3.4. Els anys inferiors a 100 o superiors a 9999 s'acepten des del %PRODUCTNAME 5.4 si no està en mode de compatibilitat VBA."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12743,7 +12743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cadena:</emph> una cadena que conté una data en format ISO."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12759,7 +12759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr ""
+msgstr "ambdues retornen 31/12/2002 en el format de data del sistema"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12879,7 +12879,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "q"
-msgstr ""
+msgstr "q"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12895,7 +12895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065D\n"
"help.text"
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12927,7 +12927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12959,7 +12959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069E\n"
"help.text"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -13007,7 +13007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Funció CDateToIso [Runtime]\">Funció CDateToIso [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">Funció CDateToUnoDate [Runtime]</link>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13071,7 +13071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la data com a una estructura com.sun.star.util de l'UNO."
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate(unaData)"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13103,7 +13103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Date"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13119,7 +13119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unaData:</emph> la data a convertir"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13151,7 +13151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Funció CDateFromIso [Runtime]\">Funció CDateFromIso [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"Funció CDateFromUnoDate [Runtime]\">Funció CDateFromUnoDate [Runtime]</link>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -13159,7 +13159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Converteix una estructura com.sun.star.util.Data de l'UNO a un valor de data."
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -13175,7 +13175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDate(unaData)"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unaData:</emph> la data a convertir"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -13239,7 +13239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Funció CDateToIso [Runtime]\">Funció CDateToIso [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"Funció CDateToUnoTime [Runtime]\">Funció CDateToUnoTime [Runtime]</link>"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -13247,7 +13247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la part horària de la data com a una estructura com.sun.star.util.Time de l'UNO."
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -13263,7 +13263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime(unaData)"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Time"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -13295,7 +13295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unaData:</emph> el valor de la data a compartir"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -13327,7 +13327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Funció CDateFromIso [Runtime]\">Funció CDateFromIso [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"Funció CDateFromUnoTime [Runtime]\">Funció CDateFromUnoTime [Runtime]</link>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Converteix una estructura com.sun.star.util.Time de l'UNO a un valor de data."
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime(unaHora)"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -13383,7 +13383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unaHora:</emph> l'hora a convertir"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Funció CDateToIso [Runtime]\">Funció CDateToIso [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"Funció CDateToUnoDateTime [Runtime]\">Funció CDateToUnoDateTime [Runtime]</link>"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la part horària de la data com a una estructura com.sun.star.util.DateTime de l'UNO"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -13439,7 +13439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime(unaData)"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -13455,7 +13455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -13471,7 +13471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unaData:</emph> el valor de la data a convertir"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -13503,7 +13503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Funció CDateFromIso [Runtime]\">Funció CDateFromIso [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"Funció CDateFromUnoDateTime [Runtime]\">Funció CDateFromUnoDateTime [Runtime]</link>"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -13511,7 +13511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Converteix una estructura com.sun.star.util.DateTime de l'UNO a un valor de data."
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -13527,7 +13527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime(unaDataHora)"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unaDataHora:</emph> la data i hora a convertir"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -13599,7 +13599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
-msgstr "Torna el número d'intervals de data entre dos valors de data determinats."
+msgstr "Retorna el nombre d'intervals de data entre dos valors de data determinats."
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13687,7 +13687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10687\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10694\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13719,7 +13719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A1\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13735,7 +13735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13751,7 +13751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13799,7 +13799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10708\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13871,7 +13871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13887,7 +13887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Constants del Basic"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15095,7 +15095,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022384640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Constants utilitzades als programes Basic</ahelp>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15103,7 +15103,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022382581\n"
"help.text"
msgid "Boolean constants"
-msgstr ""
+msgstr "Constants booleanes"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15111,7 +15111,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114565335\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15119,7 +15119,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114565484\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15127,7 +15127,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114563271\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15135,7 +15135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171114573549\n"
"help.text"
msgid "Mathematical constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant matemàtica"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114576150\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114575122\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15159,7 +15159,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114574987\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15167,7 +15167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171114576454\n"
"help.text"
msgid "Object Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Constants d'objecte"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15175,7 +15175,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114576921\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15183,7 +15183,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114578188\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15191,7 +15191,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824099845\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilització"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15199,7 +15199,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017082409622\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "El valor <emph>Buit</emph> indica que la variable no s'ha inicialitzat."
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15207,7 +15207,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824093395\n"
"help.text"
msgid "Indicates that the variable does not contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que la variable no conté cap dada."
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824097935\n"
"help.text"
msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "Assigneu l'objecte <emph>Res</emph> a una variable per suprimir una assignació anterior."
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15679,7 +15679,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146795\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>paràmetre Resume Next</bookmark_value><bookmark_value>expressió On Error GoTo ... Resume</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>paràmetre Resume Next</bookmark_value> <bookmark_value>expressió On Error GoTo ... Resume</bookmark_value>"
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
@@ -15879,7 +15879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
-msgstr "<emph>Resultat:</emph> Qualsevol variable numèrica que enregistra el resultat de la combinació."
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Qualsevol variable numèrica que grava el resultat de la combinació."
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16767,7 +16767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr "<emph>Resultat:</emph> Qualsevol expressió numèrica que enregistri el resultat d'una multiplicació."
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Qualsevol expressió numèrica que grave el resultat d'una multiplicació."
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -17583,7 +17583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Introduïu la longitud del costat adjacent: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Introduïu la longitud del costat adjacent: \",\"Adjacent\")"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -18255,7 +18255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Expressió Randomize [Runtime]\">Expressió Randomize [Runtime]</link></variable>"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18263,7 +18263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Inicialitza el generador de nombres aleatoris usat per la funció <emph>Rnd</emph>."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18303,7 +18303,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
-msgstr ""
+msgstr "A menys que desitgeu obtindre una seqüència previsible de nombres, no és necessari utilitzar la instrucció <emph>Randomize</emph>, atès que s'inicialitzarà el generador de nombres aleatoris automàticament durant el seu primer ús –s'inicialitzarà utilitzant un generador de nombres aleatoris proporcionat pel sistema que produeix nombres aleatoris no determinants distribuits de manera uniforme–. Si el sistema no compta amb un generador d'este tipus, s'utilitzarà com a llavor l'hora del sistema."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió <emph>Randomize</emph> només afecta la funció <emph>Rnd</emph> de BASIC. No afecta la resta de generadors de nombres aleatoris (com la funció ALEAT() de Calc)."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18327,7 +18327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9"
-msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Interval de 0 a 9"
+msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Interval de 0 a 9"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18359,7 +18359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Funció Rnd [Runtime]\">Funció Rnd [Runtime]</link></variable>"
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18415,7 +18415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expressió:</emph> no té cap efecte. S'ignora si es proporciona."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18423,7 +18423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr ""
+msgstr "La funció <emph>Rnd</emph> torna fraccions decimals els valors de les quals van des de 0 (inclòs) a 1 (exclòs), segons una distribució uniforme. Utilitza el generador de nombres aleatoris Mersenne Twister 19937. Per generar enters aleatoris dins d'un interval específic, utilitzeu una fórmula com la que apareix a l'exemple que hi ha a continuació. Pot utilitzar-se una expressió <emph>Randomize</emph> amb un valor llavor definit, si desitjeu obtindre una seqüència de nombres predictible."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>expressió Select...Case</bookmark_value><bookmark_value>expressió Case</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expressió Select...Case</bookmark_value> <bookmark_value>expressió Case</bookmark_value>"
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -19815,7 +19815,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>expressió Do...Loop</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>bucles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expressió Do...Loop</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>bucles</bookmark_value>"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20167,7 +20167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value> <bookmark_value>To statement</bookmark_value> <bookmark_value>Step statement</bookmark_value> <bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>expressió For</bookmark_value><bookmark_value>expressió To</bookmark_value><bookmark_value>expressió Step</bookmark_value><bookmark_value>expressió Next</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expressió For</bookmark_value> <bookmark_value>expressió To</bookmark_value> <bookmark_value>expressió Step</bookmark_value> <bookmark_value>expressió Next</bookmark_value>"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20999,7 +20999,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>expressió On...GoSub</bookmark_value><bookmark_value>expressió On...GoTo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expressió On...GoSub</bookmark_value> <bookmark_value>expressió On...GoTo</bookmark_value>"
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -21215,7 +21215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
-msgstr "Una paraula clau és opcional quan crideu un procediment. Si una funció s'executa com una expressió, els paràmetres s'han d'incloure entre parèntesi a l'expressió. Si es crida una DLL, primer s'ha d'especificar a la <emph>expressió Declare</emph>."
+msgstr "Una paraula clau és opcional quan crideu un procediment. Si una funció s'executa com una expressió, els paràmetres s'han d'incloure entre parèntesis a l'expressió. Si es crida una DLL, primer s'ha d'especificar a la <emph>expressió Declare</emph>."
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
@@ -21311,7 +21311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
-msgstr "Si el valor d'índex és inferior a 1 o superior al número d'expressions llistat, la funció torna un valor Nul."
+msgstr "Si el valor d'índex és inferior a 1 o superior al nombre d'expressions llistat, la funció retorna un valor nul (Null)."
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21847,7 +21847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "' Linsearch cerca TextEntry en un TextArray:sList():"
+msgstr "' Linsearch busca TextEntry en un TextArray:sList():"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21879,7 +21879,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>expressió Rem</bookmark_value><bookmark_value>comentaris;expressió Rem</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expressió Rem</bookmark_value> <bookmark_value>comentaris;expressió Rem</bookmark_value>"
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
@@ -21943,7 +21943,7 @@ msgctxt ""
"par_id6187017\n"
"help.text"
msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr "Podeu utilitzar un espai seguit del caràcter subratllat _ com els dos últims caràcters d'una línia per continuar la línia lògia a la línia següent. Per continuar línies de comentaris, cal que introduïu \"Compatible amb opció\" al mateix mòdul del Basic."
+msgstr "Podeu utilitzar un espai seguit del caràcter subratllat _ com els dos últims caràcters d'una línia per continuar la línia lògica a la línia següent. Per continuar línies de comentaris, cal que introduïu «Compatible amb opció» al mateix mòdul del Basic."
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
@@ -22423,7 +22423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "' LinSearch cerca TextEntry en un TextArray:sList():"
+msgstr "' LinSearch busca TextEntry en un TextArray:sList():"
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -23887,7 +23887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable"
-msgstr ""
+msgstr "cCur=Currency ' cCur és una variable de moneda implícita"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -24399,7 +24399,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>expressió Dim</bookmark_value><bookmark_value>matrius; redimensionament</bookmark_value><bookmark_value>redimensionament de matrius</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expressió Dim</bookmark_value> <bookmark_value>matrius; redimensionament</bookmark_value> <bookmark_value>redimensionament de matrius</bookmark_value>"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24927,7 +24927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
-msgstr "El camps de variable, independentment del tipus, poden convertir-se en dinàmics si es dimensionen amb ReDim al nivell de procediment en subrutines o funcions. Normalment, només podeu establir l'interval d'una matriu un cop i no podeu modificar-lo. Dins d'un procediment, podeu declarar una matriu amb l'expressió ReDim amb expressions numèriques per definir l'interval de les mides del camp."
+msgstr "Els camps de variable, independentment del tipus, poden convertir-se en dinàmics si es dimensionen amb ReDim al nivell de procediment en subrutines o funcions. Normalment, només podeu establir l'interval d'una matriu un cop i no podeu modificar-lo. Dins d'un procediment, podeu declarar una matriu amb l'expressió ReDim amb expressions numèriques per definir l'interval de les mides del camp."
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25311,7 +25311,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Funció IsNull</bookmark_value><bookmark_value>Valor nul</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funció IsNull</bookmark_value> <bookmark_value>Valor nul</bookmark_value>"
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que el %PRODUCTNAME Basic admetrà algunes instruccions, funcions i objectes VBA."
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26095,7 +26095,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055367194\n"
"help.text"
msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns."
-msgstr ""
+msgstr "La compatibilitat amb VBA no és total, però admet una gran part dels patrons d'ús comú."
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26103,7 +26103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi:"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26111,7 +26111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres:"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26119,7 +26119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Esta expressió s'ha d'afegir abans del codi de programa executable en un mòdul."
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26127,7 +26127,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055361727\n"
"help.text"
msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "1: Activa la compatibilitat VBA al %PRODUCTNAME"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26135,7 +26135,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055369857\n"
"help.text"
msgid "0: Disable VBA support"
-msgstr ""
+msgstr "0: Desactiva la compatibilitat VBA"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26143,7 +26143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple:"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26151,7 +26151,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Propietats de VBA</link>"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170424259343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">compatibilitat VBA al %PRODUCTNAME</link>"
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
@@ -26383,7 +26383,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Funció TypeName</bookmark_value><bookmark_value>Funció VarType</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funció TypeName</bookmark_value> <bookmark_value>Funció VarType</bookmark_value>"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -26463,7 +26463,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620170608269696\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant amb nom"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -26503,7 +26503,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620170608331416\n"
"help.text"
msgid "Currency variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variables de moneda"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -26607,7 +26607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>expressió Set</bookmark_value><bookmark_value>objecte Nothing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expressió Set</bookmark_value> <bookmark_value>objecte Nothing</bookmark_value>"
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -26743,7 +26743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr ""
+msgstr "\"TextEdit1\" a TextEdit5\" en un bucle per crear cinc noms de control."
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
@@ -27207,7 +27207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr ""
+msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' és el mateix que DIM a( 2, 2, 4 )"
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -27511,7 +27511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "' Copy of objects -> same instance"
-msgstr ""
+msgstr "' Còpia d'objectes -> la mateixa instància"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
@@ -27519,7 +27519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "' Copy of structs as value -> new instance"
-msgstr ""
+msgstr "' Còpia d'estructures com a valor -> nova instància"
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
@@ -27623,7 +27623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operadors de comparació;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operadors;comparacions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>operadors de comparació;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operadors;comparacions</bookmark_value>"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -28343,7 +28343,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AscW Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció AscW [Runtime]"
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
@@ -28351,7 +28351,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AscW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Funció AscW</bookmark_value>"
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
@@ -28383,7 +28383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> qualsevol expressió de cadena vàlida. Només és rellevant el primer caràcter de la cadena."
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
@@ -28399,7 +28399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65"
-msgstr ""
+msgstr "Print AscW(\"A\") ' retorna 65"
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
@@ -28407,7 +28407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937"
-msgstr ""
+msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' retorna 937"
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
@@ -28415,7 +28415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163800\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Print AscW(\"Αθήνα\") ' retorna 913, perquè només es té en compte el primer caràcter"
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
@@ -28423,7 +28423,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
@@ -28431,7 +28431,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171027053197\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
@@ -28439,7 +28439,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171027051338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
@@ -28487,7 +28487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena"
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
@@ -28511,7 +28511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"De \"+ ChrW(913)+\" a \" + ChrW(937)"
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
@@ -28519,7 +28519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω"
-msgstr ""
+msgstr "' La impressió apareix al diàleg com a: De Α a Ω "
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
@@ -28527,7 +28527,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171010491586\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
@@ -28543,7 +28543,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171009414669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
#: 03120200.xhp
msgctxt ""
@@ -28919,7 +28919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
-msgstr "Els llocs decimals al número s'arrodoneixen segons el número de zeros que apareixen després del separador decimal al codi <emph>Format</emph>."
+msgstr "Els llocs decimals al número s'arrodoneixen segons el nombre de zeros que apareixen després del separador decimal al codi <emph>Format</emph>."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Si el codi de format conté com a mínim un marcador de dígit (0 o #) a la dreta del símbol E-, E+, e- o e+, el número es formata en format científic o exponencial. La lletra E o e s'insereix entre el número i l'exponent. El número de marcadors per a dígits a la dreta del símbol determina el nombre de dígits a l'exponent."
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Si el codi de format conté com a mínim un marcador de dígit (0 o #) a la dreta del símbol E-, E+, e- o e+, el número es formata en format científic o exponencial. La lletra E o e s'insereix entre el número i l'exponent. El nombre de marcadors per a dígits a la dreta del símbol determina el nombre de dígits a l'exponent."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29071,7 +29071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr "<emph>Moneda:</emph> Insereix un signe de dòlar davant del número i afig números negatius entre parèntesi."
+msgstr "<emph>Moneda:</emph> Insereix un signe de dòlar davant del número i afig números negatius entre parèntesis."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29607,7 +29607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció Mid</bookmark_value><bookmark_value>expressió Mid</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció Mid</bookmark_value> <bookmark_value>expressió Mid</bookmark_value>"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Longitud:</emph> Expressió numèrica que torna el número de caràcters que voleu reemplaçar o retornar. El valor màxim permés és 65535."
+msgstr "<emph>Longitud:</emph> Expressió numèrica que retorna el nombre de caràcters que voleu reemplaçar o retornar. El valor màxim permés és 65535."
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
-msgstr "L'exemple següent converteix una data en format AAAA-MM-DD al format de data d'EUA (MM/DD/AAAA)."
+msgstr "L'exemple següent converteix una data en format AAAA-MM-DD al format de data dels EUA (MM/DD/AAAA)."
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -30775,7 +30775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Inici: </emph>Una expressió numèrica que marca la posició en una cadena on comença la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu este paràmetre, la cerca comença al primer caràcter de la cadena. El valor màxim permés és 65535."
+msgstr "<emph>Inici: </emph>Una expressió numèrica que marca la posició en una cadena on comença la busca de la subcadena especificada. Si ometeu este paràmetre, la busca comença al primer caràcter de la cadena. El valor màxim permés és 65535."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -30783,7 +30783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Text1:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu cercar."
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu buscar."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -30791,7 +30791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Text2:</emph> L'expressió de cadena que voleu cercar."
+msgstr "<emph>Text2:</emph> L'expressió de cadena que voleu buscar."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text1:</emph> qualsevol expressió de cadena que vulgueu buscar."
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -31183,7 +31183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "sInput = \"The book is on the table\""
-msgstr ""
+msgstr "sInput = \"El llibre és a la taula\""
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -31207,7 +31207,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170316395065\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
#: 03120412.xhp
msgctxt ""
@@ -31255,7 +31255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena"
#: 03120412.xhp
msgctxt ""
@@ -31871,7 +31871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
-msgstr "Torna el número de twips que representen l'amplada d'un píxel."
+msgstr "Torna el número de twips que representen l'amplària d'un píxel."
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
@@ -31943,7 +31943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
-msgstr "Torna el número de twips que representen l'alçada d'un píxel."
+msgstr "Torna el número de twips que representen l'alçària d'un píxel."
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
@@ -32223,7 +32223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "' this is the same as the following statement:"
-msgstr ""
+msgstr "' és el mateix que l'expressió següent:"
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
@@ -32303,7 +32303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "' Generate \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' Genera un diàleg «en viu»"
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
@@ -32559,7 +32559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr "El prefix crida els oients registrats de les subrutines del Basic. El sistema d'execució del Basic cerca subrutines del Basic o funcions que tenen el nom \"PrefixListenerMethode\" i les crida quan les troba. Si no, es produeix un error d'execució."
+msgstr "El prefix crida els oients registrats de les subrutines del Basic. El sistema d'execució del Basic busca subrutines del Basic o funcions que tenen el nom \"PrefixListenerMethode\" i les crida quan les troba. Si no, es produeix un error d'execució."
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32847,7 +32847,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Propietat ThisComponent</bookmark_value><bookmark_value>components;adreçament</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Propietat ThisComponent</bookmark_value> <bookmark_value>components;adreçament</bookmark_value>"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
@@ -35359,7 +35359,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "BasicCodeStubs"
-msgstr ""
+msgstr "BasicCodeStubs"
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -35583,7 +35583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API per les seues sigles en anglés) que permet controlar les components del $[officename] amb diversos llenguatges de programació mitjançant l'ús del paquet de desenvolupament de programari (SDK per les seues sigles en anglés) del $[officename]. Per a més informació sobre l'API del $[officename] i el paquet de desenvolupament de programari, visiteu <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
#: main0601.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 774263afde9..03a62bf8309 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462184919.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022363.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Obri la subfinestra <emph>Objectes</emph>, on podeu veure els objectes del Basic.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Feu doble clic al nom de la funció o subrutina per a carregar el mòdul que la conté i per a posicionar el cursor. Feu doble clic al nom d'un mòdul o diàleg per a carregar i mostrar este mòdul o diàleg."
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Mostra una visualització jeràrquica de les biblioteques de macros, mòduls i diàlegs del $[officename]. Per a mostrar el contingut d'un element de la finestra, feu doble clic en el seu nom.</ahelp>"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
-msgstr "Cerca els parèntesis"
+msgstr "Busca els parèntesis"
#: 11120000.xhp
msgctxt ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Cerca els parèntesis\">Cerca els parèntesis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Busca els parèntesis\">Busca els parèntesis</link>"
#: 11120000.xhp
msgctxt ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147276\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
-msgstr "Cerca els parèntesis"
+msgstr "Busca els parèntesis"
#: 11140000.xhp
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Afig un quadre combinat. Un quadre combinat és un quadre de llista amb una sola línia on l'usuari pot fer clic i triar una entrada de la llista.</ahelp> Si voleu podeu fer que les entrades del quadre combinat siguen \"només de lectura\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Afig un quadre combinat. Un quadre combinat és un quadre de llista amb una sola línia on l'usuari pot fer clic i triar una entrada de la llista.</ahelp> Si voleu, podeu fer que les entrades del quadre combinat siguen \"només de lectura\"."
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2954191\n"
"help.text"
msgid "Manage Language"
-msgstr "Gestió de llengües"
+msgstr "Gestiona les llengües"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt ""
"par_id2320017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">icona Gestió de llengües</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Icona de Gestiona les llengües</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511520\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">icona Gestió de llengües</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Icona de Gestiona les llengües</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1599,4 +1599,4 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Afig un control d'arbre que pot mostrar una llista jeràrquica. Podeu fer que el programa empleni la llista utilitzant crides d'API (XtreeControl).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afig un control d'arbre que pot mostrar una llista jeràrquica. Podeu fer que el programa ompla la llista utilitzant crides d'API (XtreeControl).</ahelp>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 5b8a1b17238..e005c7b66ab 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460843624.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022363.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú conté ordes per editar el contingut del document actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú conté ordes per a editar el contingut del document actual.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obri\">Obri</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Objecte\">Objecte</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151109097115\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obri\">Obri</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Salt de pàgina</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id10272015110909623\n"
"help.text"
msgid "Grid Lines for Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Línies de graella per al full"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720151147483554\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la visibilitat de les línies de graella per al full actual."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id033020170228348624\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la fórmula"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id03302017024610704\n"
"help.text"
msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'expressió de la fórmula de cel·la en comptes del resultat calculat."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">El menú <emph>Format</emph> conté ordes per formatar les cel·les, els <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objectes\">objectes</link> i els continguts de cel·les seleccionats en el document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú <emph>Format</emph> conté ordes per formatar les cel·les, els <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objectes\">objectes</link> i els continguts de cel·les seleccionats en el document.</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149122\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Cerca de l'objectiu\">Cerca de l'objectiu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Busca de l'objectiu\">Busca de l'objectiu</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Conté ordes per manipular i mostrar finestres de document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté ordes per manipular i mostrar finestres de document.</ahelp>"
#: main0112.xhp
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0906201507390173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Inicia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Full</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt ""
"par_id0906201507414091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú conté ordes per a modificar i gestionar un full i els seus elements.</ahelp>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt ""
"par_id0906201507414191\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Escenaris\">Escenaris</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insereix files\">Insereix files</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id0906201507414192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Suprimeix el contingut\">Suprimeix el contingut</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insereix columnes\">Insereix columnes</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Suprimeix les cel·les\">Suprimeix les cel·les</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Mou/Copia\">Mou o copia un full</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Full\">Full</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Mostra\">Mostra el full</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Suprimeix les cel·les\">Suprimeix les cel·les</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Suprimeix\">Suprimeix el full</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163735308\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de pestanya del full"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163733308\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Sheet Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Anomena i guarda\">Anomena i guarda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Esdeveniments\">Esdeveniments del full</link>"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 3cb4653954b..334678e5b4e 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-22 16:56+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479833803.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022365.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Trieu <emph>Edita - Capçaleres i peus de pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Trieu <emph>Insereix - Capçaleres i peus de pàgina</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Trieu la pestanya <emph>Edita - Capçaleres i peus de pàgina - Capçalera/Peu de pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Capçaleres i peus de pàgina - Capçalera/Peu de pàgina</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Trieu <emph>Edita - Emplena</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Trieu <emph>Full - Ompli cel·les</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausunten\">Trieu <emph>Edita - Emplena - Avall</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">Trieu <emph>Full - Ompli cel·les - Avall</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Trieu <emph>Edita - Emplena - Dreta</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Trieu <emph>Full - Ompli cel·les - Dreta</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausoben\">Trieu <emph>Edita - Emplena - Amunt</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">Trieu <emph>Full - Ompli cel·les - Amunt</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Trieu <emph>Edita - Emplena - Esquerra</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Trieu <emph>Full - Ompli cel·les - Esquerra</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Trieu <emph>Edita - Emplena - Sèries</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Trieu <emph>Full - Ompli cel·les - Sèries</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>"
-msgstr "Choose <emph>Edita - Suprimeix el contingut</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Full - Buida les cel·les</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bzelo\">Trieu <emph>Edita - Suprimeix les cel·les</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzelo\">Trieu <emph>Full - Suprimeix les cel·les</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>"
-msgstr "Choose <emph>Edita - Suprimeix el contingut</emph>"
+msgstr "Choose <emph>Full - Suprimeix el full</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>"
-msgstr "Choose <emph>Edita - Suprimeix el contingut</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Full - Mou o copia el full</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Trieu <emph>Visualitza - Barra de fórmules</emph> o <emph>Visualitza - Barres d'eines - Barra de fórmules</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seumvo\">Trieu <emph>Visualitza - Previsualització del salt de pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seumvo\">Trieu <emph>Visualitza - Salt de pàgina</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eitab\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix un full</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix un full des del fitxer</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icona</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einamen\">Trieu <emph>Insereix ▸ Intervals i expressions amb nom</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Trieu <emph>Full ▸ Enllaça a dades externes</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelle\">Trieu <emph>Format - Cel·les</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelle\">Trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Trieu la pestanya <emph>Format - Cel·les - Protecció de cel·les</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozei\">Trieu <emph>Format - Fila</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozei\">Trieu <emph>Format ▸ Fila</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Trieu <emph>Format - Fila - Alçada òptima</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Alçària òptima</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Fila - Amaga</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Amaga</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Columna - Amaga</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columna ▸ Amaga</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Full - Amaga</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Full ▸ Amaga</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Fila - Mostra</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Mostra</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Columna - Mostra</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columna ▸ Mostra</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fospa\">Trieu <emph>Format - Columna</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fospa\">Trieu <emph>Format ▸ Columna</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Columna - Amplada òptima</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columna ▸ Amplària òptima</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147362\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fot\">Trieu <emph>Format - Full</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fot\">Trieu <emph>Format ▸ Full</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fotu\">Trieu <emph>Format - Full - Reanomena</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotu\">Trieu <emph>Format ▸ Full ▸ Canvia el nom</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fotenb\">Trieu <emph>Format - Full - Mostra</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotenb\">Trieu <emph>Format ▸ Full ▸ Mostra</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"foste\">Trieu <emph>Format - Pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foste\">Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fostel\">Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Full</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fostel\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Full</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150883\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Defineix</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Defineix</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Afig</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Afig</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbah\">Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Suprimeix</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbah\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Neteja</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153307\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Edita</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Formatació automàtica</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Formatació automàtica</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154618\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <emph>Format - Formatació condicional</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Detectiu - Rastreja els anteriors</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja els anteriors</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Detectiu - Rastreja les dependències</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja les dependències</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exsze\">Trieu <emph>Eines ▸ Escenaris</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Trieu <emph>Eines ▸ Document el full</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Trieu <emph>Eines ▸ Protegeix el full de càlcul</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fete\">Trieu <item type=\"menuitem\">Finestra - Divideix la finestra</item></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Trieu <emph>Dades - Ordena</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Trieu <emph>Dades - Ordena...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Dades - Filtre - Filtre automàtic</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Dades - Filtre automàtic</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Trieu <emph>Dades - Filtre - Filtre avançat</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Trieu <emph>Dades - Més filtres - Filtre avançat...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label"
-msgstr "Trieu el botó <emph>Dades - Filtre - Filtre automàtic - Més>></emph>"
+msgstr "Trieu el botó <emph>Dades - Més filtres - Filtre estàndard... - Opcions</emph> label"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label"
-msgstr "Trieu el botó <emph>Dades - Filtre - Filtre avançat - Més>></emph>"
+msgstr "Trieu el botó <emph>Dades - Més filtres - Filtre avançat... - Opcions</emph> label"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Dades - Filtre - Suprimeix el filtre</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Dades - Més filtres - Reinicia el filtre</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Trieu <emph>Dades - Filtre - Amaga el filtre automàtic</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Trieu <emph>Dades - Més filtres - Amaga el filtre automàtic</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154625\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Trieu <emph>Dades - Taula dinàmica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">Trieu <emph>Insereix - Taula dinàmica</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndq\">Trieu <emph>Dades - Taula dinàmica - Crea</emph>; en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\">Trieu <emph>Insereix - Taula dinàmica</emph>, en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph>.</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Dades - Taula dinàmica - Crea</emph>; en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Selecció actual</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Taula dinàmica</emph>, en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Selecció actual</emph>."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Dades - Taula dinàmica - Crea</emph>; en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph> per veure el quadre de diàleg <emph>Seleccioneu la font de dades</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Taula dinàmica</emph>, en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph> per veure el quadre de diàleg <emph>Seleccioneu la font de dades</emph>."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de fulls"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162108024368\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de fulls"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162106567373\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix files ▸ Files damunt</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109048207\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix files ▸ Files a sota</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162107055028\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix columnes ▸ Columnes a l'esquerra</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109126013\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix columnes ▸ Columnes a la dreta</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix salt de pàgina</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix salt de pàgina ▸ Salt de fila</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix salt de pàgina ▸ Salt de columna</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index dceed3d1691..57d58c2b79e 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 16:03+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482422594.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022392.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització d'impressió"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1918698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Previsualització de la pàgina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Previsualització d'impressió</link>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145847\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu les icones de la barra <emph>Previsualització d'impressió</emph> per a desplaçar-vos a través de les pàgines del document o per imprimir-lo."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"par_id7211828\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
-msgstr "No podeu editar el document mentre sou a la previsualització de la pàgina."
+msgstr "No podeu editar el document mentre sou a la previsualització d'impressió."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"par_id460829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per eixir de la previsualització d'impressió, feu clic al botó <emph>Tanca la previsualització</emph>.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Permet d'amagar o mostrar el contingut.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153955\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Mostra tots els escenaris disponibles. Feu doble clic a un nom per aplicar l'escenari.</ahelp> El resultat es mostra en una fulla. Per obtindre'n més informació, trieu <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Eines ▸ Escenaris\"><emph>Eines ▸ Escenaris</emph></link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148745\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Capçalera/Peu de pàgina\">Capçalera/Peu de pàgina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Capçaleres i peus de pàgina\">Capçaleres i peus de pàgina</link>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Vos permet definir i donar format a les capçaleres i peus de pàgina.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Vos permet definir i donar format a les capçaleres i peus de pàgina.</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Insereix un espai reservat d'un nom de fitxer en l'àrea seleccionada.</ahelp> Feu clic per inserir-hi el títol. Feu un clic prolongat per seleccionar el fitxer, el nom del fitxer o el camí / nom de fitxer del submenú. Si no s'ha assignat cap títol (vegeu <emph>Fitxer - Propietats</emph>), s'inserirà el nom del fitxer."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Insereix un espai reservat d'un nom de fitxer en l'àrea seleccionada.</ahelp> Feu clic per inserir-hi el títol. Feu un clic prolongat per seleccionar el fitxer, el nom del fitxer o el camí / nom de fitxer del submenú. Si no s'ha assignat cap títol (vegeu <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph>), s'inserirà el nom del fitxer."
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill"
-msgstr "Emplena"
+msgstr "Ompli"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Emplena\">Emplena</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Ompli\">Ompli</link>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Emplena automàticament les cel·les amb contingut.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ompli automàticament les cel·les amb contingut.</ahelp>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
-msgstr "Els menús contextuals del $[officename] Calc tenen <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"opcions addicionals\">opcions addicionals</link> per emplenar les cel·les."
+msgstr "Els menús contextuals del $[officename] Calc tenen <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"opcions addicionals\">opcions addicionals</link> per omplir les cel·les."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Emplena un interval seleccionat de com a mínim dues files amb els continguts de la cel·la superior de l'interval.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Ompli un interval seleccionat de com a mínim dues files amb els continguts de la cel·la superior de l'interval.</ahelp>"
#: 02140100.xhp
msgctxt ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Emplena un interval seleccionat de com a mínim dues columnes amb els continguts de la cel·la situada més a l'esquerra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Ompli un interval seleccionat de com a mínim dues columnes amb els continguts de la cel·la situada més a l'esquerra.</ahelp>"
#: 02140200.xhp
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Emplena un interval seleccionat de com a mínim dues files amb els continguts de la cel·la inferior.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Ompli un interval seleccionat de com a mínim dues files amb els continguts de la cel·la inferior.</ahelp>"
#: 02140300.xhp
msgctxt ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Emplena un interval seleccionat de com a mínim dues columnes amb els continguts de la cel·la de més a la dreta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Ompli un interval seleccionat de com a mínim dues columnes amb els continguts de la cel·la de més a la dreta.</ahelp>"
#: 02140400.xhp
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr "Emplena les sèries"
+msgstr "Ompli les sèries"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr "Emplena les sèries"
+msgstr "Ompli les sèries"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
-msgstr "Abans d'emplenar una sèrie, primer seleccioneu l'interval de cel·les."
+msgstr "Abans d'omplir una sèrie, primer seleccioneu l'interval de cel·les."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forma una sèrie directament en un full.</ahelp> La funció d'emplenament automàtic té en compte unes llistes personalitzades. Per exemple, si introduïu <emph>Gener</emph> en la primera cel·la, les sèries es completen fent servir la llista definida a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forma una sèrie directament en un full.</ahelp> La funció d'emplenament automàtic té en compte unes llistes personalitzades. Per exemple, si introduïu <emph>Gener</emph> en la primera cel·la, les sèries es completen fent servir la llista definida a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació</emph>."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ompli amb nombres aleatoris"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431520596\n"
"help.text"
msgid "Fill Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ompli amb nombres aleatoris"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2308201416102526759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>omple interval;nombres aleatoris</bookmark_value><bookmark_value>nombres aleatoris;omple interval</bookmark_value><bookmark_value>nombres aleatoris;distribució</bookmark_value>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431850229\n"
"help.text"
msgid "Random number generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generador de nombres aleatoris"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431880497\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribució"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431874867\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La funció de distribució per al generador de nombres aleatoris.</ahelp>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201416441240058\n"
"help.text"
msgid "Valid distributions function and their parameters are"
-msgstr ""
+msgstr "Les funcions de distribució vàlides i els seus paràmetres són"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543181813\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribució"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431868807\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431869872\n"
"help.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Uniforme"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431850857\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mínim:</emph> el valor mínim de la mostra."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431859422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Màxim:</emph> el valor màxim de la mostra."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431848733\n"
"help.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Enter uniforme"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431813421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mínim:</emph> el valor mínim de la mostra."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431821789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Màxim:</emph> el valor màxim de la mostra."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431973994\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mitjana</emph> el valor mitjà de la distribució normal."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431951090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Desviació estàndard:</emph> la desviació estàndard de la distribució normal."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431990992\n"
"help.text"
msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "La mitjana i la desviació estàndard dels nombres generats poden ser diferents de la mitjana i desviació estàndard introduïdes al diàleg."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431912748\n"
"help.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431923135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mediana:</emph> la mediana de les dades o el paràmetre d'ubicació."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431997296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma:</emph> the scale parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sigma:</emph> el paràmetro d'escala."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431971536\n"
"help.text"
msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "La mediana i la sigma dels nombres generats aleatòriament poden ser diferents de les dades introduïdes al diàleg."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431962173\n"
"help.text"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Bernoulli"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431994157\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success."
-msgstr "<emph>PE</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació."
+msgstr "<emph>Valor p:</emph> és la probabilitat d'èxit."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431979367\n"
"help.text"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomial"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431958372\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
-msgstr "<emph>PE</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació."
+msgstr "<emph>Valor p:</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431919718\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nombre d'avaluacions :</emph> el nombre d'avaluacions de l'experiment."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431985648\n"
"help.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Khi quadrat"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543194944\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor ni:</emph> un nombre enter positiu que especifica el nombre de graus de llibertat."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431935636\n"
"help.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geomètrica"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431978150\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
-msgstr "<emph>PE</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació."
+msgstr "<emph>Valor p:</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543197085\n"
"help.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomial negativa"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431916718\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
-msgstr "<emph>PE</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació."
+msgstr "<emph>Valor p:</emph> és la probabilitat d'èxit de cada avaluació."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431951891\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nombre d'avaluacions:</emph> el nombre d'avaluacions de l'experiment."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431832932\n"
"help.text"
msgid "Enable custom seed"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita la llavor personalitzada"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431881107\n"
"help.text"
msgid "Seed"
-msgstr "Velocitat"
+msgstr "Llavor"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431875641\n"
"help.text"
msgid "Enable rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'arrodoniment"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431826506\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de decimals"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Mostra una llista dels fulls del document actual. Per seleccionar un full, premeu les tecles de fletxa amunt o fletxa avall per desplaçar-vos a un full de la llista. Per afegir un full a la selecció, manteniu premuda la tecla Ctrl (tecla Orde en Mac) mentre premeu les tecles de cursor, i després premeu la barra espaiadora. Per seleccionar un interval de fulls, mantingueu premuda la tecla Maj i premeu les tecles de cursor. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Mostra una llista dels fulls del document actual. Per a seleccionar un full, premeu les tecles de fletxa amunt o fletxa avall per desplaçar-vos a un full de la llista. Per afegir un full a la selecció, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre premeu les tecles de cursor, i després premeu la barra espaiadora. Per seleccionar un interval de fulls, mantingueu premuda la tecla Maj i premeu les tecles de cursor. </ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; visualització de les capçaleres de les columnes/files</bookmark_value><bookmark_value>visualització; capçaleres de columnes/files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; visualització de les capçaleres de les columnes/files</bookmark_value> <bookmark_value>visualització; capçaleres de columnes/files</bookmark_value>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra les capçaleres de les columnes i de les files.</ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry."
-msgstr "Per amagar les capçaleres de la fila i de la columna, desactiveu esta entrada de menú."
+msgstr "Per a amagar les capçaleres de la fila i de la columna, desactiveu esta entrada de menú."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>."
-msgstr "També podeu definir la vista de les capçaleres de fila i de columna a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul - Visualització\">%PRODUCTNAME Calc - Visualització</link></emph>."
+msgstr "També podeu definir la vista de les capçaleres de fila i de columna a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Visualització\"><emph>%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</emph></link>."
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; realçament dels valors</bookmark_value><bookmark_value>valors;realçament</bookmark_value><bookmark_value>realçament; valors dels fulls</bookmark_value><bookmark_value>colors;valors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; realçament dels valors</bookmark_value> <bookmark_value>valors;realçament</bookmark_value> <bookmark_value>realçament; valors dels fulls</bookmark_value> <bookmark_value>colors;valors</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Mostra el contingut de les cel·les de colors diferents, segons el tipus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el contingut de les cel·les de colors diferents, segons el tipus.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Les cel·les de text es formaten de color negre, les cel·les de fórmules de color verd, les cel·les de nombres de color blau i les cel·les protegies amb fons gris clar, independentment de quin format de visualització s'haja triat."
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barra de fórmules;fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>fulls de càlcul; barra de fórmules</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barra de fórmules;fulls de càlcul</bookmark_value> <bookmark_value>fulls de càlcul; barra de fórmules</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Mostra o amaga la barra de fórmules, que s'utilitza per introduir fórmules i editar-les.</ahelp> La barra de fórmules és l'eina més important quan es treballa amb fulls de càlcul."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga la barra de fórmules, que s'utilitza per introduir fórmules i editar-les. La barra de fórmules és l'eina més important quan es treballa amb fulls de càlcul.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr "Per amagar la barra de fórmules, desactiveu l'element del menú."
+msgstr "Per a amagar la barra de fórmules, desactiveu l'element del menú."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr "Encara que la barra de fórmules estiga amagada, podeu editar les cel·les si activeu el mode d'edició amb F2. Després d'editar-les, premeu Retorn per acceptar els canvis o premeu Esc per descartar les entrades. Esc també s'utilitza per eixir del mode d'edició."
+msgstr "Encara que la barra de fórmules estiga amagada, podeu editar les cel·les si activeu el mode d'edició amb F2. Després d'editar-les, premeu Retorn per a acceptar els canvis o premeu Esc per a descartar les entrades. Esc també s'utilitza per a eixir del mode d'edició."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Break View"
-msgstr "Previsualització dels salts de pàgina"
+msgstr "Visualització dels salts de pàgina"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">Page Break View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Previsualització del salt de pàgina\">Previsualització del salt de pàgina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Visualització del salt de pàgina\">Visualització del salt de pàgina</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable> Choose <item type=\"menuitem\">View - Normal</item> to switch this mode off."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Mostra els salts de pàgina i les àrees d'impressió del full.</ahelp></variable> Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza - Normal</item> per a desactivar este mode."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
-msgstr "El menú contextual de la previsualització del salt de pàgina conté funcions per editar els salts de pàgina, que inclouen les opcions següents:"
+msgstr "El menú contextual de la previsualització del salt de pàgina conté funcions per a editar els salts de pàgina, que inclouen les opcions següents:"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix els salts de pàgina"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Suprimeix tots els salts manuals del full actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix tots els salts manuals del full actual.</ahelp>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un salt de pàgina"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150542\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Obri el quadre de diàleg<emph> Insereix cel·les</emph>, on podeu inserir cel·les noves en funció de les opcions que indiqueu.</ahelp></variable> Per suprimir cel·les, seleccioneu <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edita - Suprimeix les cel·les\"><emph>Edita - Suprimeix les cel·les</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Obri el quadre de diàleg<emph> Insereix cel·les</emph>, on podeu inserir cel·les noves en funció de les opcions que indiqueu.</ahelp></variable> Per suprimir cel·les, seleccioneu <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edita ▸ Suprimeix les cel·les\"><emph>Edita ▸ Suprimeix les cel·les</emph></link>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix files"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insereix\">Insereix</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insereix files\">Insereix files</link>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162210581072\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insereix files a dalt o a baix de la cel·l'activa</variable> El nombre de files inserides correspon al nombre de files seleccionades. Si no se selecciona cap fila, s'insereix una fila. Les files existents es desplacen cap avall."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162131439740\n"
"help.text"
msgid "Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Files a dalt"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Insereix una fila nova a dalt de la cel·l'activa.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162133372726\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Files a baix"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Insereix una fila nova a baix de la cel·l'activa.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix columnes"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162214111932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Insereix columnes a l'esquerra o a la dreta de la cel·la activa</variable> El nombre de columnes inserides correspon al nombre de columnes seleccionades. Si no se selecciona cap columna, s'insereix una columna. Les columnes existents es desplacen cap a la dreta. "
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139258865\n"
"help.text"
msgid "Columns Left"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes a l'esquerra"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Insereix una columna nova a l'esquerra de la cel·la activa.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139252941\n"
"help.text"
msgid "Columns Right"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes a la dreta"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162138041164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Insereix una columna nova a la dreta de la cel·la activa.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un full des d'un altre fitxer de full de càlcul.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
-msgstr "Utilitzeu el diàleg <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Fitxer - Obri</link> per localitzar el full de càlcul."
+msgstr "Utilitzeu el diàleg <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Fitxer ▸ Obri</link> per localitzar el full de càlcul."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Obri l'<emph>Auxiliar de funcions</emph>, que vos ajuda a crear fórmules de manera interactiva.</ahelp></variable> Abans d'iniciar l'auxiliar, seleccioneu una cel·la o un interval de cel·les del full actual per determinar la posició en què s'inserirà la fórmula."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Busca"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151272\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CampDeBaseDeDades</emph> indica la columna on actuarà la funció després que s'hagen aplicat els criteris de busca del primer paràmetre i que s'hagen seleccionat les files de dades; no té relació amb els criteris de busca. <variable id=\"quotes\">Pel paràmetre CampDeBaseDeDades podeu introduir una referència a una cel·la de capçalera o a un nombre per especificar la columna dins de l'àrea de la Base de dades, a partir de l'1. Per fer referència a una columna mitjançant el nom de la capçalera d'esta columna, poseu el nom de la capçalera entre cometes. </variable>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147083\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
-msgstr "<emph>CriterisDeCerca</emph> és l'interval de cel·les que conté els criteris de cerca. Si escriviu diversos criteris en una fila, es connecten mitjançant la conjunció I; si escriviu els criteris en diverses files, es connecten mitjançant la conjunció O. S'ignoraran les cel·les buides en els criteris de cerca."
+msgstr "<emph>CriterisDeCerca</emph> és l'interval de cel·les que conté els criteris de busca. Si escriviu diversos criteris en una fila, es connecten mitjançant la conjunció I; si escriviu els criteris en diverses files, es connecten mitjançant la conjunció O. S'ignoraran les cel·les buides en els criteris de busca."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151188\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Full de càlcul - Càlcul\">%PRODUCTNAME Calc - Càlcul</link> per definir com ha d'actuar el $[officename] Calc en cercar entrades idèntiques."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Càlcul\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Càlcul</link> per definir com ha d'actuar el $[officename] Calc en buscar entrades idèntiques."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">BDCOMPTA compta el nombre de files (registres) d'una base de dades que coincideixen amb els criteris de cerca que heu indicat i que contenen valors numèrics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">BDCOMPTA compta el nombre de files (registres) d'una base de dades que coincideixen amb els criteris de busca que heu indicat i que contenen valors numèrics.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153218\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "BDCOMPTA(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca)"
+msgstr "BDCOMPTA(BaseDeDades; [CampDeBaseDeDades]; CriterisDeCerca)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153273\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Si s'omet l'argument del CampDeBaseDeDades, BDCOMPTA retorna el recompte de tots els registres que complisquen els criteris. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149142\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr "<emph>Base de dades</emph> és l'interval de dades que s'ha d'avaluar, incloses les capçaleres: en este cas, A1:E10. <emph>CampDeBaseDeDades</emph> indica la columna dels criteris de cerca; en este cas, tota la base de dades. <emph>CriterisDeCerca</emph> és l'interval on podeu introduir els paràmetres de cerca; en este cas, A13:E14."
+msgstr "<emph>Base de dades</emph> és l'interval de dades que s'ha d'avaluar, incloses les capçaleres: en este cas, A1:E10. <emph>CampDeBaseDeDades</emph> indica la columna dels criteris de busca; en este cas, tota la base de dades. <emph>CriterisDeCerca</emph> és l'interval on podeu introduir els paràmetres de busca; en este cas, A13:E14."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">BDCOMPTAA compta el nombre de files (registres) d'una base de dades que coincideixen amb les condicions de cerca que heu indicat i que contenen valors numèrics o alfanumèrics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">BDCOMPTAA compta el nombre de files (registres) d'una base de dades que coincideixen amb les condicions de busca que heu indicat i que contenen valors numèrics o alfanumèrics.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146893\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "BDCOMPTAA(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca)"
+msgstr "BDCOMPTAA(BaseDeDades; [CampDeBaseDeDades]; CriterisDeCerca)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
-msgstr "En l'exemple anterior (desplaceu-vos cap amunt) podeu cercar el nombre de nens el nom dels quals comença amb la lletra E o amb una lletra posterior. Editeu la fórmula de la cel·la B16 perquè hi aparega <item type=\"input\">=BDCOMPTAA(A1:E10;\"Nom\";A13:E14)</item>. Suprimiu el criteri de cerca anterior i introduïu <item type=\"input\">>=E</item> en el camp A14 de la columna Nom. El resultat és 5. Si ara suprimiu tots els valors numèrics que corresponen a l'Ariadna a la fila 8, el resultat canvia a 4. La fila 8 ja no s'inclou en el comptatge perquè no conté cap valor. El nom Ariadna és text, no pas un valor. Tingueu en compte que el paràmetre \"CampDeBaseDeDades\" ha de fer referència a una columna que puga contindre valors."
+msgstr "En l'exemple anterior (desplaceu-vos cap amunt) podeu buscar el nombre de nens el nom dels quals comença amb la lletra E o amb una lletra posterior. Editeu la fórmula de la cel·la B16 perquè hi aparega <item type=\"input\">=BDCOMPTAA(A1:E10;\"Nom\";A13:E14)</item>. Suprimiu el criteri de busca anterior i introduïu <item type=\"input\">>=E</item> en el camp A14 de la columna Nom. El resultat és 5. Si ara suprimiu tots els valors numèrics que corresponen a l'Ariadna a la fila 8, el resultat canvia a 4. La fila 8 ja no s'inclou en el comptatge perquè no conté cap valor. El nom Ariadna és text, no pas un valor. Tingueu en compte que el paràmetre \"CampDeBaseDeDades\" ha de fer referència a una columna que puga contindre valors."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147256\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció BDEXTREU</bookmark_value><bookmark_value>contingut de les cel·les;cerca en les bases de dades del Calc</bookmark_value><bookmark_value>cerca;continguts de les cel·les en les bases de dades del Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció BDEXTREU</bookmark_value><bookmark_value>contingut de les cel·les;busca en les bases de dades del Calc</bookmark_value><bookmark_value>busca;continguts de les cel·les en les bases de dades del Calc</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">BDEXTREU retorna el contingut de la cel·la referenciada en una base de dades que coincidisca amb els criteris de cerca que s'hagen indicat.</ahelp> En cas d'error, la funció retorna #VALOR! si no ha trobat cap fila o bé Err502 si ha trobat més d'una cel·la."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">BDEXTREU retorna el contingut de la cel·la referenciada en una base de dades que coincidisca amb els criteris de busca que s'hagen indicat.</ahelp> En cas d'error, la funció retorna #VALOR! si no ha trobat cap fila o bé Err502 si ha trobat més d'una cel·la."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció BDMAX</bookmark_value><bookmark_value>valors màxims en les bases de dades del Calc</bookmark_value><bookmark_value>cerca;valors màxims en les columnes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció BDMAX</bookmark_value><bookmark_value>valors màxims en les bases de dades del Calc</bookmark_value><bookmark_value>busca;valors màxims en les columnes</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154903\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">BDMAX retorna el contingut màxim d'una cel·la (camp) determinada d'una base de dades (tots els registres) que coincidisca amb les condicions de cerca que s'hagen indicat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">BDMAX retorna el contingut màxim d'una cel·la (camp) determinada d'una base de dades (tots els registres) que coincidisca amb les condicions de busca que s'hagen indicat.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159141\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció BDMIN</bookmark_value><bookmark_value>valors mínims en les bases de dades del Calc</bookmark_value><bookmark_value>cerca;valors mínims en les columnes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció BDMIN</bookmark_value><bookmark_value>valors mínims en les bases de dades del Calc</bookmark_value><bookmark_value>busca;valors mínims en les columnes</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">BDMIN retorna el contingut mínim d'una cel·la (camp) en una base de dades que coincidisca amb els criteris de cerca que s'hagen indicat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">BDMIN retorna el contingut mínim d'una cel·la (camp) en una base de dades que coincidisca amb els criteris de busca que s'hagen indicat.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">BDMITJANA retorna la mitjana dels valors de totes les cel·les (camps) de totes les files (registres de la base de dades) que coincideixen amb els criteris de cerca que s'hagen indicat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">BDMITJANA retorna la mitjana dels valors de totes les cel·les (camps) de totes les files (registres de la base de dades) que coincideixen amb els criteris de busca que s'hagen indicat.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">BDPRODUCTE multiplica totes les cel·les d'un interval de dades determinat on els continguts de les cel·les coincidisquen amb els criteris de cerca.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">BDPRODUCTE multiplica totes les cel·les d'un interval de dades determinat on els continguts de les cel·les coincidisquen amb els criteris de busca.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4751,7 +4751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154605\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">BDDESVEST calcula la desviació estàndard d'una població en funció d'una mostra; per fer-ho, utilitza els nombres d'una columna d'una base de dades que coincidisquen amb els criteris de cerca.</ahelp> Els registres es tracten com una mostra de dades. Això vol dir que els nens de l'exemple representen una secció transversal de tots els nens. Tingueu en compte que, perquè un resultat siga representatiu, cal que la mostra siga superior a 1000."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">BDDESVEST calcula la desviació estàndard d'una població en funció d'una mostra; per fer-ho, utilitza els nombres d'una columna d'una base de dades que coincidisquen amb els criteris de busca.</ahelp> Els registres es tracten com una mostra de dades. Això vol dir que els nens de l'exemple representen una secció transversal de tots els nens. Tingueu en compte que, perquè un resultat siga representatiu, cal que la mostra siga superior a 1000."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">La funció BDDESVESTP calcula la desviació estàndard d'una població, basada en totes les cel·les d'un interval de dades que coincideixen amb els criteris de cerca.</ahelp> A l'exemple, els registres es tracten com una població completa."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">La funció BDDESVESTP calcula la desviació estàndard d'una població, basada en totes les cel·les d'un interval de dades que coincideixen amb els criteris de busca.</ahelp> A l'exemple, els registres es tracten com una població completa."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">BDSUM retorna el total de totes les cel·les en un camp de base de dades, en totes les files (registres) que coincidisquen amb els criteris de cerca que hàgeu indicat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">BDSUM retorna el total de totes les cel·les en un camp de base de dades, en totes les files (registres) que coincidisquen amb els criteris de busca que hàgeu indicat.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">BDVAR retorna la variància de totes les cel·les d'un camp de base de dades en tots els registres que coincidisquen amb els criteris de cerca que s'hagen indicat.</ahelp> Els registres de l'exemple es tracten com una mostra de dades. Perquè un resultat siga representatiu, la mostra ha de ser superior a 1000."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">BDVAR retorna la variància de totes les cel·les d'un camp de base de dades en tots els registres que coincidisquen amb els criteris de busca que s'hagen indicat.</ahelp> Els registres de l'exemple es tracten com una mostra de dades. Perquè un resultat siga representatiu, la mostra ha de ser superior a 1000."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">BDVARP calcula la variància per a tots els valors de les cel·les d'un camp de base de dades determinat en tots els registres que coincidisquen amb els criteris de cerca indicats.</ahelp> Els registres de l'exemple es tracten com una població completa."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">BDVARP calcula la variància per a tots els valors de les cel·les d'un camp de base de dades determinat en tots els registres que coincidisquen amb els criteris de busca indicats.</ahelp> Els registres de l'exemple es tracten com una població completa."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Date & Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions de data i d'hora"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Estes funcions de full de càlcul s'utilitzen per inserir dates i hores, i editar-les. </variable>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards."
-msgstr ""
+msgstr "Les funcions el nom de les quals acaba amb _ADD o _EXCEL 2003 retornen els mateixos resultats que les funcions corresponents del Microsoft Excel 2003 sense el sufix. Utilitzeu les funcions sense sufix per obtindre resultats basats en els estàndards internacionals."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgctxt ""
"par_id791039\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
-msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul</emph> per seleccionar la base de dates."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcula</emph> per a seleccionar la base de dates."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148599\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
-msgstr "Un títol s'emet el 28/2/2001. Es decideix que el primer interés serà el 31/8/2001. La data de liquidació és l'1/5/2001. El tipus d'interés és del 0,1% o del 10% i la paritat és de 100 unitats monetàries. L'interés es paga semestralment (la freqüència és 2). La base és el mètode dels EUA (0). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
+msgstr "Un títol s'emet el 28/2/2001. Es decideix que el primer interés serà el 31/8/2001. La data de liquidació és l'1/5/2001. El tipus d'interés és del 0,1% o del 10% i el valor nominal és de 1.000 unitats monetàries. L'interés es paga semestralment (la freqüència és 2). La base és el mètode dels EUA (0). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154541\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
-msgstr "Un títol s'emet l'1/4/2001. La data de venciment serà el 15/6/2001. El tipus (l'interés) és del 0,1% o del 10% i la paritat és de 1.000 unitats monetàries. La base del càlcul diari/anual és el saldo diari (3). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
+msgstr "Un títol s'emet l'1/4/2001. La data de venciment és el 15/6/2001. El tipus d'interés és del 0,1% o del 10% i la paritat és de 1.000 unitats monetàries. La base del càlcul diari/anual és el saldo diari (3). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calcula la durada d'un valor de renda fixa en anys.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calcula la duració d'un valor de renda fixa en anys.</ahelp>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
-msgstr "Es compra un títol el dia 1/1/2001; la data de venciment és l'1/1/2006. El tipus d'interés del cupó és del 8%. El rendiment és del 9,0%. L'interés es paga semestralment (la freqüència és 2). Si feu un càlcul (base 3) d'interessos sobre saldos diaris, quina és la durada?"
+msgstr "Es compra un títol el dia 1/1/2001; la data de venciment és l'1/1/2006. El tipus d'interés del cupó és del 8%. El rendiment és del 9,0%. L'interés es paga semestralment (la freqüència és 2). Si feu un càlcul (base 3) d'interessos sobre saldos diaris, quina és la duració?"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr "<emph>Vida</emph> és el nombre de períodes (per exemple, anys o mesos) que defineixen la durada de la utilització de l'actiu."
+msgstr "<emph>Vida</emph> és el nombre de períodes (per exemple, anys o mesos) que defineixen la duració de la utilització de l'actiu."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
-msgstr "<emph>Període</emph> és la durada d'un període. Heu d'indicar el període en la mateixa unitat de temps que el període de depreciació."
+msgstr "<emph>Període</emph> és la duració d'un període. Heu d'indicar el període en la mateixa unitat de temps que el període de depreciació."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Esta categoria conté les funcions <emph>estadístiques</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"informationtext\">Esta categoria conté les funcions d'<emph>informació</emph>.</variable>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146885\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149944\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31470811\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ESERROR</bookmark_value><bookmark_value>reconeixement;errors generals</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció SIERROR</bookmark_value><bookmark_value>proves;errors generals</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31470811\n"
"help.text"
msgid "IFERROR"
-msgstr "ESERROR"
+msgstr "SIERROR"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgctxt ""
"par_id31563161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Retorna el valor si la cel·la no conté un valor d'error, o el valor alternatiu si el conté.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8119,7 +8119,7 @@ msgctxt ""
"par_id31531551\n"
"help.text"
msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)"
-msgstr ""
+msgstr "SIERROR(Valor;Valor_alternatiu)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8127,7 +8127,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540471\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor</emph> és el valor o expressió que es retornarà si no és igual o si produeix un error."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor_alternatiu</emph> és el valor o expressió que es retornarà si l'expressió o el valor de<emph>Valor</emph> és igual o si produeix un error."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_id31502561\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns the value of C9, because 1/0 is an error."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESERROR(C8)</item> on la cel·la C8 conté <item type=\"input\">=1/0</item> retorna CERT perquè 1/0 és un error."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIERROR(C8;C9)</item> on la cel·la C8 conté <item type=\"input\">=1/0</item> retorna el valor de C9, perquè 1/0 és un error."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id18890951\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">13</item> returns 13, the value of C8, which is not an error."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESERROR(C8)</item> on la cel·la C8 conté <item type=\"input\">=1/0</item> retorna CERT perquè 1/0 és un error."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIERROR(C8;C9)</item> on la cel·la C8 conté <item type=\"input\">=13</item> retorna 13, perquè el valor de C8 no és un error."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8703,7 +8703,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31536851\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ESND</bookmark_value><bookmark_value>error #N/D;reconeixement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció SIND</bookmark_value><bookmark_value>error #N/D;proves</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31536851\n"
"help.text"
msgid "IFNA"
-msgstr "ESND"
+msgstr "SIND"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8719,7 +8719,7 @@ msgctxt ""
"par_id31491051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Retorna el valor si la cel·la no conté el valor d'error #N/D (valor no disponible), o el valor alternatiu si el conté.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537481\n"
"help.text"
msgid "IFNA(Value;Alternate_value)"
-msgstr ""
+msgstr "SIND(Valor;Valor_alternatiu)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_id31528841\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor</emph> és el valor o expressió que es retornarà si no és igual o si produeix un error #N/D."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8751,7 +8751,7 @@ msgctxt ""
"par_id31528842\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor_alternatiu</emph> és el valor o expressió que es retornarà si l'expressió o el valor de <emph>Valor</emph> és igual o si es produeix un error #N/D."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8767,7 +8767,7 @@ msgctxt ""
"par_id31548521\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SIND(D3;D4)</item> retorna el valor de D3 si D3 no conté un error #N/D, o el valor de D4 en cas contrari."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Retorna CERT si el valor és senar; si el nombre és parell, retorna FALS.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Retorna CERT si el valor és senar; o FALS si el nombre és parell.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153694\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9263,7 +9263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Retorna el tipus de dades d'un valor, on 1 = nombre, 2 = text, 4 = valor booleà, 8 = fórmula, 16 = valor d'error i 64 = matriu.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9287,7 +9287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150830\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor</emph> és un valor específic del qual s'ha de determinar el tipus de dades."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9487,7 +9487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CEL·LA(\"ADREÇA\";'X:\\dr\\test.ods'#$Full1.D2)</item> retorna 'file:///X:/dr/test.ods'#$Full1.$D$2."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
-msgstr "Retorna l'amplada de la columna referenciada. La unitat correspon al nombre de zeros (0) que caben a la columna, amb la mida i el tipus de lletra per defecte."
+msgstr "Retorna l'amplària de la columna referenciada. La unitat correspon al nombre de zeros (0) que caben a la columna, amb la mida i el tipus de lletra per defecte."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9903,7 +9903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
-msgstr "<emph>Referència</emph> (llista d'opcions) és la posició de la cel·la que s'ha d'examinar. Si <emph>Referència</emph> és un interval, la cel·la es mou cap a la part superior esquerra de l'interval. Si manca la <emph>Referència</emph>, el $[officename] Calc utilitza la posició de la cel·la on hi ha la fórmula. El Microsoft Excel utilitza la referència de la cel·la on es col·loca el cursor."
+msgstr "<emph>Referència</emph> (llista d'opcions) és la posició de la cel·la que s'ha d'examinar. Si <emph>Referència</emph> és un interval, la cel·la es mou cap a la part superior esquerra de l'interval. Si falta la <emph>Referència</emph>, el $[officename] Calc utilitza la posició de la cel·l'on hi ha la fórmula. El Microsoft Excel utilitza la referència de la cel·l'on es col·loca el cursor."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156257\n"
"help.text"
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "OEX"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -10423,7 +10423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Retorna CERT si un nombre senar d'arguments té valor CERT.</ahelp>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Esta categoria conté les funcions <emph>matemàtiques</emph> del Calc. </variable> Per obrir l'<emph>Auxiliar de funcions</emph>, trieu <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insereix - Funció\"><emph>Insereix - Funció</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Esta categoria conté les funcions <emph>matemàtiques</emph> del Calc. </variable> Per obrir l'<emph>Auxiliar de funcions</emph>, trieu <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Funció\"><emph>Insereix ▸ Funció</emph></link>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12927,7 +12927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153454\n"
"help.text"
msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "ARRODMULTSUP(Nombre; Importància; Mode)"
+msgstr "ARRODMULTSUP(Nombre; Precisió; Mode)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12999,7 +12999,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2952518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTSUP</bookmark_value><bookmark_value>arrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTSUP.PRECIS</bookmark_value><bookmark_value>arrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13007,7 +13007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2952518\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "ARRODMULTSUP.PRECIS"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13015,7 +13015,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Arrodoneix un nombre cap amunt al múltiple més proper de la Precisió, sense importar el signe de la Precisió.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13031,7 +13031,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953454\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "ARRODMULTSUP.PRECIS(Nombre;Precisió)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13039,7 +13039,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953467\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
-msgstr "<emph>Nombre</emph> és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
+msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13047,7 +13047,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr "<emph>Importància</emph> és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor."
+msgstr "<emph>Precisió</emph> (opcional) és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTSUP(-11;-2)</item> retorna -10."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTSUP.PRECIS(-11;-2)</item> retorna -10"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13071,7 +13071,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8952518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTSUP</bookmark_value><bookmark_value>arrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTSUP.ISO</bookmark_value><bookmark_value>arrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13079,7 +13079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8952518\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING"
-msgstr ""
+msgstr "ARRODMULTSUP.ISO"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt ""
"par_id8953422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Arrodoneix un nombre cap amunt al múltiple més proper de la Precisió, sense importar el signe de la Precisió</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13103,7 +13103,7 @@ msgctxt ""
"par_id8953454\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "ARRODMULTSUP.ISO(Nombre; Precisió)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13111,7 +13111,7 @@ msgctxt ""
"par_id8953467\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
-msgstr "<emph>Nombre</emph> és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
+msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13119,7 +13119,7 @@ msgctxt ""
"par_id8955000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr "<emph>Importància</emph> és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor."
+msgstr "<emph>Precisió</emph> (opcional) és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt ""
"par_id8945710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTSUP(-11;-2)</item> retorna -10."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTSUP.ISO(-11;-2)</item> retorna -10"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151884\n"
"help.text"
msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
-msgstr "La fórmula es basa en el fet que el resultat d'una comparació és 1 si es compleix el criteri de cerca i 0 si no es compleix. Els resultats de la comparació individual es tractaran com una matriu i s'utilitzaran en una multiplicació matricial; tot seguit, es totalitzaran els valors individuals per donar la matriu del resultat."
+msgstr "La fórmula es basa en el fet que el resultat d'una comparació és 1 si es compleix el criteri de busca i 0 si no es compleix. Els resultats de la comparació individual es tractaran com una matriu i s'utilitzaran en una multiplicació matricial; tot seguit, es totalitzaran els valors individuals per donar la matriu del resultat."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14519,7 +14519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Suma les cel·les que s'han indicat segons uns criteris determinats.</ahelp> Esta funció s'utilitza per cercar un valor determinat en un interval."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Suma les cel·les que s'han indicat segons uns criteris determinats.</ahelp> Esta funció s'utilitza per buscar un valor determinat en un interval."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14551,7 +14551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
-msgstr "<emph>Criteris</emph> és la cel·la on es mostra el criteri de cerca, o el mateix criteri. Si s'escriu el criteri en la fórmula, s'ha de posar entre cometes dobles."
+msgstr "<emph>Criteris</emph> és la cel·la on es mostra el criteri de busca, o el mateix criteri. Si s'escriu el criteri en la fórmula, s'ha de posar entre cometes dobles."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2957404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTINF</bookmark_value><bookmark_value>arrodoniment;cap avall fins al múltiple significatiu més proper</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTINF.PRECIS</bookmark_value><bookmark_value>arrodoniment;cap avall fins al múltiple significatiu més proper</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2957404\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "ARRODMULTINF.PRECIS"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15303,7 +15303,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Arrodoneix un nombre cap avall al múltiple més proper de la Precisió, sense importar el signe de la Precisió</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15319,7 +15319,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "ARRODMULTINF.PRECIS(Nombre; Precisió)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15335,7 +15335,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
-msgstr "<emph>Importància</emph> és el valor al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a la baixa el nombre."
+msgstr "<emph>Precisió</emph> és el valor al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a la baixa el nombre."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15351,7 +15351,7 @@ msgctxt ""
"par_id2963945\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTINF( -11;-2)</item> retorna -12."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTINF.PRECIS( -11;-2)</item> retorna -12"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15375,7 +15375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Arrodoneix un nombre a la baixa cap al múltiple més proper d'Importància.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Arrodoneix un nombre a la baixa cap al múltiple més proper de Precisió.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15391,7 +15391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "ARRODMULTINF(Nombre; Importància; Mode)"
+msgstr "ARRODMULTINF(Nombre; Precisió; Mode)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15407,7 +15407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
-msgstr "<emph>Importància</emph> és el valor al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a la baixa el nombre."
+msgstr "<emph>Precisió</emph> és el valor al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a la baixa el nombre."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15823,7 +15823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2091433\n"
"help.text"
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que contenen esta funció i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita - Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Enganxa-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Nombres</item> activada)."
+msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que contenen esta funció i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Enganxa-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Nombres</item> activada)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15887,7 +15887,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Esta funció genera un nombre aleatori nou cada vegada que el Calc recalcula. Per a forçar manualment que el Calc recalculi, premeu F9."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15895,7 +15895,7 @@ msgctxt ""
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que continguen =ALEAT() i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita - Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Enganxa-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Nombres</item> activada)."
+msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que continguen =ALEAT() i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Enganxa-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Números</item> activada)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15967,7 +15967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -15975,7 +15975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150117\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -15983,7 +15983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -15991,7 +15991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16023,7 +16023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16055,7 +16055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154904\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17023,7 +17023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147309\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17031,7 +17031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17047,7 +17047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153263\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17063,7 +17063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147552\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17127,7 +17127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156033\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17143,7 +17143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151382\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145213\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17191,7 +17191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148903\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17223,7 +17223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154914\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17239,7 +17239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17631,7 +17631,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502119\n"
"help.text"
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-msgstr "ESTLIN cerca la línia recta <item type=\"literal\">y = a + bx</item> que encaixi millor amb les dades mitjançant la regressió lineal (el mètode dels mínims quadrats). Si hi ha més d'un conjunt de variables, la línia recta serà <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "ESTLIN busca la línia recta <item type=\"literal\">y = a + bx</item> que encaixi millor amb les dades mitjançant la regressió lineal (el mètode dels mínims quadrats). Si hi ha més d'un conjunt de variables, la línia recta serà <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17703,7 +17703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157922\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17711,7 +17711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157945\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17719,7 +17719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152486\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17727,7 +17727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152509\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152532\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17743,7 +17743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153431\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17751,7 +17751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153454\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18999,7 +18999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Funcions estadístiques</link></variable>"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -19575,7 +19575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Retorna el resultat d'un enllaç basat en DDE.</ahelp> Si els continguts de la secció o de l'interval enllaçat canvien, el valor retornat també canviarà. Per veure els enllaços actualitzats, actualitzeu el full de càlcul o trieu <emph>Edita - Enllaços</emph>. No es permeten els enllaços multiplataforma (per exemple, des d'una instal·lació del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> que s'execute en un ordinador amb el Windows a un document creat en un ordinador amb el Linux)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Retorna el resultat d'un enllaç basat en DDE.</ahelp> Si els continguts de la secció o de l'interval enllaçat canvien, el valor retornat també canviarà. Per veure els enllaços actualitzats, actualitzeu el full de càlcul o trieu <emph>Edita ▸ Enllaços</emph>. No es permeten els enllaços multiplataforma (per exemple, des d'una instal·lació del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> que s'execute en un ordinador amb el Windows a un document creat en un ordinador amb el Linux)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -19647,7 +19647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
-msgstr "0 o hi manca"
+msgstr "0 o hi falta"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20055,7 +20055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156310\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr "<emph>Referència</emph> és la referència a una cel·la o a una àrea de cel·les de la qual s'ha de cercar el número de la primera columna."
+msgstr "<emph>Referència</emph> és la referència a una cel·la o a una àrea de cel·les de la qual s'ha de buscar el número de la primera columna."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20207,7 +20207,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153152\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció de cerca vertical</bookmark_value><bookmark_value>funció CONSULTAV</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció de busca vertical</bookmark_value><bookmark_value>funció CONSULTAV</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20247,7 +20247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
-msgstr "<emph>CriteriDeCerca</emph> és el valor que se cerca en la primera columna de la matriu."
+msgstr "<emph>CriteriDeCerca</emph> és el valor que se busca en la primera columna de la matriu."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20319,7 +20319,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153905\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>números de full; cerca</bookmark_value><bookmark_value>funció FULL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>números de full; busca</bookmark_value><bookmark_value>funció FULL</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20487,7 +20487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149336\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr "<emph>CriteriDeCerca</emph> és el valor que s'ha de cercar en la matriu d'una sola fila o d'una sola columna."
+msgstr "<emph>CriteriDeCerca</emph> és el valor que s'ha de buscar en la matriu d'una sola fila o d'una sola columna."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20495,7 +20495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr "<emph>MatriuDeCerca</emph> és la referència que se cerca. Una matriu de cerca pot constar d'una sola fila o columna, o bé pot formar part d'una sola fila o columna."
+msgstr "<emph>MatriuDeCerca</emph> és la referència que se busca. Una matriu de busca pot constar d'una sola fila o columna, o bé pot formar part d'una sola fila o columna."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20503,7 +20503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr "<emph>Tipus</emph> pot tindre els valors 1, 0 o -1. Si Tipus = 1 o si manca este paràmetre opcional, s'assumeix que la primera columna de la matriu de cerca està ordenada de manera ascendent. Si Tipus = -1 s'assumeix que la columna està ordenada de manera descendent. Això correspon a la mateixa funció del Microsoft Excel."
+msgstr "<emph>Tipus</emph> pot tindre els valors 1, 0 o -1. Si Tipus = 1 o si falta este paràmetre opcional, s'assumeix que la primera columna de la matriu de busca està ordenada de manera ascendent. Si Tipus = -1 s'assumeix que la columna està ordenada de manera descendent. Això correspon a la mateixa funció del Microsoft Excel."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20519,7 +20519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147528\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
-msgstr "Si Tipus = 1 o manca el tercer paràmetre, es retorna l'índex de l'últim valor que siga més petit o igual que el criteri de cerca. Esta regla s'aplica quan la matriu de cerca no està ordenada. Per a Tipus = -1, es retorna el primer valor que siga més gran o igual que el criteri."
+msgstr "Si Tipus = 1 o falta el tercer paràmetre, es retorna l'índex de l'últim valor que siga més petit o igual que el criteri de busca. Esta regla s'aplica quan la matriu de busca no està ordenada. Per a Tipus = -1, es retorna el primer valor que siga més gran o igual que el criteri."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20535,7 +20535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=COINCIDEIX(200;D1:D100)</item> cerca el valor 200 en l'àrea D1:D100, que s'ha ordenat per la columna D. Tan bon punt es troba este valor, es retorna el nombre de la fila on s'ha trobat. Si es troba un valor més gran durant la cerca a la columna, es retorna el nombre de la fila anterior."
+msgstr "<item type=\"input\">=COINCIDEIX(200;D1:D100)</item> busca el valor 200 en l'àrea D1:D100, que s'ha ordenat per la columna D. Tan bon punt es troba este valor, es retorna el nombre de la fila on s'ha trobat. Si es troba un valor més gran durant la busca a la columna, es retorna el nombre de la fila anterior."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20575,7 +20575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
-msgstr "DESPLAÇAMENT(Referència; Files; Columnes; Alçada; Amplada)"
+msgstr "DESPLAÇAMENT(Referència; Files; Columnes; Alçària; Amplària)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20583,7 +20583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
-msgstr "<emph>Referència</emph> és la referència a partir de la qual la funció cerca la referència nova."
+msgstr "<emph>Referència</emph> és la referència a partir de la qual la funció busca la referència nova."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20607,7 +20607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>Alçada</emph> (opcional) és l'alçada vertical d'una àrea que comença en la posició de referència nova."
+msgstr "<emph>Alçària</emph> (opcional) és l'alçària vertical d'una àrea que comença en la posició de referència nova."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147278\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>Amplada</emph> (opcional) és l'amplada horitzontal d'una àrea que comença en la nova posició de referència."
+msgstr "<emph>Amplària</emph> (opcional) és l'amplària horitzontal d'una àrea que comença en la nova posició de referència."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20631,7 +20631,7 @@ msgctxt ""
"par_id9051484\n"
"help.text"
msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
-msgstr "Els arguments <emph>Alçada</emph> i <emph>Amplada</emph> no han de conduir a zero o a un comptatge negatiu de files o de columnes."
+msgstr "Els arguments <emph>Alçària</emph> i <emph>Amplària</emph> no han de conduir a zero o a un comptatge negatiu de files o de columnes."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20679,7 +20679,7 @@ msgctxt ""
"par_id6668599\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B3:E5)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESPLAÇAMENT(B2:C3;1;0;3;4)</item> retorna una referència a B2:C3 desplaçada una fila redimensionada en 3 files i 4 columnes (B2:E4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DESPLAÇAMENT(B2:C3;1;0;3;4)</item> retorna una referència a B2:C3 desplaçada una fila redimensionada en 3 files i 4 columnes (B3:E5)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153739\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(DESPLAÇAMENT(A1;2;2;5;6))</item> determina el total de l'àrea que comença a la cel·la C3, i que té una alçada de 5 files i una amplada de 6 columnes (àrea=C3:H7)."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(DESPLAÇAMENT(A1;2;2;5;6))</item> determina el total de l'àrea que comença a la cel·la C3, i que té una alçària de 5 files i una amplària de 6 columnes (àrea=C3:H7)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20727,7 +20727,7 @@ msgctxt ""
"par_id4484084\n"
"help.text"
msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
-msgstr "Si CONSULTA no pot trobar el criteri de cerca, coincideix amb el valor més gran del vector de cerca que siga més petit o igual que el criteri de cerca."
+msgstr "Si CONSULTA no pot trobar el criteri de busca, coincideix amb el valor més gran del vector de busca que siga més petit o igual que el criteri de busca."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20751,7 +20751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
-msgstr "<emph>CriteriDeCerca</emph> és el valor que s'ha de cercar; es pot introduir directament o com una referència."
+msgstr "<emph>CriteriDeCerca</emph> és el valor que s'ha de buscar; es pot introduir directament o com una referència."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
-msgstr "<emph>VectorDeCerca</emph> és l'àrea d'una fila o d'una columna que s'ha de cercar."
+msgstr "<emph>VectorDeCerca</emph> és l'àrea d'una fila o d'una columna que s'ha de buscar."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20767,7 +20767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149925\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr "<emph>VectorResultant</emph> és un altre interval d'una sola fila o d'una sola columna d'on s'extreu el resultat de la funció. El resultat és la cel·la del vector resultant amb el mateix índex que la instància trobada en el vector de cerca."
+msgstr "<emph>VectorResultant</emph> és un altre interval d'una sola fila o d'una sola columna d'on s'extreu el resultat de la funció. El resultat és la cel·la del vector resultant amb el mateix índex que la instància trobada en el vector de busca."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20783,7 +20783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONSULTA(A1;D1:D100;F1:F100)</item> cerca la cel·la corresponent de l'interval D1:D100 per al nombre que heu introduït a A1. Es determina l'índex de la instància que s'ha trobat; per exemple, la 12a cel·la de l'interval. Tot seguit, es retornen els continguts de la 12a cel·la com el valor de la funció (en el vector resultant)."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONSULTA(A1;D1:D100;F1:F100)</item> busca la cel·la corresponent de l'interval D1:D100 per al nombre que heu introduït a A1. Es determina l'índex de la instància que s'ha trobat; per exemple, la 12a cel·la de l'interval. Tot seguit, es retornen els continguts de la 12a cel·la com el valor de la funció (en el vector resultant)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20983,7 +20983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Cerca un valor i una referència en les cel·les situades sota l'àrea seleccionada.</ahelp> Esta funció verifica si la primera fila d'una matriu conté un valor determinat. Tot seguit, la funció retorna el valor en una fila de la matriu, anomenada en l'<emph>Índex</emph>, en la mateixa columna."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Busca un valor i una referència en les cel·les situades sota l'àrea seleccionada.</ahelp> Esta funció verifica si la primera fila d'una matriu conté un valor determinat. Tot seguit, la funció retorna el valor en una fila de la matriu, anomenada en l'<emph>Índex</emph>, en la mateixa columna."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21231,7 +21231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11800\n"
"help.text"
msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
-msgstr "Si utilitzeu el paràmetre opcional <emph>TextDeCel·la</emph>, la fórmula cerca l'URL i tot seguit mostra el text o el número."
+msgstr "Si utilitzeu el paràmetre opcional <emph>TextDeCel·la</emph>, la fórmula busca l'URL i tot seguit mostra el text o el número."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21639,7 +21639,7 @@ msgctxt ""
"par_id8455153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La funció ASC converteix caràcters ASCII d'amplada completa a caràcters de mitja amplada i caràcters katakana. Retorna una cadena de text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La funció ASC converteix caràcters ASCII d'amplària completa a caràcters de mitja amplària i caràcters katakana. Retorna una cadena de text.</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22423,7 +22423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150608\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
-msgstr "<emph>TextDeCerca</emph> és el text que s'ha de cercar."
+msgstr "<emph>TextDeCerca</emph> és el text que s'ha de buscar."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22431,7 +22431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152374\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
-msgstr "<emph>Text</emph> és el text on es du a terme la cerca."
+msgstr "<emph>Text</emph> és el text on es du a terme la busca."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22439,7 +22439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
-msgstr "<emph>Posició</emph> (opcional) és la posició en el text des d'on comença la cerca."
+msgstr "<emph>Posició</emph> (opcional) és la posició en el text des d'on comença la busca."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22567,7 +22567,7 @@ msgctxt ""
"par_id964384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La funció JIS converteix caràcters ASCII i katakana de mitja amplada a caràcters d'amplada completa. Retorna una cadena de text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La funció JIS converteix caràcters ASCII i katakana de mitja amplària a caràcters d'amplària completa. Retorna una cadena de text.</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22687,7 +22687,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2947083\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LEFTB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ESQUERRA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció ESQUERRAB</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22695,7 +22695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2947083\n"
"help.text"
msgid "LEFTB"
-msgstr ""
+msgstr "ESQUERRAB"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Retorna el primer caràcter o caràcters d'un text DBCS.</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22719,7 +22719,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946786\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "ESQUERRAB(\"Text\"; NombreBytes)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22727,7 +22727,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947274\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph> és el text del qual s'han de determinar les paraules parcials inicials."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22735,7 +22735,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NombreBytes</emph> (opcional) indica el nombre de caràcters que voleu extreure amb ESQUERRAB. Si no es defineix este paràmetre, es retorna un únic caràcter."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22751,7 +22751,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ESQUERRAB(\"中国\";1)</item> retorna \" \" (1 byte només és la meitat d'un caràcter DBCS i, per tant, es retorna un espai)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22759,7 +22759,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ESQUERRAB(\"中国\";2)</item> retorna \"中\" (2 bytes formen un caràcter DBCS complet)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22767,7 +22767,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ESQUERRAB(\"中国\";3)</item> retorna \"中 \" (3 bytes formen un caràcter DBCS i mig; per tant es retorna un espai com a últim caràcter)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949171\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ESQUERRAB(\"中国\";4)</item> retorna \"中国\" (4 bytes formen dos caràcters DBCS complets)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22783,7 +22783,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"office\";3)</item> returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ESQUERRAB(\"oficina\";3)</item> retorna \"ofi\" (3 caràcters no-DBCS, cadascun format per 1 byte)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22863,7 +22863,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2956110\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció LONG</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció LONGB</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22871,7 +22871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2956110\n"
"help.text"
msgid "LENB"
-msgstr ""
+msgstr "LONGB"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22895,7 +22895,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954063\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "LONGB(\"Text\")"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956018\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ESQUERRAB(\"中国\";2)</item> retorna \"中\" (2 bytes formen un caràcter DBCS complet)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22927,7 +22927,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956028\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ESQUERRAB(\"中国\";2)</item> retorna 4 (2 bytes formen un caràcter DBCS)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22935,7 +22935,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956038\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"office\")</item> returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ESQUERRAB(\"oficina\")</item> retorna \" 6 (6 caràcters no-DBCS, cadascun format per 1 byte)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22943,7 +22943,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956008\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LONGB(\"Bon dia\")</item> retorna 7."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22951,7 +22951,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LONGB(12345,67)</item> retorna 8."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23103,7 +23103,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIDB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció MIG</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció MIGB</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23111,7 +23111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2954589\n"
"help.text"
msgid "MIDB"
-msgstr ""
+msgstr "MIGB"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23119,7 +23119,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Retorna la cadena de text d'un text DBCS. Els paràmetres indiquen la posició inicial i el nombre de caràcters.</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950526\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "MIGB(\"Text\"; Inici; NombreBytes)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23151,7 +23151,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950774\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Inici</emph> és la posició del primer caràcter del text que s'ha d'extreure."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23159,7 +23159,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953063\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NombreBytes</emph> indica el nombre de caràcters que MIDB retornarà del text, en bytes."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23175,7 +23175,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958417\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIGB(\"中国\";1;0)</item> retorna \"\" (0 bytes es sempre una cadena buida)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23183,7 +23183,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958427\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIGB(\"中国\";1:1)</item> retorna \" \" (1 byte és només mig caràcter DBCS i, per tant, el resultat és un caràcter d'espai)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23191,7 +23191,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958437\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIGB(\"中国\";1;2)</item> retorna \"中\" (2 bytes formen un caràcter DBCS complet)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23199,7 +23199,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958447\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIGB(\"中国\";1;3)</item> retorna \"中 \" (3 bytes formen un caràcter DBCS i mig; l'últim byte dóna lloc a un caràcter d'espai)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958457\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIGB(\"中国\";1;4)</item> retorna \"中国\" (4 bytes formen dos caràcters DBCS complets)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23215,7 +23215,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;1)</item> returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIGB(\"中国\";2;1)</item> retorna \" \" (el byte de la posició 2 no és al principi d'un caràcter en una cadena DBCS; es retorna 1 espai com a caràcter)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23231,7 +23231,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958487\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIGB(\"中国\";2;1)</item> retorna \" \" (el byte de la posició 2 no és al principi d'un caràcter en una cadena DBCS; es retorna 1 espai com a caràcter)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23247,7 +23247,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958507\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;2)</item> returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIGB(\"中国\";2;1)</item> retorna \" \" (el byte de la posició 2 no és al principi d'un caràcter en una cadena DBCS; es retorna 1 espai com a caràcter)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23255,7 +23255,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958517\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"office\";2;3)</item> returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIGB(\"中国\";2;1)</item> retorna \" \" (el byte de la posició 2 no és al principi d'un caràcter en una cadena DBCS; es retorna 1 espai com a caràcter)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23575,7 +23575,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RIGHTB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DRETA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DRETAB</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23583,7 +23583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2949805\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB"
-msgstr ""
+msgstr "DRETAB"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23607,7 +23607,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954344\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "DRETAB(\"Text\"; NombreBytes)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23615,7 +23615,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph> és el text del qual es determinarà la part dreta."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23623,7 +23623,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953350\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NombreBytes</emph> (opcional) indica el nombre de caràcters que voleu extreure amb DRETAB, segons els bytes. "
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">DRETAB(\"中国\";1)</item> retorna \" \" (1 byte només és la meitat d'un caràcter DBCS i, per tant, es retorna un espai)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23647,7 +23647,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">DRETAB(\"中国\";2)</item> retorna \"国\" (2 bytes formen un caràcter DBCS complet)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23655,7 +23655,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951152\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">DRETAB(\"中国\";3)</item> retorna \"国 \" (3 bytes formen un caràcter DBCS i mig i un caràcter DBCS complet; es retorna un espai per la primera meitat)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23663,7 +23663,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">DRETAB(\"中国\";4)</item> retorna \"中国\" (4 bytes formen dos caràcters DBCS complets)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23671,7 +23671,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951172\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"office\";3)</item> returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">DRETAB(\"oficina\";3)</item> retorna \"gel\" (3 caràcters no-DBCS, cadascun format per 1 byte)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23807,7 +23807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Retorna la posició d'un segment de text en una cadena de caràcters.</ahelp> Podeu definir l'inici de la cerca com una opció. El text de cerca pot ser un nombre o qualsevol seqüència de caràcters. En la cerca no es distingeix entre majúscules i minúscules."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Retorna la posició d'un segment de text en una cadena de caràcters.</ahelp> Podeu definir l'inici de la busca com una opció. El text de busca pot ser un nombre o qualsevol seqüència de caràcters. En la busca no es distingeix entre majúscules i minúscules."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23831,7 +23831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
-msgstr "<emph>TextDeCerca</emph> és el text que s'ha de cercar."
+msgstr "<emph>TextDeCerca</emph> és el text que s'ha de buscar."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23839,7 +23839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
-msgstr "<emph>Text</emph> és el text on es du a terme la cerca."
+msgstr "<emph>Text</emph> és el text on es du a terme la busca."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23847,7 +23847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
-msgstr "<emph>Posició</emph> (opcional) és la posició en el text on ha de començar la cerca."
+msgstr "<emph>Posició</emph> (opcional) és la posició en el text on ha de començar la busca."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23935,7 +23935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
-msgstr "<emph>Aparició</emph> (opcional) indica quina aparició del text de cerca s'ha de reemplaçar. Si manca este paràmetre, es reemplaça el text de cerca arreu."
+msgstr "<emph>Aparició</emph> (opcional) indica quina aparició del text de busca s'ha de reemplaçar. Si falta este paràmetre, es reemplaça el text de busca arreu."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25087,7 +25087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
-msgstr "El $[officename] cerca una <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> a la carpeta de complements que s'ha definit a la configuració. Perquè el $[officename] la detecti, la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ha de tindre determinades propietats, tal com s'explica tot seguit. Esta informació vos permet programar el vostre propi complement per a l'<emph>Auxiliar de funcions</emph> del $[officename] Calc."
+msgstr "El $[officename] busca una <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> a la carpeta de complements que s'ha definit a la configuració. Perquè el $[officename] la detecti, la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ha de tindre determinades propietats, tal com s'explica tot seguit. Esta informació vos permet programar el vostre propi complement per a l'<emph>Auxiliar de funcions</emph> del $[officename] Calc."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27719,7 +27719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2983446\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "FER.PRECIS"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27839,7 +27839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERFC.PRECISE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció FERC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció FERC.PRECIS</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27847,7 +27847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2945082\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "FERC.PRECIS"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27855,7 +27855,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Retorna els valors complementaris de la integral d'error gaussiana entre x i l'infinit.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27871,7 +27871,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953220\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "FERC.PRECIS(LímitInferior)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27895,7 +27895,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FERC.PRECIS(1)</item> retorna 0,157299."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27999,7 +27999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nombre</emph> és un nombre hexadecimal. El nombre pot tindre un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -28023,7 +28023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXABIN(\"6a\";8)</item> retorna 01101010."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -28071,7 +28071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nombre</emph> és un nombre hexadecimal. El nombre pot tindre un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -28087,7 +28087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXADEC(\"6a\")</item> retorna 106."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -28135,7 +28135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152795\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nombre</emph> és un nombre hexadecimal. El nombre pot tindre un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -28159,7 +28159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXAOCT(\"6a\";4)</item> retorna 0152."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -28327,7 +28327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">El resultat és el <emph>NombreComplex</emph> elevat a la potència de <emph>Nombre</emph>.</ahelp>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -30727,7 +30727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
-msgstr "<emph>Vida</emph> és la durada de la depreciació de l'actiu."
+msgstr "<emph>Vida</emph> és la duració de la depreciació de l'actiu."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -30735,7 +30735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152817\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
-msgstr "<emph>I</emph> és l'inici de la depreciació. S'ha d'introduir A en la mateixa unitat de data que la durada."
+msgstr "<emph>I</emph> és l'inici de la depreciació. S'ha d'introduir A en la mateixa unitat de data que la duració."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32055,7 +32055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
-msgstr "Quin és el tipus d'interés durant el cinquè període (any) si el tipus d'interés constant és del 5%, el valor efectiu és de 15.000 unitats monetàries i la durada del pagament periòdic és de 7 anys?"
+msgstr "Quin és el tipus d'interés durant el cinquè període (any) si el tipus d'interés constant és del 5%, el valor efectiu és de 15.000 unitats monetàries i la duració del pagament periòdic és de 7 anys?"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32735,7 +32735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
-msgstr "Tipus: 9,00% anual (9% / 12 = 0,0075), durada: 30 anys (períodes de pagament = 30 * 12 = 360), VNA: 125.000 unitats monetàries."
+msgstr "Tipus: 9,00% anual (9% / 12 = 0,0075), duració: 30 anys (períodes de pagament = 30 * 12 = 360), VNA: 125.000 unitats monetàries."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -32991,7 +32991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147566\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
-msgstr "Tipus: 9,00% anual (9% / 12 = 0,0075), durada: 30 anys (NPER = 30 * 12 = 360), VA: 12.5000 unitats monetàries."
+msgstr "Tipus: 9,00% anual (9% / 12 = 0,0075), duració: 30 anys (NPER = 30 * 12 = 360), VA: 12.5000 unitats monetàries."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -33391,7 +33391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148801\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
-msgstr "<emph>Tipus</emph> és una constant. El tipus d'interés s'ha de calcular per a tota la durada (període de durada). El tipus d'interés per període es calcula dividint el tipus d'interés per la durada calculada. El tipus intern d'una anualitat s'ha d'introduir com a Tipus/12."
+msgstr "<emph>Tipus</emph> és una constant. El tipus d'interés s'ha de calcular per a tota la duració (període de duració). El tipus d'interés per període es calcula dividint el tipus d'interés per la duració calculada. El tipus intern d'una anualitat s'ha d'introduir com a Tipus/12."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -33423,7 +33423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148480\n"
"help.text"
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
-msgstr "Amb un tipus d'interés del 4,75%, un valor efectiu de 25.000 unitats monetàries i un valor futur d'1.000.000 d'unitats monetàries, s'obté una durada de 79,49 períodes de pagament. El pagament periòdic és el quocient que resulta del valor futur i la durada, en este cas 1.000.000/79,49=12.850,20."
+msgstr "Amb un tipus d'interés del 4,75%, un valor efectiu de 25.000 unitats monetàries i un valor futur d'1.000.000 d'unitats monetàries, s'obté una duració de 79,49 períodes de pagament. El pagament periòdic és el quocient que resulta del valor futur i la duració, en este cas 1.000.000/79,49=12.850,20."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -33519,7 +33519,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153739\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DURADAM</bookmark_value><bookmark_value>durada de Macauley</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DURADAM</bookmark_value><bookmark_value>duració de Macauley</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -33535,7 +33535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calcula la durada de Macauley modificada d'un valor de renda fixa en anys.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calcula la duració de Macauley modificada d'un valor de renda fixa en anys.</ahelp>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -33607,7 +33607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148652\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
-msgstr "Es compra un títol l'01/01/2000; la data de venciment és l'01/01/2006. El tipus d'interés nominal és del 8%. El rendiment és del 9,0%. L'interés es paga cada mig any (la freqüència és 2). Utilitzant el càlcul d'interessos sobre saldos diaris (base 3), quina és la durada modificada?"
+msgstr "Es compra un títol l'01/01/2000; la data de venciment és l'01/01/2006. El tipus d'interés nominal és del 8%. El rendiment és del 9,0%. L'interés es paga cada mig any (la freqüència és 2). Utilitzant el càlcul d'interessos sobre saldos diaris (base 3), quina és la duració modificada?"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35599,7 +35599,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr "Per comptar només els nombres negatius: <item type=\"input\">=COMPTASI(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "Per a comptar només els nombres negatius: <item type=\"input\">=COMPTASI(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35871,7 +35871,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció INVBETA</bookmark_value><bookmark_value>funció de densitat de probabilitat acumulada;inversa de la</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.BETA</bookmark_value><bookmark_value>funció de densitat de probabilitat acumulada;inversa de la</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35879,7 +35879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2945620\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV"
-msgstr "INVBETA"
+msgstr "INV.BETA"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35887,7 +35887,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Retorna la inversa de la funció de densitat de probabilitat beta acumulada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Retorna la inversa de la funció de densitat de probabilitat beta acumulada.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35903,7 +35903,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956300\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr "INVBETA(Nombre; Alfa; Beta; Inici; Final)"
+msgstr "INV.BETA(Nombre; Alfa; Beta; Inici; Final)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35959,7 +35959,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946859\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVBETA(0,5;5;10)</item> retorna el valor 0,33."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.BETA(0,5;5;10)</item> retorna el valor 0,3257511553."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36071,7 +36071,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2956096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTBETA</bookmark_value><bookmark_value>funció de densitat de probabilitat acumulada;càlcul</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.BETA</bookmark_value> <bookmark_value>funció de densitat de probabilitat acumulada;càlcul</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36079,7 +36079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2956096\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST"
-msgstr "DISTBETA"
+msgstr "DIST.BETA"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36087,7 +36087,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Retorna la funció beta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Retorna la funció beta.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36103,7 +36103,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947571\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.BETA(Nombre; Alfa; Beta; Acumulada; Inici; Final)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36111,7 +36111,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956317\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor entre <emph>Inici</emph> i <emph>Final</emph> amb el qual s'avalua la funció."
+msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el valor entre <emph>Inici</emph> i <emph>Final</emph> amb el qual s'avalua la funció."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36119,7 +36119,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>Alfa</emph> és un paràmetre de la distribució."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> (necessari) és un paràmetre de la distribució."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36127,7 +36127,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953619\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>Beta</emph> és un paràmetre de la distribució."
+msgstr "<emph>Beta</emph> (necessari) és un paràmetre de la distribució."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36135,7 +36135,7 @@ msgctxt ""
"par_id062920141254453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Acumulada</emph> (opcional) pot ser 0 o Fals per calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada."
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> (necessari) pot ser 0 o Fals per calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert, calcula la funció de distribució acumulada."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706"
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTBETA(0,75;3;4)</item> retorna el valor 0,96."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BETA(2,8;10;1;1;3)</item> retorna el valor 0,6854706."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36175,7 +36175,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646"
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTBETA(0,75;3;4)</item> retorna el valor 0,96."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BETA(2,8;10;0;1;3)</item> retorna el valor 1,4837646."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36279,7 +36279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2943228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTBINOM</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.BINOM</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36287,7 +36287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2943228\n"
"help.text"
msgid "BINOM.DIST"
-msgstr "DISTBINOM"
+msgstr "DIST.BINOM"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36295,7 +36295,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Retorna la probabilitat de distribució binomial per al termini individual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Retorna la probabilitat de distribució binomial discreta.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956009\n"
"help.text"
msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)"
-msgstr "DISTBINOM(X; Avaluacions; PE; C)"
+msgstr "DIST.BINOM(X; Avaluacions; PE; C)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36359,7 +36359,7 @@ msgctxt ""
"par_id295666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTBINOM(A1;12;0,5;0)</item> mostra (si A1 conté els valors <item type=\"input\">0</item> a <item type=\"input\">12</item>) les probabilitats per a 12 vegades que es tira una moneda a l'aire que aparega <emph>Cara</emph> el nombre de vegades exacte introduït a A1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BINOM(A1;12;0,5;0)</item> mostra (si A1 conté els valors <item type=\"input\">0</item> a <item type=\"input\">12</item>) les probabilitats per a 12 vegades que es tira una moneda a l'aire que aparega <emph>Cara</emph> el nombre de vegades exacte introduït a A1."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36367,7 +36367,7 @@ msgctxt ""
"par_id290120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTBINOM(A1;12;0,5;1)</item> mostra les probabilitats acumulades per a les mateixes sèries. Per exemple, si A1 = <item type=\"input\">4</item>, la probabilitat acumulada de les sèries és 0, 1, 2, 3 o 4 vegades <emph>Cara</emph> (OR no exclusiu)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BINOM(A1;12;0,5;1)</item> mostra les probabilitats acumulades per a les mateixes sèries. Per exemple, si A1 = <item type=\"input\">4</item>, la probabilitat acumulada de les sèries és 0, 1, 2, 3 o 4 vegades <emph>cara</emph> (O no exclusiu)."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36375,7 +36375,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2843228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BINOM.INV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTBINOM</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.BINOM</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2843228\n"
"help.text"
msgid "BINOM.INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.BINOM"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36391,7 +36391,7 @@ msgctxt ""
"par_id2846897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36407,7 +36407,7 @@ msgctxt ""
"par_id2856009\n"
"help.text"
msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.BINOM(Avaluacions; Probabilitat; Alfa)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36415,7 +36415,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847492\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials."
-msgstr "<emph>Avaluacions</emph> és el nombre total d'avaluacions."
+msgstr "<emph>Avaluacions:</emph> és el nombre total d'avaluacions."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36447,7 +36447,7 @@ msgctxt ""
"par_id285666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.BINOM(8;0.6;0.9)</item> retorna 7, el nombre més petit per al qual la distribució binomial acumulada és més gran o igual al criteri indicat."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36503,7 +36503,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2919200902432928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció INVKHIQUAD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.KHIQUAD</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36511,7 +36511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2919200902421451\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV"
-msgstr "INVKHIQUAD"
+msgstr "INV.KHIQUAD"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36519,7 +36519,7 @@ msgctxt ""
"par_id2919200902421449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Retorna la inversa de la probabilitat unilateral de la distribució khi quadrat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Retorna la inversa de la probabilitat unilateral a l'esquerra de la distribució khi quadrat.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36535,7 +36535,7 @@ msgctxt ""
"par_id1150504\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.KHIQUAD(Probabilitat; GrausDeLlibertat)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36567,7 +36567,7 @@ msgctxt ""
"par_id275666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVKHI(0,05;5)</item> retorna 11,07."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.KHIQUAD(0,5;1)</item> retorna 0,4549364231."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36687,7 +36687,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2948835\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció INVKHIQUAD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.KHIQUAD.DRETA</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36695,7 +36695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2948835\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV.RT"
-msgstr "INVKHIQUAD"
+msgstr "INV.KHIQUAD.DRETA"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36703,7 +36703,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Retorna la inversa de la probabilitat unilateral de la distribució khi quadrat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Retorna la inversa de la probabilitat unilateral de la distribució khi quadrat.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36719,7 +36719,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950504\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "INVKHI(Nombre; GrausDeLlibertat)"
+msgstr "INV.KHIQUAD.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36775,7 +36775,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949763\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVKHI(0,05;5)</item> retorna 11,07."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.KHIQUAD.DRETA(0,05;5)</item> retorna 11,0704976935."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36783,7 +36783,7 @@ msgctxt ""
"par_id2959142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVKHI(0,02;5)</item> retorna 13,39."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.KHIQUAD.DRETA(0,02;5)</item> retorna 13,388222599."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37039,7 +37039,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció PROVAKHI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció PROVA.KHIQUAD</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37047,7 +37047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2954260\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.TEST"
-msgstr "DISTKHIQUAD"
+msgstr "PROVA.KHIQUAD"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37055,7 +37055,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951052\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Retorna la probabilitat de desviació d'una distribució aleatòria de dues sèries de prova basada en la prova khi quadrat com a prova d'independència.</ahelp> PROVAKHI retorna la distribució khi quadrat de les dades."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Retorna la probabilitat de desviació d'una distribució aleatòria de dues sèries de prova basada en la prova khi quadrat com a prova d'independència.</ahelp> PROVA.KHIQUAD retorna la distribució khi quadrat de les dades."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37063,7 +37063,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948925\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
-msgstr "La probabilitat determinada per PROVAKHI també es pot determinar amb DISTKHI. En este cas, la khi quadrat de la mostra aleatòria s'ha d'aprovar com a paràmetre en comptes de la fila de dades."
+msgstr "La probabilitat determinada per PROVA.KHIQUAD també es pot determinar amb DIS.TKHI. En este cas, la khi quadrat de la mostra aleatòria s'ha d'aprovar com a paràmetre en comptes de la fila de dades."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37079,7 +37079,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949162\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
-msgstr "PROVAKHI(DadesB; DadesE)"
+msgstr "PROVA.KHIQUAD(DadesB; DadesE)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37271,7 +37271,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=PROVAKHI(A1:A6;B1:B6)</item> és igual a 0,02. Esta és la probabilitat associada a les dades observades de la distribució khi quadrat teòrica."
+msgstr "<item type=\"input\">=PROVA.KHIQUAD(A1:A6;B1:B6)</item> és igual a 0,0209708029. Esta és la probabilitat associada a les dades observades de la distribució khi quadrat teòrica."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37367,7 +37367,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2848690\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTKHI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.KHIQUAD</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37375,7 +37375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2848690\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST"
-msgstr "DISTKHIQUAD"
+msgstr "DIST.KHIQUAD"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37383,7 +37383,7 @@ msgctxt ""
"par_id2856338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Retorna el valor de la funció de densitat de probabilitat o de la funció de distribució acumulada per a la distribució khi quadrat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Retorna el valor de la funció de densitat de probabilitat o de la funció de distribució acumulada per a la distribució khi quadrat.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37399,7 +37399,7 @@ msgctxt ""
"par_id2858439\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
-msgstr "DISTKHIQUAD(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada)"
+msgstr "DIST.KHIQUAD(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37423,7 +37423,7 @@ msgctxt ""
"par_id282020091254453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Acumulada</emph> (opcional) pot ser 0 o Fals per calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada."
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> pot ser 0 o Fals per a calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert, calcula la funció de distribució acumulada."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37455,7 +37455,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2948690\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTKHI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.KHIQUAD.DRETA</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2948690\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT"
-msgstr "DISTKHIQUAD"
+msgstr "DIST.KHIQUAD.DRETA"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37471,7 +37471,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Retorna el valor de probabilitat de la khi quadrat indicada perquè una hipòtesi es confirme.</ahelp> DISTKHI compara el valor khi quadrat que s'ha de donar per a una mostra aleatòria que es calcula a partir de la suma del (valor observat- valor esperat)^2/valor esperat per a tots els valors amb la distribució khi quadrat teòrica i a partir d'això determina la probabilitat d'error de la hipòtesi que s'ha de provar."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Retorna el valor de probabilitat de la khi quadrat indicada perquè una hipòtesi es confirme.</ahelp> DIST.KHIQUAD.DRETA compara el valor khi quadrat que s'ha de donar per a una mostra aleatòria que es calcula a partir de la suma del (valor observat- valor esperat)^2/valor esperat per a tots els valors amb la distribució khi quadrat teòrica i a partir d'això determina la probabilitat d'error de la hipòtesi que s'ha de provar."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37479,7 +37479,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951316\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST."
-msgstr "La probabilitat determinada per DISTKHI també es pot determinar mitjançant PROVAKHI."
+msgstr "La probabilitat determinada per DIST.KHIQUAD.DRETA també es pot determinar mitjançant PROVAKHI."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37495,7 +37495,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958439\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "DISTKHI(Nombre; GrausDeLlibertat)"
+msgstr "DIST.KHIQUAD.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37527,7 +37527,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTKHI(13,27; 5)</item> és igual a 0,02."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.KHIQUAD.DRETA(13,27; 5)</item> és igual a 0,0209757694."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37607,7 +37607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTEXPON</bookmark_value><bookmark_value>distribucions exponencials</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.EXPON</bookmark_value> <bookmark_value>distribucions exponencials</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37687,7 +37687,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950603\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTEXPON</bookmark_value><bookmark_value>distribucions exponencials</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.EXPON</bookmark_value> <bookmark_value>distribucions exponencials</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37695,7 +37695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2950603\n"
"help.text"
msgid "EXPON.DIST"
-msgstr "DISTEXPON"
+msgstr "DIST.EXPON"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37703,7 +37703,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Retorna la distribució exponencial.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Retorna la distribució exponencial.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37719,7 +37719,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950987\n"
"help.text"
msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)"
-msgstr "DISTEXPON(Nombre; Lambda; C)"
+msgstr "DIST.EXPON(Nombre; Lambda; C)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37759,7 +37759,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950357\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTEXPON(3;0,5;1)</item> retorna 0,78."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.EXPON(3;0,5;1)</item> retorna 0,7768698399."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37863,7 +37863,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse left tail of the F distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció INVF</bookmark_value><bookmark_value>distribució de la probabilitat F inversa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.F</bookmark_value><bookmark_value>Valors de la distribució de la probabilitat F inversa de qua esquerra</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37871,7 +37871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2945388\n"
"help.text"
msgid "F.INV"
-msgstr "INVF"
+msgstr "INV.F"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37879,7 +37879,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Retorna la inversa de la distribució de probabilitat F.</ahelp> La distribució F s'utilitza a les proves F per tal d'establir la relació entre dos grups de dades diferents."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Retorna la inversa de la distribució acumulada F.</ahelp> La distribució F s'utilitza a les proves F per tal d'establir la relació entre dos grups de dades diferents."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953068\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr "INVF(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)"
+msgstr "INV.F(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37935,7 +37935,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945073\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVF(0,5;5;10)</item> dóna 0,93."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.F(0,5;5;10)</item> dóna 0,9319331609."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37943,7 +37943,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2845388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.INV.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse right tail of the F distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció INVF</bookmark_value><bookmark_value>distribució de la probabilitat F inversa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.F.DRETA</bookmark_value><bookmark_value>distribució de la probabilitat F de cua dreta inversa</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37951,7 +37951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2845388\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT"
-msgstr ""
+msgstr "INV.F.DRETA"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37959,7 +37959,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Retorna la inversa de la distribució t.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Retorna la inversa de la distribució F de cua dreta.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37975,7 +37975,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853068\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr "INVF(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)"
+msgstr "INV.F.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38015,7 +38015,7 @@ msgctxt ""
"par_id2845073\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVF(0,5;5;10)</item> dóna 0,93."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.F.DRETA(0,5;5;10)</item> dóna 0,9319331609."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38223,7 +38223,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2951390\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció PROVAF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció PROVA.F</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38231,7 +38231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2951390\n"
"help.text"
msgid "F.TEST"
-msgstr "PROVAF"
+msgstr "PROVA.F"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38239,7 +38239,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950534\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Retorna el resultat d'una prova F.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Retorna el resultat d'una prova F.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38255,7 +38255,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953024\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
-msgstr "PROVAF(Dades1; Dades2)"
+msgstr "PROVA.F(Dades1; Dades2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38287,7 +38287,7 @@ msgctxt ""
"par_id2959126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
-msgstr "<item type=\"input\">=PROVAF(A1:A30;B1:B12)</item> calcula si els dos grups de dades tenen una variància diferent i retorna la probabilitat que tots dos grups puguen vindre de la mateixa població total."
+msgstr "<item type=\"input\">=PROVA.F(A1:A30;B1:B12)</item> calcula si els dos grups de dades tenen una variància diferent i retorna la probabilitat que tots dos grups puguen vindre de la mateixa població total."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38375,7 +38375,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.F</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38383,7 +38383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2950372\n"
"help.text"
msgid "F.DIST"
-msgstr "DISTF"
+msgstr "DIST.F"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38391,7 +38391,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Retorna la inversa de la distribució t.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calcula els valors de la cua esquerra de la distribució F.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38407,7 +38407,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945826\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
-msgstr "DISTF(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)"
+msgstr "DIST.F(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2; Acumulada)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38439,7 +38439,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> = 0 o Fals calcula la funció de densitat; <emph>C</emph> = 1 o Cert calcula la distribució."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 o Fals calcula la funció de densitat<emph>C</emph> = 1 o Cert calcula la distribució."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38455,7 +38455,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950696\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTF(0,8;8;12)</item> dóna 0,61."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.F(0,8;8;12;0)</item> dóna 0,7095282499."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38463,7 +38463,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950697\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTF(0,8;8;12)</item> dóna 0,61."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.F(0,8;8;12;1)</item> dóna 0,3856603563."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2850372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.DIST.RT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.F.DRETA</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38479,7 +38479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id280372\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT"
-msgstr ""
+msgstr "INV.F.DRETA"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38487,7 +38487,7 @@ msgctxt ""
"par_id2852981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Retorna la inversa de la distribució t.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calcula els valors de la cua dreta d'una distribució F.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38503,7 +38503,7 @@ msgctxt ""
"par_id2845826\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr "DISTF(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)"
+msgstr "DIST.F.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"par_id2850696\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTF(0,8;8;12)</item> dóna 0,61."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.F.DRETA(0,8;8;12)</item> dóna 0,6143396437."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38607,7 +38607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153932\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Retorna la inversa de la distribució gamma acumulada.</ahelp> Esta funció vos permet cercar variables amb una distribució diferent."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Retorna la inversa de la distribució gamma acumulada.</ahelp> Esta funció vos permet buscar variables amb una distribució diferent."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38671,7 +38671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2914841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció INVGAMMA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.GAMMA</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38679,7 +38679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2914841\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV"
-msgstr "INVGAMMA"
+msgstr "INV.GAMMA"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38687,7 +38687,7 @@ msgctxt ""
"par_id2913932\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Retorna la inversa de la distribució gamma acumulada.</ahelp> Esta funció vos permet cercar variables amb una distribució diferent."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Retorna la inversa de la distribució gamma acumulada.</ahelp> Esta funció vos permet buscar variables amb una distribució diferent."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38695,7 +38695,7 @@ msgctxt ""
"par_id291422405814\n"
"help.text"
msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgstr "Esta funció és idèntica a INVGAMMA i fou introduïda per a la interoperabilitat amb altres paquets ofimàtics."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38711,7 +38711,7 @@ msgctxt ""
"par_id2915828\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
-msgstr "INVGAMMA(Nombre; Alfa; Beta)"
+msgstr "INV.GAMMA(Nombre; Alfa; Beta)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38751,7 +38751,7 @@ msgctxt ""
"par_id2913331\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVGAMMA(0,8;1;1)</item> dóna 1,61."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.GAMMA(0,8;1;1)</item> dóna 1,61."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38823,7 +38823,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2914806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció LNGAMMA</bookmark_value><bookmark_value>logaritme natural de la funció gamma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció LNGAMMA.PRECIS</bookmark_value> <bookmark_value>logaritme natural de la funció gamma</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2914806\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "LNGAMMA.PRECIS"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38839,7 +38839,7 @@ msgctxt ""
"par_id2918572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Retorna el logaritme natural de la funció gamma: G(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Retorna el logaritme natural de la funció gamma: G(x).</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38855,7 +38855,7 @@ msgctxt ""
"par_id2913112\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "LNGAMMA.PRECIS(Nombre)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38879,7 +38879,7 @@ msgctxt ""
"par_id2913730\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=LNGAMMA(2)</item> dóna 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=LNGAMMA.PRECIS(2)</item> dóna 0."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38983,7 +38983,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240620142206421\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTGAMMA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.GAMMA</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38991,7 +38991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2406201422120061\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.DIST"
-msgstr "DISTGAMMA"
+msgstr "DIST.GAMMA"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38999,7 +38999,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422414690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Retorna els valors d'una distribució gamma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Retorna els valors d'una distribució gamma.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39007,7 +39007,7 @@ msgctxt ""
"par_id24061422414690\n"
"help.text"
msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV."
-msgstr ""
+msgstr "La funció inversa és INVGAMMA o INV.GAMMA."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39015,7 +39015,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422405814\n"
"help.text"
msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgstr "Esta funció és idèntica a DISTGAMMA i fou introduïda per a la interoperabilitat amb altres paquets ofimàtics."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39031,7 +39031,7 @@ msgctxt ""
"par_id240620142238475\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr "DISTGAMMA(Nombre; Alfa; Beta; C)"
+msgstr "DIST.GAMMA(Nombre; Alfa; Beta; C)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39079,7 +39079,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422392251\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTGAMMA(2;1;1;1)</item> dóna 0,86."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.GAMMA(2;1;1;1)</item> dóna 0,86."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39375,7 +39375,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953216\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció PROVAZ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció PROVA.Z</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39383,7 +39383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2953216\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST"
-msgstr "PROVAZ"
+msgstr "PROVA.Z"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39391,7 +39391,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39407,7 +39407,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953274\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr "PROVAZ(Dades; mu; Sigma)"
+msgstr "PROVA.Z(Dades; mi; Sigma)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39607,7 +39607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2952801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTHIPGEOM</bookmark_value><bookmark_value>mostratge sense reemplaçament</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.HIPGEOM</bookmark_value><bookmark_value>mostratge sense reemplaçament</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39615,7 +39615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2952801\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST"
-msgstr "DISTHIPGEOM"
+msgstr "DIST.HIPGEOM"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt ""
"par_id2959341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Retorna la distribució hipergeomètrica.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Retorna la distribució hipergeomètrica.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39639,7 +39639,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955388\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
-msgstr "DISTHIPGEOM(X; MostraN; Èxits; PoblacióN)"
+msgstr "DIST.HIPGEOM(X; MostraN; Èxits; PoblacióN; Acumulada)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39663,7 +39663,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
-msgstr "<emph>Èxits</emph> és el nombre de resultats possibles a la població total."
+msgstr "<emph>Èxits</emph> és el nombre de resultats possibles en la població total."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39679,7 +39679,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948827\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Acumulada</emph> (opcional): si és 0 o Fals, calcula la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada."
+msgstr "<emph>Acumulada</emph>: 0 o FALS, calcula la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTHIPGEOM(2;2;90;100)</item> dóna 0,81. Si 90 de 100 torrades amb mantega cauen a terra per la banda on hi ha la mantega, en cas que 2 torrades caiguin de la taula la probabilitat que totes dues caiguin per la banda on hi ha la mantega serà del 81%."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.HIPGEOM(2;2;90;100;0)</item> dóna 0,8090909091. Si 90 de 100 torrades amb mantega cauen a terra per la banda on hi ha la mantega, en cas que 2 torrades caiguin de la taula la probabilitat que totes dues caiguin per la banda on hi ha la mantega serà del 81%."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39703,7 +39703,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954905\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.HIPGEOM(2;2;90;100;1)</item> dóna 1."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -39951,7 +39951,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció CONFIANÇA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció CONFIANÇA.T</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -39959,7 +39959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2953559\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T"
-msgstr "CONFIANÇA"
+msgstr "CONFIANÇA.T"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -39967,7 +39967,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953814\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Retorna l'interval de confiança (alfa-1) d'una distribució normal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Retorna l'interval de confiança (1-alfa) d'una distribució t de Student.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947501\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
-msgstr "CONFIANÇA(Alfa; DesvEst; Mida)"
+msgstr "CONFIANÇA.T(Alfa; DesvEst; Mida)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40023,7 +40023,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953335\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONFIANÇA(0,05;1,5;100)</item> dóna 0,29."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONFIANÇA.T(0,05;1,5;100)</item> dóna 0,2976325427."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40031,7 +40031,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2853559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció CONFIANÇA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció CONFIANÇA.NORM</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40039,7 +40039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2853559\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
-msgstr ""
+msgstr "CONFIANÇA.NORM"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40047,7 +40047,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853814\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Retorna l'interval de confiança (alfa-1) d'una distribució normal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Retorna l'interval de confiança (1-alfa) d'una distribució normal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40063,7 +40063,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847501\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
-msgstr "CONFIANÇA(Alfa; DesvEst; Mida)"
+msgstr "CONFIANÇA.NORM(Alfa; DesvEst; Mida)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40103,7 +40103,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853335\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONFIANÇA(0,05;1,5;100)</item> dóna 0,29."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONFIANÇA.NORM(0,05;1,5;100)</item> dóna 0,2939945977."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40255,7 +40255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.P function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció COVAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció COVARIANCIA.P</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40263,7 +40263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2950652\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P"
-msgstr ""
+msgstr "COVARIANCIA.P"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40271,7 +40271,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946875\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Retorna la covariància del producte de desviacions per parells per a tota la població.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40287,7 +40287,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950740\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "COVARIANCIA.P(Dades1; Dades2)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40319,7 +40319,7 @@ msgctxt ""
"par_id2944748\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCIA.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40327,7 +40327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id280652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.S function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció COVAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció COVARIANCIA.S</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40335,7 +40335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2850652\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S"
-msgstr ""
+msgstr "COVARIANCIA.S"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40343,7 +40343,7 @@ msgctxt ""
"par_id2846875\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Retorna la covariància del producte de desviacions per parells per a tota la població.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40359,7 +40359,7 @@ msgctxt ""
"par_id2850740\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "COVARIANCIA.S(Dades1; Dades2)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40391,7 +40391,7 @@ msgctxt ""
"par_id2844748\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCIA.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40615,7 +40615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155623\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVLOG(0,05;0;1)</item> retorna 0,19."
+msgstr "<item type=\"input\">=INVLOG(0,05;0;1)</item> retorna 0,1930408167."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40623,7 +40623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2901928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció INVLOG</bookmark_value><bookmark_value>inversa de la distribució lognormal.</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.LOGNORM</bookmark_value><bookmark_value>inversa de la distribució lognormal.</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40631,7 +40631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2901928\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV"
-msgstr "DISTLOGNORM"
+msgstr "INV.LOGNORM"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40639,7 +40639,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Retorna la inversa d'una distribució lognormal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Retorna la inversa de la distribució lognormal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40647,7 +40647,7 @@ msgctxt ""
"par_id290122405814\n"
"help.text"
msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgstr "Esta funció és idèntica a INVLOG i fou introduïda per a la interoperabilitat amb altres paquets ofimàtics."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40663,7 +40663,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901049\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "INVNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst)"
+msgstr "INV.LOGNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40671,7 +40671,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901390\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica inversa estàndard."
+msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica inversa estàndard."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40679,7 +40679,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>Mitjana</emph> és la mitjana aritmètica de la distribució logarítmica estàndard."
+msgstr "<emph>Mitjana</emph> (necessari) és la mitjana aritmètica de la distribució logarítmica estàndard."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40687,7 +40687,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901355\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>DesvEst</emph> (opcional) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard."
+msgstr "<emph>DesvEst</emph> (necessari) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901623\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVLOG(0,05;0;1)</item> retorna 0,19."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.LOGNRM(0,05;0;1)</item> retorna 0,1930408167."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40711,7 +40711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTBINOMNEG</bookmark_value><bookmark_value>distribució binomial negativa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DISTLOGNORM</bookmark_value><bookmark_value>distribució lognormal</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40727,7 +40727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Retorna els valors d'una distribució gamma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Retorna els valors d'una distribució lognormal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40799,7 +40799,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2901417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTBINOMNEG</bookmark_value><bookmark_value>distribució binomial negativa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.LOGNORM</bookmark_value><bookmark_value>distribució lognormal acumulada</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40807,7 +40807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2908417\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST"
-msgstr "DISTLOGNORM"
+msgstr "DIST.LOGNORM"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40815,7 +40815,7 @@ msgctxt ""
"par_id2904953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Retorna els valors d'una distribució gamma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Retorna els valors d'una distribució lognormal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40831,7 +40831,7 @@ msgctxt ""
"par_id2900686\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
-msgstr "DISTLOGNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; Acumulada)"
+msgstr "DIST.LOGNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; Acumulada)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40839,7 +40839,7 @@ msgctxt ""
"par_id2904871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Nombre</emph> és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica estàndard."
+msgstr "<emph>Nombre</emph> (necessari) és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica estàndard."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40847,7 +40847,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>Mitjana</emph> (opcional) és el valor mitjà de la distribució logarítmica estàndard."
+msgstr "<emph>Mitjana</emph> (necessari) és el valor mitjà de la distribució logarítmica estàndard."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40855,7 +40855,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905991\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>DesvEst</emph> (opcional) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard."
+msgstr "<emph>DesvEst</emph> (necessari) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40863,7 +40863,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr "<emph>Acumulada</emph> (opcional) = 0 calcula la funció de densitat; Acumulada = 1 calcula la distribució."
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> (necessari) = 0 calcula la funció de densitat; Acumulada = 1 calcula la distribució."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -40879,7 +40879,7 @@ msgctxt ""
"par_id2909778\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTLOGNORM(0,1;0;1)</item> retorna 0,01."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.LOGNORM(0,1;0;1)</item> retorna 0,0106510993."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41543,7 +41543,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953933\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MODE.SNGL function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció MODA</bookmark_value><bookmark_value>valor més comú</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció MODA.UN</bookmark_value><bookmark_value>valor més comú</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41551,7 +41551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2953933\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL"
-msgstr ""
+msgstr "MODA.UN"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41559,7 +41559,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Retorna el valor més comú en un grup de dades.</ahelp> Si hi ha diversos valors amb la mateixa freqüència, retorna el valor més petit. Si un valor no apareix dues vegades es produeix un error."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Retorna el valor més freqüent, o comú, en un grup de dades.</ahelp> Si hi ha diversos valors amb la mateixa freqüència, retorna el valor més petit. Si un valor no apareix dues vegades es produeix un error."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41575,7 +41575,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955950\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "MODA(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)"
+msgstr "MODA.UN(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41591,7 +41591,7 @@ msgctxt ""
"par_id2963792\n"
"help.text"
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
-msgstr ""
+msgstr "Si el conjunt de dades no conté cap duplicat a les dades, MODA.UN retorna el valor d'error #VALOR!."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41607,7 +41607,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MODA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MODA.UN(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41615,7 +41615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2853933\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MODE.MULT function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció MODA</bookmark_value><bookmark_value>valor més comú</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció MODA.MULT</bookmark_value><bookmark_value>valor més comú</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41623,7 +41623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2853933\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "MODA.MULT"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41647,7 +41647,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855950\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "MODA(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)"
+msgstr "MODA.MULT(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41679,7 +41679,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MODA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MODA.MULT(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41767,7 +41767,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949879\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTBINOMNEG</bookmark_value><bookmark_value>distribució binomial negativa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.BINOMNEG</bookmark_value><bookmark_value>distribució binomial negativa</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41775,7 +41775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2949879\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST"
-msgstr "DISTBINOMNEG"
+msgstr "DIST.BINOMNEG"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955437\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Retorna la distribució binomial negativa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Retorna la distribució de probabilitat binomial negativa.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41831,7 +41831,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
-msgstr "<emph>Acumulada</emph> (opcional) = 0 calcula la funció de densitat; Acumulada = 1 calcula la distribució."
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> = 0 calcula la funció de densitat,<emph>Acumulada</emph> = 1 calcula la distribució."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41847,7 +41847,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTBINOMNEG(1;1;0,5)</item> retorna 0,25."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BINOMNEG(1;1;0,5)</item> retorna 0,25."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948771\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTBINOMNEG(1;1;0,5)</item> retorna 0,25."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BINOMNEG(1;1;0,5;1)</item> retorna 0,75."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41943,7 +41943,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2955516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció INVNORM</bookmark_value><bookmark_value>distribució normal;inversa de la</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.NORM</bookmark_value><bookmark_value>distribució normal;inversa de la</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41951,7 +41951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2955516\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV"
-msgstr "INVNORM"
+msgstr "INV.NORM"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41959,7 +41959,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Retorna la inversa de la distribució normal acumulada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Retorna la inversa de la distribució normal acumulada.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41975,7 +41975,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947534\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "INVNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst)"
+msgstr "INV.NORM(Nombre; Mitjana; DesvEst)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42015,7 +42015,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953921\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVNORM(0,9;63;5)</item> retorna 69,41. Si l'ou mitjà pesa 63 grams amb una desviació estàndard de 5, hi haurà una probabilitat del 90% que l'ou no pesi més de 69,41 grams."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.NORM(0,9;63;5)</item> retorna 69,4077578277. Si l'ou mitjà pesa 63 grams amb una desviació estàndard de 5, hi haurà una probabilitat del 90% que l'ou no pesi més de 69,41 grams."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42119,7 +42119,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2913722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTNORM</bookmark_value><bookmark_value>funció de densitat</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.NORM</bookmark_value><bookmark_value>funció de densitat</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42127,7 +42127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2913722\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST"
-msgstr "DISTNORM"
+msgstr "DIST.NORM"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42135,7 +42135,7 @@ msgctxt ""
"par_id2910386\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Retorna la funció de densitat o la distribució normal acumulada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Retorna la funció de densitat o la distribució normal acumulada.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42151,7 +42151,7 @@ msgctxt ""
"par_id2910613\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
-msgstr "DISTNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; C)"
+msgstr "DIST.NORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; C)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42183,7 +42183,7 @@ msgctxt ""
"par_id2915080\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> és opcional. <emph>C</emph> = 0 calcula la funció de densitat; <emph>C</emph> = 1 calcula la distribució."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcula la funció de densitat; <emph>C</emph> = 1 calcula la distribució."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42199,7 +42199,7 @@ msgctxt ""
"par_id2919283\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTNORM(70;63;5;0)</item> retorna 0,03."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM(70;63;5;0)</item> retorna 0,029945493."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42207,7 +42207,7 @@ msgctxt ""
"par_id2919448\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTNORM(70;63;5;1)</item> retorna 0,92."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM(70;63;5;1)</item> retorna 0,9192433408."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42447,7 +42447,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>POISSON.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció POISSON</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.POISSON</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42455,7 +42455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2953985\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.POISSON"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42463,7 +42463,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Retorna la distribució de Poisson.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Retorna la distribució de Poisson.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42479,7 +42479,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946093\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
-msgstr "POISSON(Nombre; Mitjana; C)"
+msgstr "DIST.POISSON(Nombre; Mitjana; C)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42519,7 +42519,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
-msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> retorna 0,93."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.POISSON(60;50;1)</item> retorna 0,9278398202."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42599,7 +42599,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2853100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció PERCENTIL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció PERCENTIL.EXC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42607,7 +42607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2853100\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.EXC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42647,7 +42647,7 @@ msgctxt ""
"par_id2848813\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
-msgstr "PERCENTIL(Dades; Alfa)"
+msgstr "PERCENTIL.EXC(Dades; Alfa)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42679,7 +42679,7 @@ msgctxt ""
"par_id2859147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
-msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTIL(A1:A50;0,1)</item> representa el valor en el grup de dades, que equival al 10% de l'escala total de dades a A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTIL.EXC(A1:A50;0,10%)</item> representa el valor en el grup de dades, que equival al 10% de l'escala total de dades a A1:A50."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42687,7 +42687,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.INC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció PERCENTIL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció PERCENTIL.INC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42695,7 +42695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2953100\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.INC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42703,7 +42703,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Retorna el percentil alfa dels valors de dades d'una matriu.</ahelp> Un percentil retorna el valor d'escala per a una sèrie de dades que va del valor més petit (alfa=0) al més gran (alfa=1) d'una sèrie de dades. Per a <item type=\"literal\">alfa</item> = 25%, el percentil és el primer quartil; <item type=\"literal\">alfa</item> = 50% és la MEDIANA."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Retorna el percentil alfa dels valors de dades d'una matriu.</ahelp> Un percentil retorna el valor d'escala per a una sèrie de dades que va del valor més petit (alfa=0) al més gran (alfa=1) d'una sèrie de dades. Per a <item type=\"literal\">alfa</item> = 25%, el percentil és el primer quartil; <item type=\"literal\">alfa</item> = 50% és la MEDIANA."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42727,7 +42727,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948813\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
-msgstr "PERCENTIL(Dades; Alfa)"
+msgstr "PERCENTIL.INC(Dades; Alfa)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42759,7 +42759,7 @@ msgctxt ""
"par_id2959147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
-msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTIL(A1:A50;0,1)</item> representa el valor en el grup de dades, que equival al 10% de l'escala total de dades a A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTIL.INC(A1:A50;0,1)</item> representa el valor en el grup de dades, que equival al 10% de l'escala total de dades a A1:A50."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42847,7 +42847,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2848807\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ORDREPERCENTUAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció RANG.PERCENT.EXC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42855,7 +42855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2848807\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "RANG.PERCENT.EXC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42863,7 +42863,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\">Retorna la posició relativa, entre 0 i 1 (exclòs), d'un valor especificat en una matriu de dades donada.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42887,7 +42887,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "RANG.PERCENT.EXC(Dades; Valor; Precisió)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42927,7 +42927,7 @@ msgctxt ""
"par_id2849163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr "<item type=\"input\">=ORDREPERCENTUAL(A1:A50;50)</item> retorna l'orde del percentatge del valor 50 per a l'interval total de valors que es troben a A1:A50. Si 50 es troba fora de l'interval total, apareixerà un missatge d'error."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANG.PERCENT.EXC(A1:A50;50)</item> retorna l'orde del percentatge del valor 50 per a l'interval total de valors que es troben a A1:A50. Si 50 es troba fora de l'interval total, apareixerà un missatge d'error."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42935,7 +42935,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2948807\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ORDREPERCENTUAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció RANG.PERCENT.INC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42943,7 +42943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2948807\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC"
-msgstr ""
+msgstr "RANG.PERCENT.INC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42951,7 +42951,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Retorna la posició relativa, entre 0 i 1 (inclusiu), d'un valor especificat en una matriu de dades donada.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -42975,7 +42975,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "RANG.PERCENT.INC(Dades; Valor; Precisió)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43015,7 +43015,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr "<item type=\"input\">=ORDREPERCENTUAL(A1:A50;50)</item> retorna l'orde del percentatge del valor 50 per a l'interval total de valors que es troben a A1:A50. Si 50 es troba fora de l'interval total, apareixerà un missatge d'error."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANG.PERCENT.INC(A1:A50;50)</item> retorna l'orde del percentatge del valor 50 per a l'interval total de valors que es troben a A1:A50. Si 50 es troba fora de l'interval total, apareixerà un missatge d'error."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43095,7 +43095,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2866442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QUARTILE.EXC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció QUARTIL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció QUARTIL.EXC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43103,7 +43103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2866442\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTIL.EXC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43135,7 +43135,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853684\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
-msgstr "QUARTIL(Dades; Tipus)"
+msgstr "QUARTIL.EXC(Dades; Tipus)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43143,7 +43143,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853387\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dades</emph> representa l'interval dels valors de dades dels quals voleu calcular el quartil indicat."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43151,7 +43151,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855589\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph>, un nombre enter entre 1 i 3, representa el quartil sol·licitat. (Si tipus=1 o 3, la matriu de dades proporcionada ha de contindre més de 2 valors)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43167,7 +43167,7 @@ msgctxt ""
"par_id2859276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
-msgstr "<item type=\"input\">=QUARTIL(A1:A50;2)</item> retorna el valor del qual el 50% de l'escala correspon als valors més petits fins als més grans a l'interval A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=QUARTIL.EXC(A1:A50;2)</item> retorna el valor del qual el 50% de l'escala correspon als valors més petits fins als més grans a l'interval A1:A50."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43175,7 +43175,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2966442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QUARTILE.INC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció QUARTIL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció QUARTIL.INC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43183,7 +43183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2966442\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTIL.INC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43191,7 +43191,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Retorna el quartil d'un grup de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Retorna el quartil d'un grup de dades.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43215,7 +43215,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953684\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
-msgstr "QUARTIL(Dades; Tipus)"
+msgstr "QUARTIL.INC(Dades; Tipus)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -43247,7 +43247,7 @@ msgctxt ""
"par_id2959276\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
-msgstr "<item type=\"input\">=QUARTIL(A1:A50;2)</item> retorna el valor del qual el 50% de l'escala correspon als valors més petits fins als més grans a l'interval A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=QUARTIL.INC(A1:A50;2)</item> retorna el valor del qual el 50% de l'escala correspon als valors més petits fins als més grans a l'interval A1:A50."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43367,7 +43367,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2955071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANK.AVG function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ORDRE</bookmark_value><bookmark_value>nombres;determinació dels ordes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció RANG.MITJANA</bookmark_value><bookmark_value>nombres;determinació dels ordes</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43375,7 +43375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2955071\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
-msgstr ""
+msgstr "RANG.MITJANA"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43407,7 +43407,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953250\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
-msgstr "ORDRE(Valor; Dades; Tipus)"
+msgstr "RANG.MITJANA(Valor; Dades; Tipus)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43439,7 +43439,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305398\n"
"help.text"
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
-msgstr "Tipus = 1 vol dir ascendir des del primer element de l'interval fins a l'últim."
+msgstr "Tipus = 0 vol dir descendir des de l'últim element de la matriu fins al primer (esta és l'opció per defecte),"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43463,7 +43463,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955919\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr "<item type=\"input\">=ORDRE(A10;A1:A50)</item> retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1:A50. Si <item type=\"literal\">Valor</item> no existeix dins de l'interval, es mostrarà un missatge d'error."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANG.MITJANA(A10;A1:A50)</item> retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1:A50. Si <item type=\"literal\">Valor</item> no existeix dins de l'interval, es mostrarà un missatge d'error."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43471,7 +43471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2855071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANK.EQ function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ORDRE</bookmark_value><bookmark_value>nombres;determinació dels ordes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció RANG.EQ</bookmark_value> <bookmark_value>nombres;determinació dels ordes</bookmark_value><bookmark_value>nombres;determinació dels rangs</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43479,7 +43479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2855071\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ"
-msgstr ""
+msgstr "RANG.EQ"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43511,7 +43511,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853250\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
-msgstr "ORDRE(Valor; Dades; Tipus)"
+msgstr "RANG.EQ(Valor; Dades; Tipus)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43543,7 +43543,7 @@ msgctxt ""
"par_id89305398\n"
"help.text"
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
-msgstr "Tipus = 1 vol dir ascendir des del primer element de l'interval fins a l'últim."
+msgstr "Tipus = 0 vol dir descendir des de l'últim element de la matriu fins al primer (esta és l'opció per defecte),"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43567,7 +43567,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855919\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr "<item type=\"input\">=ORDRE(A10;A1:A50)</item> retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1:A50. Si <item type=\"literal\">Valor</item> no existeix dins de l'interval, es mostrarà un missatge d'error."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANG.EQ(A10;A1:A50)</item> retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1:A50. Si <item type=\"literal\">Valor</item> no existeix dins de l'interval, es mostrarà un missatge d'error."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43991,7 +43991,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949734\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DESVESTP</bookmark_value><bookmark_value>desviacions estàndard en estadística;basades en una població</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DESVEST.P</bookmark_value> <bookmark_value>desviacions estàndard en estadística;basades en una població</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43999,7 +43999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2949734\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P"
-msgstr "DESVESTP"
+msgstr "DESVEST.P"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44007,7 +44007,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula la desviació estàndard a partir de tota la població.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calcula la desviació estàndard a partir de tota la població.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44023,7 +44023,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)"
-msgstr "DESVESTP(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)"
+msgstr "DESVEST.P(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44047,7 +44047,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953933\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESVESTP(A1:A50)</item> retorna una desviació estàndard de les dades referenciades."
+msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.P(A1:A50)</item> retorna una desviació estàndard de les dades referenciades."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44055,7 +44055,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2849734\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DESVEST</bookmark_value><bookmark_value>desviacions estàndard en estadística;basades en una mostra</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DESVEST.S</bookmark_value> <bookmark_value>desviacions estàndard en estadística;basades en una mostra</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44063,7 +44063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2849734\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S"
-msgstr "DESVESTP"
+msgstr "DESVEST.S"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44071,7 +44071,7 @@ msgctxt ""
"par_id2849187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula la desviació estàndard a partir de tota la població.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calcula la desviació estàndard a partir d'una mostra de la població.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44087,7 +44087,7 @@ msgctxt ""
"par_id2854392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)"
-msgstr "DESVESTP(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)"
+msgstr "DESVEST.S(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44095,7 +44095,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
-msgstr "<emph>Nombre1, Nombre2, ...Nombre30</emph> són valors o intervals numèrics que representen tota una població."
+msgstr "<emph>Nombre 1; Nombre 2; ...Nombre 30</emph> són valors o intervals numèrics que representen una mostra basada de la població."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44111,7 +44111,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853933\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESVESTP(A1:A50)</item> retorna una desviació estàndard de les dades referenciades."
+msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.S(A1:A50)</item> retorna una desviació estàndard de les dades referenciades."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44327,7 +44327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2957986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INVNORMEST</bookmark_value><bookmark_value>distribució normal; inversa de l'estàndard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INV.NORM.EST</bookmark_value> <bookmark_value>distribució normal; inversa de l'estàndard</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44335,7 +44335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2957986\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV"
-msgstr "INVNORMEST"
+msgstr "INV.NORM.EST"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44343,7 +44343,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Retorna la inversa de la distribució acumulada normal estàndard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Retorna la inversa de la distribució acumulada normal estàndard.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44359,7 +44359,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954195\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
-msgstr "INVNORMEST(Nombre)"
+msgstr "INV.NORM.EST(Nombre)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44383,7 +44383,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949030\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVNORMEST(0,908789)</item> retorna 1,3333."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.NORM.EST(0,908789)</item> retorna 1,333334673."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44463,7 +44463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2947538\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTNORMEST</bookmark_value><bookmark_value>distribució normal;estadístiques</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.NORM.EST</bookmark_value> <bookmark_value>distribució normal;estadístiques</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44471,7 +44471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2947538\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST"
-msgstr "DISTNORMEST"
+msgstr "DIST.NORM.EST"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44479,7 +44479,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950474\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Retorna la funció de distribució acumulada normal estàndard. La distribució té un valor mitjà de 0 i una desviació estàndard d'1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Retorna la funció de distribució acumulada normal estàndard. La distribució té un valor mitjà de 0 i una desviació estàndard d'1.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44495,7 +44495,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958411\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.NORM.EST(Nombre; Acumulada)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44511,7 +44511,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954951\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Acumulada</emph> (opcional): si és 0 o Fals, calcula la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada."
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> si és 0 o FALS, calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44527,7 +44527,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM.EST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44535,7 +44535,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955985\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTNORMEST(1)</item> retorna 0,84. L'àrea que hi ha sota la corba de distribució normal estàndard a l'esquerra del valor 1 de l'eix X representa el 84% de l'àrea total."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM.EST(1;1)</item> retorna 0,8413447461. L'àrea que hi ha sota la corba de distribució normal estàndard a l'esquerra del valor 1 de l'eix X representa el 84% de l'àrea total."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44823,7 +44823,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949579\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>one tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció INVT</bookmark_value><bookmark_value>inversa de la distribució t</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.T</bookmark_value><bookmark_value>inversa de la distribució t unilateral</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44831,7 +44831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2949579\n"
"help.text"
msgid "T.INV"
-msgstr "INVT"
+msgstr "INV.T"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44839,7 +44839,7 @@ msgctxt ""
"par_id2943232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Retorna la inversa de la distribució t.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Retorna la inversa de la distribució t unilateral.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44855,7 +44855,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949289\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "INVT(Nombre; GrausDeLlibertat)"
+msgstr "INV.T(Nombre; GrausDeLlibertat)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44863,7 +44863,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954070\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution."
-msgstr "<emph>Nombre</emph> és la probabilitat associada amb la distribució t bilateral."
+msgstr "<emph>Nombre</emph> és la probabilitat associada amb la distribució t unilateral."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44887,7 +44887,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956010\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVT(0,1;6)</item> retorna 1,94."
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.T(0,1;6)</item> retorna -1,4397557473."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44895,7 +44895,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2849579\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of two tailed t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció INVT</bookmark_value><bookmark_value>inversa de la distribució t</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció INV.T.BILATERAL</bookmark_value><bookmark_value>inversa de la distribució t bilateral</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44903,7 +44903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2849579\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T"
-msgstr ""
+msgstr "INV.T.BILATERAL"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44927,7 +44927,7 @@ msgctxt ""
"par_id2849289\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "INVT(Nombre; GrausDeLlibertat)"
+msgstr "INV.T.BILATERAL(Nombre; GrausDeLlibertat)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44959,7 +44959,7 @@ msgctxt ""
"par_id2856010\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.T.BILATERAL(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45055,7 +45055,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954129\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció PROVAT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció PROVA.T</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45063,7 +45063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2954129\n"
"help.text"
msgid "T.TEST"
-msgstr "PROVAT"
+msgstr "PROVA.T"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45071,7 +45071,7 @@ msgctxt ""
"par_id2959184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Retorna la probabilitat associada a una prova t de Student.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Retorna la probabilitat associada a una prova t de Student.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45087,7 +45087,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951175\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
-msgstr "PROVAT(Dades1; Dades2; Mode; Tipus)"
+msgstr "PROVA.T(Dades1; Dades2; Mode; Tipus)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45135,7 +45135,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=PROVAT(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=PROVA.T(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45223,7 +45223,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTT</bookmark_value><bookmark_value>distribució t</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.T</bookmark_value> <bookmark_value>distribució t</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45231,7 +45231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2954930\n"
"help.text"
msgid "T.DIST"
-msgstr "DISTT"
+msgstr "DIST.T"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45239,7 +45239,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Retorna la distribució t.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Retorna la distribució t.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45255,7 +45255,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
-msgstr "DISTKHIQUAD(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada)"
+msgstr "DIST.T(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45279,7 +45279,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Acumulada</emph> (opcional): si és 0 o Fals, calcula la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada."
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> si és 0 o FALS, calcula la funció de densitat de probabilitat, 1 o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45295,7 +45295,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.T(1; 10; CERT)</item> retorna 0.8295534338"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45303,7 +45303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2854930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.DIST.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTT</bookmark_value><bookmark_value>distribució t</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.T.BILATERAL</bookmark_value><bookmark_value>distribució t bilateral</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45311,7 +45311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2854930\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.T.BILATERAL"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45335,7 +45335,7 @@ msgctxt ""
"par_id2850521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "DISTKHI(Nombre; GrausDeLlibertat)"
+msgstr "DIST.T.BILATERAL(Nombre; GrausDeLlibertat)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45367,7 +45367,7 @@ msgctxt ""
"par_id2849773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.T.BILATERAL(1; 10)</item> retorna 0.3408931323."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45375,7 +45375,7 @@ msgctxt ""
"bm_id274930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.DIST.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>right tailed t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DISTT</bookmark_value><bookmark_value>distribució t</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.T.DRETA</bookmark_value> <bookmark_value>distribució t de cua dreta</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45383,7 +45383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id274930\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.T.DRETA"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45407,7 +45407,7 @@ msgctxt ""
"par_id2750521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "DISTKHI(Nombre; GrausDeLlibertat)"
+msgstr "DIST.T.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45439,7 +45439,7 @@ msgctxt ""
"par_id2749773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.T.DRETA(1; 10)</item> retorna 0.1704465662."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45511,7 +45511,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció VAR</bookmark_value><bookmark_value>variàncies</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció VAR.S</bookmark_value> <bookmark_value>variàncies</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45519,7 +45519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2953828\n"
"help.text"
msgid "VAR.S"
-msgstr "VARP"
+msgstr "VAR.S"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45527,7 +45527,7 @@ msgctxt ""
"par_id2959165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estima la variància a partir d'una mostra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estima la variància a partir d'una mostra.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45543,7 +45543,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953054\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "VAR(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)"
+msgstr "VAR.S(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45567,7 +45567,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953575\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45703,7 +45703,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2966441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció VARP</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció VAR.P</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45711,7 +45711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2966441\n"
"help.text"
msgid "VAR.P"
-msgstr "VARP"
+msgstr "VAR.P"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45719,7 +45719,7 @@ msgctxt ""
"par_id2959199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calcula una variància basada en tota la població.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calcula una variància basada en tota la població.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45735,7 +45735,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947282\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "VARP(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)"
+msgstr "VAR.P(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45759,7 +45759,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953385\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46199,7 +46199,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950941\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEIBULL.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció WEIBULL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció DIST.WEIBULL</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46207,7 +46207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2950941\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.WEIBULL"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46215,7 +46215,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954916\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Retorna els valors de la distribució de Weibull.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Retorna els valors de la distribució de Weibull.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46223,7 +46223,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372767\n"
"help.text"
msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
-msgstr "La distribució de Weibull és una distribució de probabilitat contínua, amb els paràmetres Alfa > 0 (forma) i Beta > 0 (escala)."
+msgstr "La distribució de Weibull és una distribució de probabilitat contínua, amb els paràmetres alfa > 0 (forma) i beta > 0 (escala)."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46231,7 +46231,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372777\n"
"help.text"
msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function."
-msgstr "Si C és 0, WEIBULL calcula la funció de densitat de probabilitat."
+msgstr "Si C és 0, DIST.WEIBULL calcula la funció de densitat de probabilitat."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46239,7 +46239,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372743\n"
"help.text"
msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "Si C és 1, WEIBULL calcula la funció de distribució acumulada."
+msgstr "Si C és 1, DIST.WEIBULL calcula la funció de distribució acumulada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46255,7 +46255,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954478\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr "WEIBULL(Nombre; Alfa; Beta; C)"
+msgstr "DIST.WEIBULL(Nombre; Alfa; Beta; C)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46303,7 +46303,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946077\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
-msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> retorna 0,86."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.WEIBULL(2;1;1;1)</item> retorna 0.8646647168."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46959,7 +46959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Named Ranges and Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Intervals i expressions amb nom"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -47031,7 +47031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Obri un diàleg on podeu indicar un nom per a l'àrea seleccionada.</ahelp></variable>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47047,7 +47047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr ""
+msgstr "El quadre <emph>Àrea del full</emph> de la barra de fórmules conté una llista de noms definits per als intervals o expressions de fórmula i el seu abast entre parèntesis. Feu clic a un nom d'este quadre per realçar la referència corresponent al full de càlcul. Els noms de certes fórmules o parts d'una fórmula no es llisten ací."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47071,7 +47071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "Interval o expressió de fórmula"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47087,7 +47087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir una nova referència d'àrea, situeu el cursor en este camp i utilitzeu el ratolí per seleccionar l'àrea desitjada en qualsevol full del vostre full de càlcul. Per a inserir una fórmula amb nom nova, escriviu l'expressió de la fórmula."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47095,7 +47095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31547290\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Àmbit"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47111,7 +47111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Range options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de l'interval"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47471,7 +47471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
-msgstr "Podeu definir àrees de l'etiqueta que continguen les mateixes etiquetes a fulls diferents. El $[officename] cerca primer les àrees de les etiquetes del full actual i, en cas que la cerca falli, les àrees d'altres fulls."
+msgstr "Podeu definir àrees de l'etiqueta que continguen les mateixes etiquetes a fulls diferents. El $[officename] busca primer les àrees de les etiquetes del full actual i, en cas que la busca falli, les àrees d'altres fulls."
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -47567,7 +47567,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154126\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value> <bookmark_value>function list window</bookmark_value> <bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>finestra de la llista de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>finestra de la llista de funcions</bookmark_value><bookmark_value>inserció de funcions; finestra de la llista de funcions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>finestra de la llista de fórmules</bookmark_value> <bookmark_value>finestra de la llista de funcions</bookmark_value> <bookmark_value>inserció de funcions; finestra de la llista de funcions</bookmark_value>"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -47575,7 +47575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Llista de funcions\">Llista de funcions</link></variable>"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -47583,7 +47583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
-msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Esta orde obri la finestra <emph>Llista de funcions</emph>, que mostra totes les funcions que es poden inserir al document.</ahelp></variable> La finestra <emph>Llista de funcions</emph> és paregut a la pestanya <emph>Funcions</emph> de l'<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Auxiliar de funcions\">Auxiliar de funcions</link>. Les funcions s'insereixen amb espais reservats que s'han de reemplaçar pels valors triats."
+msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Obri la finestra el la llista de funcions en la barra lateral, que mostra totes les funcions que es poden inserir al document.</ahelp></variable> La <emph>Llista de funcions</emph> és paregut a la pestanya <emph>Funcions</emph> de l'<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Auxiliar de funcions\">Auxiliar de funcions</link>. Les funcions s'insereixen amb espais reservats que s'han de reemplaçar pels valors triats."
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -47631,7 +47631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icona</alt></image>"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -47839,7 +47839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Esta protecció només es duu a terme si també protegiu el full (<emph>Eines ▸ Protegeix el full</emph>)."
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -47911,7 +47911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'alçada de la fila i amaga o mostra les files seleccionades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'alçària de la fila i amaga o mostra les files seleccionades.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -47919,7 +47919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Alçada\">Alçada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Alçària\">Alçària</link>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -47927,7 +47927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Alçada òptima\">Alçada òptima</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Alçària òptima\">Alçària òptima</link>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -47959,7 +47959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
-msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determina l'alçada òptima de fila per a les files seleccionades.</ahelp></variable> L'alçada òptima de fila depèn de la mida del tipus de lletra per al caràcter més gran de la fila. Podeu utilitzar diverses <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unitats de mesura\">unitats de mesura</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determina l'alçària òptima de fila per a les files seleccionades.</ahelp></variable> L'alçària òptima de fila depèn de la mida del tipus de lletra per al caràcter més gran de la fila. Podeu utilitzar diverses <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unitats de mesura\">unitats de mesura</link>."
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -47991,7 +47991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restaura el valor per defecte per a l'alçada òptima de la fila.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restaura el valor per defecte per a l'alçària òptima de la fila.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -48031,7 +48031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
-msgstr "Seleccioneu les files o columnes que voleu amagar, i tot seguit trieu <emph>Format - Fila - Amaga</emph> o <emph>Format - Columna - Amaga</emph>."
+msgstr "Seleccioneu les files o columnes que voleu amagar, i tot seguit trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Amaga</emph> o <emph>Format ▸ Columna ▸ Amaga</emph>."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -48039,7 +48039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
-msgstr "Podeu amagar un full seleccionant la pestanya del full i triant <emph>Format - Full - Amaga</emph>. Els fulls amagats no s'imprimeixen, si no és que apareixen dins d'una <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"àrea d'impressió\">àrea d'impressió</link>."
+msgstr "Podeu amagar un full seleccionant la pestanya del full i triant <emph>Format ▸ Full ▸ Amaga</emph>. Els fulls amagats no s'imprimeixen, si no és que apareixen dins d'una <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"àrea d'impressió\">àrea d'impressió</link>."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -48071,7 +48071,7 @@ msgctxt ""
"par_id5532090\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
-msgstr "Trieu <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Fila/Columna - Mostra\">Format - Fila/Columna - Mostra</link> o bé <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Full - Mostra\">Format - Full - Mostra</link>."
+msgstr "Trieu <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format ▸ Fila/Columna - Mostra\">Format ▸ Fila/Columna ▸ Mostra</link> o bé <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format ▸ Full ▸ Mostra\">Format ▸ Full ▸ Mostra</link>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -48111,7 +48111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
-msgstr "Per mostrar una columna o una fila, seleccioneu l'interval de files o columnes que continguen els elements amagats, i llavors trieu <emph>Format - Fila - Mostra</emph> o bé <emph>Format - Columna - Mostra</emph>."
+msgstr "Per mostrar una columna o una fila, seleccioneu l'interval de files o columnes que continguen els elements amagats, i llavors trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Mostra</emph> o bé <emph>Format ▸ Columna ▸ Mostra</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -48127,7 +48127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar totes les cel·les amagades, primer feu clic al camp que es troba a l'angle superior esquerre. Esta acció seleccionarà totes les cel·les de la taula."
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -48151,7 +48151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Estableix l'amplada de la columna i amaga o mostra les columnes seleccionades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Estableix l'amplària de la columna i amaga o mostra les columnes seleccionades.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -48159,7 +48159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Amplada\">Amplada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Amplària\">Amplària</link>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -48167,7 +48167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Amplada òptima\">Amplada òptima</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Amplària òptima\">Amplària òptima</link>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -48175,7 +48175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Amplada òptima de columna"
+msgstr "Amplària òptima de columna"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -48191,7 +48191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Amplada òptima de columna"
+msgstr "Amplària òptima de columna"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -48199,7 +48199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
-msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defineix l'amplada òptima de columna per a les columnes seleccionades.</ahelp></variable> L'amplada òptima de columna depèn de l'entrada més llarga dins d'una columna. Podeu triar una de les <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unitats de mesura\">unitats de mesura</link> disponibles."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defineix l'amplària òptima de columna per a les columnes seleccionades.</ahelp></variable> L'amplària òptima de columna depèn de l'entrada més llarga dins d'una columna. Podeu triar una de les <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unitats de mesura\">unitats de mesura</link> disponibles."
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -48231,7 +48231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defineix l'amplada òptima de columna per visualitzar tots els continguts de la columna.</ahelp> L'espaiat addicional per a la columna òptima està predefinit a 0,3 cm."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defineix l'amplària òptima de columna per visualitzar tots els continguts de la columna.</ahelp> L'espaiat addicional per a la columna òptima està predefinit a 0,3 cm."
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -48271,7 +48271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Reanomena\">Reanomena</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Canvia el nom\">Canvia el nom</link>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -48311,7 +48311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Reanomena el full"
+msgstr "Canvia el nom del full"
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
@@ -48327,7 +48327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Reanomena el full"
+msgstr "Canvia el nom del full"
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
@@ -48359,7 +48359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "També podeu obrir el diàleg <emph>Reanomena el full</emph> des del menú contextual. Situeu la busca del ratolí sobre una pestanya del full, a la part inferior de la finestra, i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">feu clic mentre premeu Ctrl</caseinline><defaultinline>feu clic amb el botó dret del ratolí</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "També podeu obrir el diàleg <emph>Canvia el nom del full</emph> des del menú contextual. Situeu la busca del ratolí sobre una pestanya del full, a la part inferior de la finestra, i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">feu clic mentre premeu Ctrl</caseinline><defaultinline>feu clic amb el botó dret del ratolí</defaultinline></switchinline>."
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
@@ -48447,7 +48447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Fusiona i centra les cel·les</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona i centra les cel·les</emph>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -48607,7 +48607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Imprimeix les vores de les cel·les individuals com una graella.</ahelp> Per a la visualització a la pantalla, trieu les opcions a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline>%PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Visualització\"><emph>Visualització</emph></link> - <emph>Línies de la graella</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Imprimeix les vores de les cel·les individuals com una graella.</ahelp> Per a la visualització a la pantalla, trieu les opcions a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph>%PRODUCTNAME Calc</emph> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Visualització\"><emph>Visualització</emph></link> ▸ <emph>Línies de la graella</emph>."
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -48631,7 +48631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Objects/images"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes/imatges"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -48847,7 +48847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109B2\n"
"help.text"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Ajusta les àrees d'impressió a l'amplada/alçada"
+msgstr "Ajusta les àrees d'impressió a l'amplària/alçària"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -48855,7 +48855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109B5\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
-msgstr "Especifica el nombre màxim de pàgines horitzontals (amplada) i verticals (alçada) en els quals s'han d'imprimir cada full amb l'estil de pàgina actual."
+msgstr "Especifica el nombre màxim de pàgines horitzontals (amplària) i verticals (alçària) en els quals s'han d'imprimir cada full amb l'estil de pàgina actual."
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -48887,7 +48887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CE\n"
"help.text"
msgid "Width in pages"
-msgstr "Amplada en pàgines"
+msgstr "Amplària en pàgines"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -48903,7 +48903,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E8\n"
"help.text"
msgid "Height in pages"
-msgstr "Alçada en pàgines"
+msgstr "Alçària en pàgines"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -49015,7 +49015,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -49023,7 +49023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Columna\">Columna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Neteja</link>"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -49239,7 +49239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Mostra la llista d'estils de cel·la disponibles per a la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatació indirecta de cel·les\">formatació indirecta de cel·les</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la llista d'estils de cel·la disponibles per a la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatació indirecta de cel·les\">formatació indirecta de cel·les</link>.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -49247,7 +49247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Mostra els estils de pàgina disponibles per a la formatació indirecta de pàgines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de pàgina disponibles per a la formatació indirecta de pàgines.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -49311,7 +49311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155087\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -49351,7 +49351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148609\n"
"help.text"
msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
-msgstr "Feu clic a una cel·la per formatar-la, o bé arrossegueu el ratolí al llarg d'una àrea determinada per formatar tot l'interval. Repetiu esta acció amb altres cel·les i intervals."
+msgstr "Feu clic a una cel·la per a formatar-la, o bé arrossegueu el ratolí al llarg d'una àrea determinada per a formatar tot l'interval. Repetiu esta acció amb altres cel·les i intervals."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -49359,7 +49359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode."
-msgstr "Torneu a fer clic a <emph>Mode format d'emplenament</emph> per eixir d'este mode."
+msgstr "Torneu a fer clic a <emph>Mode format d'emplenament</emph> per a eixir d'este mode."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -49383,7 +49383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150050\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -49415,7 +49415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -49495,7 +49495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Fusiona les cel·les</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona les cel·les</emph>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -49527,7 +49527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Divideix les cel·les</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Divideix les cel·les</emph>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -49695,7 +49695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155811\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
-msgstr "Ajusta automàticament l'amplada i l'alçada"
+msgstr "Ajusta automàticament l'amplària i l'alçària"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -49703,7 +49703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Quan esta opció està activada, indica que voleu mantindre l'amplada i l'alçada per a les cel·les seleccionades del format seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Quan esta opció està activada, indica que voleu mantindre l'amplària i l'alçària per a les cel·les seleccionades del format seleccionat.</ahelp>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -49711,7 +49711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159223\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -49727,7 +49727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
-msgstr "S'obri el diàleg <emph>Reanomena la formatació automàtica</emph>.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Introduïu-hi el nom nou de la formatació automàtica.</ahelp>"
+msgstr "S'obri el diàleg <emph>Canvia el nom de la formatació automàtica</emph>.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Introduïu-hi el nom nou de la formatació automàtica.</ahelp>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -49783,7 +49783,7 @@ msgctxt ""
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "Per aplicar la formatació condicional, s'ha d'activar l'orde Calcula automàticament. Trieu Eines - Continguts de la cel·la - Calcula automàticament (quan l'orde estiga activada es mostrarà amb una marca de selecció al costat)."
+msgstr "Per a aplicar la formatació condicional, s'ha d'activar l'orde Calcula automàticament. Trieu <emph>Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Calcula automàticament</emph> (quan l'orde estiga activada es mostrarà amb una marca de selecció al costat)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49807,7 +49807,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494131\n"
"help.text"
msgid "You can define as many conditions as you want."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu definir tantes condicions com desitgeu."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49831,7 +49831,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494134\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Si seleccioneu <emph>El valor de la cel·la és</emph>:"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49887,7 +49887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Color Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de colors"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49895,7 +49895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values."
-msgstr ""
+msgstr "Este és el mateix quadre de diàleg que si seleccioneu <emph>Totes les cel·les</emph> de la primera entrada del submenú <emph>Condició</emph>. Aplicar una escala de color a una àrea consisteix a mostrar un degradat bicolor o tricolor a esta àrea depenent del valor de cada cel·la. Un exemple típic podria ser una sèrie de temperatures, de color blau les més baixes, les més altes vermelles amb un degradat de tonalitats per als valors intermedis."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49903,7 +49903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de triar els dos colors «extrems» per indicar el mètode de càlcul. El càlcul del color aplicat es realitzarà en relació a: Mín - Màx - Percentatge - Valor - Fórmula."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49911,7 +49911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155604\n"
"help.text"
msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions Mín i Màx són suficients en si mateixes tal com estan a l'interval. Altres opcions s'han d'especificar amb un valor (Percentil, Valor, Percentatge) o una referència de cel·la o fórmula (Fórmula)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49927,7 +49927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153709\n"
"help.text"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunt d'icones"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49935,7 +49935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:"
-msgstr ""
+msgstr "Es vol calcular la posició d'un valor en relació als llindars. El conjunt d'icones ajudarà a indicar els llindars i a escollir el tipus d'icones. Els conjunts disponibles són:"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49943,7 +49943,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494140\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3, 4 o 5: fletxes"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49951,7 +49951,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494141\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - gray arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3, 4 o 5: fletxes grises"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49959,7 +49959,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494142\n"
"help.text"
msgid "3 - flags"
-msgstr ""
+msgstr "3: banderes"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49967,7 +49967,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494143\n"
"help.text"
msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)"
-msgstr ""
+msgstr "3: semàfors 1 i 2 (dos dissenys diferents)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49975,7 +49975,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494144\n"
"help.text"
msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)"
-msgstr ""
+msgstr "3: símbols (quadrat, triangle, cercle)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49983,7 +49983,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494145\n"
"help.text"
msgid "4 - circles from red to black"
-msgstr ""
+msgstr "4: cercles de roig a negre"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494146\n"
"help.text"
msgid "4 or 5 - ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 o 5: valoracions"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49999,7 +49999,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494147\n"
"help.text"
msgid "5 - quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 - quarts"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -50007,7 +50007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)."
-msgstr ""
+msgstr "Les condicions per mostrar cada icona es poden especificar en relació a un valor (Valor), a un percentatge del nombre de valors de l'interval (Percentatge), com a percentatge de valors de l'interval (Percentil) o a una fórmula (Fórmula)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -50031,7 +50031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145228\n"
"help.text"
msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opció aplicarà un estil definit segons la data que escolliu al quadre desplegable: Hui - Ahir - Demà - Darrers set dies - Esta setmana - La setmana passada."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -50063,7 +50063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153384\n"
"help.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr "Gestió de la formatació condicional"
+msgstr "Gestiona la formatació condicional"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -50071,7 +50071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Este diàleg vos permet veure tota la formatació condicional definida en el full de càlcul."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -50079,7 +50079,7 @@ msgctxt ""
"par_id31546818\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Formatació condicional ▸ Gestiona</emph>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -50159,7 +50159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Llengua - Partició de mots</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots</emph>."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -50199,7 +50199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Llengua - Partició de mots</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots</emph>."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -50223,7 +50223,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca d'enllaços a les cel·les</bookmark_value><bookmark_value>cerca; enllaços a les cel·les</bookmark_value><bookmark_value>rastres;precedents i dependents</bookmark_value><bookmark_value>Auditoria de fórmules, vegeu Detectiu</bookmark_value><bookmark_value>Detectiu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca d'enllaços a les cel·les</bookmark_value><bookmark_value>busca; enllaços a les cel·les</bookmark_value><bookmark_value>rastres;precedents i dependents</bookmark_value><bookmark_value>Auditoria de fórmules, vegeu Detectiu</bookmark_value><bookmark_value>Detectiu</bookmark_value>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -50599,7 +50599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
-msgstr "Inicieu <emph>Eines - Detectiu - Refresca els rastres</emph>"
+msgstr "Inicieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Refresca els rastres</emph>"
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
@@ -50647,7 +50647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
-msgstr "Cerca de l'objectiu"
+msgstr "Busca de l'objectiu"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -50655,7 +50655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
-msgstr "Cerca de l'objectiu"
+msgstr "Busca de l'objectiu"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -50663,7 +50663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
-msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Obri un diàleg que vos permet solucionar una equació amb una variable.</ahelp></variable> Després d'una cerca satisfactòria, s'obri un diàleg amb els resultats que vos permet aplicar el resultat i el valor objectiu directament a la cel·la."
+msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Obri un diàleg que vos permet solucionar una equació amb una variable.</ahelp></variable> Després d'una busca satisfactòria, s'obri un diàleg amb els resultats que vos permet aplicar el resultat i el valor objectiu directament a la cel·la."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -50959,7 +50959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
-msgstr "Per evitar que les cel·les es puguen editar posteriorment, la casella de selecció <emph>Protegit</emph> ha d'estar activada a la pestanya <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Protecció de cel·les\"><emph>Format - Cel·les - Protecció de cel·les</emph></link> o al menú contextual <emph>Formata les cel·les</emph>."
+msgstr "Per evitar que les cel·les es puguen editar posteriorment, la casella de selecció <emph>Protegit</emph> ha d'estar activada a la pestanya <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les\"><emph>Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les</emph></link> o al menú contextual <emph>Formata les cel·les</emph>."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50983,7 +50983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Seleccioneu <emph>Format - Cel·les - Protecció de cel·les</emph>. Desactiveu la casella de selecció <emph>Protegit</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "Seleccioneu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les</emph>. Desactiveu la casella de selecció <emph>Protegit</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -50991,7 +50991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Al menú <emph>Eines ▸ Protegeix el full</emph>, activeu la protecció per al full. Esta opció s'aplicarà immediatament i només podreu editar l'interval de cel·les seleccionat al pas 1."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -51007,7 +51007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
-msgstr "La protecció dels fulls també afecta els menús contextuals de les pestanyes del full, a la part inferior de la pantalla. Les ordes <emph>Suprimeix</emph> i <emph>Reanomena</emph> no es poden seleccionar."
+msgstr "La protecció dels fulls també afecta els menús contextuals de les pestanyes del full, a la part inferior de la pantalla. Les ordes <emph>Suprimeix</emph> i <emph>Canvia el nom</emph> no es poden seleccionar."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -51031,7 +51031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149815\n"
"help.text"
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
-msgstr "Una vegada guardats, els fulls protegits només es poden tornar a guardar amb l'orde <emph>Fitxer - Anomena i guarda</emph>."
+msgstr "Una vegada guardats, els fulls protegits només es poden tornar a guardar amb l'orde <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -51095,7 +51095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
-msgstr "Una vegada guardat, només podreu tornar a guardar un document protegit amb l'orde de menú <emph>Fitxer - Anomena i guarda</emph>."
+msgstr "Una vegada guardat, només podreu tornar a guardar un document protegit amb l'orde de menú <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -51319,7 +51319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Window"
-msgstr ""
+msgstr "Divideix la finestra"
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
@@ -51335,7 +51335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Divideix la finestra actual a l'angle superior esquerre de la cel·la activa.</ahelp>"
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
@@ -51343,7 +51343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
-msgstr "També podeu utilitzar el ratolí per dividir la finestra de manera horitzontal o vertical. Per fer-ho, arrossegueu la línia negra gruixuda que hi ha a sobre de la barra de desplaçament vertical o a la dreta de la barra de desplaçament horitzontal de la finestra. Una línia negra gruixuda mostrarà per on es divideix la finestra."
+msgstr "També podeu utilitzar el ratolí per a dividir la finestra de manera horitzontal o vertical. Per a fer-ho, arrossegueu la línia negra gruixuda que hi ha damunt de la barra de desplaçament vertical o a la dreta de la barra de desplaçament horitzontal de la finestra. Una línia negra gruixuda mostrarà per on es divideix la finestra."
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
@@ -51359,7 +51359,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Congela files i columnes"
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
@@ -51367,7 +51367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Congela\">Congela</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Congela\">Congela les files i les columnes</link>"
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
@@ -51375,7 +51375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divideix el full a l'angle superior esquerre de la cel·la activa i l'àrea superior esquerra no es pot desplaçar més.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Divideix el full a l'angle superior esquerre de la cel·la activa i l'àrea superior esquerra no es pot desplaçar més.</ahelp>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -51735,7 +51735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Ordena la selecció del valor més petit al més gran. La vostra configuració regional proporciona les regles d'ordenació. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Ordena la selecció del valor més petit al més gran. La vostra configuració regional proporciona les regles d'ordenació. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua ▸ Llengües."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -51751,7 +51751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua ▸ Llengües."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -51783,7 +51783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua ▸ Llengües."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -51799,7 +51799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua ▸ Llengües."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -51815,7 +51815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Ordena la selecció del valor més gran al més petit, o del valor més petit al més gran. Els camps numèrics s'ordenen per la mida i els camps de text s'ordenen per l'orde dels caràcters. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</variable></ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Ordena la selecció del valor més gran al més petit, o del valor més petit al més gran. Els camps numèrics s'ordenen per la mida i els camps de text s'ordenen per l'orde dels caràcters. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions.</variable></ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua ▸ Llengües."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -52007,7 +52007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Seleccioneu l'ordenació personalitzada que voleu aplicar. Per definir una ordenació personalitzada, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació\">%PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Seleccioneu l'ordenació personalitzada que voleu aplicar. Per definir una ordenació personalitzada, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació</link>.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -52399,7 +52399,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia el filtre"
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -52407,7 +52407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Filtre automàtic\">Filtre automàtic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Suprimeix el filtre\">Restableix el filtre</link>"
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -52759,7 +52759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Ordena començant amb el valor més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a Eines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Ordena començant amb el valor més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a Eines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües."
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52775,7 +52775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Ordena començant pel valor més alt. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a Eines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Ordena començant pel valor més alt. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a Eines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües."
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
@@ -53783,7 +53783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Només podeu seleccionar les bases de dades que estan registrades al %PRODUCTNAME.</ahelp> Per registrar una font de dades, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Bases de dades</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Només podeu seleccionar les bases de dades que estan registrades al %PRODUCTNAME.</ahelp> Per registrar una font de dades, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME Base ▸ Bases de dades</emph>."
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -54399,7 +54399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Mostra o amaga les opcions addicionals de filtre.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">\"Mostra o amaga les opcions addicionals de filtre.</ahelp></variable>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -54423,7 +54423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Es distingeix entre text en majúscules i minúscules.</ahelp>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -54439,7 +54439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Vos permet utilitzar comodins a la definició del filtre.</ahelp>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -54463,7 +54463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Exclou les files duplicades a la llista de dades filtrades.</ahelp>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -55711,7 +55711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">Juntament amb <emph>Eines - Detectiu - Marca les dades no vàlides</emph>, esta opció defineix que les cel·les en blanc es mostren com a dades no vàlides (desactivades) o no (activades).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">Juntament amb <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Marca les dades no vàlides</emph>, esta opció defineix que les cel·les en blanc es mostren com a dades no vàlides (desactivades) o no (activades).</ahelp>"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -56071,7 +56071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODFF"
-msgstr ""
+msgstr "ODFF"
#: ODFF.xhp
msgctxt ""
@@ -56111,7 +56111,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249542082\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56119,7 +56119,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016224954936\n"
"help.text"
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Cap de setmana"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56127,7 +56127,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548384\n"
"help.text"
msgid "1 or omitted"
-msgstr ""
+msgstr "1 o omés"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56135,7 +56135,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249544419\n"
"help.text"
msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Dissabte i diumenge"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56143,7 +56143,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249543229\n"
"help.text"
msgid "Sunday and Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Diumenge i dilluns"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56151,7 +56151,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249541638\n"
"help.text"
msgid "Monday and Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dilluns i dimarts"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56159,7 +56159,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548854\n"
"help.text"
msgid "Tuesday and Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimarts i dimecres"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56167,7 +56167,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016224954803\n"
"help.text"
msgid "Wednesday and Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimecres i dijous"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56175,7 +56175,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249545913\n"
"help.text"
msgid "Thursday and Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Dijous i divendres"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56183,7 +56183,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249546426\n"
"help.text"
msgid "Friday and Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Divendres i dissabte"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56191,7 +56191,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548630\n"
"help.text"
msgid "Sunday only"
-msgstr ""
+msgstr "Només diumenge"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56199,7 +56199,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249547536\n"
"help.text"
msgid "Monday only"
-msgstr ""
+msgstr "Només dilluns"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56207,7 +56207,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249545002\n"
"help.text"
msgid "Tuesday only"
-msgstr ""
+msgstr "Només dimarts"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56215,7 +56215,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249554939\n"
"help.text"
msgid "Wednesday only"
-msgstr ""
+msgstr "Només dimecres"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56223,7 +56223,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249558942\n"
"help.text"
msgid "Thursday only"
-msgstr ""
+msgstr "Només dijous"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56231,7 +56231,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249558763\n"
"help.text"
msgid "Friday only"
-msgstr ""
+msgstr "Només divendres"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56239,7 +56239,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249552635\n"
"help.text"
msgid "Saturday only"
-msgstr ""
+msgstr "Només dissabte"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -56519,7 +56519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2609201512474295\n"
"help.text"
msgid "Consider the following table"
-msgstr ""
+msgstr "Considereu la taula següent"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56527,7 +56527,7 @@ msgctxt ""
"par_id18260631312423\n"
"help.text"
msgid "Product Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del producte"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56535,7 +56535,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201517433075\n"
"help.text"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vendes"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56543,7 +56543,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519383294\n"
"help.text"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Ingressos"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56551,7 +56551,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855779586764\n"
"help.text"
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "llapis"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56559,7 +56559,7 @@ msgctxt ""
"par_id24967262611733\n"
"help.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "llapis"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56567,7 +56567,7 @@ msgctxt ""
"par_id252542413030532\n"
"help.text"
msgid "notebook"
-msgstr ""
+msgstr "bloc de notes"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56575,7 +56575,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519374677\n"
"help.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "llibre"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56583,7 +56583,7 @@ msgctxt ""
"par_id19479417931163\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr ""
+msgstr "estoig"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56591,7 +56591,7 @@ msgctxt ""
"par_id85353130721737\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "no"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56599,7 +56599,7 @@ msgctxt ""
"par_id15693941827291\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "no"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -56799,7 +56799,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320161958264\n"
"help.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -56943,7 +56943,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903201610312235\n"
"help.text"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -57047,7 +57047,7 @@ msgctxt ""
"par_id1566939488738\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_return_text\">The function always returns a string representing a complex number.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">La funció retorna sempre una cadena que representa un nombre complex.</variable>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -57055,7 +57055,7 @@ msgctxt ""
"par_id9623767621137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">Si el resultat és un nombre complex amb una de les parts (a o b) igual a zero, esta part no es mostra.</variable>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -57079,7 +57079,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AGGREGATE function"
-msgstr ""
+msgstr "funció AGREGAT"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57087,7 +57087,7 @@ msgctxt ""
"bm_id126123001625791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AGGREGATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció AREES</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció AGREGAT</bookmark_value>"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57095,7 +57095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MES</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aggregate_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable>"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57135,7 +57135,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201516102726\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57143,7 +57143,7 @@ msgctxt ""
"par_id30181907128680\n"
"help.text"
msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array [; k])"
-msgstr ""
+msgstr "AGREGAT(Funció; Opció; Matriu [; k])"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57223,7 +57223,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360153\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S"
-msgstr "DESVESTP"
+msgstr "DESVEST.S"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57231,7 +57231,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360178\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P"
-msgstr "DESVESTP"
+msgstr "DESVEST.P"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57247,7 +57247,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360174\n"
"help.text"
msgid "VAR.S"
-msgstr "VARP"
+msgstr "VAR.S"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57255,7 +57255,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360120\n"
"help.text"
msgid "VAR.P"
-msgstr "VARP"
+msgstr "VAR.P"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57271,7 +57271,7 @@ msgctxt ""
"par_id230920151136016\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL"
-msgstr ""
+msgstr "MODA.UN"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57295,7 +57295,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360157\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.INC"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57303,7 +57303,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360151\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTIL.INC"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57311,7 +57311,7 @@ msgctxt ""
"par_id230920151136017\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.EXC"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57319,7 +57319,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360169\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTIL.EXC"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57335,7 +57335,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011557\n"
"help.text"
msgid "Option index"
-msgstr ""
+msgstr "Índex de l'opció"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57383,7 +57383,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011510\n"
"help.text"
msgid "Ignore nothing"
-msgstr ""
+msgstr "No ignora res"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57391,7 +57391,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011592\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora només les files ocultes"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57399,7 +57399,7 @@ msgctxt ""
"par_id230920151201150\n"
"help.text"
msgid "Ignore only errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora només els errors"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57407,7 +57407,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011539\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows and errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora només les files ocultes i els errors"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57463,7 +57463,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201518454314\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColumnOne</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColumnaUn</emph>"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57471,7 +57471,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201518454361\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColumnTwo</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColumnaDos</emph>"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57479,7 +57479,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201518454323\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColumnThree</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColumnaTres</emph>"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57487,7 +57487,7 @@ msgctxt ""
"par_id27530261624700\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57495,7 +57495,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201517384053\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57583,7 +57583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEIF function"
-msgstr ""
+msgstr "funció MITJANASI"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57591,7 +57591,7 @@ msgctxt ""
"bm_id237812197829662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AVERAGEIF function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying condition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DESVMITJ</bookmark_value><bookmark_value>mitjanes;funcions estadístiques</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció MITJANASI</bookmark_value> <bookmark_value>mitjana aritmètica;condicionament</bookmark_value>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57599,7 +57599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id16852304621982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">HORADEC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"averageif_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">MITJANASI</link></variable>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57679,7 +57679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id229513120314273\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús simple"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57687,7 +57687,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519225446\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASI(B2:B6;\"<35\")</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57703,7 +57703,7 @@ msgctxt ""
"par_id250920151922590\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASI(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57743,7 +57743,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519315584\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASI(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57775,7 +57775,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519315547\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASI(B2:B6;\"<\"&GRAN(B2:B6;2);C2:C6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57799,7 +57799,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519360514\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASI(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57815,7 +57815,7 @@ msgctxt ""
"par_id250920151936096\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASI(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57831,7 +57831,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519361352\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASI(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57847,7 +57847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251309885188\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Referència a una cel·la com a criteri"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57863,7 +57863,7 @@ msgctxt ""
"par_id134941261230060\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASI(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57879,7 +57879,7 @@ msgctxt ""
"par_id316901523627285\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASI(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57903,7 +57903,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "funció MITJANASI"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -57919,7 +57919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id537445374453744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">AVERAGEIFS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEGON</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"averageifs_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">MITJANASICONJUNT</link></variable>"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58015,7 +58015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id20733192524041\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús simple"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58031,7 +58031,7 @@ msgctxt ""
"par_id30201168686268\n"
"help.text"
msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la suma de valors de l'interval B2:B6 majors o igual a 20. Retorna 75, perquè la cinquena fila no compleixen el criteri."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58055,7 +58055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id317532515726820\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Ús d'expressions regulars i funcions imbricades"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58063,7 +58063,7 @@ msgctxt ""
"par_id457966021670\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPTASICONJUNT(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58071,7 +58071,7 @@ msgctxt ""
"par_id66091035229950\n"
"help.text"
msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la suma de valors de l'interval C2:C6 que corresponen a tots els valors de l'interval B2:B6 excepte el mínim i el màxim. Retorna 255, perquè la tercera i la cinquena files no compleixen almenys un criteri."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58079,7 +58079,7 @@ msgctxt ""
"par_id303162761931870\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASICONJUNT(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58087,7 +58087,7 @@ msgctxt ""
"par_id40031348913642\n"
"help.text"
msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la suma de valors de l'interval C2:C6 que corresponen a totes les cel·les de l'interval A2:A6 començant per \"llapis\" i a totes les cel·les de l'interval B2:B6 excepte el màxim. Retorna 65, perquè només la segona fila compleix tots els criteris."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58095,7 +58095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31201205191857\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Referència a una cel·la com a criteri"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58103,7 +58103,7 @@ msgctxt ""
"par_id316794795433\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Si heu de canviar el criteri fàcilment, potser voleu indicar-lo en una cel·la separada i usar una referència a esta cel·la en la condició de la funció MITJANASICONJUNT. Per exemple, la funció superior es pot reescriure com a:"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58111,7 +58111,7 @@ msgctxt ""
"par_id67531072426731\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MITJANASICONJUNT(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58119,7 +58119,7 @@ msgctxt ""
"par_id65612244926745\n"
"help.text"
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
-msgstr ""
+msgstr "Si E2 = llapis, la funció retorna 65, perquè l'enllaç a la cel·la se substitueix amb el seu contingut."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58223,7 +58223,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "COUNTIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció COMPTASICONJUNT"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58239,7 +58239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEGON</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"countifs_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COMPTASICONJUNT</link></variable>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58311,7 +58311,7 @@ msgctxt ""
"par_id16654883224356\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502."
-msgstr ""
+msgstr "Si una cel·la conté CERT, es tracta com a 1, si una cel·la conté FALS – com a 0 (zero).<br/>Si els intervals dels arguments <emph>Interval</emph> tenen mides desiguals, la funció retorna err:502."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58319,7 +58319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3861259759512\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús simple"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58327,7 +58327,7 @@ msgctxt ""
"par_id15856592423333\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPTASICONJUNT(B2:B6;\">=20\")</item>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58335,7 +58335,7 @@ msgctxt ""
"par_id323511393121175\n"
"help.text"
msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Compta la quantitat de files de l'interval B2:B6 amb valors majors o igual a 20. Retorna 3, perquè la cinquena i la sisena files no compleixen el criteri."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58343,7 +58343,7 @@ msgctxt ""
"par_id74301057922522\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPTASICONJUNT(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58351,7 +58351,7 @@ msgctxt ""
"par_id109622995127628\n"
"help.text"
msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Compta la quantitat de files que contenen simultàniament valors majors de 70 en l'interval C2:C6 i valors majors o iguals a 20 en l'interval B2:B6. Retorna 2, perquè la segona, la cinquena i la sisena files no compleixen almenys un criteri."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58359,7 +58359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id298462825526166\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Ús d'expressions regulars i funcions imbricades"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58367,7 +58367,7 @@ msgctxt ""
"par_id22736248573471\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPTASICONJUNT(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58375,7 +58375,7 @@ msgctxt ""
"par_id22137303324873\n"
"help.text"
msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Compta la quantitat de files de l'interval B2:B6 que contenen només símbols alfabètics. Retorna 1, perquè només la sesena fila compleix el criteri."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58383,7 +58383,7 @@ msgctxt ""
"par_id82271340221411\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPTASICONJUNT(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58391,7 +58391,7 @@ msgctxt ""
"par_id1105320769334\n"
"help.text"
msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Compta la quantitat de files de l'interval B2:B6 excloent les files amb valors mínims i màxims d'este interval. Retorna 2, perquè la tercera, la cinquena i la sisena files no compleixen com a mínim un criteri."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58399,7 +58399,7 @@ msgctxt ""
"par_id267603146513224\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPTASICONJUNT(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58407,7 +58407,7 @@ msgctxt ""
"par_id111252614832220\n"
"help.text"
msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Compta la quantitat de files que corresponen a totes les cel·les de l'interval A2:A6 començant per \"llapis\" i a totes les cel·les de l'interval B2:B6 excepte el màxim. Retorna 1, perquè només la segona fila compleix tots els criteris."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58415,7 +58415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id212582362610399\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Referència a una cel·la com a criteri"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58423,7 +58423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3245551524846\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Si heu de canviar el criteri fàcilment, potser voleu indicar-lo en una cel·la separada i usar una referència a esta cel·la en la condició de la funció SUMASI. Per exemple, la funció superior es pot reescriure com a:"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58431,7 +58431,7 @@ msgctxt ""
"par_id109501907712434\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPTASICONJUNT(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58439,7 +58439,7 @@ msgctxt ""
"par_id738533068520\n"
"help.text"
msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above."
-msgstr ""
+msgstr "Si E2 = llapis, la funció retorna 1, perquè l'enllaç a la cel·la se substitueix amb el seu contingut i funciona com a funció a dalt."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58447,7 +58447,7 @@ msgctxt ""
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COMPTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COMPTASI</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COMPTAA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -58583,7 +58583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Esta funció retorna el nombre de dies, mesos o anys complets entre la Data inicial i la Data final.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">Esta funció retorna el nombre de dies, mesos o anys complets entre la data inicial i la data final.</ahelp>"
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -59263,7 +59263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">El resultat és una data que és un nombre de <emph>mesos</emph> abans de la <emph>data d'inici</emph>. Només es tenen en compte els mesos; els dies no s'utilitzen per al càlcul.</ahelp>"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -59319,7 +59319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155999\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
-msgstr "<item type=\"input\">=FDMES(DATA(2001;9;14);6)</item> retorna el número de sèrie 37346. En format de data, és 31/03/2002."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATAE(\"2001-03-31\";-1)</item> retorna el número de sèrie 36950. En format de data, això és 2001-03-31."
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -59423,7 +59423,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ERROR.TYPE function"
-msgstr ""
+msgstr "funció TIPUS.ERROR"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59431,7 +59431,7 @@ msgctxt ""
"bm_id346793467934679\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERROR.TYPE function</bookmark_value> <bookmark_value>index of the Error type</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció MINVERSA</bookmark_value><bookmark_value>matrius inverses</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció TIPUS.ERROR</bookmark_value> <bookmark_value>índex del tipus d'error</bookmark_value>"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59439,7 +59439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id348223482234822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MES</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"error_type_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">TIPUS.ERROR</link></variable>"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59447,7 +59447,7 @@ msgctxt ""
"par_id350283502835028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. </variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Retorna un nombre que representa un tipus d'error específic, o el valor d'error #N/D, si no hi ha cap error. </variable></ahelp>"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59463,7 +59463,7 @@ msgctxt ""
"par_id1861223540440\n"
"help.text"
msgid "ERROR.TYPE(Error_value)"
-msgstr ""
+msgstr "TIPUS.ERROR (Valor_Error)"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59479,7 +59479,7 @@ msgctxt ""
"par_id15254419018421\n"
"help.text"
msgid "Error value"
-msgstr ""
+msgstr "Codi d'error"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59487,7 +59487,7 @@ msgctxt ""
"par_id134093102310948\n"
"help.text"
msgid "Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Retorna"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59495,7 +59495,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053105891\n"
"help.text"
msgid "Err:511"
-msgstr ""
+msgstr "Err:511"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59503,7 +59503,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053148760\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59519,7 +59519,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053329868\n"
"help.text"
msgid "#REF!"
-msgstr ""
+msgstr "#REF!"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59527,7 +59527,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053353976\n"
"help.text"
msgid "#NAME?"
-msgstr ""
+msgstr "#NOM?"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59535,7 +59535,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053408216\n"
"help.text"
msgid "#NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "#NUM!"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59543,7 +59543,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152054007072\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59551,7 +59551,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152054075191\n"
"help.text"
msgid "Anything else"
-msgstr ""
+msgstr "Qualsevol altra cosa"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59559,7 +59559,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152054075192\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59575,7 +59575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id182972884627444\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús simple"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59583,7 +59583,7 @@ msgctxt ""
"par_id15812966716957\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(#N/A)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TIPUS.ERROR(#N/D)</item>"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59599,7 +59599,7 @@ msgctxt ""
"par_id1047088636291\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(A3)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TIPUS.ERROR(A3)</item>"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59655,7 +59655,7 @@ msgctxt ""
"par_id352953529535295\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ESERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">ND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">SI</link>"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -60463,7 +60463,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCOS function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció COSIM"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -60471,7 +60471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id262410558824\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value><bookmark_value>cosine;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció SUMASI</bookmark_value><bookmark_value>suma;nombres indicats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció COSIM</bookmark_value><bookmark_value>cosinus;nombre complex</bookmark_value>"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -60479,7 +60479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id90361032228870\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IMCOS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEGON</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imcos_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">COSIM</link></variable>"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -60487,7 +60487,7 @@ msgctxt ""
"par_id1066273182723\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a complex number.</variable> The cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Retorna el cosinus d'un nombre complex.</variable>El cosinus d'un nombre complex es pot expressar:</ahelp>"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -60503,7 +60503,7 @@ msgctxt ""
"par_id2890729435632\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose cosine is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complex és un nombre complex del qual s'ha de calcular el cosinus."
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -60527,7 +60527,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció COSHIM"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -60535,7 +60535,7 @@ msgctxt ""
"bm_id123771237712377\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMCOSH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció DELTA</bookmark_value><bookmark_value>reconeixement;nombres iguals</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció COSHIM</bookmark_value><bookmark_value>cosinus hiperbòlic;nombre complex</bookmark_value>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -60543,7 +60543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id124691246912469\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IMCOSH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MES</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imcosh_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">COSHIM</link></variable>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -60551,7 +60551,7 @@ msgctxt ""
"par_id125881258812588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosine of a complex number.</variable> The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Retorna el cosinus hiperbòlic d'un nombre complex.</variable> El cosinus hiperbòlic d'un nombre complex es pot expressar:</ahelp>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -60567,7 +60567,7 @@ msgctxt ""
"par_id766137661376613\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosine is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complex és un nombre complex del qual s'ha de calcular el cosinus hiperbòlic."
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -60591,7 +60591,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCOT function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció COSIM"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -60607,7 +60607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id763567635676356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IMCOT</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MES</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imcot_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">COTIM</link></variable>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -60615,7 +60615,7 @@ msgctxt ""
"par_id764617646176461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returns the cotangent of a complex number.</variable> The cotangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Retorna la cotangent d'un nombre complex.</variable>La cotangent d'un nombre complex es pot expressar:</ahelp>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -60623,7 +60623,7 @@ msgctxt ""
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -60639,7 +60639,7 @@ msgctxt ""
"par_id766137661376613\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose cotangent is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la cotangent."
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -60663,7 +60663,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCSC function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CSCIM"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -60671,7 +60671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id931179311793117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMCSC function</bookmark_value><bookmark_value>cosecant;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció MODA</bookmark_value><bookmark_value>valor més comú</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció CSCIM</bookmark_value><bookmark_value>cosecant;nombre complex</bookmark_value>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -60679,7 +60679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931679316793167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IMCSC</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">HORADEC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imcsc_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">CSCIM</link></variable>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -60687,7 +60687,7 @@ msgctxt ""
"par_id932329323293232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Returns the cosecant of a complex number. </variable> The cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Retorna la cosecant d'un nombre complex.</variable>La cosecant d'un nombre complex es pot expressar:</ahelp>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -60695,7 +60695,7 @@ msgctxt ""
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -60711,7 +60711,7 @@ msgctxt ""
"par_id1899971619670\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la cosecant."
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -60735,7 +60735,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CSCHIM"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -60743,7 +60743,7 @@ msgctxt ""
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMCSCH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosecant;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció ESERR</bookmark_value><bookmark_value>codis d'error;control</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció CSCHIM</bookmark_value><bookmark_value>cosecant hiperbòlica;nombre complex</bookmark_value>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -60751,7 +60751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id977779777797777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">HORADEC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imcsch_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">CSCHIM</link></variable>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -60759,7 +60759,7 @@ msgctxt ""
"par_id979369793697936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Returns the hyperbolic cosecant of a complex number.</variable> The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Retorna la cosecant hiperbòlica d'un nombre complex.</variable> La cosecant hiperbòlica d'un nombre complex es pot expressar:</ahelp>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -60767,7 +60767,7 @@ msgctxt ""
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -60783,7 +60783,7 @@ msgctxt ""
"par_id1899971619670\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la cosecant hiperbòlica."
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -60807,7 +60807,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSEC function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció SECHIM"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -60823,7 +60823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id29384186273495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">HORADEC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imsec_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">SECIM</link></variable>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -60831,7 +60831,7 @@ msgctxt ""
"par_id23292284928998\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returns the secant of a complex number. </variable> The secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Retorna la secant d'un nombre complex.</variable>La secant d'un nombre complex es pot expressar:</ahelp>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -60839,7 +60839,7 @@ msgctxt ""
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -60855,7 +60855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186739645701\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la secant."
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -60879,7 +60879,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSECH function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció SECHIM"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -60895,7 +60895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id258933143113817\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">HORADEC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imsech_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">SECHIM</link></variable>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -60903,7 +60903,7 @@ msgctxt ""
"par_id116441182314950\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Returns the hyperbolic secant of a complex number. </variable> The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Retorna la secant hiperbòlica d'un nombre complex.</variable> La secant hiperbòlica d'un nombre complex es pot expressar:</ahelp>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -60911,7 +60911,7 @@ msgctxt ""
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -60927,7 +60927,7 @@ msgctxt ""
"par_id31259109804356\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la secant hiperbòlica."
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -60951,7 +60951,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSIN function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció SINIM"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -60967,7 +60967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3192388765304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">HORADEC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imsin_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">SINIM</link></variable>"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -60975,7 +60975,7 @@ msgctxt ""
"par_id1955633330277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Returns the sine of a complex number. </variable> The sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Retorna el sinus d'un nombre complex.</variable>El sinus d'un nombre complex es pot expressar:</ahelp>"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -60983,7 +60983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3189460120934\n"
"help.text"
msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
-msgstr ""
+msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -60999,7 +60999,7 @@ msgctxt ""
"par_id31206835928272\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complex és un nombre complex del qual s'ha de calcular el sinus."
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -61023,7 +61023,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSINH function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció SINIM"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -61039,7 +61039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3192388765304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MES</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imsinh_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">SINHIM</link></variable>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -61047,7 +61047,7 @@ msgctxt ""
"par_id1955633330277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Returns the hyperbolic sine of a complex number.</variable> The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Retorna el sinus hiperbòlic d'un nombre complex.</variable> El sinus hiperbòlic d'un nombre complex es pot expressar:</ahelp>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -61055,7 +61055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3189460120934\n"
"help.text"
msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
-msgstr ""
+msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -61071,7 +61071,7 @@ msgctxt ""
"par_id31206835928272\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complex és un nombre complex del qual s'ha de calcular el sinus hiperbòlic."
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -61095,7 +61095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMTAN function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció SINIM"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -61111,7 +61111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9522389621160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATA</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imtan_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">TANIM</link></variable>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -61119,7 +61119,7 @@ msgctxt ""
"par_id5700137827273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Returns the tangent of a complex number.</variable> The tangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Retorna la tangent d'un nombre complex.</variable> La tangent d'un nombre complex es pot expressar:</ahelp>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -61127,7 +61127,7 @@ msgctxt ""
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -61143,7 +61143,7 @@ msgctxt ""
"par_id10242899132094\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre_complex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la tangent."
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -61167,7 +61167,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ISOWEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "NUMSETMANA.ISO"
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -61183,7 +61183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NUMSETMANA</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">NUMSETMANA.ISO</link></variable>"
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -61191,7 +61191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">NUMSETMANA calcula el número de setmana de l'any per a un valor de data intern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">NUMSETMANA.ISO calcula el número de setmana de l'any per a un valor de data intern.</ahelp>"
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -61239,7 +61239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr ""
+msgstr "=NUMSETMANA(DATA(1999;1;1);21) retorna 53. Si la setmana 1 comença el dilluns,1999-01-04."
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -61247,7 +61247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149794\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
-msgstr ""
+msgstr "=NUMSETMANA(DATA(1999;1;1);21) retorna 53. Si la setmana 1 comença el dilluns,1999-01-04."
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -61807,7 +61807,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VALORNOMBRE"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -61815,7 +61815,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció VALORHORA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció VALORNOMBRE</bookmark_value>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -61823,7 +61823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">VALORDATA</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">VALORNOMBRE</link> </variable>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -61831,7 +61831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converteix un text en nombres, independentment de la configuració regional.</ahelp>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -61863,7 +61863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr "<emph>Text</emph> és una expressió de data vàlida i s'ha d'introduir entre cometes."
+msgstr "<emph>Text</emph> és una expressió numèrica vàlida i s'ha d'introduir entre cometes."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -61871,7 +61871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>separador_decimal</emph> (opcional) defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a separador decimal."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -61879,7 +61879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154821\n"
"help.text"
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>separador_grups</emph>(opcional) defineix els caràcters que s'han d'utilitzar com a separador de grups."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -62143,7 +62143,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció SUMASICONJUNT"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62159,7 +62159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEGON</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sumifs_head\">funció <link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMASICONJUNT</link></variable>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62263,7 +62263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id193452436229521\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús simple"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62271,7 +62271,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MITJANA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMASI(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62279,7 +62279,7 @@ msgctxt ""
"par_id28647227259438\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la suma de valors de l'interval B2:B6 majors o igual a 20. Retorna 75, perquè la cinquena fila no compleixen el criteri."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62303,7 +62303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id30455222431067\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Ús d'expressions regulars i funcions imbricades"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62311,7 +62311,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPTASICONJUNT(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62319,7 +62319,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la suma de valors de l'interval C2:C6 que corresponen a tots els valors de l'interval B2:B6 excepte el mínim i el màxim. Retorna 255, perquè la tercera i la cinquena files no compleixen almenys un criteri."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62327,7 +62327,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMASI(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62335,7 +62335,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la suma de valors de l'interval C2:C6 que corresponen a totes les cel·les de l'interval A2:A6 començant per \"llapis\" i a totes les cel·les de l'interval B2:B6 excepte el màxim. Retorna 65, perquè només la segona fila compleix tots els criteris."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62343,7 +62343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Referència a una cel·la com a criteri"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62351,7 +62351,7 @@ msgctxt ""
"par_id50762995519951\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Si heu de canviar el criteri fàcilment, potser voleu indicar-lo en una cel·la separada i usar una referència a esta cel·la en la condició de la funció SUMASI. Per exemple, la funció superior es pot reescriure com a:"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62359,7 +62359,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMASI(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62367,7 +62367,7 @@ msgctxt ""
"par_id30574750215839\n"
"help.text"
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
-msgstr ""
+msgstr "Si E2 = llapis, la funció retorna 65, perquè l'enllaç a la cel·la se substitueix amb el seu contingut."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -62511,7 +62511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
-msgstr "El nombre intern indicat com a decimal és el resultat del sistema de dates utilitzat al $[officename] per calcular les entrades de data."
+msgstr "El nombre intern indicat com a decimal és el resultat del sistema de dates utilitzat al $[officename] per a calcular les entrades de data."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -62647,7 +62647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
-msgstr ""
+msgstr "SERVEIWEB"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62655,7 +62655,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció PREUUIRR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció SERVEIWEB</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62663,7 +62663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149012\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
-msgstr ""
+msgstr "SERVEIWEB"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62671,7 +62671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Obté contingut web a partir d'un URI.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62687,7 +62687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154844\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
-msgstr ""
+msgstr "SERVEIWEB(URI)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62695,7 +62695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147469\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>URI: </emph> URI (text) del servei web."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62711,7 +62711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
-msgstr ""
+msgstr "=SERVEIWEB(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62719,7 +62719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146143\n"
"help.text"
msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\""
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el contingut de la pàgina web de «http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric»"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62727,7 +62727,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funció FISHER</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció FILTREXML</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62735,7 +62735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2949012\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML"
-msgstr ""
+msgstr "FILTREXML"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62743,7 +62743,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Aplica una expressió XPath en un document XML.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62759,7 +62759,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954844\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
-msgstr ""
+msgstr "FILTREXML(DocumentXML; ExpressióXPath)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62767,7 +62767,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947469\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DocumentXML:</emph> (necessari) una cadena de text que conté un flux XML vàlid."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62775,7 +62775,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847469\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExpressióXPath:</emph> (necessari) una cadena de text que conté una expressió XPath vàlida."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62791,7 +62791,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946142\n"
"help.text"
msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
-msgstr ""
+msgstr "=FILTREXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -62799,7 +62799,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946143\n"
"help.text"
msgid "Returns information on Copenhagen weather temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la informació meteorològica de Copenhaguen."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62823,7 +62823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">DIASETMANA</link></variable>"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62831,7 +62831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Retorna el dia de la setmana per al valor de data determinat.</ahelp> El dia es retorna com un nombre enter entre 1 (diumenge) i 7 (dissabte) si no s'indica cap tipus, o si s'indica tipus=1. Per a altres tipus, vegeu la taula següent."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62887,7 +62887,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615599995\n"
"help.text"
msgid "1 or omitted"
-msgstr ""
+msgstr "1 o omés"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62895,7 +62895,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615597231\n"
"help.text"
msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Entre 1 (diumenge) i 7 (dissabte). Per a compatibilitat amb el Microsoft Excel."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62903,7 +62903,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615596260\n"
"help.text"
msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
-msgstr ""
+msgstr "Entre 1 (dilluns) i 7 (diumenge)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62911,7 +62911,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615597630\n"
"help.text"
msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Entre 0 (dilluns) i 6 (diumenge)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62919,7 +62919,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615592023\n"
"help.text"
msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
-msgstr ""
+msgstr "Entre 1 (dilluns) i 7 (diumenge)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62927,7 +62927,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615591349\n"
"help.text"
msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)."
-msgstr ""
+msgstr "Entre 1 (dimarts) i 7 (dilluns)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62935,7 +62935,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615593664\n"
"help.text"
msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)."
-msgstr ""
+msgstr "Entre 1 (dimecres) i 7 (dimarts)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62943,7 +62943,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615599110\n"
"help.text"
msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)."
-msgstr ""
+msgstr "Entre 1 (dijous) i 7 (dimecres)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62951,7 +62951,7 @@ msgctxt ""
"par_id05022017061600535\n"
"help.text"
msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)."
-msgstr ""
+msgstr "Entre 1 (divendres) i 7 (dijous)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62959,7 +62959,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616003219\n"
"help.text"
msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)."
-msgstr ""
+msgstr "Entre 1 (dissabte) i 7 (divendres)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -62967,7 +62967,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616002095\n"
"help.text"
msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)."
-msgstr ""
+msgstr "Entre 1 (diumenge) i 7 (dissabte)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -63071,7 +63071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "Supported are two week numbering systems:"
-msgstr ""
+msgstr "S'admeten dos tipus compatibles de sistema de numeració de setmanes:"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63119,7 +63119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154269\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mode</emph> estableix el començament de la setmana i el sistema de numeració de la setmana. Este paràmetre és opcional, si s'omet el valor per defecte és 1."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63127,7 +63127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148930\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday, system 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 = diumenge, sistema 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63135,7 +63135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday, system 1"
-msgstr ""
+msgstr "2 = dilluns, sistema 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63143,7 +63143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154281\n"
"help.text"
msgid "11 = Monday, system 1"
-msgstr ""
+msgstr "11 = dilluns, sistema 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63151,7 +63151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154282\n"
"help.text"
msgid "12 = Tuesday, system 1"
-msgstr ""
+msgstr "12 = dimarts, sistema 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63159,7 +63159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154283\n"
"help.text"
msgid "13 = Wednesday, system 1"
-msgstr ""
+msgstr "13 = dimecres, sistema 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63167,7 +63167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154284\n"
"help.text"
msgid "14 = Thursday, system 1"
-msgstr ""
+msgstr "14 = dijous, sistema 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63175,7 +63175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "15 = Friday, system 1"
-msgstr ""
+msgstr "15 = divendres, sistema 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63183,7 +63183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "16 = Saturday, system 1"
-msgstr ""
+msgstr "14 = dissabte, sistema 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63191,7 +63191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154287\n"
"help.text"
msgid "17 = Sunday, system 1"
-msgstr ""
+msgstr "17 = diumenge, sistema 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63199,7 +63199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)"
-msgstr ""
+msgstr "21 = dilluns, sistema 2 (ISO 8601)"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63239,7 +63239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149793\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr ""
+msgstr "=NUMSETMANA(DATA(1999;1;1);21) retorna 53. Si la setmana 1 comença el dilluns,1999-01-04."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -63247,7 +63247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149794\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
-msgstr ""
+msgstr "=NUMSETMANA(DATA(1999;1;1);21) retorna 53. Si la setmana 1 comença el dilluns,1999-01-04. "
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -63255,7 +63255,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_OOO"
-msgstr ""
+msgstr "NUMSETMANA_OOO"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -63271,7 +63271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NUMSETMANA_ADD</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">NUMSETMANA_OOO</link></variable>"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -63279,7 +63279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">NUMSETMANA calcula el número de setmana de l'any per a un valor de data intern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">NUMSETMANA_OOO calcula el número de setmana de l'any per a un valor de data intern.</ahelp>"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -63335,7 +63335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
-msgstr ""
+msgstr "2 = dilluns (ISO 8601)"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -63343,7 +63343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154281\n"
"help.text"
msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
-msgstr ""
+msgstr "qualsevol altre valor = dilluns (ISO 8601)"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -63367,7 +63367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr ""
+msgstr "=NUMSETMANA(DATA(1999;1;1);21) retorna 53. Si la setmana 1 comença el dilluns,1999-01-04."
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -63471,7 +63471,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY.INTL"
-msgstr ""
+msgstr "DIAFEINER.INTL"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -63503,7 +63503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241020160008306802\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -63535,7 +63535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241020160012172138\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -63663,7 +63663,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Funcions de data</link>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -63911,7 +63911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">El resultat és el nombre d'anys (incloent-hi la part fraccionària) entre la <emph>DataInicial</emph> i la <emph>DataFinal</emph>.</ahelp>"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -63967,7 +63967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
-msgstr "0 o hi manca"
+msgstr "0 o hi falta"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -64127,7 +64127,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7654652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca de l'objectiu; solucionador</bookmark_value><bookmark_value>anàlisi què passa si;solucionador</bookmark_value><bookmark_value>tornar a solucionar</bookmark_value><bookmark_value>solucionador</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca de l'objectiu; solucionador</bookmark_value><bookmark_value>anàlisi què passa si;solucionador</bookmark_value><bookmark_value>tornar a solucionar</bookmark_value><bookmark_value>solucionador</bookmark_value>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -64143,7 +64143,7 @@ msgctxt ""
"par_id9210486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve equations with multiple unknown variables by goal-seeking methods.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg Solucionador. Un solucionador permet resoldre equacions amb múltiples variables desconegudes mitjançant els mètodes de cerca de l'objectiu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg Solucionador. Un solucionador permet resoldre equacions amb múltiples variables desconegudes mitjançant els mètodes de busca de l'objectiu.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -64359,7 +64359,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr "Podeu instal·lar més motors del solucionador com a extensions, si n'hi ha. Obriu Eines - Gestor d'extensions i navegueu fins al lloc web d'extensions per cercar-ne."
+msgstr "Podeu instal·lar més motors del solucionador com a extensions, si n'hi ha. Obriu Eines ▸ Gestor d'extensions i navegueu fins al lloc web d'extensions per buscar-ne."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -64367,7 +64367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Al quadre de llista, seleccioneu el motor del solucionador que voleu utilitzar. El quadre de llista està desactivat si només hi ha instal·lat un motor del solucionador."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -64375,7 +64375,7 @@ msgctxt ""
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
-msgstr "Al quadre Paràmetres, activeu tots els paràmetres que voleu utilitzar per a l'operació actual de cerca de l'objectiu. Si l'opció actual ofereix diferents valors, s'habilita el botó Edita. Feu clic a Edita per obrir un diàleg on podreu canviar el valor."
+msgstr "Al quadre Paràmetres, activeu tots els paràmetres que voleu utilitzar per a l'operació actual de busca de l'objectiu. Si l'opció actual ofereix diferents valors, s'habilita el botó Edita. Feu clic a Edita per obrir un diàleg on podreu canviar el valor."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -64407,7 +64407,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000010\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval d'entrada</emph>: la referència de l'interval de les dades a analitzar."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -64423,7 +64423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000020\n"
"help.text"
msgid "Grouped By"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupat per"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -64447,7 +64447,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example"
-msgstr ""
+msgstr "Les dades següents s'usen com a exemple"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -64455,7 +64455,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000090\n"
"help.text"
msgid "Maths"
-msgstr ""
+msgstr "Matemàtiques"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -64463,7 +64463,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000100\n"
"help.text"
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Física"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -64471,7 +64471,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000110\n"
"help.text"
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biologia"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -64527,7 +64527,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques de dades en el Calc"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64535,7 +64535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "Data Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques de dades en el Calc"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64567,7 +64567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000020\n"
"help.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Mostratge"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64575,7 +64575,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Crea una taula amb les dades extretes d'una altra taula.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64599,7 +64599,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000060\n"
"help.text"
msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table."
-msgstr ""
+msgstr "El mostratge es fa per files. Això significa que les dades obtingudes per mostratge es transferiran com a línies completes de la taula origen a la taula de destí."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64607,7 +64607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000030\n"
"help.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode de mostratge"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64623,7 +64623,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000080\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mida de la mostra</emph>: nombre de línies extretes de la taula origen."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64655,7 +64655,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000110\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:"
-msgstr ""
+msgstr "Les dades següents es faran servir com a exemple de taula de dades per al mostratge:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64663,7 +64663,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000510\n"
"help.text"
msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostratge amb un període de 2 produirà la taula següent:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64679,7 +64679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000050\n"
"help.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques descriptives"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64695,7 +64695,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Estadístiques descriptives...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64719,7 +64719,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000680\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "La taula següent mostra els resultats de les estadístiques descriptives de la mostra de dades anteriors."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64727,7 +64727,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000690\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64735,7 +64735,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000700\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64743,7 +64743,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000710\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64751,7 +64751,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000720\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64759,7 +64759,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000760\n"
"help.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error estàndard"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64767,7 +64767,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000800\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr "Més"
+msgstr "Moda"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64775,7 +64775,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000840\n"
"help.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64783,7 +64783,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000880\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variància"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64791,7 +64791,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000920\n"
"help.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Desviació estàndard"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64799,7 +64799,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000960\n"
"help.text"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Curtosi"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64807,7 +64807,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001000\n"
"help.text"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Asimetria"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64839,7 +64839,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001160\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64863,7 +64863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000060\n"
"help.text"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Anàlisi de la variància (ANOVA)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64871,7 +64871,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Realitza l'anàlisi de variància (ANOVA) d'un conjunt de dades donat</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64879,7 +64879,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Anàlisi de la variància (ANOVA)...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64887,7 +64887,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001260\n"
"help.text"
msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA és l'acrònim d'<emph>AN</emph>ÀLISI <emph>D</emph>e<emph>VA</emph>riància. Realitza l'anàlisi de variància (ANOVA) d'un conjunt de dades concret"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64911,7 +64911,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001280\n"
"help.text"
msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu si l'anàlisi és per a una ANOVA d'un <emph>únic factor</emph> o de <emph>dos factors</emph>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64919,7 +64919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000080\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64927,7 +64927,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001290\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph>: el nivell de significació de la prova."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64935,7 +64935,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001300\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Files per mostra</emph>: Defineix quantes files té una mostra."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64943,7 +64943,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001310\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "La taula següent mostra els resultats de les <emph>anàlisis de variància (ANOVA)</emph> de les dades de la mostra anterior."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64951,7 +64951,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001320\n"
"help.text"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - factor únic"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64959,7 +64959,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001330\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64967,7 +64967,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001350\n"
"help.text"
msgid "Groups"
-msgstr "Agrupa"
+msgstr "Grups"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64983,7 +64983,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001370\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64991,7 +64991,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001380\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -64999,7 +64999,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001390\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variància"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65007,7 +65007,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001400\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65015,7 +65015,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001450\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65023,7 +65023,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001500\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65031,7 +65031,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001550\n"
"help.text"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Origen de la variació"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65039,7 +65039,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001560\n"
"help.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65047,7 +65047,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001570\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65055,7 +65055,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001580\n"
"help.text"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65063,7 +65063,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001590\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65071,7 +65071,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600\n"
"help.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor P"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65079,7 +65079,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001610\n"
"help.text"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Entre els grups"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65087,7 +65087,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001670\n"
"help.text"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Dins els grups"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65095,7 +65095,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001710\n"
"help.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65111,7 +65111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000090\n"
"help.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Correlació"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65119,7 +65119,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calcula la correlació entre dos conjunts de dades numèriques.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65127,7 +65127,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <emph>Data - Statistics - Correlation</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Correlació...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65143,7 +65143,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001770\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation."
-msgstr ""
+msgstr "Un coeficient de correlació de +1 indica una correlació positiva perfecta."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65151,7 +65151,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001780\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Un coeficient de correlació de valor -1 indica una correlació negativa perfecta."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65167,7 +65167,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001800\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "La taula següent mostra els resultats de la correlació de les dades de la mostra anterior."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65175,7 +65175,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001810\n"
"help.text"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Correlacions"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65183,7 +65183,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001820\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65191,7 +65191,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001830\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65199,7 +65199,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001840\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65207,7 +65207,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001850\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65215,7 +65215,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001870\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65223,7 +65223,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001900\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65239,7 +65239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000100\n"
"help.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Covariància"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65247,7 +65247,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula la covariància entre dos conjunts de dades numèriques.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65255,7 +65255,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001950\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <emph>Data - Statistics - Covariance</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Covariància...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65263,7 +65263,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001960\n"
"help.text"
msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together."
-msgstr ""
+msgstr "La covariància és una mesura de fins a quin punt canvien juntes dues variables aleatòries."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65279,7 +65279,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001980\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "La taula següent mostra els resultats de la covariància de les dades de la mostra anterior."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65287,7 +65287,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001990\n"
"help.text"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Covariàncies"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65295,7 +65295,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002000\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65303,7 +65303,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002010\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65311,7 +65311,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002020\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65319,7 +65319,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002030\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65327,7 +65327,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002050\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65335,7 +65335,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002080\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65351,7 +65351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000110\n"
"help.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Suavitzat exponencial"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65367,7 +65367,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Suavitzat exponencial...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65391,7 +65391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000120\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65407,7 +65407,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002170\n"
"help.text"
msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:"
-msgstr ""
+msgstr "El suavitzat resultant és a sota amb un factor de suavitzat com 0,5:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65415,7 +65415,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002180\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65423,7 +65423,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65431,7 +65431,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002210\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65447,7 +65447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000130\n"
"help.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana mòbil"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65455,7 +65455,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calcula la mitjana mòbil d'una sèrie temporal</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65463,7 +65463,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Moving Average</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Mitjana mòbil...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65479,7 +65479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000140\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65495,7 +65495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000171\n"
"help.text"
msgid "Results of the moving average:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats de la mitjana mòbil:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65503,7 +65503,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002540\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65511,7 +65511,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002550\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65519,7 +65519,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002560\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65527,7 +65527,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002570\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65535,7 +65535,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002800\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65543,7 +65543,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002810\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65607,7 +65607,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002860\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval de la variable 1</emph>: la referència de l'interval de la primera sèrie de dades a analitzar."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65615,7 +65615,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval de la variable 2</emph>: la referència de l'interval de la segona sèrie de dades a analitzar."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65655,7 +65655,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002910\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65663,7 +65663,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002930\n"
"help.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferència mitjana hipotètica"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65671,7 +65671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002950\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variable 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65679,7 +65679,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002960\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variable 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65687,7 +65687,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002970\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65695,7 +65695,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003000\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variància"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65703,7 +65703,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003030\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Observacions"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65711,7 +65711,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003060\n"
"help.text"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Correlació de Pearson"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65719,7 +65719,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003080\n"
"help.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferència mitjana observada"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65727,7 +65727,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003100\n"
"help.text"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Variància de les diferències"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65735,7 +65735,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003120\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65743,7 +65743,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003140\n"
"help.text"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístic t"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65751,7 +65751,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003160\n"
"help.text"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) unilateral"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65759,7 +65759,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003180\n"
"help.text"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t unilateral crítica"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65767,7 +65767,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003200\n"
"help.text"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) bilateral"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65775,7 +65775,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003220\n"
"help.text"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t bilateral crítica"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65791,7 +65791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000180\n"
"help.text"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65799,7 +65799,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calcula la prova F de dues mostres de dades.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65807,7 +65807,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - F-test</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Prova F...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65839,7 +65839,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval de la variable 1</emph>: la referència de l'interval de la primera sèrie de dades a analitzar."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65847,7 +65847,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003290\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval de la variable 2</emph>: la referència de l'interval de la segona sèrie de dades a analitzar."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65863,7 +65863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000200\n"
"help.text"
msgid "Results for F-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats de la prova F:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65871,7 +65871,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003310\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "La taula següent mostra la <emph>prova F</emph> per a la sèrie de dades anterior:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65879,7 +65879,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003320\n"
"help.text"
msgid "Ftest"
-msgstr ""
+msgstr "Prova F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65887,7 +65887,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003330\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65895,7 +65895,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003350\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variable 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65903,7 +65903,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003360\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variable 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65911,7 +65911,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003370\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65919,7 +65919,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003400\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variància"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65927,7 +65927,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003430\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Observacions"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65935,7 +65935,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003460\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65943,7 +65943,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003490\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65951,7 +65951,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003510\n"
"help.text"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) cua dreta"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65959,7 +65959,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003530\n"
"help.text"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F cua dreta crítica"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65967,7 +65967,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003550\n"
"help.text"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) cua esquerra"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65975,7 +65975,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003570\n"
"help.text"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F cua esquerra crítica"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65983,7 +65983,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003590\n"
"help.text"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P bilateral"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65991,7 +65991,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003610\n"
"help.text"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F bilateral crítica"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66007,7 +66007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000210\n"
"help.text"
msgid "Z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova Z"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66015,7 +66015,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calcula la prova Z de dues mostres de dades.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66023,7 +66023,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Z-test</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Prova Z...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66047,7 +66047,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval de la variable 1</emph>: la referència de l'interval de la primera sèrie de dades a analitzar."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66055,7 +66055,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003680\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval de la variable 2</emph>: la referència de l'interval de la segona sèrie de dades a analitzar."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66071,7 +66071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000230\n"
"help.text"
msgid "Results for z-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats de la prova z:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66079,7 +66079,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003700\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "La taula següent mostra la <emph>prova Z</emph> per a la sèrie de dades anterior:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66087,7 +66087,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003710\n"
"help.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova Z"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66095,7 +66095,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003720\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66103,7 +66103,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003740\n"
"help.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferència mitjana hipotètica"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66111,7 +66111,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003760\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variable 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66119,7 +66119,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003770\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variable 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66127,7 +66127,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003780\n"
"help.text"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variància coneguda"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66135,7 +66135,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003810\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66143,7 +66143,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003840\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Observacions"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66151,7 +66151,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003870\n"
"help.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferència mitjana observada"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66159,7 +66159,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003890\n"
"help.text"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66167,7 +66167,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003900\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66175,7 +66175,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003910\n"
"help.text"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) unilateral"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66183,7 +66183,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003920\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66191,7 +66191,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003930\n"
"help.text"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Z unilateral crítica"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66199,7 +66199,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003950\n"
"help.text"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) bilateral"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66207,7 +66207,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003960\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66215,7 +66215,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003970\n"
"help.text"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Z bilateral crítica"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66231,7 +66231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000240\n"
"help.text"
msgid "Chi-square test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova khi quadrat"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66247,7 +66247,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Chi-square Test</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Menú <emph>Dades - Estadístiques - Prova Khi-quadrat...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66271,7 +66271,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004010\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input range</emph>: The reference of the range of the data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval d'entrada</emph>: la referència de l'interval de les dades a analitzar."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66287,7 +66287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000231\n"
"help.text"
msgid "Results for Chi-square Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats de la prova khi quadrat:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66295,7 +66295,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004030\n"
"help.text"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "Prova d'independència (khi quadrat)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66303,7 +66303,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004040\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66311,7 +66311,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004060\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66319,7 +66319,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004080\n"
"help.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor P"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66327,7 +66327,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004100\n"
"help.text"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Prova estadística"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66335,7 +66335,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004120\n"
"help.text"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor crític"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66495,7 +66495,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090595\n"
"help.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error estàndard"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -66503,7 +66503,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090563\n"
"help.text"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Àmbit"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -66615,7 +66615,7 @@ msgctxt ""
"par_id8523819\n"
"help.text"
msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
-msgstr "Podeu seleccionar una amplada fixa i tot seguit fer clic al regle de la previsualització per establir les posicions del punt de ruptura de la cel·la."
+msgstr "Podeu seleccionar una amplària fixa i tot seguit fer clic al regle de la previsualització per establir les posicions del punt de ruptura de la cel·la."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index a35c88b16e4..ef020b0250e 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384957746.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022395.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·la - Nombres\">Format - Cel·la - Nombres</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·la ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·la - Nombres</link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·la - Nombres\">Format - Cel·la - Nombres</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·la - Nombres\">Format ▸ Cel·la ▸ Nombres</link>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·la - Nombres\">Format - Cel·la - Nombres</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·la ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·la ▸ Nombres</link>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index bb0602c56ad..673de2e930c 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 23:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457566481.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022395.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149725\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
-msgstr ""
+msgstr "A la previsualització d'impressió: es mou cap a la pàgina d'impressió anterior."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159120\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
-msgstr ""
+msgstr "A la previsualització d'impressió: es mou cap a la pàgina d'impressió següent."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_id5104220\n"
"help.text"
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
-msgstr "Suprimeix cel·les (com al menú Edita - Suprimeix les cel·les)"
+msgstr "Suprimeix cel·les (com al menú Edita ▸ Suprimeix les cel·les)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor una cel·la avall en un interval seleccionat. Si voleu especificar la direcció cap a la qual es mou el cursor, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"par_id8070314\n"
"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
-msgstr "La tecla ` es troba al costat de la tecla \"1\" a la majoria de teclats anglesos. Si el vostre teclat no mostra esta tecla, podeu assignar-ne una altra: trieu Eines - Personalitza i feu clic a la pestanya Teclat. Seleccioneu la categoria \"Visualitza\" i la funció \"Commuta la fórmula\"."
+msgstr "La tecla ` es troba al costat de la tecla «1» a la majoria de teclats anglesos. Si el vostre teclat no mostra esta tecla, podeu assignar-ne una altra: trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Teclat. Seleccioneu la categoria «Visualitza» i la funció «Commuta la fórmula»."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150256\n"
"help.text"
msgid "Increases the width of the current column."
-msgstr "Augmenta l'amplada de la columna actual."
+msgstr "Augmenta l'amplària de la columna actual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150155\n"
"help.text"
msgid "Decreases the width of the current column."
-msgstr "Redueix l'amplada de la columna actual."
+msgstr "Redueix l'amplària de la columna actual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
-msgstr "Optimitza l'amplada de la columna o l'alçada de la fila segons la cel·la actual."
+msgstr "Optimitza l'amplària de la columna o l'alçària de la fila segons la cel·la actual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 62da04e4174..d94e28a357c 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1435264790.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022396.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159259\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compilador:</emph> el nombre tota d'identificadors interns, (això és operadors, variables, claudàtors) de la fórmula és superior a 8192."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157972\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
-msgstr "La fórmula es refereix directament o indirectament a ella mateixa i l'opció <emph>Iteracions</emph> no apareix a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul."
+msgstr "La fórmula es refereix directament o indirectament a ella mateixa i l'opció <emph>Iteracions</emph> no apareix a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME Calc - Càlcul."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OpenCL Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de l'OpenCL"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCl;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenCL; opcions</bookmark_value>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1502121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">Opcions de l'OpenCL</link></variable>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"par_id5293740\n"
"help.text"
msgid "This page is under construction"
-msgstr ""
+msgstr "Esta pàgina és en construcció"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id2733542\n"
"help.text"
msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL: l'estàndard obert per a la programació paral·lela de sistemes heterogenis."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id2752992\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menú<emph>Eines ▸ Opcions ▸ LibreOffice Calc ▸ Fórmula</emph>, i en la secció <emph>Paràmetres de càlcul detallats</emph> premeu el botó <emph>Detalls...</emph></variable>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"par_id5293741\n"
"help.text"
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
-msgstr ""
+msgstr "per a més informació sobre l'OpenCL, visiteu <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">el lloc web de l'OpenCL</link>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut a nombres"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"par_id8277230\n"
"help.text"
msgid "Conversion from text to number"
-msgstr ""
+msgstr "Conversió de text a nombres"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id4077578\n"
"help.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Tracta la cadena buida com a zero"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opció determina com es tracta una cadena buida en usar operacions aritmètiques. Si heu establit «Conversió de text a nombre» a «Genera error #VALOR!» o «Tracta com a zero» no podeu triar (ací) si la conversió d'una cadena buida a nombre generarà un error o es tractarà com a zero. En cas contrari, esta opció determina com es tracten les cadenes buides."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3859675\n"
"help.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi de referència per a la referència de cadenes"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"par_id402233\n"
"help.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxi de fórmula que s'usarà en processar referències que es troben en paràmetres de cadena. Això afecta les funcions incorporades, com INDIRECTE, que pren una referència com a valor de cadena."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
"par_id1623889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utilitza la sintaxi de la fórmula:</emph>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"par_id7781914\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calc A1:</emph>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"par_id300912\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel A1:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel A1:</emph>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id9534592\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel R1C1:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel R1C1:</emph>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id4969328\n"
"help.text"
msgid "OpenCL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de l'OpenCL"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza l'OpenCL només per a un subconjunt d'operacions"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"par_id2476577\n"
"help.text"
msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza l'OpenCL només per a algunes de les operacions traduïdes al full de càlcul."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use:"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de dades mínima per a l'ús de l'OpenCL:"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "Un valor mínim aproximat de la quantitat de cel·les amb dades que una fórmula del full de càlcul ha de tindre per a considerar l'ús de l'OpenCL."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"par_id8069704\n"
"help.text"
msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used"
-msgstr ""
+msgstr "Subconjunt de codis d'operació per als quals s'utilitza l'OpenCL"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "La llista de codis d'operació per a operadors i funcions que usen l'OpenCL. Si una fórmula conté només estos operadors i funcions, es pot calcular usant l'OpenCL."
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 62763ace95b..994f109fb39 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 20:11+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467749490.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022399.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>adreces automàtiques a les taules</bookmark_value><bookmark_value>adreces de llenguatge natural</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; ús d'etiquetes de fila o de columna</bookmark_value><bookmark_value>text a les cel·les; com a adreces</bookmark_value><bookmark_value>adreces; automàtiques</bookmark_value><bookmark_value>reconeixement de noms activat o desactivat</bookmark_value><bookmark_value>capçaleres de fila;utilització en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>capçaleres de columna;utilització en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>columnes; cerca automàtica d'etiquetes</bookmark_value><bookmark_value>files; cerca automàtica d'etiquetes</bookmark_value><bookmark_value>reconeixement; etiquetes de fila i de columna</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>adreces automàtiques a les taules</bookmark_value><bookmark_value>adreces de llenguatge natural</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; ús d'etiquetes de fila o de columna</bookmark_value><bookmark_value>text a les cel·les; com a adreces</bookmark_value><bookmark_value>adreces; automàtiques</bookmark_value><bookmark_value>reconeixement de noms activat o desactivat</bookmark_value><bookmark_value>capçaleres de fila;utilització en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>capçaleres de columna;utilització en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>columnes; busca automàtica d'etiquetes</bookmark_value><bookmark_value>files; busca automàtica d'etiquetes</bookmark_value><bookmark_value>reconeixement; etiquetes de fila i de columna</bookmark_value>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr "Esta funció està activada per defecte. Per desactivar-la, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Cerca automàticament les etiquetes de columna i fila</emph>."
+msgstr "Esta funció està activada per defecte. Per desactivar-la, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Càlcul</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Busca automàticament les etiquetes de columna i fila</emph>."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica</emph>, aneu a la pestanya <emph>Opcions de llengua</emph> i desactiveu <emph>Reemplaça</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</emph>, aneu a la pestanya <emph>Opcions de llengua</emph> i desactiveu <emph>Reemplaça</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions de correcció automàtica</item>, aneu a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item> i desactiveu <item type=\"menuitem\">Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</item>, aneu a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item> i desactiveu <item type=\"menuitem\">Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions de correcció automàtica</item>, aneu a la pestanya <item type=\"menuitem\">Reemplaça</item>, seleccioneu el parell de paraules i feu clic a <item type=\"menuitem\">Suprimeix</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</item>, aneu a la pestanya <item type=\"menuitem\">Reemplaça</item>, seleccioneu el parell de paraules i feu clic a <item type=\"menuitem\">Suprimeix</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Eines- Correcció automàtica\">Eines - Opcions de correcció automàtica</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Eines ▸ Correcció automàtica\">Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</link>"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Formatació automàtica</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Formatació automàtica</item>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Selecciona-ho tot</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Selecciona-ho tot</item>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Formatació automàtica</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Formatació automàtica</item>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - Formatació automàtica\">Format - Formatació automàtica</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format ▸ Formatació automàtica\">Format ▸ Formatació automàtica</link>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les</emph> (o bé <emph>Formata les cel·les</emph> al menú contextual)."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph> (o bé <emph>Formata les cel·les</emph> al menú contextual)."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id9181188\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Cel·les</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Cel·les</item>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"par_id622577\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Seleccioneu un bloc de 8x8 cel·les, i a continuació trieu <emph>Format - Cel·les - Vores</emph>."
+msgstr "Seleccioneu un bloc de 8x8 cel·les, i a continuació trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"par_id4230780\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Seleccioneu una sola cel·la, i a continuació trieu <emph>Format - Cel·les - Vores</emph>."
+msgstr "Seleccioneu una sola cel·la, i a continuació trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
-msgstr "Podeu emplenar cel·les amb dades de manera automàtica amb les ordes Emplenament automàtic o Sèries."
+msgstr "Podeu omplir cel·les amb dades de manera automàtica amb les ordes Emplenament automàtic o Sèries."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
-msgstr "Arrossegueu l'ansa d'emplenament de l'angle dret inferior de la cel·la per damunt de les cel·les que vulgueu emplenar, i a continuació allibereu el botó del ratolí."
+msgstr "Arrossegueu l'ansa d'emplenament de l'angle dret inferior de la cel·la per damunt de les cel·les que vulgueu omplir, i a continuació allibereu el botó del ratolí."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr "Si seleccioneu dues o més cel·les adjacents que continguen nombres diferents i les arrossegueu, les cel·les restants s'emplenaran amb el patró aritmètic que estiga reconegut en els nombres. La funció d'emplenament automàtic també reconeix les llistes personalitzades definides a <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació</item>."
+msgstr "Si seleccioneu dues o més cel·les adjacents que continguen nombres diferents i les arrossegueu, les cel·les restants s'emplenaran amb el patró aritmètic que estiga reconegut en els nombres. La funció d'emplenament automàtic també reconeix les llistes personalitzades definides a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
-msgstr "Podeu fer doble clic a l'ansa d'emplenament per emplenar de manera automàtica totes les columnes buides del bloc de dades actual. Per exemple, primer introduïu \"gen.\" (sense les cometes) a A1 i arrossegueu l'ansa d'emplenament fins a A12 per tindre els dotze mesos a la primera columna. A continuació, introduïu alguns valors a B1 i C1. Seleccioneu estes dues cel·les i feu doble clic a l'ansa d'emplenament. El bloc de dades B1:C12 s'emplenarà automàticament."
+msgstr "Podeu fer doble clic a l'ansa d'emplenament per omplir de manera automàtica totes les columnes buides del bloc de dades actual. Per exemple, primer introduïu \"gen.\" (sense les cometes) a A1 i arrossegueu l'ansa d'emplenament fins a A12 per tindre els dotze mesos a la primera columna. A continuació, introduïu alguns valors a B1 i C1. Seleccioneu estes dues cel·les i feu doble clic a l'ansa d'emplenament. El bloc de dades B1:C12 s'emplenarà automàticament."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
-msgstr "Seleccioneu l'interval de cel·les que vulgueu emplenar."
+msgstr "Seleccioneu l'interval de cel·les que vulgueu omplir."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Emplena - Sèries</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Ompli ▸ Sèries</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Cel·les</item> i feu clic a la pestanya <emph>Protecció de cel·les</emph>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Cel·les</item> i feu clic a la pestanya <emph>Protecció de cel·les</emph>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt ""
"par_id5949278\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obri</emph> per carregar un document de full de càlcul ja existent."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obri</emph> per a carregar un document de full de càlcul ja existent."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"par_id8001953\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Nou</emph> per obrir un document de full de càlcul nou. Situeu el cursor a la cel·la on vulgueu inserir les dades externes i introduïu un signe d'igual per indicar que voleu començar una fórmula."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou</emph> per obrir un document de full de càlcul nou. Situeu el cursor a la cel·la on vulgueu inserir les dades externes i introduïu un signe d'igual per indicar que voleu començar una fórmula."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr "Introduïu l'URL del document o de la pàgina web en el diàleg. L'URL ha de tindre el format: http://www.elmeu-banc.com/taula.html. L'URL per als fitxers locals o els fitxers de la xarxa d'àrea local és el camí que es veu al diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer - Obri</item>."
+msgstr "Introduïu l'URL del document o de la pàgina web en el diàleg. L'URL ha de tindre el format: http://www.elmeu-banc.com/taula.html. L'URL per als fitxers locals o els fitxers de la xarxa d'àrea local és el camí que es veu al diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Obri</item>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
-msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Full de càlcul - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> podeu triar que l'actualització es dugui a terme sempre, a petició o mai. L'actualització es pot iniciar manualment en el diàleg <item type=\"menuitem\">Edita - Enllaços</item>."
+msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Full de càlcul - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc ▸ General</item></link> podeu triar que l'actualització es dugui a terme sempre, a petició o mai. L'actualització es pot iniciar manualment en el diàleg <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enllaços</item>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr "Si voleu aplicar una fórmula a totes les cel·les d'una àrea seleccionada, podeu utilitzar el diàleg <item type=\"menuitem\">Cerca i reemplaça</item>."
+msgstr "Si voleu aplicar una fórmula a totes les cel·les d'una àrea seleccionada, podeu utilitzar el diàleg <item type=\"menuitem\">Busca i reemplaça</item>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr "Seleccioneu l'orde de menú <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph>."
+msgstr "Seleccioneu l'orde de menú <emph>Edita ▸ Busca i reemplaça</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Activeu les caselles <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Expressions regulars\"><emph>Expressions regulars</emph></link> i <emph>Només en la selecció</emph>. Feu clic a <emph>Cerca-ho tot</emph>."
+msgstr "Activeu les caselles <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Expressions regulars\"><emph>Expressions regulars</emph></link> i <emph>Només en la selecció</emph>. Feu clic a <emph>Busca-ho tot</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu l'orde de menú <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph>, el diàleg que s'obri vos permet definir condicions per cel·la, que s'han de complir per tal que les cel·les seleccionades tinguen un format específic."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt ""
"par_id8039796\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "Per aplicar la formatació condicional, la funció de càlcul automàtic ha d'estar habilitada. Trieu <emph>Eines - Continguts de la cel·la - Calcula automàticament</emph> (si el càlcul automàtic està habilitat veureu una marca de selecció al costat de l'orde)."
+msgstr "Per aplicar la formatació condicional, la funció de càlcul automàtic ha d'estar habilitada. Trieu <emph>Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Calcula automàticament</emph> (si el càlcul automàtic està habilitat veureu una marca de selecció al costat de l'orde)."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Formatació condicional</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153801\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
-msgstr "Trieu l'orde <emph>Format - Formatació condicional</emph> per obrir el diàleg corresponent."
+msgstr "Trieu l'orde <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph> per obrir el diàleg corresponent."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Enganxament especial</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Enganxament especial</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Formatació condicional\">Format - Formatació condicional</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format ▸ Formatació condicional\">Format ▸ Formatació condicional</link>"
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
-msgstr "Seleccioneu les cel·les i trieu <emph>Format - Cel·les</emph>."
+msgstr "Seleccioneu les cel·les i trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph>."
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10897\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Obri</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Obri</item>."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10905\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Anomena i guarda</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Anomena i guarda</item>."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153487\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul - Visualització\">%PRODUCTNAME Calc - Visualització</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Visualització\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</link>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obri</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obri</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
-msgstr "Si el fitxer .csv conté fórmules però voleu importar el resultat d'estes fórmules, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Fórmules</emph>."
+msgstr "Si el fitxer .csv conté fórmules però voleu importar el resultat d'estes fórmules, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Fórmules</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155111\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148702\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Anomena i guarda</emph>. Veureu el diàleg <emph>Anomena i guarda</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>. Veureu el diàleg <emph>Anomena i guarda</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153487\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul - Visualització\">%PRODUCTNAME Calc - Visualització</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Visualització\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</link>"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc podeu donar qualsevol format de moneda als nombres. Quan feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Moneda</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icona</alt></image> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatació</item> per formatar un nombre, a la cel·la se li assigna el format de moneda per defecte definit a <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües</item>."
+msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc podeu donar qualsevol format de moneda als nombres. Quan feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Moneda</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icona</alt></image> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatació</item> per formatar un nombre, a la cel·la se li assigna el format de moneda per defecte definit a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Configuració de la llengua - Llengües</item>."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr "Podeu canviar el format de moneda al diàleg <item type=\"menuitem\">Formata les cel·les</item> (trieu la pestanya <item type=\"menuitem\">Format - Cel·les - Nombres</item>) amb dos paràmetres que depenen del país. Al quadre combinat <item type=\"menuitem\">Llengua</item> seleccioneu el paràmetre bàsic per als separadors decimals i de milers. Al quadre de llista <item type=\"menuitem\">Format</item> podeu seleccionar el símbol de moneda i la posició."
+msgstr "Podeu canviar el format de moneda al diàleg <item type=\"menuitem\">Formata les cel·les</item> (trieu la pestanya <item type=\"menuitem\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</item>) amb dos paràmetres que depenen del país. Al quadre combinat <item type=\"menuitem\">Llengua</item> seleccioneu el paràmetre bàsic per als separadors decimals i de milers. Al quadre de llista <item type=\"menuitem\">Format</item> podeu seleccionar el símbol de moneda i la posició."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Nombres\">Format - Cel·les - Nombres</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>"
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
-msgstr "Podeu definir un interval de cel·les en un full de càlcul per utilitzar-lo com a base de dades. Cada fila d'este interval de la base de dades correspon a un registre de la base de dades i cada cel·la d'una fila correspon a un camp de la base de dades. Podeu ordenar, agrupar, cercar i fer càlculs a l'interval de la mateixa manera que ho faríeu en una base de dades."
+msgstr "Podeu definir un interval de cel·les en un full de càlcul per utilitzar-lo com a base de dades. Cada fila d'este interval de la base de dades correspon a un registre de la base de dades i cada cel·la d'una fila correspon a un camp de la base de dades. Podeu ordenar, agrupar, buscar i fer càlculs a l'interval de la mateixa manera que ho faríeu en una base de dades."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344584\n"
"help.text"
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "Per editar les llistes d'ordenació personalitzades, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació."
+msgstr "Per editar les llistes d'ordenació personalitzades, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obri</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obri</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10796\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Nou - Base de dades</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</item>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Anomena i guarda</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"par_id9384746\n"
"help.text"
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a suprimir un filtre i tornar a veure totes les cel·les, feu clic a l'àrea on s'haja aplicat el filtre i trieu <item type=\"menuitem\">Dades - Filtre - Reinicialitza el filtre</item>."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"par_id218817\n"
"help.text"
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
-msgstr "Succeeix el contrari per a les files que heu amagat manualment amb l'orde <emph>Format - Fila - Amaga</emph>, ja que se suprimeixen quan suprimiu la selecció que les conté."
+msgstr "Succeeix el contrari per a les files que heu amagat manualment amb l'orde <emph>Format ▸ Fila ▸ Amaga</emph>, ja que se suprimeixen quan suprimiu la selecció que les conté."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4935,7 +4935,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Finding and Replacing in Calc"
-msgstr "Cerca i reemplaçament en el Calc"
+msgstr "Busca i reemplaçament en el Calc"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3769341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca, vegeu també cerca</bookmark_value><bookmark_value>cerca;fórmules/valors/text/objectes</bookmark_value><bookmark_value>reemplaçament; continguts de les cel·les</bookmark_value><bookmark_value>formatació;textos de cel·les múltiples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca, vegeu també busca</bookmark_value><bookmark_value>cerca;fórmules/valors/text/objectes</bookmark_value><bookmark_value>reemplaçament; continguts de les cel·les</bookmark_value><bookmark_value>formatació;textos de cel·les múltiples</bookmark_value>"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Cerca i reemplaçament al Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Busca i reemplaçament al Calc</link></variable>"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgctxt ""
"par_id9363689\n"
"help.text"
msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content."
-msgstr "En els documents de full de càlcul podeu cercar paraules, fórmules i estils. Podeu navegar des d'un resultat al següent o podeu realçar totes les cel·les coincidents d'un sol cop i després aplicar-hi un altre format o reemplaçar el contingut de la cel·la per un altre contingut."
+msgstr "En els documents de full de càlcul podeu buscar paraules, fórmules i estils. Podeu navegar des d'un resultat al següent o podeu realçar totes les cel·les coincidents d'un sol cop i després aplicar-hi un altre format o reemplaçar el contingut de la cel·la per un altre contingut."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3610644\n"
"help.text"
msgid "The Find & Replace dialog"
-msgstr "El diàleg Cerca i reemplaça"
+msgstr "El diàleg Busca i reemplaça"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4975,7 +4975,7 @@ msgctxt ""
"par_id2224494\n"
"help.text"
msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
-msgstr "Les cel·les poden contindre tant text o nombres que s'hagen introduït directament com en un document de text com text o nombres que siguen resultat d'un càlcul. Per exemple, si una cel·la conté la fórmula =1+2, es mostra el resultat 3. Heu de decidir si voleu cercar per l'1 respecte al 2, o bé cercar el 3."
+msgstr "Les cel·les poden contindre tant text o nombres que s'hagen introduït directament com en un document de text com text o nombres que siguen resultat d'un càlcul. Per exemple, si una cel·la conté la fórmula =1+2, es mostra el resultat 3. Heu de decidir si voleu buscar per l'1 respecte al 2, o bé buscar el 3."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2423780\n"
"help.text"
msgid "To find formulas or values"
-msgstr "Cerca de fórmules o valors"
+msgstr "Busca de fórmules o valors"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation."
-msgstr "En el diàleg Cerca i reemplaça podeu indicar si voleu cercar les parts d'una fórmula o bé els resultats d'un càlcul."
+msgstr "En el diàleg Busca i reemplaça podeu indicar si voleu buscar les parts d'una fórmula o bé els resultats d'un càlcul."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"par_id6394238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph> per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Busca i reemplaça</emph> per obrir el diàleg Busca i reemplaça."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt ""
"par_id2186346\n"
"help.text"
msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
-msgstr "Seleccioneu \"Fórmules\" o \"Valors\" en el quadre de llista <emph>Cerca a</emph>."
+msgstr "Seleccioneu \"Fórmules\" o \"Valors\" en el quadre de llista <emph>Busca a</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
-msgstr "Podeu formatar el contingut de les cel·les de diverses maneres. Per exemple, podeu formatar un nombre com a moneda perquè es mostre amb un símbol de moneda. Tingueu en compte que veureu el símbol de moneda a la cel·la, però que no el podreu cercar."
+msgstr "Podeu formatar el contingut de les cel·les de diverses maneres. Per exemple, podeu formatar un nombre com a moneda perquè es mostre amb un símbol de moneda. Tingueu en compte que veureu el símbol de moneda a la cel·la, però que no el podreu buscar."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Finding text"
-msgstr "Cerca de text"
+msgstr "Busca de text"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
"par_id6549272\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph> per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Busca i reemplaça</emph> per a obrir el diàleg Busca i reemplaça."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt ""
"par_id9121982\n"
"help.text"
msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Cerca</emph> o bé a <emph>Cerca-ho tot</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Busca el següent</emph> o bé a <emph>Busca-ho tot</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3808404\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found cell."
-msgstr "Quan feu clic a <emph>Cerca</emph>, el Calc seleccionarà la cel·la següent que continga el text que esteu cercant. Podeu veure i editar el text, i després tornar a fer clic a <emph>Cerca</emph> per avançar a la cel·la següent."
+msgstr "Quan feu clic a <emph>Busca el següent</emph>, el Calc seleccionarà la cel·la següent que continga el text que esteu cercant. Podeu veure i editar el text, i després tornar a fer clic a <emph>Busca</emph> per avançar a la cel·la següent."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
-msgstr "Si heu tancat el diàleg, podeu prémer una combinació de tecles (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F) per cercar la cel·la següent sense tornar a obrir el diàleg."
+msgstr "Si heu tancat el diàleg, podeu prémer una combinació de tecles (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F) per buscar la cel·la següent sense tornar a obrir el diàleg."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt ""
"par_id7811822\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once."
-msgstr "Quan feu clic a <emph>Cerca-ho tot</emph>, el Calc seleccionarà totes les cel·les que continguen l'entrada que esteu cercant. A més, per exemple, podeu definir que totes les cel·les se cerquen en negreta o aplicar un estil de cel·la a totes les cel·les a la vegada."
+msgstr "Quan feu clic a <emph>Busca-ho tot</emph>, el Calc seleccionarà totes les cel·les que continguen l'entrada que esteu cercant. A més, per exemple, podeu definir que totes les cel·les se cerquen en negreta o aplicar un estil de cel·la a totes les cel·les a la vegada."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects."
-msgstr "El Navegador és l'eina principal per cercar i seleccionar objectes."
+msgstr "El Navegador és l'eina principal per buscar i seleccionar objectes."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155268\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
-msgstr "Trieu els atributs de text desitjats de la barra <emph>Formatació</emph>. També podeu triar <emph>Format - Cel·les</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>, en el qual podeu triar diversos atributs de text a la pestanya <emph>Tipus de lletra</emph>."
+msgstr "Trieu els atributs de text desitjats de la barra <emph>Formatació</emph>. També podeu triar <emph>Format ▸ Cel·les</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>, en el qual podeu triar diversos atributs de text a la pestanya <emph>Tipus de lletra</emph>."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Per formatar nombres en el format de moneda per defecte o com a percentatges, utilitzeu les icones de la barra <emph>Formatació</emph>. Per a altres formats, trieu <emph>Format - Cel·les</emph>. Podeu triar els formats predefinits o definir el vostre propi format a la pestanya <emph>Nombres</emph>."
+msgstr "Per formatar nombres en el format de moneda per defecte o com a percentatges, utilitzeu les icones de la barra <emph>Formatació</emph>. Per a altres formats, trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph>. Podeu triar els formats predefinits o definir el vostre propi format a la pestanya <emph>Nombres</emph>."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les seleccionant primer les cel·les (per a seleccions múltiples, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic) i activant després el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph> a <item type=\"menuitem\">Format - Cel·les</item>. En este diàleg podeu seleccionar atributs com ara ombres i fons."
+msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les seleccionant primer les cel·les (per a seleccions múltiples, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic) i activant després el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph> a <item type=\"menuitem\">Format ▸ Cel·les</item>. En este diàleg podeu seleccionar atributs com ara ombres i fons."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
-msgstr "Per aplicar atributs de formatació a un full sencer, trieu <emph>Format - Pàgina</emph>. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè apareguen a cada pàgina impresa, per exemple."
+msgstr "Per aplicar atributs de formatació a un full sencer, trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè apareguen a cada pàgina impresa, per exemple."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr "Una imatge carregada amb <item type=\"menuitem\">Format - Pàgina - Fons</item> només es pot visualitzar a la impressió o a la previsualització de la pàgina. Per visualitzar una imatge de fons a la pantalla, inseriu la imatge gràfica des d'<item type=\"menuitem\">Insereix - Imatge - Des d'un fitxer</item> i col·loqueu la imatge darrere les cel·les amb l'opció <item type=\"menuitem\">Format - Organitza - Al fons</item>. Utilitzeu el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> per seleccionar la imatge de fons."
+msgstr "Una imatge carregada amb <item type=\"menuitem\">Format ▸ Pàgina ▸ Fons</item> només es pot visualitzar a la impressió o a la previsualització de la impressió. Per visualitzar una imatge de fons a la pantalla, inseriu la imatge gràfica des d'<item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer</item> i col·loqueu la imatge darrere les cel·les amb l'opció <item type=\"menuitem\">Format ï▸ Organitza ▸ Al fons</item>. Utilitzeu el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> per seleccionar la imatge de fons."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Situeu el cursor en el nombre i trieu <emph>Format - Cel·les</emph> per iniciar el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>."
+msgstr "Situeu el cursor en el nombre i trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph> per iniciar el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>."
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les - Nombres</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</emph>."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Copia</emph>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C per copiar-la."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Copia</emph>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C per a copiar-la."
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova."
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr "Si esteu editant una fórmula amb referències, les referències i les cel·les associades es realçaran amb el mateix color. Podeu redimensionar la vora de la referència utilitzant el ratolí, i la referència de la fórmula que es mostra a la línia d'entrada també canviarà. L'opció <emph>Mostra les referències en color</emph> es pot desactivar a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Full de càlcul - Visualització\">%PRODUCTNAME Calc - Visualització</link>."
+msgstr "Si esteu editant una fórmula amb referències, les referències i les cel·les associades es realçaran amb el mateix color. Podeu redimensionar la vora de la referència utilitzant el ratolí, i la referència de la fórmula que es mostra a la línia d'entrada també canviarà. L'opció <emph>Mostra les referències en color</emph> es pot desactivar a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Visualització\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</link>."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</emph>."
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul - Visualització\">%PRODUCTNAME Calc - Visualització</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Visualització\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</link>"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Introduïu \"0 1/5\" en una cel·la (sense les cometes) i premeu la tecla d'entrada. A la línia d'entrada que apareix a sobre del full de càlcul veureu el valor 0,2, que s'utilitza per al càlcul."
+msgstr "Introduïu \"0 1/5\" en una cel·la (sense les cometes) i premeu la tecla d'entrada. A la línia d'entrada que apareix damunt del full de càlcul veureu el valor 0,2, que s'utilitza per al càlcul."
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Goal Seek"
-msgstr "Aplicació de la cerca de l'objectiu"
+msgstr "Aplicació de la busca de l'objectiu"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca de l'objectiu;exemple</bookmark_value><bookmark_value>equacions a la cerca de l'objectiu</bookmark_value><bookmark_value>càlcul;variables a les equacions</bookmark_value><bookmark_value>variables;càlcul d'equacions</bookmark_value><bookmark_value>exemples;cerca de l'objectiu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca de l'objectiu;exemple</bookmark_value><bookmark_value>equacions a la busca de l'objectiu</bookmark_value><bookmark_value>càlcul;variables a les equacions</bookmark_value><bookmark_value>variables;càlcul d'equacions</bookmark_value><bookmark_value>exemples;busca de l'objectiu</bookmark_value>"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6127,7 +6127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Aplicació de la cerca de l'objectiu\">Aplicació de la cerca de l'objectiu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Aplicació de la busca de l'objectiu\">Aplicació de la busca de l'objectiu</link></variable>"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
-msgstr "Amb l'ajuda de la cerca de l'objectiu podreu calcular un valor que, com a part d'una fórmula, vos porta al resultat que indiqueu per a la fórmula. D'esta manera definiu la fórmula amb diversos valors fixos i un valor variable i el resultat de la fórmula."
+msgstr "Amb l'ajuda de la busca de l'objectiu podreu calcular un valor que, com a part d'una fórmula, vos porta al resultat que indiqueu per a la fórmula. D'esta manera definiu la fórmula amb diversos valors fixos i un valor variable i el resultat de la fórmula."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek Example"
-msgstr "Exemple de cerca de l'objectiu"
+msgstr "Exemple de busca de l'objectiu"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
-msgstr "Situeu el cursor a la cel·la que conté l'interés <item type=\"literal\">I</item> i trieu <emph>Eines - Cerca de l'objectiu</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Cerca de l'objectiu</emph>."
+msgstr "Situeu el cursor a la cel·la que conté l'interés <item type=\"literal\">I</item> i trieu <emph>Eines - Busca de l'objectiu</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Busca de l'objectiu</emph>."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
-msgstr "Apareixerà un diàleg que vos informarà que la cerca de l'objectiu s'ha realitzat correctament. Feu clic a <emph>Sí</emph> per introduir el resultat a la cel·la amb el valor variable."
+msgstr "Apareixerà un diàleg que vos informarà que la busca de l'objectiu s'ha realitzat correctament. Feu clic a <emph>Sí</emph> per introduir el resultat a la cel·la amb el valor variable."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149409\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Cerca de l'objectiu\">Cerca de l'objectiu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Busca de l'objectiu\">Busca de l'objectiu</link>"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Per guardar el document actual del Calc com a HTML, trieu <emph>Fitxer - Anomena i guarda</emph>."
+msgstr "Per guardar el document actual del Calc com a HTML, trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6311,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
-msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ofereix diversos filtres per obrir fitxers HTML que podeu seleccionar des del quadre de llista <emph>Tipus de fitxer</emph> de <emph>Fitxer - Obri</emph>:"
+msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ofereix diversos filtres per obrir fitxers HTML que podeu seleccionar des del quadre de llista <emph>Tipus de fitxer</emph> de <emph>Fitxer ▸ Obri</emph>:"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150370\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Fitxer- Obri\">Fitxer - Obri</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Obri\">Fitxer ▸ Obri</link>"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6343,7 +6343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Fitxer - Anomena i guarda\">Fitxer - Anomena i guarda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Anomena i guarda\">Fitxer ▸ Anomena i guarda</link>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr "Formateu una cel·la amb un format numèric com ara <item type=\"input\">\\0000</item>. Podeu assignar este format en el camp <emph>Codi de format</emph> de la pestanya <emph>Format - Cel·les - Nombres</emph>, que defineix la visualització de la cel·la com a \"posa sempre un zero primer i després l'enter, amb tres llocs com a mínim, que s'omplen amb zeros a l'esquerra si hi ha menys de tres dígits\"."
+msgstr "Formateu una cel·la amb un format numèric com ara <item type=\"input\">\\0000</item>. Podeu assignar este format en el camp <emph>Codi de format</emph> de la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</emph>, que defineix la visualització de la cel·la com a «posa sempre un zero primer i després l'enter, amb tres llocs com a mínim, que s'omplen amb zeros a l'esquerra si hi ha menys de tres dígits»."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6415,7 +6415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Busca i reemplaça</emph>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>taules; congelació</bookmark_value><bookmark_value>files de títols; congelació durant la divisió de la taula</bookmark_value><bookmark_value>files; congelació</bookmark_value><bookmark_value>columnes; congelació</bookmark_value><bookmark_value>congelació de files o columnes</bookmark_value><bookmark_value>capçaleres; congelació durant la divisió de la taula</bookmark_value><bookmark_value>prevenció del desplaçament a les taules</bookmark_value><bookmark_value>finestres; divisió</bookmark_value><bookmark_value>taules; divisió de finestres</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>taules; congelació</bookmark_value> <bookmark_value>files de títols; congelació durant la divisió de la taula</bookmark_value> <bookmark_value>files; congelació</bookmark_value> <bookmark_value>columnes; congelació</bookmark_value> <bookmark_value>congelació de files o columnes</bookmark_value> <bookmark_value>capçaleres; congelació durant la divisió de la taula</bookmark_value> <bookmark_value>prevenció del desplaçament a les taules</bookmark_value> <bookmark_value>finestres; divisió</bookmark_value> <bookmark_value>taules; divisió de finestres</bookmark_value>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
-msgstr "Per congelar de manera horitzontal i vertical, seleccioneu la <emph>cel·la</emph> que es troba a sota de la fila i a la dreta de la columna que voleu congelar."
+msgstr "Per a congelar de manera horitzontal i vertical, seleccioneu la <emph>cel·la</emph> que es troba a sota de la fila i a la dreta de la columna que voleu congelar."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
-msgstr ""
+msgstr "Si vos voleu desplaçar per l'àrea definida, apliqueu l'orde <item type=\"menuitem\">Finestra - Divideix la finestra</item>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
-msgstr "Si voleu imprimir una fila concreta a totes les pàgines d'un document, trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Edita</emph>."
+msgstr "Si voleu imprimir una fila concreta a totes les pàgines d'un document, trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</item>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Split Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Finestra - Divideix\">Finestra - Divideix</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Visualitza - Divideix\">Visualitza - Divideix la finestra</link>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Àrees d'impressió - Edita\">Format - Àrees d'impressió - Edita</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita\">Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Printing and Print Preview"
-msgstr "Impressió i previsualització d'una pàgina"
+msgstr "Impressió i previsualització d'impressió"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155686\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arrossegar i deixar anar; moure cel·les</bookmark_value><bookmark_value>columnes;moure mitjançant la funció d'arrossegar i deixar anar</bookmark_value><bookmark_value>moure;cel·les, files i columnes arrossegant-les i deixant-les anar</bookmark_value><bookmark_value>inserció;cel·les, amb la funció d'arrossegar i deixar anar</bookmark_value>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760093\n"
"help.text"
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si arrossegueu i deixeu anar una selecció de cel·les, files o columnes en un full del Calc, normalment estes cel·les (incloent-hi les de les files o columnes seleccionades) sobreescriuen les cel·les que ja existeixen a l'àrea on les deixeu anar. Este és el <emph>mode de sobreescriptura</emph> normal."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760101\n"
"help.text"
msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)."
-msgstr ""
+msgstr "Tingueu en compte que per a arrossegar i deixar anar files o columnes, primer heu de seleccionar les files o columnes que voleu moure (o copiar), després comenceu a arrossegar les cel·les seleccionades, no ho feu des dels encapçalaments de fila o columna (si feu això es des-seleccionaran les cel·les)."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7855,7 +7855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
-msgstr "Podeu assignar un comentari a cada cel·la triant <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insereix - Comentari\"><emph>Insereix - Comentari</emph></link>. El comentari s'indica a la cel·la amb un quadrat roig petit, l'indicador de comentari."
+msgstr "Podeu assignar un comentari a cada cel·la triant <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Comentari\"><emph>Insereix ▸ Comentari</emph></link>. El comentari s'indica a la cel·la amb un quadrat roig petit, l'indicador de comentari."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insereix - Comentari\">Insereix - Comentari</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Comentari\">Insereix ▸ Comentari</link>"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8111,7 +8111,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Nombres\">Format - Cel·les - Nombres</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "Objects and images"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes i imatges"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Pàgina</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Pàgina</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150885\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>. Veureu el diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>. Veureu el diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8479,7 +8479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145076\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
-msgstr "Si a <emph>Format - Àrees d'impressió</emph> heu definit una o diverses àrees d'impressió, només s'imprimiran els continguts d'estes àrees."
+msgstr "Si a <emph>Format ▸ Àrees d'impressió</emph> heu definit una o diverses àrees d'impressió, només s'imprimiran els continguts d'estes àrees."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8543,7 +8543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Edita</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Edita les àrees d'impressió</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Edita les àrees d'impressió</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8567,7 +8567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
-msgstr "Seleccioneu les dues primeres files. Per a este exemple, feu clic a la cel·la A1 i arrossegueu la busca fins la cel·la A2."
+msgstr "Seleccioneu les dues primeres files. Per a este exemple, feu clic a la cel·l'A1 i arrossegueu la busca fins la cel·la A2."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8615,7 +8615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Les files que cal repetir són files del full. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè s'imprimisquen a cada pàgina d'impressió de manera independent a <emph>Format - Pàgina</emph>."
+msgstr "Les files que cal repetir són files del full. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè s'imprimisquen a cada pàgina d'impressió de manera independent a <emph>Format ▸ Pàgina</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8631,7 +8631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Àrees d'impressió - Edita\">Format - Àrees d'impressió - Edita</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita\">Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</link>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8639,7 +8639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Pàgina - (Capçalera / Peu de pàgina)\">Format - Pàgina - (Capçalera / Peu de pàgina)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format ▸ Pàgina ▸ (Capçalera / Peu de pàgina)\">Format ▸ Pàgina ▸ (Capçalera / Peu de pàgina)</link>"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10909\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Defineix</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Defineix</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Afig</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Afig</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8751,7 +8751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10929\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Afig</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Neteja</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145791\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
-msgstr "Les referències absolutes s'utilitzen quan un càlcul es refereix a una cel·la específica del full. Si una fórmula que es refereix exactament a esta fila es copia de manera relativa a una cel·la sota de l'original, la referència també es mourà cap avall si no heu definit les coordenades de la cel·la com a absolutes."
+msgstr "Les referències absolutes s'utilitzen quan un càlcul es refereix a una cel·l'específica del full. Si una fórmula que es refereix exactament a esta fila es copia de manera relativa a una cel·la sota de l'original, la referència també es mourà cap avall si no heu definit les coordenades de la cel·la com a absolutes."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -8975,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Renaming Sheets"
-msgstr "Reanomenament de fulls"
+msgstr "Canvi de nom dels fulls"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Reanomenament de fulls\">Reanomenament de fulls</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Canvi de nom dels fulls\">Canvi de nom dels fulls</link></variable>"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9007,7 +9007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr "Obriu el menú contextual i trieu l'orde <emph>Reanomena el full</emph>. Apareixerà un quadre de diàleg on podreu introduir un nom nou."
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu l'orde <emph>Canvia el nom del full</emph>. Apareixerà un quadre de diàleg on podreu introduir un nom nou."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les</emph> i aneu a la pestanya <emph>Nombres</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph> i aneu a la pestanya <emph>Nombres</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9279,7 +9279,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Row Height or Column Width"
-msgstr "Canvi de l'alçada de la fila o de l'amplada de la columna"
+msgstr "Canvi de l'alçària de la fila o de l'amplària de la columna"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9295,7 +9295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Canvi de l'alçada de la fila o de l'amplada de la columna\">Canvi de l'alçada de la fila o de l'amplada de la columna</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Canvi de l'alçària de la fila o de l'amplària de la columna\">Canvi de l'alçària de la fila o de l'amplària de la columna</link></variable>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
-msgstr "Podeu canviar l'alçada de les files amb el ratolí o mitjançant el diàleg."
+msgstr "Podeu canviar l'alçària de les files amb el ratolí o mitjançant el diàleg."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
-msgstr "El que es descriu ací per a les files i l'alçada de les files s'aplica igualment per a les columnes i l'amplada de les columnes."
+msgstr "El que es descriu ací per a les files i l'alçària de les files s'aplica igualment per a les columnes i l'amplària de les columnes."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9319,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
-msgstr "Utilització del ratolí per canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna"
+msgstr "Utilització del ratolí per canviar l'alçària de la fila o l'amplària de la columna"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9327,7 +9327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
-msgstr "Feu clic a l'àrea de les capçaleres al separador que apareix sota la fila actual, manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo cap amunt o cap avall per canviar l'alçada de la fila."
+msgstr "Feu clic a l'àrea de les capçaleres al separador que apareix sota la fila actual, manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo cap amunt o cap avall per canviar l'alçària de la fila."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9335,7 +9335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159237\n"
"help.text"
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
-msgstr "Seleccioneu l'alçada òptima de la fila fent doble clic al separador de sota la fila."
+msgstr "Seleccioneu l'alçària òptima de la fila fent doble clic al separador de sota la fila."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9343,7 +9343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
-msgstr "Utilització del diàleg per canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna"
+msgstr "Utilització del diàleg per canviar l'alçària de la fila o l'amplària de la columna"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr "Veureu les ordes <emph>Alçada de la fila</emph> i <emph>Alçada òptima de la fila</emph>. Si trieu qualsevol de les dues opcions s'obrirà un diàleg."
+msgstr "Veureu les ordes <emph>Alçària de la fila</emph> i <emph>Alçària òptima de la fila</emph>. Si trieu qualsevol de les dues opcions s'obrirà un diàleg."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154487\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Alçada de la fila\">Alçada de la fila</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Alçària de la fila\">Alçària de la fila</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Alçada òptima de la fila\">Alçada òptima de la fila</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Alçària òptima de la fila\">Alçària òptima de la fila</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9391,7 +9391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153305\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Amplada de la columna\">Amplada de la columna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Amplària de la columna\">Amplària de la columna</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9399,7 +9399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Amplada òptima de la columna\">Amplada òptima de la columna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Amplària òptima de la columna\">Amplària òptima de la columna</link>"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
-msgstr "Les llistes d'ordenació vos permeten introduir una part d'informació en una cel·la, i després arrossegar-la per emplenar una llista consecutiva d'elements."
+msgstr "Les llistes d'ordenació vos permeten introduir una part d'informació en una cel·la, i després arrossegar-la per omplir una llista consecutiva d'elements."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
-msgstr "Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de cerca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornen a aparèixer amb l'orde <emph>Format - Fila - Mostra</emph>."
+msgstr "Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de busca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornen a aparèixer amb l'orde <emph>Format ▸ Fila ▸ Mostra</emph>."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Fusiona les cel·les</emph>. Si trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Fusiona i centra les cel·les</emph>, el contingut de les cel·les se centrarà a la cel·la fusionada."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona les cel·les</emph>. Si trieu <emph>Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona i centra les cel·les</emph>, el contingut de les cel·les se centrarà a la cel·la fusionada."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10207,7 +10207,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Divideix les cel·les</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Divideix les cel·les</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Retalla</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Retalla</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10271,7 +10271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10407,7 +10407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Nombres\">Format - Cel·les - Nombres</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10447,7 +10447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les</emph>. Veureu el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph>. Veureu el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cel·les\">Format - Cel·les</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les\">Format ▸ Cel·les</link>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10479,7 +10479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Alineació\">Format - Cel·les - Alineació</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Alineació\">Format ▸ Cel·les ▸ Alineació</link>"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "A <emph>Format - Cel·les - Alineació</emph>, activeu l'opció <emph>Ajustament automàtic del text</emph> i feu clic a D'acord."
+msgstr "A <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Alineació</emph>, activeu l'opció <emph>Ajustament automàtic del text</emph> i feu clic a D'acord."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cel·les\">Format - Cel·les</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les\">Format ▸ Cel·les</link>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159228\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
-msgstr "Obriu <emph>Edita - Enllaços</emph>. Ací podreu editar l'enllaç a les dades externes."
+msgstr "Obriu <emph>Edita ▸ Enllaços</emph>. Ací podreu editar l'enllaç a les dades externes."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po
index 3c012189678..387496334f0 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 20:46+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447188410.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022400.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0810200902300672\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Graelles horitzontals"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 22f7af28236..7464d4d3eda 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 20:46+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447188416.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022401.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Llegenda - Posició</emph> (diagrames)"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Llegenda ▸ Posició</emph> (diagrames)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Formata la selecció - Punt de dades / Sèries de dades - Etiquetes de dades</emph> (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades / Sèries de dades ▸ Etiquetes de dades</emph> (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155378\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Graelles horitzontals"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Graelles verticals"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148869\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"efgsta\">Trieu <emph>Insereix - Barres d'error a les X </emph> o <emph>Insereix - Barres d'error a les Y </emph>(Diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id1061738\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"trendlines\">Trieu <emph>Insereix - Línia de tendència</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtoes\">Trieu <emph>Format - Formata la selecció</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoes\">Trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150214\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtodd\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Punt de dades</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodd\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtodr\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Sèries de dades</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodr\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionen\">Trieu la pestanya <emph>Format - Formata la selecció - Sèries de dades - Opcions</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades ▸ Opcions</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtttl\">Trieu <emph>Format - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtttl\">Trieu <emph>Format ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtoe\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoe\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153075\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtegt\">Trieu el diàleg <emph>Format - Formata la selecció - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtegt\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frttya\">Trieu <emph>Format - Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttya\">Trieu <emph>Format ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frttyab\">Trieu <emph>Format - Eix</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttyab\">Trieu <emph>Format ▸ Eix</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Trieu <emph>Format - Llegenda, o bé Format - Formata la selecció</emph> - <emph>Llegenda</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Trieu <emph>Format ▸ Llegenda, o bé Format ▸ Formata la selecció</emph> ▸ <emph>Llegenda</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtaa\">Trieu <emph>Format - Eix - Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtaa\">Trieu <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtyas\">Trieu <emph>Format - Eix - Eix Y / Eix Y secundari</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtyas\">Trieu <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y / Eix Y secundari</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149349\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtysk\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix Y - Escala</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtysk\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Escala</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_id1006200812385491\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"positioning\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix X - Posició</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioning\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix X ▸ Posició</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id31493459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"positioningy\">Trieu la pestanya <emph>Format - Eix - Eix Y - Posició</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioningy\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Posició</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtgt\">Trieu <emph>Format - Graella</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgt\">Trieu <emph>Format ▸ Graella</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Trieu <emph>Format - Graella - Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Trieu <emph>Format ▸ Graella ▸ Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Trieu el diàleg <emph>Format - Pla lateral del diagrama - Diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153039\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Trieu <emph>Format - Base del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Trieu <emph>Format ▸ Base del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Trieu <emph>Format - Àrea del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Trieu <emph>Format ▸ Àrea del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155830\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Tipus de diagrama </emph>(diagrames)"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama </emph>(diagrames)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdda\">Trieu <emph>Format - Visualització 3D</emph> (diagrames)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdda\">Trieu <emph>Format ▸ Visualització 3D</emph> (diagrames)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Arranjament </emph>(diagrames)"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Arranjament </emph>(diagrames)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Graelles horitzontals"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153153\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Graelles verticals"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"par_id1096530\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
-msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu Format - Intervals de dades"
+msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu Format ▸ Intervals de dades"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"par_id733359\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"smlp\">En el diàleg Tipus de diagrama d'un diagrama de tipus Línia o diagrama XY que mostre línies, trieu Suau en el desplegable de tipus de línies, i aleshores feu clic al botó Propietats.</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -487,4 +487,4 @@ msgctxt ""
"par_id8513095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stlp\">En el diàleg de tipus de diagrama d'un diagrama de tipus Línia o diagrama XY que mostre línies, trieu Línies esglaonades en el desplegable de tipus de línies, i aleshores feu clic al botó Propietats.</variable>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 62e17a95b63..d9f26403f1a 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 23:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457566634.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022403.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id9487594\n"
"help.text"
msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
-msgstr "Tanqueu el diàleg Dades del diagrama per aplicar tots els canvis al diagrama. Trieu <emph>Edita - Desfés</emph> per cancel·lar els canvis."
+msgstr "Tanqueu el diàleg Dades del diagrama per aplicar tots els canvis al diagrama. Trieu <emph>Edita ▸ Desfés</emph> per a cancel·lar els canvis."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Obri un diàleg que vos permet introduir o modificar els títols d'un diagrama.</ahelp></variable> Podeu definir el text del títol principal, del subtítol i de les etiquetes dels eixos, i també especificar si es visualitzaran estos elements."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156019\n"
"help.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eix X"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156020\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eix Y"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Esta característica només està disponible si habiliteu la compatibilitat amb la disposició complexa de text a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Configuració de la llengua - Llengües</item>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "X/Y Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres d'error a les X o Y"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Barres d'error a les Y\">Barres d'error a les X o Y</link>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Utilitzeu el diàleg <emph>Barres d'error a les X o Y</emph> per a mostrar barres d'error als diagrames 2D.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3401287\n"
"help.text"
msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
-msgstr ""
+msgstr "Una barra d'error és una línia indicadora que s'estén per l'interval que va des de x o y - ValorErrorNegatiu fins a x o y + ValorErrorPositiu. Ací, x o y és el valor del punt de dades. Si heu seleccionat «desviació estàndard», x o y serà el valor mitjà de la sèrie de dades. ValorErrorNegatiu i ValorErrorPositiu són les quantitats calculades per la funció de la barra d'error o ofertes de manera explícita."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
-msgstr ""
+msgstr "L'orde de menú <emph>Insereix - Barres d'error a les X o Y</emph> només està disponible per a diagrames 2D."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id6633503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En un diagrama amb dades pròpies, els valors de la barra d'error es poden introduir a la taula de dades del diagrama. El diàleg Taula de dades mostra columnes addicionals anomenades Barres d'error a les X o Y positives i Barres d'error a les X o Y negatives.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156396\n"
"help.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicador d'error"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150539\n"
"help.text"
msgid "Specifies the error indicator."
-msgstr ""
+msgstr "Indica l'indicador d'error."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgctxt ""
"par_id9569689\n"
"help.text"
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
-msgstr "La línia de tendència és del mateix color que la sèrie de dades corresponent. Per canviar les propietats de la línia, seleccioneu-la i trieu <item type=\"menuitem\">Format - Formata la selecció - Línia</item>."
+msgstr "La línia de tendència és del mateix color que la sèrie de dades corresponent. Per canviar les propietats de la línia, seleccioneu-la i trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Formata la selecció ▸ Línia</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820161534333509\n"
"help.text"
msgid "Trend Lines Curve Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de corbes de línies de tendència"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820161528021520\n"
"help.text"
msgid "Calculate Parameters in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calcula els paràmetres en el Calc"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2538834\n"
"help.text"
msgid "The logarithmic regression equation"
-msgstr ""
+msgstr "L'equació de regressió logarítmica"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Barres d'error a les X o Y</link>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>eixos; inserció de graelles</bookmark_value><bookmark_value>graelles; inserció en diagrames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>eixos; inserció de graelles</bookmark_value> <bookmark_value>graelles; inserció en diagrames</bookmark_value>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
-msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Podeu dividir els eixos en seccions assignant-los línies de la graella. Això vos permetrà obtindre una visió general del diagrama més completa, especialment si treballeu amb diagrames grans.</ahelp></variable> La graella principal de l'eix Y està activada per defecte."
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Podeu dividir els eixos en seccions assignant-los línies de la graella. Això vos permetrà obtindre una visió general del diagrama més completa, especialment si treballeu amb diagrames grans.</ahelp> </variable> La graella principal de l'eix Y està activada per defecte."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
-msgstr "Defineix que l'eix s'ha d'establir com a graella principal."
+msgstr "Defineix l'eix que s'ha d'establir com a graella principal."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">La icona <emph>Graelles verticals</emph> de la barra <emph>Formatació</emph> canvia la visualització de la graella per a l'eix X.</ahelp></variable> La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de <emph>Insereix - Graelles</emph>."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">La icona <emph>Graelles horitzontals</emph> de la barra <emph>Formatació</emph> canvia la visualització de la graella per a l'eix Y.</ahelp></variable> La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de <emph>Insereix - Graelles</emph>."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "Este diàleg vos permet canviar les propietats del punt de dades seleccionat. Este diàleg apareix si només hi ha un punt de dades seleccionat i trieu <emph>Format - Formata la selecció</emph>. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D."
+msgstr "Este diàleg vos permet canviar les propietats del punt de dades seleccionat. Este diàleg apareix si només hi ha un punt de dades seleccionat i trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph>. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "Utilitzeu este diàleg per canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Este diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu <emph>Format - Formata la selecció</emph>. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D."
+msgstr "Utilitzeu este diàleg per canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Este diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph>. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D."
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
-msgstr "Les opcions d'esta pestanya només estan disponibles per als diagrames 2D, des de <emph>Format - Eix - Eix Y</emph> o bé <emph>Eix X</emph>. Des d'esta àrea, podeu definir l'alineació de les etiquetes de nombres per als eixos X o Y."
+msgstr "Les opcions d'esta pestanya només estan disponibles per als diagrames 2D, des de <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y</emph> o bé <emph>Eix X</emph>. Des d'esta àrea, podeu definir l'alineació de les etiquetes de nombres per als eixos X o Y."
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a line curve model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica un model B-spline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica un model de corba de línia</ahelp>"
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1467210\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>corbes;propietats dels diagrames de línia/diagrames XY</bookmark_value><bookmark_value>propietats;línies suaus dels diagrames de línia/diagrames XY</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>corves;propietats dels diagrames de línia o diagrames XY</bookmark_value><bookmark_value>propietats;línies esglaonades dels diagrames de línia o diagrames XY</bookmark_value>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5005971\n"
"help.text"
msgid "Stepped Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats de les línies esglaonades"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
"par_id9485625\n"
"help.text"
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps."
-msgstr "En un diagrama que mostre línies (de tipus Línia o de tipus XY), podeu triar que es mostren corbes en lloc de línies rectes. Hi ha algunes opcions que controlen les propietats d'estes corbes."
+msgstr "En un diagrama que mostre línies (de tipus Línia o de tipus XY), podeu triar que es mostren els punts amb esglaons en lloc de línies rectes. Hi ha algunes opcions que controlen les propietats d'estes corbes."
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9438276\n"
"help.text"
msgid "Different step types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'esglaonat diferents"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"par_id9078573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Icona de l'esglaó inicial</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgctxt ""
"par_id9047365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Comença amb una línia horitzontal i acaba amb un esglaó vertical.</ahelp>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgctxt ""
"par_id05495673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Icona de final de l'esglaó</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
"par_id439028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Comença amb un esglaó vertical i acaba amb un línia horitzontal.</ahelp>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id9673426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Icona de centre de X</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"par_id4069483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Comença amb una línia horitzontal, puja verticalment al centre dels valors X i acaba en una línia horitzontal.</ahelp>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt ""
"par_id56635427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Icona de centre de Y</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"par_id0679473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Comença amb una línia vertical fins el centre dels valors Y, dibuixa una línia horitzontal i acaba amb una altra línia vertical.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgctxt ""
"par_id8081911\n"
"help.text"
msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
-msgstr "Per definir la perspectiva, l'aparença i la il·luminació d'un diagrama 3D, podeu triar <item type=\"menuitem\">Format - Visualització 3D</item>."
+msgstr "Per definir la perspectiva, l'aparença i la il·luminació d'un diagrama 3D, podeu triar <item type=\"menuitem\">Format ▸ Visualització 3D</item>."
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrossegueu el botó lliscant de la dreta per definir l'alçada vertical i la direcció de la font de llum seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrossegueu el botó lliscant de la dreta per definir l'alçària vertical i la direcció de la font de llum seleccionada.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
"par_id2244026\n"
"help.text"
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
-msgstr "Este tipus mostra un diagrama de barres o un gràfic de barres amb barres verticals. L'alçada de cada barra és proporcional al seu valor. L'eix X mostra categories. L'eix Y mostra el valor per a cada categoria."
+msgstr "Este tipus mostra un diagrama de barres o un gràfic de barres amb barres verticals. L'alçària de cada barra és proporcional al seu valor. L'eix X mostra categories. L'eix Y mostra el valor per a cada categoria."
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgctxt ""
"par_id7163609\n"
"help.text"
msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
-msgstr "Columnes i línies apilades. Els rectangles de les sèries de dades de les columnes es dibuixen apilats els uns damunt dels altres, de manera que mitjançant l'alçada de la columna és possible visualitzar la suma dels valors de les dades."
+msgstr "Columnes i línies apilades. Els rectangles de les sèries de dades de les columnes es dibuixen apilats els uns damunt dels altres, de manera que mitjançant l'alçària de la columna és possible visualitzar la suma dels valors de les dades."
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5551,7 +5551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el <emph>Tipus de línia</emph> en el menú desplegable per a seleccionar com es connecten els punts. Podeu triar entre línies <emph>rectes</emph>, línies <emph>suaus</emph> per a dibuixar corbes entre els punts o línies <emph>esglaonades</emph> per a dibuixar línies de punt a punt. Premeu <emph>Propietats</emph> per a canviar les propietats de línies <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">suau</link> o <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">esglaonada</link>."
#: type_net.xhp
msgctxt ""
@@ -5751,7 +5751,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022064\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924192\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3258156\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161412\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id5619373\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"par_id6474501\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5799,7 +5799,7 @@ msgctxt ""
"par_id7411725\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt ""
"par_id7684560\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5903,7 +5903,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgctxt ""
"par_id2374034\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
"par_id166936\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id9461653\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6607,7 +6607,7 @@ msgctxt ""
"par_id8919339\n"
"help.text"
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
-msgstr "Podeu triar una variant del diagrama de tipus XY a la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link>, o bé triant <item type=\"menuitem\">Format - Tipus de diagrama</item> per a un diagrama en el mode d'edició."
+msgstr "Podeu triar una variant del diagrama de tipus XY a la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link>, o bé triant <item type=\"menuitem\">Format ▸ Tipus de diagrama</item> per a un diagrama en el mode d'edició."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt ""
"par_id4634235\n"
"help.text"
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "El diagrama es crea amb la configuració predeterminada. Una vegada finalitzat el diagrama, en podeu editar les propietats per a canviar-ne l'aparença. Podeu canviar els estils de línia i les icones a la pestanya <emph>Línia</emph> del diàleg de propietats de les sèries de dades."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"par_id6571550\n"
"help.text"
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>."
-msgstr "Cada punt de dades es mostra mitjançant una icona. El %PRODUCTNAME utilitza icones per defecte amb formes i colors diferents per a cada sèrie de dades. Els colors per defecte es defineixen a <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Diagrames - Colors per defecte</item>."
+msgstr "Cada punt de dades es mostra mitjançant una icona. El %PRODUCTNAME utilitza icones per defecte amb formes i colors diferents per a cada sèrie de dades. Els colors per defecte es defineixen a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Diagrames - Colors per defecte</item>."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_id7957396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Suau</emph> en el desplegable <emph>Tipus de línia</emph> per a dibuixar segments corbes en comptes de rectes."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6767,7 +6767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5031251\n"
"help.text"
msgid "Stepped Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Línies esglaonades"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgctxt ""
"par_id1449076\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Esglaonada</emph> en el desplegable <emph>Tipus de línia</emph> per a dibuixar línies que van de punt a punt amb segments de línies rectes ."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"par_id9811476\n"
"help.text"
msgid "There are 4 different step types:"
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha 4 tipus d'esglaons diferents:"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_id9078573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Icona d'inici d'esglaó</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6807,7 +6807,7 @@ msgctxt ""
"par_id9047365\n"
"help.text"
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Comença amb una línia horitzontal i puja verticalment fins al final."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"par_id05495673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Icona del final d'esglaó</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgctxt ""
"par_id439028\n"
"help.text"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Comença amb una línia vertical i acaba amb una línia horitzontal."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt ""
"par_id9673426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Icona del centre de X</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6839,7 +6839,7 @@ msgctxt ""
"par_id4069483\n"
"help.text"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Comença amb una línia horitzontal, puja verticalment fins a la meitat dels valors X i acaba amb una línia horitzontal."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6847,7 +6847,7 @@ msgctxt ""
"par_id56635427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Icona del centre de Y</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"par_id0679473\n"
"help.text"
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
-msgstr ""
+msgstr "Comença pujant verticalment fins la meitat dels valors Y, dibuixa una línia horitzontal i acaba pujant verticalment fins el final."
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -7343,7 +7343,7 @@ msgctxt ""
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose the type of line to draw.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu el tipus d'aparença 3D.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trieu el tipus de línia a dibuixar.</ahelp>"
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
@@ -7351,7 +7351,7 @@ msgctxt ""
"par_id7617114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the line or curve properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg per a definir les propietats de la línia o corba.</ahelp>"
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index e3daa6a235e..56184732d6d 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:29+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462184953.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022403.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155960\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vos donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Draw"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca i reemplaça\">Cerca i reemplaça</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Busca i reemplaça\">Busca i reemplaça</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva mestra"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master slide view."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia a la visualització mestra de diapositiva."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplada de la línia\">Amplada de la línia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplària de la línia\">Amplària de la línia</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index baca679e932..1c45f9bf0c1 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384957772.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022404.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Obri la finestra d'estils."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index ed54b4fce64..5f8984b4b2f 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 23:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457566643.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022405.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
-msgstr "Cada objecte que inseriu en el document es va apilant successivament a sobre de l'objecte anterior. Per reorganitzar l'orde d'apilament d'un objecte seleccionat, feu el següent."
+msgstr "Cada objecte que inseriu en el document es va apilant successivament damunt de l'objecte anterior. Per reorganitzar l'orde d'apilament d'un objecte seleccionat, feu el següent."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Colors</emph>. Es mostrarà una taula de colors predefinits."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Colors</emph>. Es mostrarà una taula de colors predefinits."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
-msgstr "Introduïu un valor numèric en els quadres que apareixen al costat dels components de color. El color nou apareixerà en el quadre de previsualització que hi ha just a sobre del quadre del model de color."
+msgstr "Introduïu un valor numèric en els quadres que apareixen al costat dels components de color. El color nou apareixerà en el quadre de previsualització que hi ha just damunt del quadre del model de color."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150370\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
-msgstr "Premeu Maj i feu clic a sobre de cada objecte."
+msgstr "Premeu Maj i feu clic damunt de cada objecte."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166428\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Esvaïment encreuat</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Esvaïment encreuat</emph>."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Edita - Esvaïment encreuat\">Edita - Esvaïment encreuat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Edita - Esvaïment encreuat\">Edita ▸ Esvaïment encreuat</link>"
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
-msgstr "Seleccioneu l'el·lipse i trieu <emph>Edita - Duplica</emph>."
+msgstr "Seleccioneu l'el·lipse i trieu <emph>Edita ▸ Duplica</emph>."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151192\n"
"help.text"
msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
-msgstr "Introduïu un valor negatiu per a l'<emph>Amplada</emph> i l'<emph>Alçada</emph>, de manera que la mida de les monedes disminuïsca a mesura que avanceu en la pila."
+msgstr "Introduïu un valor negatiu per a l'<emph>Amplària</emph> i l'<emph>Alçària</emph>, de manera que la mida de les monedes disminuïsca a mesura que avanceu en la pila."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edita - Duplica\">Edita - Duplica</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edita ▸ Duplica\">Edita - Duplica</link>"
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr "Feu clic a la icona Reemplaçament de color i col·loqueu la busca del ratolí a sobre del color que voleu reemplaçar a la imatge. El color apareixerà en el quadre al costat de la icona."
+msgstr "Feu clic a la icona Reemplaçament de color i col·loqueu la busca del ratolí damunt del color que voleu reemplaçar a la imatge. El color apareixerà en el quadre al costat de la icona."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrea</emph> i seleccioneu <emph>Degradats</emph> com a tipus d'<emph>Emplenament</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i seleccioneu <emph>Degradats</emph> com a tipus d'<emph>Emplenament</emph>."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Degradats</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Degradats</emph>."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Degradats</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Degradats</emph>."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
-msgstr "Per ajustar la transparència d'un objecte, seleccioneu l'objecte, trieu <emph>Format - Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Transparència</emph>."
+msgstr "Per ajustar la transparència d'un objecte, seleccioneu l'objecte, trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Transparència</emph>."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Imatge</emph>."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
-msgstr "Només podeu utilitzar l'orde <emph>Tanca l'objecte</emph> amb línies connectades, <emph>línies amb forma lliure</emph> i <emph>corbes</emph> sense emplenar."
+msgstr "Només podeu utilitzar l'orde <emph>Tanca l'objecte</emph> amb línies connectades, <emph>línies amb forma lliure</emph> i <emph>corbes</emph> sense omplir."
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "Seleccioneu el segon objecte 3D (esfera) i trieu <emph>Edita - Retalla</emph>."
+msgstr "Seleccioneu el segon objecte 3D (esfera) i trieu <emph>Edita ▸ Retalla</emph>."
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu, podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu, podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup."
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Orde</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Retorn</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a tornar al document, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Orde</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Orde</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> per a entrar al document."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10828\n"
"help.text"
msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
-msgstr "Text que canvia la mida del caràcter per emplenar la mida del marc"
+msgstr "Text que canvia la mida del caràcter per omplir la mida del marc"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
-msgstr "Feu doble clic a sobre el text per editar-lo o per formatar-ne les propietats, com ara la mida o el color del tipus de lletra. Feu clic a la vora del quadre de text per editar les propietats de l'objecte, com ara el color de la vora, o bé per col·locar-lo al davant o al darrere d'altres objectes."
+msgstr "Feu doble clic damunt el text per editar-lo o per formatar-ne les propietats, com ara la mida o el color del tipus de lletra. Feu clic a la vora del quadre de text per editar les propietats de l'objecte, com ara el color de la vora, o bé per col·locar-lo al davant o al darrere d'altres objectes."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A3\n"
"help.text"
msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
-msgstr "Amb l'objecte de text seleccionat, trieu <emph>Format - Text</emph>. S'obrirà el diàleg <emph>Text</emph>."
+msgstr "Amb l'objecte de text seleccionat, trieu <emph>Format ▸ Text</emph>. S'obrirà el diàleg <emph>Text</emph>."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108AF\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "A la pestanya <emph>Text</emph>, desactiveu la casella de selecció <emph>Ajusta el text a l'alçada</emph> i després activeu <emph>Ajusta al marc</emph>. Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "A la pestanya <emph>Text</emph>, desactiveu la casella de selecció <emph>Ajusta el text a l'alçària</emph> i després activeu <emph>Ajusta al marc</emph>. Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"par_id1827448\n"
"help.text"
msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
-msgstr "Per determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de <emph>Format - Text</emph>."
+msgstr "Per determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de <emph>Format ▸ Text</emph>."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10925\n"
"help.text"
msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
-msgstr "Copieu el text al porta-retalls (<emph>Edita - Copia</emph>)."
+msgstr "Copieu el text al porta-retalls (<emph>Edita ▸ Copia</emph>)."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10931\n"
"help.text"
msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr "Enganxeu el text mitjançant <emph>Edita - Enganxa</emph> o <emph>Edita - Enganxament especial</emph>."
+msgstr "Enganxeu el text mitjançant <emph>Edita ▸ Enganxa</emph> o <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po
index 09b5af2b015..a7a6278d485 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 21:58+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460843937.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022405.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Select an extrusion depth."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una profunditat d'extrusió."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un mètode d'extrusió en perspectiva o en paral·lel."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting direction."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una direcció d'il·luminació."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una intensitat d'il·luminació."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "Select a surface material or a wireframe display."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un material de superfície o una visualització d'estructura."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object."
-msgstr ""
+msgstr "Obri la Galeria Fontwork, des de la qual podeu seleccionar una altra previsualització. Feu clic a D'acord per aplicar el conjunt de propietats nou a l'objecte Fontwork."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Commuta l'alçada de la lletra dels objectes Fontwork seleccionats entre normal i la mateixa alçada per a tots els objectes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Commuta l'alçària de la lletra dels objectes Fontwork seleccionats entre normal i la mateixa alçària per a tots els objectes.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic per aplicar l'alineació als objectes Fontwork seleccionats."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic per aplicar l'espaiat entre caràcters als objectes Fontwork seleccionats."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el quadre de diàleg Espaiat entre caràcters del Fontwork, en el qual podeu introduir un nou valor d'espaiat de caràcter."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita o inhabilita l'<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">interlletratge</link> dels parells de caràcters."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Obri la pàgina principal de l'ajuda del $[officename] per a l'aplicació actual.</ahelp> Podeu desplaçar-vos per les pàgines d'ajuda, i cercar termes indexats o qualsevol text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Obri la pàgina principal de l'ajuda del $[officename] per a l'aplicació actual.</ahelp> Podeu desplaçar-vos per les pàgines d'ajuda, i buscar termes indexats o qualsevol text."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icona</alt></image>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827187813\n"
"help.text"
msgid "User Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Guies d'usuari"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827189453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Obri la pàgina de documentació en el navegador web, on els usuaris poden baixar, llegir o comprar guies d'usuari del %PRODUCTNAME, escrites per la comunitat.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827196253\n"
"help.text"
msgid "Get Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "Obteniu ajuda en línia"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_id230120170827196850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Obri la pàgina de suport de la comunitat en el navegador web.</ahelp> Useu esta pàgina per a fer preguntes sobre l'ús del %PRODUCTNAME. Per a assistència professional amb un nivell de servei contractual, visiteu l'enllaç de la <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">pàgina de suport professional del %PRODUCTNAME</link>."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id230120170903409011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Reinicia en mode segur</link>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">El mode segur és un mode on el %PRODUCTNAME s'inicia temporalment amb un perfil d'usuari nou i desactiva l'acceleració per maquinari. Això ajuda en la restauració una instància no operativa del %PRODUCTNAME. </ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3134447820\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Disseny de taula"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"par_id16200812240344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Obri el Disseny de taula. Feu doble clic sobre una previsualització per a inserir una taula nova.</ahelp>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icona</alt></image>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156429\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Disseny de taula"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
-msgstr "Podeu emprar la barra <emph>Navegació de formularis</emph> tant per moure-vos pels registres com per inserir i suprimir registres. Si guardeu les dades d'un formulari, els canvis es transferiran a la base de dades. La barra <emph>Navegació de formularis</emph> també conté funcions d'ordenació, de filtratge i de cerca de registres de dades."
+msgstr "Podeu emprar la barra <emph>Navegació de formularis</emph> tant per moure-vos pels registres com per inserir i suprimir registres. Si guardeu les dades d'un formulari, els canvis es transferiran a la base de dades. La barra <emph>Navegació de formularis</emph> també conté funcions d'ordenació, de filtratge i de busca de registres de dades."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Cerca un registre\">Cerca un registre</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Busca un registre\">Busca un registre</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
-msgstr "Activeu l'ús de la plataforma Java des del menú <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Avançat\">$[officename] - Avançat</link></emph>."
+msgstr "Activeu l'ús de la plataforma Java des del menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Avançat\"><emph>$[officename] - Avançat</emph></link>."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Les modificacions que feu a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Avançat</emph> s'utilitzaran fins i tot si ja s'ha iniciat la Java Virtual Machine (JVM, una màquina virtual per a la plataforma Java). Si feu modificacions al ClassPath (camí a les classes Java) haureu de reiniciar el $[officename]. Passa el mateix per a les modificacions que feu a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Internet - Servidor intermediari</emph>. Només els quadres \"Servidor intermediari HTTP\" i \"Servidor intermediari FTP\" i els seus ports poden modificar-se sense que calga tornar a iniciar l'aplicació, ja que s'analitzaran quan feu clic a <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "Les modificacions que feu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Avançat</emph> s'utilitzaran fins i tot si ja s'ha iniciat la Java Virtual Machine (JVM, una màquina virtual per a la plataforma Java). Si feu modificacions al ClassPath (camí a les classes Java) haureu de reiniciar el $[officename]. Passa el mateix per a les modificacions que feu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Servidor intermediari</emph>. Només els quadres \"Servidor intermediari HTTP\" i \"Servidor intermediari FTP\" i els seus ports poden modificar-se sense que calga tornar a iniciar l'aplicació, ja que s'analitzaran quan feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: main0800.xhp
msgctxt ""
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "We Need Your Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ens cal la vostra ajuda"
#: need_help.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 4d731d6861d..756c851b3d8 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482503825.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022412.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt> </image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icona</alt> </image>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt> </image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icona</alt></image>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149671\n"
"help.text"
msgid "Dialog Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botons de diàleg"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Tanca el diàleg i descarta tots els canvis.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Guarda tots els canvis i tanca el diàleg.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Feu clic a l'etiqueta<emph> Opcions</emph> per ampliar el quadre de diàleg i mostrar més opcions. Feu-hi clic una altra vegada per restaurar el diàleg.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"siehe\">Vegeu també les funcions següents: </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"regulaer\">La cerca permet l'ús d'<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expressions regulars\">expressions regulars</link>. Per exemple, podeu introduir \"tot.*\" per trobar la primera aparició de la cadena \"tot\" seguida per qualssevol caràcters. Si voleu cercar un text que també és una expressió regular, cal que precediu cada caràcter amb el caràcter \\. Podeu habilitar o inhabilitar l'avaluació automàtica de les expressions regulars des del menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Càlcul</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"regulaer\">La busca permet l'ús d'<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expressions regulars\">expressions regulars</link>. Per exemple, podeu introduir \"tot.*\" per trobar la primera aparició de la cadena \"tot\" seguida per qualssevol caràcters. Si voleu buscar un text que també és una expressió regular, cal que precediu cada caràcter amb el caràcter \\. Podeu habilitar o inhabilitar l'avaluació automàtica de les expressions regulars des del menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Càlcul</link>.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wahr\">Si es produeix un error, la funció retorna un valor lògic o numèric. </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontext\">(Només es pot accedir a esta orde a través del <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link>). </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Si feu doble clic a una eina, podeu utilitzar-la per fer tasques múltiples. Si crideu una eina amb un sol clic, tornarà a l'última selecció després d'acabar la tasca. </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Premeu Maj+F1 i apunteu a un control per saber-ne més coses. </variable>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820162344393005\n"
"help.text"
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Marcs"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Els marcs són útils per dissenyar el format de les pàgines <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. El $[officename] utilitza marcs flotants, dins dels quals podeu col·locar objectes com gràfics, pel·lícules i so. El menú contextual d'un marc mostra les opcions per a restaurar o editar els continguts del marc. Algunes d'estes ordes també es llisten a <emph>Edita ▸ Objecte</emph> quan el marc està seleccionat."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147077\n"
"help.text"
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147423\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr ""
+msgstr "El protocol de transferència d'hipertext és un registre de transmissió de documents WWW entre servidors WWW i navegadors (clients)."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperenllaç"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Els enllaços són referències creuades que es realcen amb diferents colors i s'activen amb un clic del ratolí. Amb l'ajuda dels enllaços podeu anar a informació específica dins del document així com a informació relacionada en altres documents."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr ""
+msgstr "Al $[officename] podeu assignar enllaços al text així com a gràfics i marcs de text (vegeu la icona del diàleg Enllaços a la barra d'eines Estàndard)."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152805\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa d'imatge"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159125\n"
"help.text"
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
-msgstr ""
+msgstr "El llenguatge de programació Java és un llenguatge de programació independent de la plataforma especialment adequat per a Internet. Les pàgines web i les aplicacions programades amb fitxers de tipus Java es poden utilitzar en qualsevol sistema operatiu modern. Els programes que utilitzen el llenguatge de programació Java es desenvolupen generalment en un entorn de desenvolupament Java i després es compilen a un «codi de bytes»."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor intermediari"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Un servidor intermediari és un ordinador de la xarxa que actua com un porta-retalls per a la transferència de dades. Quan accediu a Internet des d'una xarxa corporativa i sol·liciteu una pàgina web que ja ha demanat un altre company de faena, el servidor intermediari mostrarà la pàgina molt més ràpid si la pàgina encara està a la memòria. L'únic que s'ha de comprovar en este cas és que la pàgina emmagatzemada al servidor intermediari siga l'última versió. En este cas, la pàgina no s'haurà de tornar a baixar d'Internet sinó que es carregarà directament del servidor intermediari."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr ""
+msgstr "SGML vol dir «Standard Generalized Markup Language» (Llenguatge d'etiquetatge generalitzat estàndard). L'SGML està basat en la idea que els documents tenen informació estructural i altres elements semàntics que es poden descriure sense fer referència a com s'han de mostrar estos elements. La visualització d'estos documents pot variar en funció del mitjà i de les preferències d'estil. En textos estructurats, l'SGML no defineix només les estructures (al DTD = Document Type Definition, definició de tipus de document), sinó que també assegura que s'utilitzen de manera coherent."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> és una aplicació especialitzada de l'SGML. Això vol dir que molts dels navegadors web admeten només un interval limitat dels estàndards SGML i que gairebé tots els sistemes que permeten l'SGML poden produir pàgines web HTML interessants."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153950\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>motors de cerca; definició</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>motors de busca; definició</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Search Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Motors de busca"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr ""
+msgstr "Un cercador és un servei a Internet basat en un programa que s'utilitza per explorar una quantitat enorme d'informació mitjançant paraules clau."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetes"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Les pàgines <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> contenen certes instruccions estructurals i de format anomenades etiquetes. Les etiquetes són paraules de codi entre claudàtors dins de la descripció del document en llenguatge HTML. Moltes etiquetes contenen referències de text o d'enllaços entre el claudàtor d'obertura i de tancament. Per exemple, els títols es marquen amb les etiquetes <h1> al principi i </h1> al final del títol. Algues etiquetes apareixen soles, com en el cas de <br> per a un salt de línia o bé <img ...> per enllaçar un gràfic."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153766\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "El localitzador uniforme de recursos (URL) mostra l'adreça d'un document o un servidor d'Internet. L'estructura general d'un URL varia segons el tipus i generalment es presenta de la següent forma: Servei://Nomdel'amfitrió:Port/Camí/Pàgina#Marca tot i que no tots els elements es requereixen sempre. Un URL pot ser una adreça FTP, una adreça WWW (HTTP), una adreça de fitxer o una adreça electrònica."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
-msgstr "Per exemple, en un document de text, obriu <emph>Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat</emph>. Per sagnar el paràgraf actual una polzada introduïu <item type=\"literal\">1 in</item> o <item type=\"literal\">1\"</item> en el quadre de text \"Abans del text\". Per sagnar el paràgraf 1 cm, introduïu <item type=\"literal\">1 cm</item> al quadre d'entrada."
+msgstr "Per exemple, en un document de text, obriu <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</emph>. Per sagnar el paràgraf actual una polzada introduïu <item type=\"literal\">1 in</item> o <item type=\"literal\">1\"</item> en el quadre de text \"Abans del text\". Per sagnar el paràgraf 1 cm, introduïu <item type=\"literal\">1 cm</item> al quadre d'entrada."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163044\n"
"help.text"
msgid "Line Width"
-msgstr "Amplada de la línia"
+msgstr "Amplària de la línia"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
-msgstr "Utilitzeu el glossari per cercar termes poc familiars que trobareu a qualsevol aplicació del $[officename]."
+msgstr "Utilitzeu el glossari per buscar termes poc familiars que trobareu a qualsevol aplicació del $[officename]."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Habiliteu la compatibilitat CTL a través de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph>."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
-msgstr "Podeu crear un enllaç DDE amb el mètode següent: seleccioneu cel·les d'un full de càlcul del Calc, copieu-les en el porta-retalls, canvieu a un altre full de càlcul i seleccioneu el diàleg <emph>Edita - Enganxament especial</emph>. Seleccioneu l'opció <emph>Enllaç</emph> per inserir els continguts com a enllaç DDE. En activar un enllaç, l'àrea de cel·la inserida es llegirà des del seu fitxer original."
+msgstr "Podeu crear un enllaç DDE amb el mètode següent: seleccioneu cel·les d'un full de càlcul del Calc, copieu-les en el porta-retalls, canvieu a un altre full de càlcul i seleccioneu el diàleg <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>. Seleccioneu l'opció <emph>Enllaç</emph> per inserir els continguts com a enllaç DDE. En activar un enllaç, l'àrea de cel·la inserida es llegirà des del seu fitxer original."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Podeu suprimir la formatació directa del document si seleccioneu el text sencer amb les tecles de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A i després trieu <emph>Format - Formatació per defecte</emph>."
+msgstr "Podeu suprimir la formatació directa del document si seleccioneu el text sencer amb les tecles de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A i després trieu <emph>Format ▸ Formatació per defecte</emph>."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr "Utilitzeu <emph>Edita - Enllaços</emph> per veure quins fitxers s'han inserit com a enllaços. Es poden eliminar els enllaços si és necessari. Així es trencarà l'enllaç i s'inserirà l'objecte directament."
+msgstr "Utilitzeu <emph>Edita ▸ Enllaços</emph> per veure quins fitxers s'han inserit com a enllaços. Es poden eliminar els enllaços si és necessari. Així es trencarà l'enllaç i s'inserirà l'objecte directament."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
-msgstr "Un sistema numèric ve determinat per la quantitat de caràcters disponible per a la representació de nombres. El sistema decimal, per exemple, està basat en deu números (de 0 a 9), el sistema binari està basat en dos números (0 i 1) i el sistema hexadecimal està basat en 16 caràcters (del 0 al 9 i de la A a la F)."
+msgstr "Un sistema numèric ve determinat per la quantitat de caràcters disponible per a la representació de nombres. El sistema decimal, per exemple, està basat en deu números (de 0 a 9), el sistema binari està basat en dos números (0 i 1) i el sistema hexadecimal està basat en 16 caràcters (del 0 al 9 i de l'A a la F)."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
-msgstr "Conforme al registre és un terme tipogràfic que s'utilitza en impressió. Este terme es refereix al peu d'impremta coherent de les línies dins d'una àrea tipus a la part davantera o posterior de les pàgines d'un llibre, d'un diari o d'una revista. La característica de conforme al registre fa que estes pàgines es lligen més fàcilment i evita que les ombres grises brillin entre les línies del text. El terme conforme al registre també fa referència a les línies en columnes de text adjacents que tenen la mateixa alçada."
+msgstr "Conforme al registre és un terme tipogràfic que s'utilitza en impressió. Este terme es refereix al peu d'impremta coherent de les línies dins d'una àrea tipus a la part davantera o posterior de les pàgines d'un llibre, d'un diari o d'una revista. La característica de conforme al registre fa que estes pàgines es lligen més fàcilment i evita que les ombres grises brillin entre les línies del text. El terme conforme al registre també fa referència a les línies en columnes de text adjacents que tenen la mateixa alçària."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr "En diferents diàlegs (per exemple, <emph>Edita - Text automàtic</emph>) podeu seleccionar si voleu guardar els fitxers de manera relativa o absoluta."
+msgstr "En diferents diàlegs (per exemple, <emph>Eines - Text automàtic</emph>) podeu seleccionar si voleu guardar els fitxers de manera relativa o absoluta."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Només es pot accedir a estes ordes després d'habilitar la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configuració de la llengua - Llengües</emph>."
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Permet canviar el nom a un objecte seleccionat.</ahelp> Després de seleccionar <emph>Reanomena</emph> se selecciona el nom i se'n pot introduir un de nou directament. Utilitzeu les tecles de fletxa per establir el cursor a l'inici o al final del nom per suprimir, afegir-lo a part del nom o reubicar-lo."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Permet canviar el nom a un objecte seleccionat.</ahelp> Després de seleccionar <emph>Canvia el nom</emph> se selecciona el nom i se'n pot introduir un de nou directament. Utilitzeu les tecles de fletxa per establir el cursor a l'inici o al final del nom per suprimir, afegir-lo a part del nom o reubicar-lo."
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr ""
+msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/guarda - Compatibilitat HTML</emph>. Els caràcters que no siguen ací s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin estos caràcters, rebreu l'avís corresponent."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgstr "Si a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/guarda - Compatibilitat HTML</emph>, seleccioneu com a opció d'exportació el Mozilla Firefox, el MS Internet Explorer, o el $[officename] Writer, s'exporten tots els atributs de tipus de lletra importants com a atributs directes (per exemple, color del text, mida del tipus de lletra, negreta, cursiva, etc.) en estils CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> vol dir fulls d'estil en cascada, \"Cascading Style Sheets\" en anglés). La importació es duu a terme segons este estàndard."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
-msgstr ""
+msgstr "La propietat «font» correspon al Mozilla Firefox; és a dir, abans de la mida del tipus de lletra podeu indicar valors opcionals per a «font-style» (italic, none), «font-variant» (normal, small-caps) i «font-weight» (normal, bold)."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr "Si s'estableix com a opció d'exportació el MS Internet Explorer o el $[officename] Writer, les mides del camp de control i els seus marges interns s'exporten com a estils (formats d'impressió). Les propietats de mida de CSS1 es basen en els valors d'\"amplada\" i \"alçada\". La propietat de \"marge\" s'utilitza per establir marges iguals a tots els costats de la pàgina. Per permetre marges diferents, s'utilitzen les propietats \"marge esquerre\", \"marge dret\", \"marge superior\" i \"marge inferior\"."
+msgstr "Si s'estableix com a opció d'exportació el MS Internet Explorer o el $[officename] Writer, les mides del camp de control i els seus marges interns s'exporten com a estils (formats d'impressió). Les propietats de mida de CSS1 es basen en els valors d'\"amplària\" i \"alçària\". La propietat de \"marge\" s'utilitza per establir marges iguals a tots els costats de la pàgina. Per permetre marges diferents, s'utilitzen les propietats \"marge esquerre\", \"marge dret\", \"marge superior\" i \"marge inferior\"."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Es poden utilitzar marcs de text gràcies a l'ús d'extensions CSS1 per a objectes posicionats absolutament. Això s'aplica només a les opcions d'exportació del Mozilla Firefox, el MS Internet Explorer i el $[officename] Writer. Els marcs de text es poden alinear com a gràfics<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">, connectors</caseinline></switchinline> i marcs flotants, però no com a marcs enllaçats a caràcters."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
-msgstr ""
+msgstr "La unitat de mesura definida al $[officename] s'utilitza per a l'exportació HTML de les propietats CSS1. La unitat es pot establir separadament per a documents de text i HTML a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Visualització</emph>. El nombre de llocs decimals exportats depèn de la unitat."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "El filtre de pàgines web del $[officename] admet algunes capacitats de CSS2. Tot i així, per utilitzar-lo, s'ha d'activar l'exportació del format d'impressió a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/guarda - Compatibilitat HTML</emph>. Llavors, en els documents HTML, a més de l'estil de pàgina HTML, podeu utilitzar els estils \"Primera pàgina\", \"Pàgina esquerra\" i \"Pàgina dreta\". Quan imprimiu, estos estils vos permetran establir diferents mides i marges de pàgina per a la primera pàgina i les pàgines dreta i esquerra."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Si a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/guarda - Compatibilitat HTML</emph> se selecciona l'opció d'exportació «$[officename] Writer» o «Internet Explorer», s'exporten els sagnats de les numeracions com a propietat «marge esquerre» de CSS1 a l'atribut STYLE de les etiquetes <OL> i <UL>. La propietat indica la diferència relativa al sagnat del nivell superior següent."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr "Es pot accedir a algunes opcions del $[officename] Draw i el $[officename] Impress a través de <emph>Fitxer - Exporta</emph>. Vegeu <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Opcions d'exportació de gràfics\">Opcions d'exportació de gràfics</link> per obtindre més informació."
+msgstr "Es pot accedir a algunes opcions del $[officename] Draw i el $[officename] Impress a través de <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>. Vegeu <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Opcions d'exportació de gràfics\">Opcions d'exportació de gràfics</link> per a obtindre més informació."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
-msgstr "Imprimiu el document amb l'orde de menú <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
+msgstr "Imprimiu el document amb l'orde de menú <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146907\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu definir un altre format de fitxer com a format per defecte, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carrega/guarda - General\"><emph>Carrega/guarda - General</emph></link> per trobar formats de fitxer alternatius per a cada tipus de document del $[officename]."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145152\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "El fitxer <emph>meta.xml</emph> conté la informació meta del document, a la qual podeu accedir des de <emph>Fitxer - Propietats</emph>."
+msgstr "El fitxer <emph>meta.xml</emph> conté la informació meta del document, a la qual podeu accedir des de <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3927,7 +3927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3\n"
"help.text"
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr "Per als altres tipus de fitxers, es mostra un diàleg d'opcions on podeu definir l'amplada i l'alçada de la imatge exportada."
+msgstr "Per als altres tipus de fitxers, es mostra un diàleg d'opcions on podeu definir l'amplària i l'alçària de la imatge exportada."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151330\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Indica l'amplada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Indica l'amplària.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Indica l'alçada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Indica l'alçària.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
"par_id399153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compressió LZW és la compressió d'un fitxer en un fitxer més petit i utilitza un algorisme de cerca basat en una taula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compressió LZW és la compressió d'un fitxer en un fitxer més petit i utilitza un algorisme de busca basat en una taula.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149793\n"
"help.text"
msgid "Fixed column width"
-msgstr "Amplada fixa de columna"
+msgstr "Amplària fixa de columna"
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exporta tots els camps de dades amb una amplada fixa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exporta tots els camps de dades amb una amplària fixa.</ahelp>"
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
-msgstr "L'amplada d'un camp de dades en el fitxer de text exportat s'estableix segons l'amplada actual de la columna corresponent."
+msgstr "L'amplària d'un camp de dades en el fitxer de text exportat s'estableix segons l'amplària actual de la columna corresponent."
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
-msgstr "Si un valor és més llarg que l'amplada fixa de columna, s'exportarà com a cadena ###."
+msgstr "Si un valor és més llarg que l'amplària fixa de columna, s'exportarà com a cadena ###."
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
-msgstr "Si una cadena de text és més llarga que l'amplada fixa de columna, es tallarà al final."
+msgstr "Si una cadena de text és més llarga que l'amplària fixa de columna, es tallarà al final."
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156553\n"
"help.text"
msgid "Fixed width"
-msgstr "Amplada fixa"
+msgstr "Amplària fixa"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separa les dades d'amplada fixa (mateix nombre de caràcters) en columnes.</ahelp> Feu clic al regle de la finestra de previsualització per definir l'amplada."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separa les dades d'amplària fixa (mateix nombre de caràcters) en columnes.</ahelp> Feu clic al regle de la finestra de previsualització per definir l'amplària."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
-msgstr "Si voleu utilitzar una amplada fixa per separar les dades importades en columnes, feu clic al regle per establir els límits d'amplada."
+msgstr "Si voleu utilitzar una amplària fixa per separar les dades importades en columnes, feu clic al regle per establir els límits d'amplària."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webhtml\">Trieu <emph>Fitxer - Mostra la previsualització al navegador web</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webhtml\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Mostra la previsualització al navegador web</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Nou</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>."
-msgstr "Menú <emph>Fitxer - Nou</emph><emph>- Plantilles</emph>."
+msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Nou</emph><emph>▸ Plantilles</emph>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etiketten\">Trieu <emph>Fitxer - Nou - Etiquetes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etiketten\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Nou - Etiquetes - Etiquetes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Etiquetes</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Nou - Etiquetes - Formata</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Formata</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Nou - Targetes de visita - Formata</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Formata</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Nou - Etiquetes - Opcions</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Opcions</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Nou - Targetes de visita - Opcions</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Opcions</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikart\">Trieu <emph>Fitxer - Nou - Targetes de visita</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikart\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikartform\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Nou - Targetes de visita - Tipus</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikartform\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Tipus</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Nou - Targetes de visita- Targetes de visita</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Targetes de visita</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Nou - Targetes de visita - Privat</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Privat</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Nou - Targetes de visita - Empresa</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Empresa</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obri</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obri</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Menú <emph>Fitxer - Obri</emph> i seleccioneu el tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph>"
+msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Obri</emph> i seleccioneu el tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5399,7 +5399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Menú <emph>Fitxer - Anomena i guarda</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph>"
+msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autobrief\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autobrief\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Carta</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Carta - Disseny de pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Disseny de pàgina</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Carta - Format de la capçalera</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Format de la capçalera</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Carta - Elements impresos</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Elements impresos</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Carta - Destinatari i remitent</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Destinatari i remitent</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5455,7 +5455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Carta - Peu de pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Peu de pàgina</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5463,7 +5463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Carta - </emph><emph>Nom i ubicació</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ </emph><emph>Nom i ubicació</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5471,7 +5471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Fax</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5479,7 +5479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Fax - Disseny de la pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Disseny de la pàgina</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Fax - Elements a incloure</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Elements a incloure</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Fax - Remitent i destinatari</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Remitent i destinatari</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Fax - Peu de pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Peu de pàgina</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Fax - Nom i ubicació</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Nom i ubicació</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Agenda</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Agenda - Disseny de la pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Disseny de la pàgina</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146906\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Agenda - Atributs generals</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Atributs generals</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5543,7 +5543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Agenda - Encapçalaments</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Encapçalaments</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5551,7 +5551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Agenda - Noms</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Noms</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5559,7 +5559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Agenda - Temes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Temes</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149066\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Agenda - Nom i ubicació</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Nom i ubicació</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149288\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapt\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Presentació</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapt\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapse\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Presentació - Pàgina 1</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapse\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 1</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Presentació - Pàgina 2</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 2</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Presentació - Pàgina 3</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 3</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Presentació - Pàgina 4</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 4</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145592\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Presentació - Pàgina 5</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 5</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Convertidor de documents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5695,7 +5695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Convertidor de documents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Convertidor de documents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"euro\">Trieu <emph>Fitxer - Auxiliars - Convertidor d'euros</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor d'euros</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
-msgstr "Menú <emph>Fitxer - Auxiliars - Font de dades de les adreces</emph>"
+msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Font de dades de les adreces</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schliessen\">Trieu <emph>Fitxer - Tanca</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schliessen\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Tanca</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Guarda</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Guarda</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5823,7 +5823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">En el menú <emph>Fitxer - Exporta</emph> del $[officename] Draw o del $[officename] Impress, seleccioneu \"Document HTML\" com a tipus de fitxer, s'obrirà el diàleg automàticament</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">En el menú <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph> del $[officename] Draw o del $[officename] Impress, seleccioneu «Document HTML» com a tipus de fitxer, s'obrirà el diàleg automàticament</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer - Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 1 de l'auxiliar</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer ▸ Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 1 de l'auxiliar</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer - Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 2 de l'auxiliar</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer ▸ Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 2 de l'auxiliar</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer - Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 3 de l'auxiliar</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer ▸ Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 3 de l'auxiliar</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer - Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 4 de l'auxiliar</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer ▸ Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 4 de l'auxiliar</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150235\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer - Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 5 de l'auxiliar</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer ▸ Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 5 de l'auxiliar</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer - Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 6 de l'auxiliar</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress <emph> Fitxer ▸ Exporta</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 6 de l'auxiliar</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>, seleccioneu un tipus de fitxer gràfic, s'obrirà automàticament el diàleg</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>, seleccioneu un tipus de fitxer gràfic, s'obrirà automàticament el diàleg</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveall\">Trieu <emph>Fitxer - Guarda-ho tot</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Guarda-ho tot</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveas\">Trieu <emph>Fitxer - Anomena i guarda</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5903,7 +5903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Torna a carregar</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Torna a carregar</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5911,7 +5911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"info1\">Trieu <emph>Fitxer - Propietats</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5919,7 +5919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - General</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ General</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - General</emph>, feu clic al botó <emph>Signatura digital</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ General</emph>, feu clic al botó <emph>Signatura digital</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - General</emph>, feu clic al botó <emph>Signatura digital</emph>, llavors feu clic al botó <emph>Afig</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ General</emph>, feu clic al botó <emph>Signatura digital</emph>, llavors feu clic al botó <emph>Afig</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info3\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - Descripció</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info3\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5975,7 +5975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info4\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - Descripció</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info4\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info5\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - Estadístiques</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info5\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt ""
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"infosec\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - Seguretat</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Seguretat</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info6\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - Internet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info6\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Internet</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info7\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Tipus de lletra</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu<emph> File - Print Preview</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Menú<emph> Fitxer ▸ Previsualització de la impressió</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11384\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització de la impressió"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6039,7 +6039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163722\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Configuració de la impressora</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Configuració de la impressora</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6047,7 +6047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"senden\">Menú<emph> Fitxer - Envia</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"senden\">Menú<emph> Fitxer ▸ Envia</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6055,7 +6055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Envia el document per correu electrònic...</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Envia el document per correu electrònic..."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export\">Trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"export\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Exporta com a PDF</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta com a PDF</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Envia - Correu electrònic com a PDF</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Correu electrònic com a PDF</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"glo\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Crea un document mestre</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"glo\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6127,7 +6127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6191,7 +6191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Ix</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Ix</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Trieu <emph>Fitxer - Nou - Document mestre</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Document mestre</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obri</emph> i seleccioneu \"Text CSV\" a \"Tipus de fitxer\""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obri</emph> i seleccioneu «Text CSV» a «Tipus de fitxer»"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"epsexport\">Trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>, si se selecciona EPS com a tipus de fitxer, s'obrirà este diàleg automàticament</variable>"
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>, si se selecciona EPS com a tipus de fitxer, s'obrirà este diàleg automàticament</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>, si se selecciona PBM, PPM o PGM com a tipus de fitxer, s'obrirà este diàleg automàticament</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>, si se selecciona PBM, PPM o PGM com a tipus de fitxer, s'obrirà este diàleg automàticament</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6247,7 +6247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Trieu <emph>Fitxer - Versions</emph></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Versions</emph></variable></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Desfés</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Desfés</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6311,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Restaura</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Refés</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Redo"
-msgstr "Restaura"
+msgstr "Refés"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6343,7 +6343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"letzter\">Trieu <emph>Edita - Repeteix</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"letzter\">Trieu <emph>Edita ▸ Repeteix</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Retalla</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Retalla</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Copia</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Copia</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhalte\">Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalte\">Trieu <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6479,7 +6479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Selecciona-ho tot</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Selecciona-ho tot</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Correcció automàtica - Aplica i edita els canvis</emph>; apareixerà el diàleg Correcció automàtica. Feu clic al botó <emph>Edita els canvis</emph> i veureu la pestanya <emph>Llista</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica i edita els canvis</emph>; apareixerà el diàleg Correcció automàtica. Feu clic al botó <emph>Edita els canvis</emph> i veureu la pestanya <emph>Llista</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Fusiona el document</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Desfés</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Busca</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6607,7 +6607,7 @@ msgctxt ""
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Busca i reemplaça</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144748\n"
"help.text"
msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca i reemplaça"
+msgstr "Busca i reemplaça"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça - Atributs</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Trieu <emph>Edita ▸ Busca i reemplaça ▸ Atributs</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6663,7 +6663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Trieu el botó <emph>Edita - Cerca i reemplaça - Format</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Trieu el botó <emph>Edita ▸ Busca i reemplaça ▸ Format</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr "Trieu la casella de selecció <emph>Edita - Cerca i reemplaça - Cerca per similitud</emph> i el botó <emph>...</emph>."
+msgstr "Trieu la casella de selecció <emph>Edita ▸ Busca i reemplaça ▸ Busca per similitud</emph> i el botó <emph>Similituds</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (database table view)"
-msgstr "A la barra <emph>Taula de dades</emph>, feu clic a la icona <emph>Cerca</emph> - casella de selecció <emph>Cerca per similitud</emph> - botó <emph>...</emph> (visualització de la taula de la base de dades)"
+msgstr "A la barra <emph>Taula de dades</emph>, feu clic a la icona <emph>Busca</emph> - casella de selecció <emph>Busca per similitud -</emph> botó <emph>Similituds</emph> (visualització de la taula de la base de dades)"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (form view)"
-msgstr "A la barra <emph>Navegació de formularis</emph>, feu clic a <emph>Cerca un registre</emph> - casella de selecció <emph>Cerca per similitud</emph> - botó <emph>...</emph> (visualització de formulari)"
+msgstr "A la barra <emph>Navegació de formularis</emph>, feu clic a <emph>Busca un registre</emph> - casella de selecció <emph>Busca per similitud</emph> - botó <emph>Similituds</emph> (visualització de formulari)"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"link\">Trieu <emph>Edita - Enllaços</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"link\">Trieu <emph>Edita ▸ Enllaços</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkae\">Trieu <emph>Edita - Enllaços - Modifica l'enllaç</emph> (només per als enllaços DDE) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkae\">Trieu <emph>Edita ▸ Enllaços ▸ Modifica l'enllaç</emph> (només per als enllaços DDE) </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6751,7 +6751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
-msgstr "Seleccioneu un marc, després trieu <emph>Edita - Objecte - Propietats</emph>"
+msgstr "Seleccioneu un marc, després trieu <emph>Edita ▸ Objecte ▸ Propietats</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6767,7 +6767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\">Trieu <emph>Edita - Mapa d'imatge</emph> (també en el menú contextual de l'objecte seleccionat) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Trieu <emph>Edita ▸ Mapa d'imatge</emph> (també en el menú contextual de l'objecte seleccionat) </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Trieu <emph>Edita - Mapa d'imatge</emph>, seleccioneu una secció del mapa d'imatge i feu clic a <emph>Propietats - Descripció</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Trieu <emph>Edita ▸ Mapa d'imatge</emph>, seleccioneu una secció del mapa d'imatge i feu clic a <emph>Propietats ▸ Descripció</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit1\">Trieu <emph>Edita - Objecte</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Trieu <emph>Edita ▸ Objecte</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit2\">Trieu <emph>Edita - Objecte - Edita</emph>, també en el menú contextual de l'objecte seleccionat </variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Trieu <emph>Edita ▸ Objecte ▸ Edita</emph>, també en el menú contextual de l'objecte seleccionat </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit3\">Trieu <emph>Edita - Objecte - Obri</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Trieu <emph>Edita ▸ Objecte ▸ Obri</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Feu clic a la icona <emph>Enllaç</emph> de la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a <emph>Correu i notícies</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Feu clic a la icona <emph>Enllaç</emph> de la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a <emph>Correu</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Full Screen (in Print Preview)"
-msgstr "Pantalla completa activada/desactivada (en la previsualització de la pàgina)"
+msgstr "Pantalla completa (a l'Exemple d'impressió)"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Multimèdia - Escàner</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Multimèdia- Escàner - Selecciona la font</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7095,7 +7095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Multimèdia - Escàner - Sol·licita</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7111,7 +7111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149525\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Trieu el botó <emph>Format - Pics i numeració - Personalitza - Caràcter</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Trieu el botó <emph>Format ▸ Pics i numeració ▸ Personalitza ▸ Caràcter</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu el botó <emph>Format - Pics i numeració - Personalitza - Caràcter</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu el botó <emph>Format ▸ Pics i numeració ▸ Personalitza ▸ Caràcter</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7127,7 +7127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra d'eines <emph>Estàndard</emph> o <emph>Insereix</emph>, feu clic a"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085D\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Àudio o vídeo"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Tipus de diagrama</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Tipus de diagrama</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Tipus de diagrama</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7343,7 +7343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icona</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7351,7 +7351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149960\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Suports - Galeria de fitxer d'imatges</item> o a la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7679,7 +7679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Macros - Enregistra una macro</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Eines - Macros - Grava una macro</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokorr\">Trieu <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokorr\">Trieu <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Trieu la pestanya<emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Opcions</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt ""
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Etiquetes intel·ligents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Trieu les pestanyes <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica - Etiquetes intel·ligents</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Reemplaça</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica - Reemplaça</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7823,7 +7823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Excepcions</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica - Excepcions</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Opcions de llengua</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica - Opcions de llengua</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7839,7 +7839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Compleció de paraules</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Correcció automàtica - Opcions de correcció automàtica - Compleció de paraules</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7847,7 +7847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopas\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Visualització</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7855,7 +7855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Visualització</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150036\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Text automàtic - Camí</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Text automàtic ▸ Camí</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7959,7 +7959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Àrea - Colors</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Àrea ▸ Colors</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145729\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Àrea - Colors</emph> botó<emph> - Edita</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Àrea ▸ Colors</emph> botó<emph> ▸ Edita</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7975,7 +7975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
-msgstr "Trieu la icona <emph>Format - Efectes 3D </emph> a la pestanya <emph>Il·luminació</emph>"
+msgstr "Trieu la icona <emph>Format ▸ Efectes 3D </emph> a la pestanya <emph>Il·luminació</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripting\">Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Seguretat</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"personalization\">Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Personalització</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allg\">Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"opencl\">Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Obriu CL</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8551,7 +8551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"content\">Trieu <emph>Ajuda ▸ Ajuda del %PRODUCTNAME</emph></variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Trieu <emph>Ajuda - Quant al </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Trieu <emph>Ajuda ▸ Quant al </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
-msgstr "Trieu <emph>Ajuda - Registre</emph> (això és un enllaç directe a un lloc web extern)"
+msgstr "Trieu <emph>Ajuda ▸ Registre</emph> (això és un enllaç directe a un lloc web extern)"
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Typ\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, trieu la pestanya <emph>Edita - Base de dades - Propietats - Paràmetres avançats</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Typ\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats ▸ Paràmetres avançats</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8679,7 +8679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus ODBC o Llibreta d'adreces, trieu Edita - Base de dades - Tipus de connexió</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus ODBC o Llibreta d'adreces, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ODBC\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus ODBC, trieu Edita - Base de dades - Tipus de connexió</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus ODBC, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8703,7 +8703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus llibreta d'adreces LDAP, trieu Edita - Base de dades - Propietats</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ldap\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus llibreta d'adreces LDAP, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"JDBC\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus JDBC, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"JDBC\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus JDBC, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8719,7 +8719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mysql\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus MySQL, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mysql\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus MySQL, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dBase\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus dBase, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dBase\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus dBase, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dBasein\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus dBase, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph>, feu clic a <emph>Índexs</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dBasein\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus dBase, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph>, feu clic a <emph>Índexs</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Text\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus text, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Text\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus text, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8751,7 +8751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ADO\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus MS ADO, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ADO\">En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus MS ADO, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8783,7 +8783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Taules. Trieu Insereix -<emph> Disseny de taula</emph> o <emph>Edita - Edita</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Taules. Trieu Insereix ▸<emph> Disseny de taula</emph> o <emph>Edita ▸ Edita</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Taules. Trieu <emph>Insereix - Disseny de taula</emph> o <emph>Edita - Edita</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Taules. Trieu <emph>Insereix ▸ Disseny de taula</emph> o <emph>Edita ▸ Edita</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"entwab\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona <emph>Consultes</emph>, després trieu <emph>Edita - Edita</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"entwab\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona <emph>Consultes</emph>, després trieu <emph>Edita ▸ Edita</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona <emph>Consultes</emph>, després trieu <emph>Edita - Edita</emph>. Quan ja no existeixen camp referenciats, veureu este diàleg.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona <emph>Consultes</emph>, després trieu <emph>Edita ▸ Edita</emph>. Quan ja no existeixen camp referenciats, veureu este diàleg.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8863,7 +8863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
-msgstr "La icona <emph>Cerca un registre</emph> a la barra Dades de la taula i la barra Navegació de formularis"
+msgstr "La icona <emph>Busca un registre</emph> a la barra Dades de la taula i la barra Navegació de formularis"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
-msgstr "Cerca un registre"
+msgstr "Busca un registre"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8911,7 +8911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\">En una finestra d'un fitxer d'una base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\">En una finestra d'un fitxer d'una base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8935,7 +8935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">En una finestra d'un fitxer de base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8967,7 +8967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">Trieu <emph>Format - Neteja la formatació directa</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Trieu <emph>Format ▸ Neteja la formatació directa</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -8975,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153244\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Caràcter</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Caràcter</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icona</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9007,7 +9007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Caràcter - Tipus de lletra</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Tipus de lletra</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Títol - Caràcter</emph> (documents amb diagrames)"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Títol ▸ Caràcter</emph> (documents amb diagrames)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Llegenda - Caràcter</emph> (documents amb diagrames)"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Llegenda ▸ Caràcter</emph> (documents amb diagrames)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9047,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Eixos - Caràcter</emph> (documents amb diagrames)"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eixos ▸ Caràcter</emph> (documents amb diagrames)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9055,7 +9055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Cel·les - Tipus de lletra</emph> (fulls de càlcul)"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Tipus de lletra</emph> (fulls de càlcul)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9063,7 +9063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menú <emph>Format - Pàgina - Capçalera/Peu de pàgina</emph> - botó <emph>Edita</emph> (fulls de càlcul)"
+msgstr "Menú <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina</emph> ▸ botó <emph>Edita</emph> (fulls de càlcul)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9071,7 +9071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Caràcter - Efectes del tipus de lletra</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Efectes del tipus de lletra</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9087,7 +9087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menú <emph>Format - Pàgina - Capçalera/Peu de pàgina</emph> - botó <emph>Edita</emph> (fulls de càlcul)"
+msgstr "Menú <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina</emph> ▸ botó <emph>Edita</emph> (fulls de càlcul)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Caràcter - Posició</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Posició</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9111,7 +9111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menú <emph>Format - Pàgina - Capçalera/Peu de pàgina</emph> - botó <emph>Edita</emph> (fulls de càlcul)"
+msgstr "Menú <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina</emph> ▸ botó <emph>Edita</emph> (fulls de càlcul)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9119,7 +9119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Caràcter - Disposició asiàtica</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Disposició asiàtica</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9135,7 +9135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Paràgraf - pestanya Tipografia asiàtica</emph> (en HTML no)"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ pestanya Tipografia asiàtica</emph> (en HTML no)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9159,7 +9159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Caràcter - Enllaç</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Enllaç</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149169\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Paràgraf</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Paràgraf</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9183,7 +9183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icona</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Alineació</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Alineació</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9215,7 +9215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9231,7 +9231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Tabuladors</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Tabuladors</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9263,7 +9263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156105\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Vores</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Vores</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9287,7 +9287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Vores</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Vores</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9295,7 +9295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Caràcter - Tipus de lletra</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Vores</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Trieu el botó <emph>Format - Pàgina - Capçalera - Més</emph>"
+msgstr "Trieu el botó <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera ▸ Més</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9319,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Trieu el botó <emph>Format - Pàgina - Peu de pàgina - Més</emph>"
+msgstr "Trieu el botó <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Peu de pàgina ▸ Més</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9351,7 +9351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155853\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Fons</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Fons</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9359,7 +9359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Caràcter - Fons</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Fons</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Fons</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Fons</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Fons</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Fons</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9391,7 +9391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Trieu el botó <emph>Format - Pàgina - Capçalera - Més</emph>"
+msgstr "Trieu el botó <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera ▸ Més</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9399,7 +9399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Trieu el botó <emph>Format - Pàgina - Peu de pàgina - Més</emph>"
+msgstr "Trieu el botó <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Peu de pàgina ▸ Més</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9415,7 +9415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144747\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Edita - Secció - Fons</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Edita ▸ Secció ▸ Fons</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9431,7 +9431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Organitzador</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Organitzador</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Pàgina</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Pàgina</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155515\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Capçalera</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Peu de pàgina</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Peu de pàgina</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9519,7 +9519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icona</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9543,7 +9543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icona</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9583,7 +9583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152475\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Obriu el menú contextual de l'objecte 3D, trieu la pestanya <emph>Efectes 3D - Textures</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Obriu el menú contextual de l'objecte 3D, trieu la pestanya <emph>Efectes 3D - Textures</emph> </variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Obriu el menú contextual de l'objecte 3D, trieu la pestanya <emph>Efectes 3D - Material</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Obriu el menú contextual de l'objecte 3D, trieu la pestanya <emph>Efectes 3D - Material</emph> </variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145220\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Pics i numeració </emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pics i numeració </emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9615,7 +9615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icona</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9631,7 +9631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Pics i numeració</emph>. Obriu la pestanya <emph>Opcions</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pics i numeració</emph>. Obriu la pestanya <emph>Opcions</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9655,7 +9655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148888\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pics i numeració - Pics</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pics i numeració - Pics</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pics i numeració - Tipus de numeració</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pics i numeració ▸ Tipus de numeració</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9703,7 +9703,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904324832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphics\">Trieu la pestanya <emph>Format - Pics i numeració - Gràfics</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphics\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pics i numeració ▸ Imatge</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9711,7 +9711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155848\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pics i numeració - Esquema</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pics i numeració ▸ Esquema</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9767,7 +9767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icona</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Punts</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Punts</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Fila - Alçada</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format - Fila - Alçària</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11919,7 +11919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
-msgstr "Obriu el menú contextual d'una capçalera de fila en una taula d'una base de dades oberta - trieu <emph>Alçada de la fila</emph>"
+msgstr "Obriu el menú contextual d'una capçalera de fila en una taula d'una base de dades oberta - trieu <emph>Alçària de la fila</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11927,7 +11927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Columna - Amplada</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format - Columna - Amplària</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11935,7 +11935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
-msgstr "Obriu el menú contextual d'una capçalera de columna en una taula d'una base de dades oberta - trieu <emph>Amplada de la columna</emph>"
+msgstr "Obriu el menú contextual d'una capçalera de columna en una taula d'una base de dades oberta - trieu <emph>Amplària de la columna</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "També com a diàleg <emph>Format numèric</emph> per a taules i camps en els documents de text: trieu <emph>Format - Format numèric</emph>, o trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Altres - Variables</emph> i seleccioneu \"formats addicionals\" a la llista <emph>Format</emph>."
+msgstr "També com a diàleg <emph>Format numèric</emph> per a taules i camps en els documents de text: trieu <emph>Format - Format numèric</emph>, o trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Variables</emph> i seleccioneu «formats addicionals» a la llista <emph>Format</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Imatge</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Imatge</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12079,7 +12079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format - Imatge</emph> i després feu clic a la pestanya <emph>Imatge</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 49ba23238f5..41c39c0e455 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 20:29+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467750590.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022428.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si voleu crear un document a partir d'una plantilla, trieu <emph>Nou - Plantilles.</emph></ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Crea una presentació nova ($[officename] Impress)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document using an existing template."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un document nou a partir d'una plantilla existent."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea una presentació nova ($[officename] Impress).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Mostra l'amplada de l'etiqueta o de la targeta de visita. Si definiu un format personalitzat, introduïu un valor ací.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Mostra l'amplària de l'etiqueta o de la targeta de visita. Si definiu un format personalitzat, introduïu un valor ací.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Mostra l'alçada de l'etiqueta o de la targeta de visita. Si definiu un format personalitzat, introduïu un valor ací.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Mostra l'alçària de l'etiqueta o de la targeta de visita. Si definiu un format personalitzat, introduïu un valor ací.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Mostra la distància entre la vora superior de la pàgina i l'alçada de la primera etiqueta de la targeta de visita. Si definiu un format personalitzat, introduïu un valor ací.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Mostra la distància entre la vora superior de la pàgina i l'alçària de la primera etiqueta de la targeta de visita. Si definiu un format personalitzat, introduïu un valor ací.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Introduïu el nombre d'etiquetes o de targetes de visita que han de cobrir l'amplada de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Introduïu el nombre d'etiquetes o de targetes de visita que han de cobrir l'amplària de la pàgina.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Introduïu el nombre d'etiquetes o de targetes de visita que han de cobrir l'alçada de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Introduïu el nombre d'etiquetes o de targetes de visita que han de cobrir l'alçària de la pàgina.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\">Introduïu el nombre d'etiquetes o de targetes de visita que voleu inserir en una línia de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Introduïu el nombre d'etiquetes o de targetes de visita que voleu inserir en una línia de la pàgina.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\">Introduïu el nombre de files d'etiquetes o de targetes de visita que voleu inserir a la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Introduïu el nombre de files d'etiquetes o de targetes de visita que voleu inserir a la pàgina.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Permet editar una sola etiqueta o targeta de visita i actualitza el contingut de les altres etiquetes o targetes de visita de la pàgina quan feu clic al botó <emph>Sincronitza les etiquetes</emph>.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\">Copia el contingut de l'etiqueta o de la targeta de visita situades a la part superior esquerra a les altres etiquetes o targetes de visita de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copia el contingut de l'etiqueta o de la targeta de visita situades a la part superior esquerra a les altres etiquetes o targetes de visita de la pàgina.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Obri el diàleg <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\">Configuració de la impressora</link>.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defineix l'aparença de les targetes de visita.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defineix l'aparença de les targetes de visita.</ahelp>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Seleccioneu una categoria de targeta de visita en el quadre <emph>Text automàtic - Secció</emph> i, tot seguit, feu clic en un disseny de la llista <emph>Contingut</emph>.</ahelp>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Seleccioneu una categoria de targeta de visita i feu clic en un disseny de pàgina a la llista <emph>Contingut</emph>.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Conté la informació de contacte per a les targetes de visita que tenen un disseny de la categoria \"Business Card, Work\" (\"Targetes de visita, Faena\"). Podeu seleccionar el disseny de les targetes de visita a la pestanya <emph>Targetes de visita</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté la informació de contacte per a les targetes de visita que tenen un disseny de la categoria \"Business Card, Work\" (\"Targetes de visita, Faena\"). Podeu seleccionar el disseny de les targetes de visita a la pestanya <emph>Targetes de visita</emph>.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del fitxer"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Introduïu el nom o el camí del fitxer. També podeu introduir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> que comence pel nom de protocol ftp, http o https.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu utilitzar comodins en el quadre <emph>Nom de fitxer</emph> per a filtrar la llista de fitxers que es mostra."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Per exemple, per a veure una llista de tots els fitxers de text d'una carpeta, escriviu el comodí asterisc amb l'extensió dels fitxers de text (*.txt) i, tot seguit, feu clic a <emph>Obri</emph>. Feu servir el comodí signe d'interrogació (?) per a representar qualsevol caràcter, com a (??3*.txt), que només mostra fitxers amb un «3» com a tercer caràcter del nom de fitxer.</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versió"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Si hi ha diverses versions del fitxer seleccionat, seleccioneu la versió que vulgueu obrir.</ahelp> Podeu guardar diferents versions d'un document i gestionar-les triant <emph>Fitxer ▸ Versions</emph>. Les diferents versions d'un document s'obren en mode només de lectura."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de fitxer"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu obrir, o seleccioneu <emph>Tots els fitxers (*)</emph> per a mostrar tots els fitxers de la carpeta.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Obri"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Obri els documents seleccionats.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Si heu obert el diàleg mitjançant <emph>Insereix ▸ Fitxer</emph>, el botó <emph>Obri</emph> es reemplaça pel botó <emph>Insereix</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Insereix el fitxer seleccionat a la posició del cursor en el document actual.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Només lectura"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Obri el fitxer en mode només de lectura.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodueix"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Reprodueix el fitxer de so seleccionat. Torneu a fer clic per a aturar la reproducció del fitxer de so.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Obertura de documents amb plantilles"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> reconeix les plantilles ubicades en qualsevol de les carpetes següents:"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "the shared template folder"
-msgstr ""
+msgstr "la carpeta de plantilles compartida"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory </caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "la carpeta de plantilles de l'usuari <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">al directori de l'usuari</caseinline><defaultinline>a la carpeta «Documents and Settings» o «Users»</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Anomena i guarda</item> i seleccioneu un filtre de plantilla per guardar una plantilla en alguna carpeta que no siga a la llista, no es comprovaran els documents basats en esta plantilla."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Les seccions següents descriuen el diàleg <emph>Exporta</emph> del $[officename]. Per activar els diàlegs <emph>Obri</emph> i <emph>Guarda</emph> del $[officename], trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph> i, tot seguit, seleccioneu <emph>Utilitza els diàlegs del $[officename]</emph> a l'àrea <emph>Diàlegs d'obertura/desament</emph>."
+msgstr "Les seccions següents descriuen el diàleg <emph>Anomena i guarda</emph> del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Per activar els diàlegs <emph>Obri</emph> i <emph>Guarda</emph> del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME - General</link></emph> i, tot seguit, seleccioneu <emph>Utilitza els diàlegs del %PRODUCTNAME</emph> a l'àrea <emph>Diàlegs d'obertura/desament</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146774\n"
"help.text"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Connecta al servidor"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can set up connection to various types of servers, including WebDAV, FTP, SSH, Windows Share and CMIS.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un quadre de diàleg on podeu configurar una connexió amb diversos tipus de servidors, inclosos WebDAV, FTP, SSH, Windows Share i CMIS.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Puja una carpeta en la jerarquia de carpetes. Feu un clic llarg per veure les carpetes de nivell superior.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una carpeta nova"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Crea una carpeta nova.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155627\n"
"help.text"
msgid "Places area"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea de llocs"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149901\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els llocs «preferits», és a dir, les dreceres per accedir a ubicacions locals o remotes.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Mostra els fitxers i les carpetes que conté el directori on és l'usuari.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propietats del document\">Propietats del document</link></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Pages:"
-msgstr "Pàgines"
+msgstr "Pàgines:"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fix</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Imatges: </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'imatges que conté el fitxer. Les estadístiques no inclouen les imatges que s'han inserit com a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">objectes OLE</link>. </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tots els nivells </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Objectes OLE: </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualitza </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paràgrafs: </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per a</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paraules: </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estils de caràcter </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Caràcters: </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fix</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Línies: </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B4\n"
"help.text"
msgid "Record changes"
-msgstr "Enregistra els canvis"
+msgstr "Grava els canvis"
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
-msgstr "Per protegir l'estat d'enregistrament amb una contrasenya, feu clic a <emph>Protegeix</emph> i introduïu una contrasenya. Els altres usuaris d'este document poden aplicar els seus canvis, però no poden inhabilitar l'enregistrament de canvis sense conèixer la contrasenya."
+msgstr "Per protegir l'estat d'gravació\t amb una contrasenya, feu clic a <emph>Protegeix</emph> i introduïu una contrasenya. Els altres usuaris d'este document poden aplicar els seus canvis, però no poden inhabilitar l'gravació\t de canvis sense conèixer la contrasenya."
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protegeix l'estat d'gravació\t de canvis amb una contrasenya. Si l'gravació\t de canvis està protegit al document actual, el botó es diu<emph>Desprotegeix</emph>. Feu clic a <emph>Desprotegeix</emph> i escriviu la contrasenya correcta per desactivar la protecció.</ahelp>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Address Book Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Assignació de la llibreta d'adreces"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Address Book Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Assignació de la llibreta d'adreces"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines - Font de la llibreta d'adreces</emph>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Seleccioneu la font de dades per a la llibreta d'adreces.</ahelp>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Seleccioneu la taula de dades per a la llibreta d'adreces.</ahelp>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Afig una nova font de dades a la <emph>Font de la llibreta d'adreces.</emph>list.</ahelp>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Seleccioneu el camp a la taula de dades que correspon a l'entrada de la llibreta d'adreces.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Ix\">Ix</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimeix\">Imprimeix</link>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
-msgstr "Premeu Maj+F1 o trieu <item type=\"menuitem\">Ajuda - Què és això?</item> i apunteu a un element de control del diàleg Imprimeix per visualitzar un text d'ajuda ampliada."
+msgstr "Premeu Maj+F1 o trieu <item type=\"menuitem\">Ajuda ▸ Què és això?</item> i apunteu a un element de control del diàleg Imprimeix per visualitzar un text d'ajuda ampliada."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Document com a correu electrònic</link>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document com a correu electrònic"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document com a correu electrònic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Envia el document per correu electrònic</link>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
-msgstr "Si guardeu una còpia d'un fitxer que conté informació de la versió (mitjançant <emph>Fitxer - Anomena i guarda)</emph>, la informació de la versió no es desarà amb el fitxer."
+msgstr "Si guardeu una còpia d'un fitxer que conté informació de la versió (mitjançant <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda)</emph>, la informació de la versió no es desarà amb el fitxer."
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compareu els canvis que s'han fet a cada versió.</ahelp> Si voleu, també podeu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=>\"Gestiona els canvis\"><emph>gestionar els canvis</emph></link>."
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
@@ -5463,7 +5463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
-msgstr "Podeu cancel·lar l'orde Desfés si trieu Edita - Restaura."
+msgstr "Podeu cancel·lar l'orde Desfés si trieu Edita ▸ Refés."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redo"
-msgstr "Restaura"
+msgstr "Refés"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>restauració;edició</bookmark_value><bookmark_value>orde restaura</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>restauració;edició</bookmark_value><bookmark_value>orde refés</bookmark_value>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Restaura\">Restaura</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Refés\">Refés</link>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Enganxa\">Enganxa</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Enganxament especial\">Enganxament especial</link>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5727,7 +5727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Mostra l'origen del contingut del porta-retalls.</ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu enganxar.</ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca i reemplaça"
+msgstr "Busca i reemplaça"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca i reemplaça\">Cerca i reemplaça</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Busca i reemplaça\">Busca i reemplaça</link></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"par_id00001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu el text que vulgueu cercar al document actual. Premeu Retorn per cercar el text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu el text que vulgueu buscar al document actual. Premeu Retorn per buscar el text.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgctxt ""
"par_id00002\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic per cercar l'aparició següent en direcció cap avall.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic per buscar l'aparició següent en direcció cap avall.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgctxt ""
"par_id00003\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic per cercar l'aparició següent en direcció cap amunt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic per buscar l'aparició següent en direcció cap amunt.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>distinció entre majúscules i minúscules; cerca</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>distinció entre majúscules i minúscules; busca</bookmark_value>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6311,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca;a tots els fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; cerca a tots</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca;a tots els fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; busca a tots</bookmark_value>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt ""
"par_id4089175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca tots els fulls al fitxer de full de càlcul actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca tots els fulls al fitxer de full de càlcul actual.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154299\n"
"help.text"
msgid "Find All"
-msgstr "Cerca-ho tot"
+msgstr "Busca-ho tot"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr "Cerca i selecciona totes les repeticions del text o del format indicat al document (només als documents del Writer i del Calc)."
+msgstr "Busca i selecciona totes les repeticions del text o del format indicat al document (només als documents del Writer i del Calc)."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6383,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"par_id31454242785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca i selecciona totes les repeticions del text o del format indicat al document (només als documents del Writer i del Calc).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca i selecciona totes les repeticions del text o del format indicat al document (només als documents del Writer i del Calc).</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Reemplaça el text o el format seleccionat que heu cercat i, tot seguit, cerca la repetició següent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Reemplaça el text o el format seleccionat que heu buscat i, tot seguit, busca la repetició següent.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca; seleccions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca; seleccions</bookmark_value>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6519,7 +6519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Permet utilitzar comodins a la cerca.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Permet utilitzar comodins a la busca.</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3727225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permet utilitzar comodins a la cerca.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permet utilitzar comodins a la busca.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109DF\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
-msgstr "Si voleu cercar un text els atributs del qual s'han definit mitjançant formatació i estils directes, activeu la casella de selecció <emph>Estils inclosos</emph>."
+msgstr "Si voleu buscar un text els atributs del qual s'han definit mitjançant formatació i estils directes, activeu la casella de selecció <emph>Estils inclosos</emph>."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Coincideix amb l'amplada del caràcter (només si s'han habilitat les llengües asiàtiques)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Coincideix amb l'amplària del caràcter (només si s'han habilitat les llengües asiàtiques)</variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingeix les formes de caràcters de mitja amplada i d'amplada completa.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingeix les formes de caràcters de mitja amplària i d'amplària completa.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permet indicar les opcions de cerca per a notacions semblants utilitzades en un text en japonés. Activeu esta casella de selecció i feu clic al botó <emph>...</emph> per indicar les opcions de cerca. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permet indicar les opcions de busca per a notacions semblants utilitzades en un text en japonés. Activeu esta casella de selecció i feu clic al botó <emph>...</emph> per indicar les opcions de busca. </ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6607,7 +6607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Defineix les opcions de cerca per a notacions semblants utilitzades en un text en japonés.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Defineix les opcions de busca per a notacions semblants utilitzades en un text en japonés.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Opcions de cerca per al japonés\">Opcions de cerca per al japonés</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Opcions de busca per al japonés\">Opcions de busca per al japonés</link>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determina l'orde de cerca a les cel·les.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determina l'orde de busca a les cel·les.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_id743430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca a les files d'esquerra a dreta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca a les files d'esquerra a dreta.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6751,7 +6751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3470564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca les columnes de dalt a baix.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca les columnes de dalt a baix.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6759,7 +6759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cerca a</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca a</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgctxt ""
"par_id6719870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca els caràcters que heu indicat a les fórmules i als valors fixos (no calculats). Per exemple, podeu cercar fórmules que contenen 'SUMA'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca els caràcters que heu indicat a les fórmules i als valors fixos (no calculats). Per exemple, podeu buscar fórmules que contenen 'SUMA'.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cerca els caràcters que heu indicat als valors i als resultats de fórmules.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca els caràcters que heu indicat als valors i als resultats de fórmules.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6807,7 +6807,7 @@ msgctxt ""
"par_id6064943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca els caràcters que heu indicat als valors i als resultats de fórmules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca els caràcters que heu indicat als valors i als resultats de fórmules.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cerca els caràcters que heu indicat als comentaris que s'han adjuntat a les cel·les.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca els caràcters que heu indicat als comentaris que s'han adjuntat a les cel·les.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt ""
"par_id9799798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca els caràcters que heu indicat als comentaris que s'han adjuntat a les cel·les.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca els caràcters que heu indicat als comentaris que s'han adjuntat a les cel·les.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6839,7 +6839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr "Encara que tanqueu el diàleg <emph>Cerca i reemplaça</emph>, podeu seguir fent una cerca amb els últims criteris de cerca que heu introduït. Per fer-ho, premeu Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+msgstr "Encara que tanqueu el diàleg <emph>Busca i reemplaça</emph>, podeu seguir fent una busca amb els últims criteris de busca que heu introduït. Per fer-ho, premeu Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152427\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "^"
-msgstr ""
+msgstr "^"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
-msgstr "Troba el terme de cerca només si apareix al començament d'un paràgraf. S'ignoren els caràcters especials (com ara els camps buits i els marcs ancorats com a caràcters) situats al començament d'un paràgraf. Exemple: \"^Pere\"."
+msgstr "Troba el terme de busca només si apareix al començament d'un paràgraf. S'ignoren els caràcters especials (com ara els camps buits i els marcs ancorats com a caràcters) situats al començament d'un paràgraf. Exemple: \"^Pere\"."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152542\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
-msgstr "Troba el terme de cerca només si apareix al final d'un paràgraf. S'ignoren els caràcters especials (com ara els camps buits i els marcs ancorats com a caràcters) situats al final d'un paràgraf. Exemple: \"Pere$\"."
+msgstr "Troba el terme de busca només si apareix al final d'un paràgraf. S'ignoren els caràcters especials (com ara els camps buits i els marcs ancorats com a caràcters) situats al final d'un paràgraf. Exemple: \"Pere$\"."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152543\n"
"help.text"
msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks."
-msgstr "$ per si mateix coincideix amb el fi de paràgraf. Així és possible cercar i substituir salts de paràgraf."
+msgstr "$ per si mateix coincideix amb el fi de paràgraf. Així és possible buscar i substituir salts de paràgraf."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6975,7 +6975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6991,7 +6991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
-msgstr "El sistema sempre troba la cadena més llarga que coincideix amb el patró de cerca en un paràgraf. Si el paràgraf conté la cadena AX 4 AX4, es realça tot el passatge."
+msgstr "El sistema sempre troba la cadena més llarga que coincideix amb el patró de busca en un paràgraf. Si el paràgraf conté la cadena AX 4 AX4, es realça tot el passatge."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "\\"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
-msgstr "La cerca interpreta el caràcter especial que segueix \"\\\" com a caràcter normal i que no és una expressió regular (excepte per a les combinacions \\n, \\t, \\> i \\<). Per exemple, \"fred\\.\" troba \"fred.\", però no troba \"freda\" ni \"fredes\"."
+msgstr "La busca interpreta el caràcter especial que segueix \"\\\" com a caràcter normal i que no és una expressió regular (excepte per a les combinacions \\n, \\t, \\> i \\<). Per exemple, \"fred\\.\" troba \"fred.\", però no troba \"freda\" ni \"fredes\"."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms."
-msgstr "Correspon a l'extrem d'un mot. Per exemple, «\\bombra» troba «ombrada» però no pas «escombra» mentre que «ombra\\b» troba «escombra» però no «ombrada». La paraula «ombrada» es troba amb els dos termes de cerca."
+msgstr "Correspon a l'extrem d'un mot. Per exemple, «\\bombra» troba «ombrada» però no pas «escombra» mentre que «ombra\\b» troba «escombra» però no «ombrada». La paraula «ombrada» es troba amb els dos termes de busca."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Finds the first character of a paragraph."
-msgstr "Cerca el primer caràcter d'un paràgraf."
+msgstr "Busca el primer caràcter d'un paràgraf."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
-msgstr "Cerca un dels caràcters entre claudàtors."
+msgstr "Busca un dels caràcters entre claudàtors."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7239,7 +7239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156544\n"
"help.text"
msgid "\\UXXXXXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "\\UXXXXXXXX"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Representa un caràcter basat en el seu codi hexadecimal Unicode de quatre dígits (XXXX)."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7255,7 +7255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153769\n"
"help.text"
msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Per a caràcters poc comuns hi ha una variant que utilitza una U majúscula i vuit dígits hexadecimals (XXXXXXXX)."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En alguns tipus de lletra, el codi dels caràcters especials depèn del tipus de lletra utilitzada. Podeu visualitzar els codis si trieu <emph>Insereix - Caràcters especials</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "|"
-msgstr ""
+msgstr "|"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
-msgstr "Cerca els termes que apareixen davant del signe \"|\" i també cerca els termes que apareixen després del signe \"|\". Per exemple, \"això|allò\" troba \"això\" i \"allò\"."
+msgstr "Busca els termes que apareixen davant del signe \"|\" i també busca els termes que apareixen després del signe \"|\". Per exemple, \"això|allò\" troba \"això\" i \"allò\"."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156061\n"
"help.text"
msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
-msgstr "Per exemple, si el text conté el nombre 13487889 i feu una cerca amb l'expressió regular (8)7\\1\\1, es trobarà \"8788\"."
+msgstr "Per exemple, si el text conté el nombre 13487889 i feu una busca amb l'expressió regular (8)7\\1\\1, es trobarà \"8788\"."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgctxt ""
"par_id9568773\n"
"help.text"
msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
-msgstr "Podeu combinar els termes de cerca per fer cerques complexes."
+msgstr "Podeu combinar els termes de busca per fer cerques complexes."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Similarity Search"
-msgstr "Cerca per similitud"
+msgstr "Busca per similitud"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca per similitud</bookmark_value><bookmark_value>similitud; cerca</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca per similitud</bookmark_value><bookmark_value>similitud; busca</bookmark_value>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Cerca per similitud\">Cerca per similitud</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Busca per similitud\">Busca per similitud</link>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Definiu les opcions de la cerca per similitud.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Definiu les opcions de la busca per similitud.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7679,7 +7679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
-msgstr "Definiu els criteris que han de determinar si una paraula és paregut al terme de cerca."
+msgstr "Definiu els criteris que han de determinar si una paraula és paregut al terme de busca."
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7711,7 +7711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109847\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Introduïu el nombre màxim de caràcters addicionals que pot contindre el terme de cerca.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Introduïu el nombre màxim de caràcters addicionals que pot contindre el terme de busca.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Introduïu el nombre de caràcters de menys que pot contindre el terme de cerca.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Introduïu el nombre de caràcters de menys que pot contindre el terme de busca.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7743,7 +7743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Cerca un terme que coincidisca amb qualsevol combinació de configuració de cerca per similitud.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Busca un terme que coincidisca amb qualsevol combinació de configuració de busca per similitud.</ahelp>"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Mantén els paràgrafs junts</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Mantén els paràgrafs junts</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>No dividisques el paràgraf</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>No dividisques el paràgraf</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Espaiat</emph> (superior, inferior)."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Espaiat</emph> (superior, inferior)."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7847,7 +7847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Alineació</emph> (a l'esquerra, a la dreta, centrada, justificada)."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Alineació</emph> (a l'esquerra, a la dreta, centrada, justificada)."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
-msgstr "Cerca els caràcters que utilitzen els atributs <emph>Majúscules, Minúscules, Versaletes</emph> i <emph>Títol</emph>."
+msgstr "Busca els caràcters que utilitzen els atributs <emph>Majúscules, Minúscules, Versaletes</emph> i <emph>Títol</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
-msgstr "Cerca els caràcters que utilitzen l'atribut <emph>Parpelleig</emph>."
+msgstr "Busca els caràcters que utilitzen l'atribut <emph>Parpelleig</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145746\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
-msgstr "Cerca caràcters que utilitzen l'atribut <emph>Ratllat</emph> (simple o doble)."
+msgstr "Busca caràcters que utilitzen l'atribut <emph>Ratllat</emph> (simple o doble)."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7911,7 +7911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Sagnat</emph> (davant del text, després del text, primera línia)."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Sagnat</emph> (davant del text, després del text, primera línia)."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7927,7 +7927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Control de línies vídues</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Control de línies vídues</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
-msgstr "Cerca els atributs <emph>Espaiat</emph> (estàndard, ampliat, condensat) i l'interlletratge parell."
+msgstr "Busca els atributs <emph>Espaiat</emph> (estàndard, ampliat, condensat) i l'interlletratge parell."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7959,7 +7959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Contorn</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Contorn</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7975,7 +7975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
-msgstr "Cerca els caràcters que utilitzen els atributs <emph>Normal, Superíndex</emph> o <emph>Subíndex</emph>."
+msgstr "Busca els caràcters que utilitzen els atributs <emph>Normal, Superíndex</emph> o <emph>Subíndex</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -7991,7 +7991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Conforme al registre</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Conforme al registre</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Relleu</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Relleu</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150873\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Gir</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Gir</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8039,7 +8039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150104\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Ombrejat</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Ombrejat</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8055,7 +8055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
-msgstr "Cerca qualsevol repetició en què s'haja modificat el tipus de lletra per defecte."
+msgstr "Busca qualsevol repetició en què s'haja modificat el tipus de lletra per defecte."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8071,7 +8071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
-msgstr "Cerca qualsevol repetició en la qual s'haja modificat el color del tipus de lletra per defecte."
+msgstr "Busca qualsevol repetició en la qual s'haja modificat el color del tipus de lletra per defecte."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Mida de la lletra/Alçada de la lletra</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Mida de la lletra/Alçària de la lletra</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Negreta</emph> o <emph>Negreta cursiva</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Negreta</emph> o <emph>Negreta cursiva</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8119,7 +8119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154097\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Cursiva</emph> o <emph>Negreta cursiva</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Cursiva</emph> o <emph>Negreta cursiva</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156737\n"
"help.text"
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Control de línies òrfenes</link>."
+msgstr "Busca l'atribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Control de línies òrfenes</link>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147045\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Salt amb estil de pàgina</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Salt amb estil de pàgina</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Partició de mots</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Partició de mots</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8183,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Escala</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Escala</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Llengua</emph> (per a l'ortografia)."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Llengua</emph> (per a l'ortografia)."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
-msgstr "Cerca els paràgrafs que utilitzen un conjunt de tabuladors addicional."
+msgstr "Busca els paràgrafs que utilitzen un conjunt de tabuladors addicional."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148566\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
-msgstr "Cerca els caràcters que utilitzen l'atribut <emph>Subratllat</emph> (simple, doble o puntejat)."
+msgstr "Busca els caràcters que utilitzen l'atribut <emph>Subratllat</emph> (simple, doble o puntejat)."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145650\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Alineació vertical del text</emph>."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Alineació vertical del text</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156438\n"
"help.text"
msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
-msgstr "Cerca les paraules que utilitzen l'atribut de subratllat o l'atribut de ratllat."
+msgstr "Busca les paraules que utilitzen l'atribut de subratllat o l'atribut de ratllat."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8279,7 +8279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145300\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
-msgstr "Cerca caràcters que utilitzen l'atribut <emph>Fons</emph>."
+msgstr "Busca caràcters que utilitzen l'atribut <emph>Fons</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
-msgstr "Cerca l'atribut <emph>Interlineat</emph> (simple, 1,5 línies, doble, proporcional, mínim)."
+msgstr "Busca l'atribut <emph>Interlineat</emph> (simple, 1,5 línies, doble, proporcional, mínim)."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Format (Search)"
-msgstr "Format del text (cerca)"
+msgstr "Format del text (busca)"
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Text Format (Search)"
-msgstr "Format del text (cerca)"
+msgstr "Format del text (busca)"
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
-msgstr "Utilitzeu <emph>Format del text (cerca)</emph> o <emph>Format del text (reemplaça)</emph> per definir els criteris de cerca de formatació. Estos diàlegs contenen les pestanyes següents:"
+msgstr "Utilitzeu <emph>Format del text (busca)</emph> o <emph>Format del text (reemplaça)</emph> per definir els criteris de busca de formatació. Estos diàlegs contenen les pestanyes següents:"
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">El Navegador enumera els components principals del document mestre. Si col·loqueu la busca del ratolí a sobre del nom d'un subdocument de la llista, es mostra el camí complet del subdocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">El Navegador enumera els components principals del document mestre. Si col·loqueu la busca del ratolí damunt del nom d'un subdocument de la llista, es mostra el camí complet del subdocument.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>obertura; documents amb enllaços</bookmark_value><bookmark_value>enllaços; actualització d'enllaços concrets</bookmark_value><bookmark_value>actualització; enllaços, en obrir</bookmark_value><bookmark_value>enllaços; obertura de fitxers amb</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obertura; documents amb enllaços</bookmark_value> <bookmark_value>enllaços; actualització d'enllaços concrets</bookmark_value> <bookmark_value>actualització; enllaços, en obrir</bookmark_value> <bookmark_value>enllaços; obertura de fitxers amb</bookmark_value>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8823,7 +8823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Permet editar les propietats de cada enllaç que conté el document actual, com ara el camí del fitxer font. Esta orde no està disponible si el document actual no conté cap enllaç cap a altres fitxers.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Permet editar les propietats de cada enllaç que conté el document actual, com ara el camí del fitxer font. Esta orde no està disponible si el document actual no conté cap enllaç cap a altres fitxers.</ahelp> </variable></variable>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8831,7 +8831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
-msgstr "Quan obriu un fitxer que conté enllaços, se vos demana que els actualitzeu. Segons la ubicació on es troben els fitxers enllaçats, pot ser que el procés d'actualització tardi uns quants minuts."
+msgstr "Si obriu un fitxer que conté enllaços, se vos demana que els actualitzeu. Segons la ubicació on es troben els fitxers enllaçats, pot ser que el procés d'actualització tardi uns quants minuts."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8943,7 +8943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "L'opció <emph>Automàtic</emph> només està disponible per als enllaços DDE. Per inserir un enllaç DDE, copieu el contingut d'un fitxer i enganxeu-lo des del menú <emph>Edita - Enganxament especial</emph>, casella <emph>Enllaça</emph>. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text, només es copien al full de destinació els decimals que es mostren."
+msgstr "L'opció <emph>Automàtic</emph> només està disponible per als enllaços DDE. Per inserir un enllaç DDE, copieu el contingut d'un fitxer i enganxeu-lo des del menú <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>, casella <emph>Enllaça</emph>. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text, només es copien al full de destinació els decimals que es mostren."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9111,7 +9111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Edita l'objecte"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -9127,7 +9127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <item type=\"menuitem\">Insert - Object</item> command.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Permet editar un objecte seleccionat al fitxer; cal que hàgeu inserit l'objecte mitjançant l'orde <item type=\"menuitem\">Insereix - Objecte</item>.</ahelp></variable>"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -9135,7 +9135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insereix - Objecte\">Insereix - Objecte</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Objecte\">Insereix ▸ Objecte</link>"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -9215,7 +9215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
-msgstr "Esta orde de menú s'insereix al submenú <emph>Edita - Objecte</emph> des de l'aplicació que haja creat l'objecte enllaçat. Segons l'aplicació, pot ser que l'orde Obri de l'objecte OLE tinga un altre nom."
+msgstr "Esta orde de menú s'insereix al submenú <emph>Edita ▸ Objecte</emph> des de l'aplicació que haja creat l'objecte enllaçat. Segons l'aplicació, pot ser que l'orde Obri de l'objecte OLE tinga un altre nom."
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152473\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permet adjuntar URL a zones concretes, anomenades zones sensibles, a un gràfic o un grup de gràfics. Un mapa d'imatge és un grup d'una o diverses zones sensibles.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permet adjuntar URL a zones concretes, anomenades zones sensibles, a un gràfic o un grup de gràfics. Un mapa d'imatge és un grup d'una o diverses zones sensibles.</ahelp> </variable>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "Podeu dibuixar tres tipus de zones sensibles: rectangles, el·lipses i polígons. Quan feu clic en una zona sensible, s'obri l'URL a la finestra o al marc del navegador que hàgeu indicat. També podeu indicar el text que voleu mostrar quan poseu el ratolí a sobre de la zona sensible."
+msgstr "Podeu dibuixar tres tipus de zones sensibles: rectangles, el·lipses i polígons. Quan feu clic en una zona sensible, s'obri l'URL a la finestra o al marc del navegador que hàgeu indicat. També podeu indicar el text que voleu mostrar quan poseu el ratolí damunt de la zona sensible."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9559,7 +9559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9655,7 +9655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9687,7 +9687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9719,7 +9719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9751,7 +9751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9783,7 +9783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9847,7 +9847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9879,7 +9879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9911,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9975,7 +9975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159104\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icona</alt></image>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Introduïu l'URL del fitxer que s'ha d'obrir quan feu clic a la zona sensible seleccionada.</ahelp> Si voleu anar a una àncora del document, l'adreça ha de tindre la forma \"file:///C/nom_del_document#nom_de_l'àncora\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Introduïu l'URL del fitxer que s'ha d'obrir quan feu clic a la zona sensible seleccionada.</ahelp> Si voleu anar a una àncora del document, l'adreça ha de tindre la forma «file:///C/nom_del_document#nom_de_l'àncora»."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10071,7 +10071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"Llista de tipus de marc\">Llista de tipus de marc</link>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10159,7 +10159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan es faça clic a la zona sensible seleccionada.</ahelp> Si voleu accedir a una àncora concreta del document, l'adreça ha de tindre el format \"file:///C/[nom_del_document_actual]#nom_de_l'àncora\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan es faça clic a la zona sensible seleccionada.</ahelp> Si voleu accedir a una àncora concreta del document, l'adreça ha de tindre el format «file:///C/[nom_del_document_actual]#nom_de_l'àncora»."
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -10231,7 +10231,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Seguiment de canvis"
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
@@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Track Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Canvis\">Canvis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Canvis\">Seguiment de canvis</link>"
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
-msgstr "Si l'orde d'enregistrament de canvis està activada, s'enregistren els canvis següents:"
+msgstr "Si l'orde d'gravació\t de canvis està activada, es graven els canvis següents:"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10351,7 +10351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text"
-msgstr "Cerca i reemplaçament de text"
+msgstr "Busca i reemplaçament de text"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10359,7 +10359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
-msgstr "Inseriu atributs que tenen l'amplada d'un caràcter, com ara camps i notes al peu."
+msgstr "Inseriu atributs que tenen l'amplària d'un caràcter, com ara camps i notes al peu."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10439,7 +10439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
-msgstr "Quan l'orde d'enregistrament de canvis està activada, no podeu suprimir, desplaçar, fusionar, dividir ni copiar cel·les, ni suprimir fulls."
+msgstr "Quan l'orde d'gravació\t de canvis està activada, no podeu suprimir, desplaçar, fusionar, dividir ni copiar cel·les, ni suprimir fulls."
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
@@ -10447,7 +10447,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Protegeix els canvis"
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
@@ -10455,7 +10455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Mostra els canvis\">Mostra els canvis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protegeix els canvis\">Protegeix els canvis</link>"
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Evita que un usuari desactive la funció d'enregistrament de canvis, o que accepti o rebutgi els canvis, llevat que introduïsca una contrasenya.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Evita que un usuari desactive la funció d'gravació\t de canvis, o que accepti o rebutgi els canvis, llevat que introduïsca una contrasenya.</ahelp>"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -10527,7 +10527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Mostra o amaga els canvis que s'han enregistrat.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Mostra o amaga els canvis que s'han gravat.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu adjuntar un comentari quan <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">el cursor es troba en un passatge de text que s'ha modificat</caseinline><caseinline select=\"CALC\">la cel·la que s'ha modificat està seleccionada</caseinline></switchinline>, o bé al diàleg <emph>Gestiona els canvis</emph>."
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Els comentaris es mostren com a llegendes al full quan poseu la busca del ratolí sobre una cel·la de la qual s'ha gravat un canvi. També podeu veure els comentaris que s'han adjuntat a una cel·la que s'ha modificat a la llista de canvis del diàleg <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gestiona els canvis\"><emph>Gestiona els canvis</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els canvis"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -10623,7 +10623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els canvis"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -10663,7 +10663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "La pestanya <emph>Llista</emph> mostra tots els canvis que s'han enregistrat al document actual. Per filtrar esta llista, feu clic a la pestanya <emph>Filtre</emph> i seleccioneu els <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"criteris de filtre\">criteris de filtre</link> que vulgueu aplicar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Si la llista conté canvis imbricats, se'n mostren les dependències siga quin siga el filtre. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "La pestanya <emph>Llista</emph> mostra tots els canvis que s'han gravat al document actual. Per filtrar esta llista, feu clic a la pestanya <emph>Filtre</emph> i seleccioneu els <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"criteris de filtre\">criteris de filtre</link> que vulgueu aplicar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Si la llista conté canvis imbricats, se'n mostren les dependències siga quin siga el filtre. </caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per visualitzar tots els canvis que s'han enregistrat per a una cel·la, feu clic al signe més (+) situat al costat d'una entrada de la llista.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per visualitzar tots els canvis que s'han gravat per a una cel·la, feu clic al signe més (+) situat al costat d'una entrada de la llista.</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10783,7 +10783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Llista els canvis enregistrats al document. En seleccionar una entrada de la llista, el cani és realçat al document. Per ordenar la llista, feu clic a una capçalera de columna. </ahelp> Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic per seleccionar les entrades de la llista."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Llista els canvis gravats al document. En seleccionar una entrada de la llista, el cani és realçat al document. Per ordenar la llista, feu clic a una capçalera de columna. </ahelp> Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic per seleccionar les entrades de la llista."
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
-msgstr "Per editar el comentari d'una entrada de la llista, feu clic a l'entrada amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Edita - Comentari</emph>."
+msgstr "Per editar el comentari d'una entrada de la llista, feu clic a l'entrada amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Edita ▸ Comentari</emph>."
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10927,7 +10927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepta el canvi seleccionat i suprimeix el realçament del canvi al document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepta tots els canvis i suprimeix el realçament del document.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10943,7 +10943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rebutja el canvi seleccionat i suprimeix el realçament del canvi al document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rebutja tots els canvis i suprimeix el realçament del document.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
-msgstr "Utilitzeu la barra d'eines per seleccionar una taula a la base de dades bibliogràfica, cercar-hi registres o bé ordenar els registres mitjançant filtres."
+msgstr "Utilitzeu la barra d'eines per seleccionar una taula a la base de dades bibliogràfica, buscar-hi registres o bé ordenar els registres mitjançant filtres."
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163716\n"
"help.text"
msgid "Finding and Filtering Records"
-msgstr "Cerca i filtratge de registres"
+msgstr "Busca i filtratge de registres"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11487,7 +11487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147478\n"
"help.text"
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
-msgstr "Per cercar registres, feu coincidir una paraula clau amb el contingut d'un camp."
+msgstr "Per buscar registres, feu coincidir una paraula clau amb el contingut d'un camp."
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11495,7 +11495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159181\n"
"help.text"
msgid "Entering Search key"
-msgstr "Introducció d'una clau de cerca"
+msgstr "Introducció d'una clau de busca"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11503,7 +11503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Introduïu l'element que voleu cercar i, tot seguit, premeu la tecla Retorn. Per modificar les opcions de filtratge de la cerca, feu un clic llarg a la icona <emph>Filtre automàtic</emph> i, tot seguit, seleccioneu un altre camp de dades. Podeu utilitzar comodins com ara % o * per reemplaçar qualsevol nombre de caràcters, i _ o ? per reemplaçar un sol caràcter a la cerca. Per mostrar tots els registres de la taula, desactiveu esta casella i premeu la tecla Retorn. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Introduïu l'element que voleu buscar i, tot seguit, premeu la tecla Retorn. Per modificar les opcions de filtratge de la busca, feu un clic llarg a la icona <emph>Filtre automàtic</emph> i, tot seguit, seleccioneu un altre camp de dades. Podeu utilitzar comodins com ara % o * per reemplaçar qualsevol nombre de caràcters, i _ o ? per reemplaçar un sol caràcter a la busca. Per mostrar tots els registres de la taula, desactiveu esta casella i premeu la tecla Retorn. </ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11519,7 +11519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Feu un clic llarg per seleccionar el camp de dades que voleu cercar utilitzant el terme que heu introduït en el quadre <emph>Clau de cerca</emph>. Només podeu cercar un camp de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Feu un clic llarg per seleccionar el camp de dades que voleu buscar utilitzant el terme que heu introduït en el quadre <emph>Clau de busca</emph>. Només podeu buscar un camp de dades.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitzeu el <emph>Filtre estàndard</emph> per refinar les opcions de cerca del <emph>Filtre automàtic</emph> i per combinar-les.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitzeu el <emph>Filtre estàndard</emph> per refinar les opcions de busca del <emph>Filtre automàtic</emph> i per combinar-les.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per a mostrar tots els registres de la taula, feu clic a la icona <emph>Reinicialitza el filtre</emph>.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11647,7 +11647,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>escala;vistes de pàgina</bookmark_value><bookmark_value>vistes; escala</bookmark_value><bookmark_value>pantalla; escala</bookmark_value><bookmark_value>pàgines; escala</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>escala;vistes de pàgina</bookmark_value> <bookmark_value>vistes; escala</bookmark_value> <bookmark_value>pantalla; escala</bookmark_value> <bookmark_value>pàgines; escala</bookmark_value>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11663,7 +11663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Redueix o amplia la visualització del %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> Es mostra el factor d'escala actual com a valor de percentatge a la <emph>barra d'estat</emph>."
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Redueix o amplia la visualització del %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> Es mostra el factor d'escala actual com a valor de percentatge a la <emph>barra d'estat</emph>."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11711,7 +11711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Fit width and height"
-msgstr "Ajusta a l'amplada i a l'alçada"
+msgstr "Ajusta a l'amplària i a l'alçària"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11727,7 +11727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Fit width"
-msgstr "Ajusta a l'amplada"
+msgstr "Ajusta a l'amplària"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el document en la seua mida real.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11895,7 +11895,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value> <bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IME;visualització/amagar</bookmark_value><bookmark_value>finestra del mètode d'entrada</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IME;visualització/amagar</bookmark_value> <bookmark_value>finestra del mètode d'entrada</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Mostra o amaga la finestra d'estat del motor del mètode d'entrada (IME).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga la finestra d'estat del motor del mètode d'entrada (IME).</ahelp>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Mostra o amaga la <emph>barra d'estat</emph> a la part superior de la finestra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga la <emph>barra d'estat</emph> a la part superior de la finestra.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11999,7 +11999,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value> <bookmark_value>complete screen view</bookmark_value> <bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vista de pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>pantalla; vista de pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>vista de pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>vistes; pantalla completa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vista de pantalla completa</bookmark_value> <bookmark_value>pantalla; vista de pantalla completa</bookmark_value> <bookmark_value>vista de pantalla completa</bookmark_value> <bookmark_value>vistes; pantalla completa</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12015,7 +12015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the Esc key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Mostra o amaga els menús i les barres d'eines del Writer o del Calc. Per eixir del mode de pantalla completa, feu clic al botó <emph>Activa/desactiva el mode Pantalla completa</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga els menús i les barres d'eines del Writer o del Calc. Per a eixir del mode de pantalla completa, feu clic al botó <emph>Activa/desactiva el mode Pantalla completa</emph> o pitgeu la tecla Esc.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12143,7 +12143,7 @@ msgctxt ""
"par_id1886654\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu <emph>Visualitza - Barres d'eines- Reinicialitza</emph> per reinicialitzar el comportament contextual per defecte de les barres d'eines. Esta operació permet mostrar automàticament les barres d'eines en funció del context.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza - Barres d'eines- Reinicialitza</item> per a reinicialitzar el comportament contextual per defecte de les barres d'eines. Esta operació permet mostrar automàticament les barres d'eines en funció del context.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12295,7 +12295,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200901430918\n"
"help.text"
msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr "El diàleg Cerca i reemplaça dels documents de text, podeu seleccionar que els comentaris s'incloguen a les cerques."
+msgstr "El diàleg Busca i reemplaça dels documents de text, podeu seleccionar que els comentaris s'incloguen a les cerques."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12375,7 +12375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr "Per editar un comentri visible, feu doble clic al text del comentari. Per editar un comentari que no es visible de forma permanent, feu clic amb el botó secundari a la cel·la que conté el comentari i aleshores seleccioneu <emph>Insereix - Comentari</emph>. Per indicar la formatació del text del comentari, feu clic amb el botó secundari al text del comentari en mode edició."
+msgstr "Per editar un comentari visible, feu doble clic al text del comentari. Per a editar un comentari que no es visible de forma permanent, feu clic amb el botó secundari a la cel·la que conté el comentari i aleshores seleccioneu <emph>Insereix - Comentari</emph>. Per a indicar la formatació del text del comentari, feu clic amb el botó secundari al text del comentari en mode edició."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12607,7 +12607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els caràcters especials que s'inseriran. Editeu este camp si voleu modificar la selecció actual de caràcters."
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12639,7 +12639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "Frame Style"
-msgstr "Crea un estil"
+msgstr "Estil de marc"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12879,7 +12879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Introduïu el nom del fitxer que voleu enllaçar o incrustar, o bé feu clic a <emph>Cerca</emph> per cercar el fitxer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Introduïu el nom del fitxer que voleu enllaçar o incrustar, o bé feu clic a <emph>Busca</emph> per buscar el fitxer.</ahelp>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12887,7 +12887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+msgstr "Busca..."
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13023,7 +13023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Enumera les bases de dades que estan registrades al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> i permet gestionar-ne el contingut.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera les bases de dades que estan registrades al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> i permet gestionar-ne el contingut.</ahelp>"
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
@@ -13103,7 +13103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Neteja el format directe\">Neteja el format directe</link>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157959\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
-msgstr ""
+msgstr "Per deixar d'aplicar un format directe, com el subratllat, mentre escriviu text nou al final de la línia, premeu Maj+Ctrl+X."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
-msgstr ""
+msgstr "Si la llista de llengües consisteix en un quadre de llista combinat, podeu introduir una <emph>etiqueta de llengua BCP 47</emph> si la llengua que voleu assignar no és disponible a la llista de selecció."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157963\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a més detalls sobre les etiquetes de llengües, consulteu la secció <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>Per a usuaris</emph> del lloc web langtag.net</link>."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu modificar la configuració regional de les cel·les (trieu <emph>Format - Cel·les - Nombres</emph>)."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Seleccioneu una categoria a la llista i, tot seguit, seleccioneu un estil de formatació en el quadre <emph>Format</emph>.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13863,7 +13863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Seleccioneu el mode de visualització del contingut de les cel·les seleccionades.</ahelp> El codi de l'opció seleccionada es mostra en el quadre <emph>Codi de format</emph>."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13879,7 +13879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Seleccioneu una moneda i aneu al començament de la llista <emph>Format</emph> per visualitzar-ne les opcions de formatació.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13903,7 +13903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Indica la configuració de la llengua <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">de les cel·les seleccionades</caseinline><defaultinline>dels camps seleccionats</defaultinline></switchinline>. Si la llengua s'ha definit a <emph>Automàtic</emph>, el $[officename] aplica automàticament els formats numèrics associats a la llengua per defecte del sistema. Seleccioneu una llengua per definir la configuració <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">de les cel·les seleccionades</caseinline><defaultinline>dels camps seleccionats</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157320\n"
"help.text"
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
-msgstr "La configuració de la llengua garanteix que es conservin els formats de data i de moneda fins i tot si el document s'obri en un sistema operatiu on la configuració de la llengua per defecte és diferent."
+msgstr "La configuració de la llengua garanteix que es conservin els formats de data i de moneda, també el separador decimal i el de milers, fins i tot si el document s'obri en un sistema operatiu on la configuració de la llengua per defecte és diferent."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Utilitza el mateix format numèric que les cel·les que contenen les dades del diagrama.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13959,7 +13959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Introduïu el nombre de decimals que s'han de mostrar.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Introduïu el nombre màxim de zeros que s'han de mostrar davant de la coma decimal.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14007,7 +14007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Posa els nombres negatius en roig.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14023,7 +14023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Insereix un separador entre els milers. El tipus de separador que s'utilitza depèn de la configuració de la llengua.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14031,7 +14031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notació d'enginyeria"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14071,7 +14071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147219\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Afig el codi del format numèric que heu introduït a la categoria definida per l'usuari.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14087,7 +14087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Suprimeix el format numèric seleccionat.</ahelp> Els canvis s'apliquen després que reinicieu el $[officename]."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14103,7 +14103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Afig un comentari al format numèric seleccionat.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14119,7 +14119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Introduïu un comentari per al format numèric seleccionat i feu clic a l'exterior d'este quadre.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14959,7 +14959,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563243\n"
"help.text"
msgid "and all not listed locales"
-msgstr "i totes les configuracions locals que no apareixen"
+msgstr "i totes les configuracions regionals que no apareixen"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14967,7 +14967,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563484\n"
"help.text"
msgid "German - de"
-msgstr "Alemany - de"
+msgstr "alemany - de"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14975,7 +14975,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563823\n"
"help.text"
msgid "Netherlands - nl"
-msgstr "Holandés - nl"
+msgstr "neerlandés - nl"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14983,7 +14983,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563916\n"
"help.text"
msgid "French - fr"
-msgstr "Francés - fr"
+msgstr "francés - fr"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156407\n"
"help.text"
msgid "Italian - it"
-msgstr "Italià - it"
+msgstr "italià - it"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564197\n"
"help.text"
msgid "Portuguese - pt"
-msgstr "Portugués - pt"
+msgstr "portugués - pt"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564218\n"
"help.text"
msgid "Spanish - es"
-msgstr "Espanyol - es"
+msgstr "espanyol - es"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15015,7 +15015,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156433\n"
"help.text"
msgid "Danish - da"
-msgstr "Danés - da"
+msgstr "danés - da"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15023,7 +15023,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564448\n"
"help.text"
msgid "Norwegian - no, nb, nn"
-msgstr "Noruec - no, nb, nn"
+msgstr "noruec - no, nb, nn"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15031,7 +15031,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564565\n"
"help.text"
msgid "Swedish - sv"
-msgstr "Suec - sv"
+msgstr "suec - sv"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15039,7 +15039,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564637\n"
"help.text"
msgid "Finnish - fi"
-msgstr "Finés - fi"
+msgstr "finés - fi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17607,7 +17607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Introduïu el percentatge amb què voleu elevar o abaixar el text seleccionat en relació amb la línia de base. El valor \"cent per cent\" equival a l'alçada del tipus de lletra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Introduïu el percentatge amb què voleu elevar o abaixar el text seleccionat en relació amb la línia de base. El valor \"cent per cent\" equival a l'alçària del tipus de lletra.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -17623,7 +17623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Introduïu el valor pel que voleu reduir la mida de lletra al text seleccionat.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -17727,7 +17727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Scale width"
-msgstr "Escala l'amplada"
+msgstr "Escala l'amplària"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Estira o comprimeix el text seleccionat perquè càpiga entre la línia de sobre el text i la línia de sota el text.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -17863,7 +17863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Vos permet escriure amb línies dobles a l'àrea que heu seleccionat al document actual.</ahelp>"
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -17975,7 +17975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Evita que els caràcters de la llista comencen o acabin una línia. Els caràcters s'ubiquen a la línia anterior o a la següent.</ahelp> Per editar la llista de caràcters restringits, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Disposició asiàtica\">Disposició asiàtica</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Evita que els caràcters de la llista comencen o acaben una línia. Els caràcters s'ubiquen a la línia anterior o a la següent.</ahelp> Per editar la llista de caràcters restringits, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Disposició asiàtica\">Disposició asiàtica</link></emph>."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18207,7 +18207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Introduïu l'espai que voleu deixar a sobre dels paràgrafs seleccionats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Introduïu l'espai que voleu deixar damunt dels paràgrafs seleccionats.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Fa que no s'apliqui cap espaiat especificat abans o després d'este paràgraf quan els paràgrafs anterior i següent són del mateix estil de paràgraf.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18359,7 +18359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153354\n"
"help.text"
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
-msgstr "Defineix l'alçada de l'espai vertical inserit entre dues línies."
+msgstr "Defineix l'alçària de l'espai vertical inserit entre dues línies."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18415,7 +18415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Alinea la línia de base de cada línia de text amb una graella de document vertical, de manera que totes les línies tinguen la mateixa alçada. Per utilitzar esta funció, abans heu d'activar l'opció <emph>Conforme al registre</emph> per a l'estil de pàgina actual. Per fer-ho, trieu <emph>Format - Pàgina</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph> i activeu la casella <emph>Conforme al registre</emph> a l'àrea <emph>Paràmetres de format</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Alinea la línia de base de cada línia de text amb una graella de document vertical, de manera que totes les línies tinguen la mateixa alçària. Per utilitzar esta funció, abans heu d'activar l'opció <emph>Conforme al registre</emph> per a l'estil de pàgina actual. Per fer-ho, trieu <emph>Format - Pàgina</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph> i activeu la casella <emph>Conforme al registre</emph> a l'àrea <emph>Paràmetres de format</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18759,7 +18759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu definir la ubicació, la mida i l'estil de la vora al Writer o al Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Al $[officename] Writer, podeu afegir vores a les pàgines, als marcs, als gràfics, a les taules, als paràgrafs, als caràcters i als objectes incrustats. </caseinline></switchinline>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -18783,7 +18783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Seleccioneu un estil de vora predefinit per a aplicar-lo.</ahelp>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Feu clic en un estil d'ombra per a les vores seleccionades.</ahelp>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -18975,7 +18975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Introduïu l'amplada de l'ombra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Introduïu l'amplària de l'ombra.</ahelp>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -19039,7 +19039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Fusiona dos estils de vora diferents de cel·les adjacents d'una taula del Writer en un únic estil de vora. Esta propietat és vàlida per a tota una taula en un document del Writer.</ahelp>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -19047,7 +19047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C1\n"
"help.text"
msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
-msgstr "Podeu condensar les regles de manera que l'atribut més fort \"guanyi\". Per exemple, si una cel·la té una vora vermella de 2 punts d'amplada, i la cel·la adjacent té una vora blava de 3 punts d'amplada, aleshores la vora comuna entre estes dues cel·les serà blava i tindrà una amplada de 3 punts."
+msgstr "Podeu condensar les regles de manera que l'atribut més fort \"guanyi\". Per exemple, si una cel·la té una vora vermella de 2 punts d'amplària, i la cel·l'adjacent té una vora blava de 3 punts d'amplària, aleshores la vora comuna entre estes dues cel·les serà blava i tindrà una amplària de 3 punts."
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -19127,7 +19127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Feu clic al color que voleu utilitzar com a fos. Per a suprimir el color de fons, feu clic a <emph>Sense emplenament</emph>.</ahelp>"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -19143,7 +19143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Seleccioneu l'àrea on voleu aplicar el color de fons.</ahelp> Pe exemple, quan definiu el color de fons d'una taula, podeu triar si l'apliqueu a la taula, a la ce·la activa, a la fila o a la columna.</caseinline></switchinline>"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -19455,7 +19455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Si l'última línia d'un paràgraf justificat només conté una paraula, s'estira esta paraula al llarg de tota l'amplada del paràgraf.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Si l'última línia d'un paràgraf justificat només conté una paraula, s'estira esta paraula al llarg de tota l'amplària del paràgraf.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -19639,7 +19639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Si l'opció <emph>Conserva l'escala</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per retallar el cantó superior del gràfic o bé introduïu un valor negatiu per afegir espai en blanc a sobre del gràfic. Si l'opció <emph>Conserva la mida</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per augmentar l'escala vertical del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala vertical del gràfic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Si l'opció <emph>Conserva l'escala</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per retallar el cantó superior del gràfic o bé introduïu un valor negatiu per afegir espai en blanc damunt del gràfic. Si l'opció <emph>Conserva la mida</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per augmentar l'escala vertical del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala vertical del gràfic.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155504\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -19687,7 +19687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Introduïu l'amplada, com a percentatge, del gràfic seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Introduïu l'amplària, com a percentatge, del gràfic seleccionat.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -19695,7 +19695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -19703,7 +19703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Introduïu l'alçada del gràfic seleccionat com a percentatge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Introduïu l'alçària del gràfic seleccionat com a percentatge.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -19727,7 +19727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3161656\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -19735,7 +19735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Introduïu una amplada per al gràfic seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Introduïu una amplària per al gràfic seleccionat.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -19743,7 +19743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Introduïu una alçada per al gràfic seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Introduïu una alçària per al gràfic seleccionat.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -20007,7 +20007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Seleccioneu una mida de paper predefinida o introduïu les mides del paper als quadres <emph>Alçada</emph> i <emph>Amplada</emph> per crear un format personalitzat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Seleccioneu una mida de paper predefinida o introduïu les mides del paper als quadres <emph>Alçària</emph> i <emph>Amplària</emph> per crear un format personalitzat.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -20015,7 +20015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -20023,7 +20023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Mostra l'amplada del format de paper seleccionat. Per definir un format personalitzat, indiqueu una amplada ací.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Mostra l'amplària del format de paper seleccionat. Per definir un format personalitzat, indiqueu una amplària ací.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -20031,7 +20031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Mostra l'alçada del format de paper seleccionat. Per definir un format personalitzat, indiqueu una alçada ací.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Mostra l'alçària del format de paper seleccionat. Per definir un format personalitzat, indiqueu una alçària ací.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -20215,7 +20215,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu utilitzar com a referència per alinear el text a l'estil de pàgina seleccionat. L'alçada del tipus de lletra que s'indica a l'estil de referència defineix l'espaiat de la graella de pàgina vertical. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu utilitzar com a referència per alinear el text a l'estil de pàgina seleccionat. L'alçària del tipus de lletra que s'indica a l'estil de referència defineix l'espaiat de la graella de pàgina vertical. </ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -20231,7 +20231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu utilitzar com a referència per alinear el text amb l'estil de pàgina seleccionat. L'alçada del tipus de lletra indicada a l'estil de referència defineix l'espaiat de la graella de pàgina vertical.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu utilitzar com a referència per alinear el text amb l'estil de pàgina seleccionat. L'alçària del tipus de lletra indicada a l'estil de referència defineix l'espaiat de la graella de pàgina vertical.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -20583,7 +20583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">La primera pàgina, les parelles i les senars comparteixen el mateix contingut.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20655,7 +20655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150290\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20663,7 +20663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Introduïu l'alçada que voleu que tinga la capçalera.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Introduïu l'alçària que voleu que tinga la capçalera.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20671,7 +20671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156543\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
-msgstr "Ajusta automàticament l'alçada"
+msgstr "Ajusta automàticament l'alçària"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20679,7 +20679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Ajusta automàticament l'alçada de la capçalera al contingut que introduïu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Ajusta automàticament l'alçària de la capçalera al contingut que introduïu.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20943,7 +20943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154821\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
@@ -20959,7 +20959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150742\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
-msgstr "Ajusta automàticament l'alçada"
+msgstr "Ajusta automàticament l'alçària"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
@@ -21151,7 +21151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
-msgstr "Mitja amplada"
+msgstr "Mitja amplària"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -21159,7 +21159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Transforma els caràcters asiàtics seleccionats en caràcters de mitja amplada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Transforma els caràcters asiàtics seleccionats en caràcters de mitja amplària.</ahelp>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -21167,7 +21167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
-msgstr "Amplada completa"
+msgstr "Amplària completa"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -21239,7 +21239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permet afegir comentaris a sobre dels caràcters asiàtics a tall de guia de pronunciació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permet afegir comentaris damunt dels caràcters asiàtics a tall de guia de pronunciació.</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21447,7 +21447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per alinear els diferents objectes d'un grup, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">trieu <emph>Format - Agrupa - Inclou-ho al grup</emph></caseinline><defaultinline>feu doble clic</defaultinline></switchinline> per a incloure-ho al grup, seleccioneu els objectes, feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu una opció d'alineació.</variable>"
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
@@ -21967,7 +21967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Divideix les cel·les en files amb la mateixa alçada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Divideix les cel·les en files amb la mateixa alçària.</ahelp>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Ajusta l'alçada de les files seleccionades perquè coincidisca amb l'alçada de la fila més alta de la selecció.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Ajusta l'alçària de les files seleccionades perquè coincidisca amb l'alçària de la fila més alta de la selecció.</ahelp></variable>"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
@@ -22567,7 +22567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Ajusta l'amplada de les columnes seleccionades perquè coincidisca amb l'amplada de la columna més ampla de la selecció.</ahelp> L'amplada total de la taula no pot superar l'amplada de la pàgina.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Ajusta l'amplària de les columnes seleccionades perquè coincidisca amb l'amplària de la columna més ampla de la selecció.</ahelp> L'amplària total de la taula no pot superar l'amplària de la pàgina.</variable>"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
@@ -22967,7 +22967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -22975,7 +22975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Introduïu una amplada per al símbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Introduïu una amplària per al símbol.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -22983,7 +22983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Introduïu una alçada per al símbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Introduïu una alçària per al símbol.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -23007,7 +23007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Conserva les proporcions del símbol quan introduïu un valor nou per a l'alçada o per a l'amplada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Conserva les proporcions del símbol quan introduïu un valor nou per a l'alçària o per a l'amplària.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -23047,7 +23047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Introduïu una amplada per a l'extrem de fletxa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Introduïu una amplària per a l'extrem de fletxa.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -23087,7 +23087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Actualitza automàticament les configuracions dels dos extrems de fletxa quan introduïu una altra amplada; seleccioneu un altre estil d'extrem de fletxa o centreu un dels extrems.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Actualitza automàticament les configuracions dels dos extrems de fletxa quan introduïu una altra amplària; seleccioneu un altre estil d'extrem de fletxa o centreu un dels extrems.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -23247,7 +23247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Fit to line width"
-msgstr "Ajusta a l'amplada de la línia"
+msgstr "Ajusta a l'amplària de la línia"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -23287,7 +23287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Introduïu un nom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu un nom.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -24527,7 +24527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
-msgstr "Ajusta l'amplada al text"
+msgstr "Ajusta l'amplària al text"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -24535,7 +24535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Amplia l'amplada de l'objecte fins ajustar-lo a l'amplada del text, en cas que l'objecte siga més petit que el text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Amplia l'amplària de l'objecte fins ajustar-lo a l'amplària del text, en cas que l'objecte siga més petit que el text.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -24543,7 +24543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
-msgstr "Ajusta l'alçada al text"
+msgstr "Ajusta l'alçària al text"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -24551,7 +24551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Amplia l'alçada de l'objecte fins ajustar-lo a l'alçada del text, en cas que l'objecte siga més petit que el text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Amplia l'alçària de l'objecte fins ajustar-lo a l'alçària del text, en cas que l'objecte siga més petit que el text.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -24567,7 +24567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Redimensiona el text perquè empleni tota l'àrea de l'objecte de dibuix o de text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Redimensiona el text perquè ompla tota l'àrea de l'objecte de dibuix o de text.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -24735,7 +24735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "Full width"
-msgstr "Tota l'amplada"
+msgstr "Tota l'amplària"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -24743,7 +24743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora el text a tota l'amplada de l'objecte de dibuix o de text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora el text a tota l'amplària de l'objecte de dibuix o de text.</ahelp>"
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
@@ -24887,7 +24887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -24895,7 +24895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Introduïu una amplada per a l'objecte seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Introduïu una amplària per a l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -24903,7 +24903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -24911,7 +24911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Introduïu una alçada per a l'objecte seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Introduïu una alçària per a l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -24943,7 +24943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Feu clic a un punt base de la graella i a continuació introduïu les noves dimensions per a l'objecte seleccionat en els quadres <emph>Amplada</emph> i <emph>Alçada</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Feu clic a un punt base de la graella i a continuació introduïu les noves dimensions per a l'objecte seleccionat en els quadres <emph>Amplària</emph> i <emph>Alçària</emph>.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
-msgstr "Ajusta l'amplada al text"
+msgstr "Ajusta l'amplària al text"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -25015,7 +25015,7 @@ msgctxt ""
"par_id31591510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Amplia l'amplada de l'objecte fins ajustar-lo a l'amplada del text, en cas que l'objecte siga més petit que el text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Amplia l'amplària de l'objecte fins ajustar-lo a l'amplària del text, en cas que l'objecte siga més petit que el text.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -25023,7 +25023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145746\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
-msgstr "Ajusta l'alçada al text"
+msgstr "Ajusta l'alçària al text"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -25031,7 +25031,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Amplia l'alçada de l'objecte fins ajustar-lo a l'alçada del text, en cas que l'objecte siga més petit que el text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Amplia l'alçària de l'objecte fins ajustar-lo a l'alçària del text, en cas que l'objecte siga més petit que el text.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Per alinear una imatge en relació amb el caràcter al qual està ancorat, feu clic amb el botó dret damunt de la imatge i trieu <emph>Imatge</emph>. A continuació, feu clic a la pestanya <emph>Tipus</emph> i a l'àrea <emph>Posició</emph> seleccioneu <emph>Caràcter</emph> en els quadres anomenats <emph>a</emph>."
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora l'element seleccionat com a caràcter en el text actual. Si l'alçada de l'element seleccionat és superior a la mida del tipus de lletra actual, s'ampliarà l'alçada de la línia que continga este element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora l'element seleccionat com a caràcter en el text actual. Si l'alçària de l'element seleccionat és superior a la mida del tipus de lletra actual, s'ampliarà l'alçària de la línia que continga este element.</ahelp>"
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
@@ -26071,7 +26071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149237\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Elimina la formatació del punt de referència.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26095,7 +26095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Utilitza el límit superior o inferior de l'objecte seleccionat com a línia de base del text.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26119,7 +26119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Utilitza el límit superior o inferior de l'objecte seleccionat com a línia de base del text i conserva l'alineació vertical original dels caràcters individuals.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26191,7 +26191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Inverteix la direcció del flux del text i també el text de manera horitzontal o vertical. Per poder utilitzar esta orde cal que abans apliqueu una línia de base diferent al text.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26215,7 +26215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Alinea al text a l'extrem esquerre de la línia de base del text.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26239,7 +26239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centra el text a la línia de base de text.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26263,7 +26263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Alinea el text a l'extrem dret de la línia de base del text.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26287,7 +26287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Redimensiona el text perquè s'ajuste a la longitud de la línia de base del text.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26311,7 +26311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Introduïu una xifra per a l'espai que vulgueu deixar entre la línia de base del text i la base dels caràcters individuals.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26335,7 +26335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Introduïu una xifra per a l'espai que vulgueu deixar entre el principi de la línia de base del text i el principi del text.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26359,7 +26359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Mostra o amaga la línia de base del text o els límits de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26383,7 +26383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Mostra o amaga les vores dels caràcters individuals del text.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26407,7 +26407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Suprimeix els efectes d'ombra que heu aplicat al text.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26431,7 +26431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Afig una ombra al text de l'objecte seleccionat. Feu clic a este botó i, a continuació, introduïu les dimensions de l'ombra en els quadres <emph>Distància X</emph> i <emph>Distància Y</emph>.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26455,7 +26455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Afig una ombra inclinada al text de l'objecte seleccionat. Feu clic a este botó i, a continuació, introduïu les dimensions de l'ombra en els quadres <emph>Distància X</emph> i <emph>Distància Y</emph>.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26487,7 +26487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Introduïu la distància horitzontal entre els caràcters de text i la vora de l'ombra.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153704\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Introduïu la distància vertical entre els caràcters de text i la vora de l'ombra.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26551,7 +26551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Seleccioneu un color per a l'ombra de text.</ahelp>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -26647,7 +26647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Treu\">Treu-ho del grup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Treu-ho del grup\">Treu-ho del grup</link>"
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
@@ -27175,7 +27175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
@@ -27183,7 +27183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154400\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
@@ -27191,7 +27191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Canvia l'alçada de la fila actual o de les files seleccionades.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Canvia l'alçària de la fila actual o de les files seleccionades.</ahelp></variable>"
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
@@ -27199,7 +27199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">També podeu canviar l'alçada d'una fila arrossegant-ne la línia divisòria per sota de la capçalera. Per ajustar l'alçada de la fila als continguts de la cel·la, feu doble clic a la línia divisòria.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">També podeu canviar l'alçària d'una fila arrossegant-ne la línia divisòria per sota de la capçalera. Per ajustar l'alçària de la fila als continguts de la cel·la, feu doble clic a la línia divisòria.</caseinline></switchinline>"
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
@@ -27207,7 +27207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149962\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
@@ -27215,7 +27215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Introduïu l'alçada de fila que vulgueu utilitzar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Introduïu l'alçària de fila que vulgueu utilitzar.</ahelp>"
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
@@ -27231,7 +27231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Ajusta l'alçada de la fila a la mida segons la plantilla per defecte. El contingut existent pot ser que es mostre escapçat verticalment. L'alçada ja no augmentarà automàticament quan introduïu contingut d'una mida més gran.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Ajusta l'alçària de la fila a la mida segons la plantilla per defecte. El contingut existent pot ser que es mostre escapçat verticalment. L'alçària ja no augmentarà automàticament quan introduïu contingut d'una mida més gran.</ahelp>"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Column width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -27247,7 +27247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Column width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -27255,7 +27255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Canvia l'amplada de la columna actual o de les columnes seleccionades.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Canvia l'amplària de la columna actual o de les columnes seleccionades.</ahelp></variable>"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -27263,7 +27263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "També podeu canviar l'amplada d'una columna arrossegant-ne la línia divisòria del costat de la capçalera.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Per ajustar l'amplada de la columna als continguts de la cel·la, feu doble clic a la línia divisòria.</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "També podeu canviar l'amplària d'una columna arrossegant-ne la línia divisòria del costat de la capçalera.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Per ajustar l'amplària de la columna als continguts de la cel·la, feu doble clic a la línia divisòria.</caseinline> </switchinline>"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -27271,7 +27271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -27279,7 +27279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Introduïu l'amplada de columna que vulgueu utilitzar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Introduïu l'amplària de columna que vulgueu utilitzar.</ahelp>"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -27295,7 +27295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Ajusta automàticament l'amplada de la columna segons el tipus de lletra actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Ajusta automàticament l'amplària de la columna segons el tipus de lletra actual.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27327,7 +27327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Permet definir les opcions d'alineació per als continguts de la cel·la actual o de les cel·les seleccionades.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27343,7 +27343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Seleccioneu l'opció d'alineació horitzontal que vulgueu aplicar als continguts de la cel·la.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27447,7 +27447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A0\n"
"help.text"
msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
-msgstr "Repeteix els continguts (nombres i text) fins emplenar l'àrea visible de la cel·la. Esta característica no funciona en textos que continguen salts de línia."
+msgstr "Repeteix els continguts (nombres i text) fins omplir l'àrea visible de la cel·la. Esta característica no funciona en textos que continguen salts de línia."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27463,7 +27463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too."
-msgstr ""
+msgstr "Alinea continguts homogèniament en tota la cel·la. A diferència de<emph>Justificat</emph>, també justifica l'última línia de text."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27479,7 +27479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Sagna des del marge esquerre de la cel·la per la quantitat que introduïu.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27495,7 +27495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Seleccioneu l'opció d'alineació vertical que vulgueu aplicar als continguts de la cel·la.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27511,7 +27511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Alinea el contingut de la cel·la a la part inferior de la cel·la.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27591,7 +27591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
-msgstr ""
+msgstr "Igual que el <emph>Justificat</emph>, tret que l'orientació del text siga vertical. Després, és comporta de manera paregut al paràmetre <emph>Distribuït</emph>, és a dir, que l'última línia també es justifica."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27615,7 +27615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Feu clic al disc per a definir l'orientació del text.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27631,7 +27631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Introduïu l'angle de gir per al text de la cel·la o les cel·les seleccionades. Si introduïu un nombre positiu el text girarà a l'esquerra, mentre que si n'introduïu un de negatiu ho farà a la dreta.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27647,7 +27647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Indiqueu la vora de la cel·la a partir de la qual vulgueu escriure el text girat.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27703,7 +27703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Esta casella de selecció només està disponible si s'ha habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques i si la direcció del text s'ha definit com a vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Alinea els caràcters asiàtics l'un sota de l'altre a la cel·la o les cel·les seleccionades. Si la cel·la conté més d'una línia de text, estes línies es converteixen en columnes de text que s'organitzen de dreta a esquerra. Els caràcters occidentals del text convertit es giren 90º cap a la dreta, mentre que els caràcters asiàtics no es giren.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27735,7 +27735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Ajusta el text en una altra línia a la vora de la cel·la. El nombre de línies dependrà de l'amplària de la cel·la.</ahelp> Per introduir un salt de línia manual dins d'una cel·la, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn a la cel·la."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27751,7 +27751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Habilita la partició de mots per a l'ajustament de text amb la línia següent.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27767,7 +27767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Redueix la mida aparent del tipus de lletra per tal que els continguts s'ajusten a l'amplada actual de la cel·la. No podeu aplicar esta orde a una cel·la que continga salts de línia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Redueix la mida aparent del tipus de lletra per tal que els continguts s'ajusten a l'amplària actual de la cel·la. No podeu aplicar esta orde a una cel·la que continga salts de línia.</ahelp>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -28207,7 +28207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083283\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Alçada de la fila\">Alçada de la fila</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Alçària de la fila\">Alçària de la fila</link>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -28223,7 +28223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Amplada de la columna\">Amplada de la columna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Amplària de la columna\">Amplària de la columna</link>"
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
@@ -28407,7 +28407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Ajusta la forma de l'objecte 3D seleccionat. Només podeu modificar la forma dels objectes 3D que s'hagen creat a partir de la conversió d'un objecte 2D. Per convertir un objecte 2D en un de 3D, seleccioneu l'objecte, feu-hi clic amb el botó dret i trieu <emph>Converteix - En 3D</emph> o bé <emph>Converteix - En un objecte de gir 3D</emph>.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28439,7 +28439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Introduïu la quantitat per la qual vulgueu arrodonir les cantonades de l'objecte 3D seleccionat.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28455,7 +28455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Introduïu una xifra per a ampliar o reduir l'àrea de la part davantera de l'objecte 3D seleccionat.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28471,7 +28471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Introduïu l'angle en graus per a girar l'objecte de gir 3D seleccionat.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28487,7 +28487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Introduïu la profunditat de l'extrusió per a l'objecte 3D seleccionat. Esta opció no és vàlida per a objectes de gir 3D.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28519,7 +28519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Introduïu el nombre de segments horitzontals que s'han d'utilitzar a l'objecte de gir 3D seleccionat.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Introduïu el nombre de segments verticals que s'han d'utilitzar a l'objecte de gir 3D seleccionat.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28567,7 +28567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renderitza la superfície 3D segons la forma de l'objecte. Per exemple, una forma circular es renderitzarà amb una superfície esfèrica.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28599,7 +28599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renderitza la superfície 3D com a polígons.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28631,7 +28631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renderitza una superfície 3D suau.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28695,7 +28695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Il·lumina l'objecte des de fora i des de dins. Per utilitzar una font de llum ambiental, feu clic a este botó i, a continuació, feu clic al botó <emph>Inverteix normals</emph>.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28727,7 +28727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Tanca la forma d'un objecte 3D creat extrudint una línia de forma lliure (<emph>Converteix - En 3D</emph>).</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28767,7 +28767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Defineix les opcions d'ombreig i d'ombra per a l'objecte 3D seleccionat.</ahelp>"
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
@@ -28799,7 +28799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Vos permet seleccionar el mètode d'ombreig que vulgueu utilitzar. L'ombreig pla assigna un sol color a un sol polígon de la superfície de l'objecte, l'ombreig Gouraud barreja els colors dels polígons i l'ombreig Phong calcula la mitjana de color de cada píxel segons els píxels que l'envolten. Este darrer tipus d'ombreig és el que requereix més potència de processament.</ahelp>"
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
@@ -28815,7 +28815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Afig una ombra a l'objecte 3D seleccionat o suprimeix l'ombra de l'objecte.</ahelp>"
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
@@ -28847,7 +28847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Introduïu un angle d'entre 0 i 90 graus per a la projecció de l'ombra.</ahelp>"
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
@@ -28879,7 +28879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Introduïu la distància que vulgueu deixar entre la càmera i el centre de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
@@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Introduïu la longitud focal de la càmera. Noteu que els valors més baixos corresponen a un objectiu d'ull de peix, mentre que els valors més alts corresponen a un teleobjectiu.</ahelp>"
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
@@ -28919,7 +28919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Definiu la font de llum per a l'objecte 3D seleccionat.</ahelp>"
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
@@ -28951,7 +28951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Feu-hi clic dues vegades per activar la font de llum, i a continuació seleccioneu un color per a la llum a la llista. Si ho voleu, també podeu definir el color per a la llum del voltant de l'objecte. Per fer-ho, seleccioneu un color en el quadre <emph>Llum ambiental</emph>.</ahelp> Noteu que també podeu prémer la barra espaiadora per activar i desactivar la font de llum."
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
@@ -28999,7 +28999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Seleccioneu un color per a la font de llum actual.</ahelp>"
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
@@ -29031,7 +29031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Seleccioneu un color per a la llum ambiental.</ahelp>"
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
@@ -29079,7 +29079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Defineix les propietats de la textura superficial de l'objecte 3D seleccionat. Esta funció només està disponible després d'aplicar una textura superficial a l'objecte seleccionat. Per aplicar ràpidament una textura superficial, obriu la <emph>Galeria</emph>, manteniu premut Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, i després arrossegueu una imatge fins a l'objecte 3D seleccionat.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29127,7 +29127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converteix la textura en blanc i negre.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29159,7 +29159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converteix la textura en color.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29207,7 +29207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Aplica la textura sense ombrejat.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29239,7 +29239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Aplica la textura amb ombreig. Per definir les opcions d'ombreig per a la textura, feu clic al botó <emph>Ombreig</emph> d'este diàleg.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29287,7 +29287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Ajusta automàticament la textura segons la forma i la mida de l'objecte.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29319,7 +29319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Aplica la textura paral·lelament a l'eix horitzontal</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29351,7 +29351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Ajusta l'eix horitzontal del patró de la textura al voltant d'una esfera.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Ajusta automàticament la textura segons la forma i la mida de l'objecte.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29431,7 +29431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Aplica la textura en paral·lel a l'eix vertical.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29463,7 +29463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Ajusta l'eix vertical del patró de la textura al voltant d'una esfera.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29511,7 +29511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151038\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Difumina lleugerament la textura amb l'objectiu de suprimir qualsevol taca no desitjada.</ahelp>"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29551,7 +29551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Canvia la coloració de l'objecte 3D seleccionat.</ahelp>"
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
@@ -29583,7 +29583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Seleccioneu un esquema de color predefinit, o bé seleccioneu <emph>Definit per l'usuari</emph> si voleu definir un esquema de color personalitzat.</ahelp>"
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
@@ -29599,7 +29599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Seleccioneu el color que vulgueu aplicar a l'objecte.</ahelp>"
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
@@ -29623,7 +29623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Seleccioneu el color que vulgueu que il·lumini l'objecte.</ahelp>"
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
@@ -29663,7 +29663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Seleccioneu el color que vulgueu que reflectisca l'objecte.</ahelp>"
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Introduïu la intensitat de l'efecte especular.</ahelp>"
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
@@ -29991,7 +29991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
-msgstr "La verificació ortogràfica cerca paraules incorrectes i vos ofereix la possibilitat d'afegir una paraula desconeguda a un diccionari d'usuari. El diàleg <emph>Verificació ortogràfica</emph> s'obri quan l'aplicació troba la primera paraula incorrecta."
+msgstr "La verificació ortogràfica busca paraules incorrectes i vos ofereix la possibilitat d'afegir una paraula desconeguda a un diccionari d'usuari. El diàleg <emph>Verificació ortogràfica</emph> s'obri quan l'aplicació troba la primera paraula incorrecta."
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30039,7 +30039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Llista les paraules suggerides per reemplaçar la paraula incorrecta. Seleccioneu la paraula que vulgueu utilitzar i feu clic a <emph>Corregeix</emph> o a <emph>Corregeix-ho tot</emph>.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30095,7 +30095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153353\n"
"help.text"
msgid "Add to Dictionary"
-msgstr "Edita el diccionari"
+msgstr "Afig al diccionari"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30151,7 +30151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Omet totes les ocurrències de la paraula desconeguda fins al final la sessió de %PRODUCTNAME actual i continua amb el procés de verificació ortogràfica.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30159,7 +30159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153056\n"
"help.text"
msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Corregeix"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30175,7 +30175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Correct All"
-msgstr ""
+msgstr "Corregeix-ho tot"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30727,7 +30727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la paraula actual o el terme relacionat que heu seleccionat fent doble clic en una línia de la llista d'Alternatives. També podeu escriure text directament en este quadre per cercar-lo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la paraula actual o el terme relacionat que heu seleccionat fent doble clic en una línia de la llista d'Alternatives. També podeu escriure text directament en este quadre per buscar-lo.</ahelp>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -30759,7 +30759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic en una entrada de la llista d'Alternatives per copiar el terme relacionat al quadre de text \"Reemplaça per\". Feu doble clic en una entrada per copiar el terme relacionat al quadre de text \"Paraula actual\" i cercar-lo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic en una entrada de la llista d'Alternatives per copiar el terme relacionat al quadre de text \"Reemplaça per\". Feu doble clic en una entrada per copiar el terme relacionat al quadre de text \"Paraula actual\" i buscar-lo.</ahelp>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -30775,7 +30775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La paraula o les paraules del quadre de cerca \"Reemplaça per\" reemplaçaran la paraula original al document quan feu clic al botó Reemplaça. També podeu escriure text directament en este quadre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La paraula o les paraules del quadre de busca \"Reemplaça per\" reemplaçaran la paraula original al document quan feu clic al botó Reemplaça. També podeu escriure text directament en este quadre.</ahelp>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -30879,7 +30879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Reemplaça els colors font seleccionats a la imatge actual amb els colors que indiqueu en els quadres <emph>Reemplaça per</emph>.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Activeu esta casella de selecció per reemplaçar el <emph>Color font</emph> actual amb el color que hàgeu indicat en el quadre <emph>Reemplaça per</emph>.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -30943,7 +30943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Permet definir la tolerància per al reemplaçament d'un color font a la imatge font. Trieu valors baixos si voleu reemplaçar colors semblants al color que hàgeu seleccionat, o bé un valor alt si voleu reemplaçar un ventall de colors més ampli.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -30959,7 +30959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Llista els colors de reemplaçament disponibles. Per a modificar la llista de colors actual, cancel·leu la selecció de la imatge, trieu <emph>Format - Àrea</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -30975,7 +30975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Reemplaça les àrees transparents de la imatge actual amb el color que seleccioneu.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -30991,7 +30991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Seleccioneu el color que reemplaçarà les àrees transparents de la imatge actual.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -31215,7 +31215,7 @@ msgctxt ""
"par_id87282\n"
"help.text"
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
-msgstr "El text es reemplaçarà després d'introduir un espai final en blanc (espai, tabulador o retorn). A la taula següent, les lletres A i B representen text format per lletres de la A a la z o per dígits del 0 al 9."
+msgstr "El text es reemplaçarà després d'introduir un espai final en blanc (espai, tabulador o retorn). A la taula següent, les lletres A i B representen text format per lletres de l'A a la z o per dígits del 0 al 9."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -31335,7 +31335,7 @@ msgctxt ""
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr ""
+msgstr "Si els guionets són entre dígits, o el text té l'atribut de llengua hongarés o finés, aleshores els dos guionets de la seqüència A--B es reemplaçaran per un guió curt, i no per un guió llarg."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crea una taula quan premeu Retorn després d'haver introduït una sèrie de guionets (-) o de tabuladors separats per signes de més ( +------+---+ ). Els signes de més equivalen a les línies divisòries de columna, mentre que els guionets i tabuladors indiquen l'amplada de cada columna.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crea una taula quan premeu Retorn després d'haver introduït una sèrie de guionets (-) o de tabuladors separats per signes de més ( +------+---+ ). Els signes de més equivalen a les línies divisòries de columna, mentre que els guionets i tabuladors indiquen l'amplària de cada columna.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -31727,7 +31727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Llista les entrades per al reemplaçament automàtic de paraules, abreviacions o parts de paraules mentre escriviu. Per a afegir una entrada a la taula, introduïu el text corresponent en els quadres <emph>Reemplaça</emph> i <emph>Amb</emph> i, a continuació, feu clic a <emph>Nou</emph>. Per editar una entrada, seleccioneu-la, modifiqueu el text del quadre <emph>Amb</emph> i feu clic a <emph>Reemplaça</emph>. Per a suprimir una entrada, seleccioneu-la i feu clic a <emph>Suprimeix</emph>.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -31735,7 +31735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu utilitzar la característica de correcció automàtica per a aplicar un format de caràcter específic a una paraula, abreviació o part de paraula. Seleccioneu el text formatat en el document, obriu este diàleg, desactiveu la casella <emph>Només text</emph> i, a continuació, introduïu el text que vulgueu reemplaçar en el quadre <emph>Reemplaça</emph>."
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -31863,7 +31863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Seleccioneu la llengua per a la qual vulgueu crear o editar regles de reemplaçament.</ahelp> El $[officename] cercarà en primer lloc les excepcions definides per a la llengua que correspongui a la posició actual del cursor en el document, i després continuarà la cerca per a la resta de llengües."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Seleccioneu la llengua per a la qual vulgueu crear o editar regles de reemplaçament.</ahelp> El $[officename] cercarà en primer lloc les excepcions definides per a la llengua que correspongui a la posició actual del cursor en el document, i després continuarà la busca per a la resta de llengües."
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
@@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159300\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un espai no separable abans de determinats signes de puntuació en els textos en francés"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -31999,7 +31999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153173\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "Afig un espai no separable abans de «;», «!», «?», «:» i «%» si la llengua del caràcter està definida com a francés (França, Bèlgica, Luxemburg, Mònaco o Suïssa) i abans de «:» només quan la llengua del caràcter està definida com a francés (Canadà)."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -32023,7 +32023,7 @@ msgctxt ""
"par_idNoteNotAllLang\n"
"help.text"
msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript."
-msgstr ""
+msgstr "Tingueu en compte que això només és aplicable a les llengües que tinguen la convenció de formatar els ordinals com a superíndexs."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per accedir a este menú, feu clic amb el botó dret a la paraula incorrecta del document. Per veure les paraules incorrectes en el document, trieu <emph>Eines - Comprovació automàtica de l'ortografia</emph>."
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -32767,7 +32767,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr "Imatges"
+msgstr "Imatge"
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
@@ -33063,7 +33063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Els pics es redimensionen per ajustar-los a l'alçada actual de la línia. Si ho voleu, podeu definir un estil de caràcter que utilitze una altra mida de lletra per als pics. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Els pics es redimensionen per ajustar-los a l'alçària actual de la línia. Si ho voleu, podeu definir un estil de caràcter que utilitze una altra mida de lletra per als pics. </caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr "Imatges"
+msgstr "Imatge"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33079,7 +33079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157817\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
-msgstr "Mostra una imatge per al pic. Seleccioneu esta opció i, a continuació, feu clic a <emph>Selecciona</emph> per cercar el fitxer d'imatge que vulgueu utilitzar. La imatge s'incrusta al document."
+msgstr "Mostra una imatge per al pic. Seleccioneu esta opció i, a continuació, feu clic a <emph>Selecciona</emph> per buscar el fitxer d'imatge que vulgueu utilitzar. La imatge s'incrusta al document."
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33095,7 +33095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
-msgstr "Mostra una imatge per al pic. Seleccioneu esta opció i, a continuació, feu clic a <emph>Selecciona</emph> per cercar el fitxer d'imatge que vulgueu utilitzar. La imatge s'insereix com un enllaç al fitxer d'imatge."
+msgstr "Mostra una imatge per al pic. Seleccioneu esta opció i, a continuació, feu clic a <emph>Selecciona</emph> per buscar el fitxer d'imatge que vulgueu utilitzar. La imatge s'insereix com un enllaç al fitxer d'imatge."
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33183,7 +33183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Introduïu el nombre de nivells previs que s'han d'incloure a l'estil de numeració.Per exemple, si introduïu «2» i el nivell previ fa servir l'estil de numeració «A, B, C...», la combinació de la numeració del nivell actual passa a ser: «A.1».</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33215,7 +33215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Seleccioneu un color per a l'estil de numeració actual.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33231,7 +33231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Introduïu la xifra per la qual vulgueu redimensionar el pic en relació a l'alçària de la lletra del paràgraf actual.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33279,7 +33279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155746\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33287,7 +33287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Introduïu una amplada per al gràfic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Introduïu una amplària per al gràfic.</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33295,7 +33295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150487\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33303,7 +33303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Introduïu una alçada per al gràfic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Introduïu una alçària per al gràfic.</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33367,7 +33367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148880\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Incrementa la numeració d'un en un a mesura que baixeu pels nivells de la jerarquia de llista.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -33543,7 +33543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Width of numbering"
-msgstr "Amplada de la numeració"
+msgstr "Amplària de la numeració"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -33559,7 +33559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156194\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numeració consecutiva </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Espai mínim entre numeració i text</caseinline></switchinline>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -33751,7 +33751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Guarda la macro enregistrada en una biblioteca nova.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Guarda la macro gravada en una biblioteca nova.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -33767,7 +33767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Guarda la macro enregistrada en un mòdul nou.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Guarda la macro gravada en un mòdul nou.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -33799,7 +33799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Vos permet gestionar mòduls o quadres de diàleg.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -34103,7 +34103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4B\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -34191,7 +34191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
-msgstr "Vos permet enregistrar o organitzar i editar macros."
+msgstr "Vos permet gravar o organitzar i editar macros."
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
@@ -34247,7 +34247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Record Macro"
-msgstr "Enregistra una macro"
+msgstr "Grava una macro"
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
@@ -34255,7 +34255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Enregistra una macro\">Enregistra una macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Grava una macro\">Grava una macro</link>"
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
@@ -34263,7 +34263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Enregistra una macro nova.</ahelp> Només és disponible si heu activat la funcionalitat d'enregistrament de macros a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advançat</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Grava una macro nova.</ahelp> Només és disponible si heu activat la funcionalitat d'gravació\t de macros a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advançat</emph>."
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
@@ -34271,7 +34271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "Stop Recording"
-msgstr "Atura l'enregistrament"
+msgstr "Atura l'gravació\t"
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
@@ -34279,7 +34279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Atura l'enregistrament d'una macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Atura l'gravació\t d'una macro.</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -34359,7 +34359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
-msgstr "Repeteix"
+msgstr "Confirma"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -34679,7 +34679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34735,7 +34735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DC\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>."
-msgstr "Feu clic al botó <emph>Menú</emph> i seleccioneu <emph>Reanomena</emph>."
+msgstr "Feu clic al botó <emph>Menú</emph> i seleccioneu <emph>Canvia el nom</emph>."
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34911,7 +34911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10807\n"
"help.text"
msgid "Add Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un separador"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34927,7 +34927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1080E\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34935,7 +34935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10812\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
-msgstr "Obri el diàleg <emph>Reanomena</emph>, que vos permet introduir un nom nou per a l'orde seleccionada."
+msgstr "Obri el diàleg <emph>Canvia el nom</emph>, que vos permet introduir un nom nou per a l'orde seleccionada."
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -35471,7 +35471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35615,7 +35615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35623,7 +35623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067E\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
-msgstr "Obri el diàleg <emph>Reanomena</emph>, que vos permet introduir un nom nou per a l'orde seleccionada."
+msgstr "Obri el diàleg <emph>Canvia el nom</emph>, que vos permet introduir un nom nou per a l'orde seleccionada."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -36303,7 +36303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Introduïu o editeu la informació general per a un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o editeu la informació general per a un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>"
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -36407,7 +36407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Permet introduir o editar la informació de fitxer per a un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Permet introduir o editar la informació de fitxer per a un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -36807,7 +36807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Paraula"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Mostra el primer suggeriment de reemplaçament del diccionari.</ahelp> Podeu editar la paraula suggerida o introduir-ne una altra. Feu clic al botó <emph>Cerca</emph> per reemplaçar la paraula original amb la paraula de reemplaçament corresponent."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Mostra el primer suggeriment de reemplaçament del diccionari.</ahelp> Podeu editar la paraula suggerida o introduir-ne una altra. Feu clic al botó <emph>Busca</emph> per reemplaçar la paraula original amb la paraula de reemplaçament corresponent."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36823,7 +36823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154673\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36831,7 +36831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Este botó vos permet cercar l'entrada en hangul al diccionari i reemplaçar-la pel seu equivalent en hanja. </ahelp> Feu clic a <emph>Ignora</emph> per cancel·lar la funció de cerca."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Este botó vos permet buscar l'entrada en hangul al diccionari i reemplaçar-la pel seu equivalent en hanja. </ahelp> Feu clic a <emph>Ignora</emph> per cancel·lar la funció de busca."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37271,7 +37271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Si activeu esta casella s'ignoraran els caràcters posicionals situats al final de les paraules coreanes quan feu una cerca en un diccionari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Si activeu esta casella s'ignoraran els caràcters posicionals situats al final de les paraules coreanes quan feu una busca en un diccionari.</ahelp>"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37359,7 +37359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Seleccioneu l'entrada del diccionari actual que vulgueu editar. Si voleu, també podeu introduir una nova entrada en este quadre.</ahelp> Per passar del quadre original al primer quadre de text de l'àrea de Suggeriments, premeu Retorn."
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "Quan exporteu un fitxer a un document HTML, la descripció i les propietats del fitxer definides per l'usuari s'inclouen com a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiquetes</link> META entre les etiquetes HEAD del document exportat. Les etiquetes META no es mostren als navegadors web i s'utilitzen per incloure informació (com ara paraules clau per als cercadors) a la pàgina web. Per definir les propietats del document actual, trieu <emph>Fitxer - Propietats</emph>, feu clic a les pestanyes <emph>Descripció</emph> o <emph>Definit per l'usuari</emph> i introduïu-hi la informació que vulgueu."
+msgstr "Quan exporteu un fitxer a un document HTML, la descripció i les propietats del fitxer definides per l'usuari s'inclouen com a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiquetes</link> META entre les etiquetes HEAD del document exportat. Les etiquetes META no es mostren als navegadors web i s'utilitzen per incloure informació (com ara paraules clau per als cercadors) a la pàgina web. Per definir les propietats del document actual, trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph>, feu clic a les pestanyes <emph>Descripció</emph> o <emph>Definit per l'usuari</emph> i introduïu-hi la informació que vulgueu."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -37855,7 +37855,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó <emph>Comprova si hi ha actualitzacions</emph> del <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestor d'extensions</link> per cercar actualitzacions en línia per a totes les extensions instal·lades. Si només voleu cercar actualitzacions en línia per a l'extensió seleccionada, feu-hi clic amb el botó dret per obrir-ne el menú contextual i trieu <emph>Actualitza</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó <emph>Comprova si hi ha actualitzacions</emph> del <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestor d'extensions</link> per buscar actualitzacions en línia per a totes les extensions instal·lades. Si només voleu buscar actualitzacions en línia per a l'extensió seleccionada, feu-hi clic amb el botó dret per obrir-ne el menú contextual i trieu <emph>Actualitza</emph>.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -37871,7 +37871,7 @@ msgctxt ""
"par_id5841242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Durant el procés de cerca d'actualitzacions visualitzareu un indicador del progrés de l'operació. Espereu que es vagin mostrant els missatges corresponents en el diàleg, o bé feu clic a Cancel·la per avortar la cerca d'actualitzacions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Durant el procés de busca d'actualitzacions visualitzareu un indicador del progrés de l'operació. Espereu que es vagin mostrant els missatges corresponents en el diàleg, o bé feu clic a Cancel·la per avortar la busca d'actualitzacions.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -38023,7 +38023,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un submenú per inserir marques de formatació especials com ara l'espai no separable, el guió discrecional i el salt opcional.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -38063,7 +38063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3306680\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Guionet opcional"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -38079,7 +38079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2295907\n"
"help.text"
msgid "No-width optional break"
-msgstr "Sense amplada i separació opcional"
+msgstr "Sense amplària i separació opcional"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -38095,7 +38095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3245643\n"
"help.text"
msgid "No-width no break"
-msgstr "Sense amplada i no separable"
+msgstr "Sense amplària i no separable"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -38175,7 +38175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Obri la Galeria de la barra lateral, on es poden seleccionar imatges i clips d'àudio per inserir-los en un document.</ahelp></variable>"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -38191,7 +38191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
-msgstr "Per ampliar o reduir la visualització d'un objecte individual de la <emph>Galeria</emph>, feu doble clic a l'objecte o bé seleccioneu-lo i premeu la barra espaiadora."
+msgstr "Per a ampliar o reduir la visualització d'un objecte individual de la <emph>Galeria</emph>, feu doble clic a l'objecte o bé seleccioneu-lo i premeu la barra espaiadora."
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -38223,7 +38223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
-msgstr "Per afegir un fitxer a la <emph>Galeria</emph>, feu clic amb el botó dret en un tema, trieu <emph>Propietats</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Fitxers</emph> i, a continuació, feu clic a <emph>Afig</emph>. També podeu fer clic a un objecte del document actual i arrossegar-lo i deixar-lo anar a la finestra de la <emph>Galeria</emph>."
+msgstr "Per a afegir un fitxer a la <emph>Galeria</emph>, feu clic amb el botó dret en un tema, trieu <emph>Propietats</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Fitxers</emph> i, a continuació, feu clic a <emph>Afig</emph>. També podeu fer clic a un objecte del document actual i arrossegar-lo i deixar-lo anar a la finestra de la <emph>Galeria</emph>."
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -38247,7 +38247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
-msgstr "Feu clic amb el botó dret a un tema de la <emph>Galeria</emph> per accedir a les ordes següents:"
+msgstr "Feu clic amb el botó dret a un tema de la <emph>Galeria</emph> per a accedir a les ordes següents:"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -38335,7 +38335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Find files"
-msgstr "Cerca fitxers"
+msgstr "Busca fitxers"
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
@@ -38807,7 +38807,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: menu_edit_find.xhp
msgctxt ""
@@ -38815,7 +38815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920151222294818\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Fitxers\">Fitxers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Busca\">Busca</link>"
#: menu_edit_find.xhp
msgctxt ""
@@ -38823,7 +38823,7 @@ msgctxt ""
"par_id10292015122231415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Commuteu la visibilitat de la barra d'eines de <emph>Busca</emph> per buscar text o navegar per un document per element.</ahelp>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -38839,7 +38839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150837294513\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Barra lateral</link>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -38847,7 +38847,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra lateral és una interfície gràfica vertical d'usuari que principalment proporciona propietats contextuals, gestió d'estils, navegació de documents i funcions de la galeria multimèdia.</ahelp>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -38855,7 +38855,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124198\n"
"help.text"
msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck."
-msgstr ""
+msgstr "La barra lateral està acoblada a la part dreta o esquerra de l'àrea de visualització del document i conté una barra de pestanyes amb botons de pestanyes, que quan es cliquen mostren pestanyes diferents."
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -38863,7 +38863,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza - Barra lateral</item>."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -38871,7 +38871,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Àudio o vídeo"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -38887,7 +38887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Àudio or vídeo</link></variable>"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -38895,7 +38895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet inserir un fitxer de vídeo o d'àudio en el document.</ahelp>"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -38943,7 +38943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la casella <emph>Enllaç</emph> si voleu un enllaç al fitxer original.Si no està activada, l'arxiu multimèdia s'incrustarà (no és compatible amb tots els formats de fitxer)."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -39111,7 +39111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161731349683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Ús de la barra de notes</link>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de notes és una nova forma de presentació de les icones d'ordes per a un ús més àgil</ahelp>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39135,7 +39135,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061691\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents."
-msgstr ""
+msgstr "La barra de notes mostra una manera diferent d'organitzar els controls i les icones, respecte a una fila d'icones, mostra grups contextuals d'ordes i contingut."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39223,7 +39223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161744069618\n"
"help.text"
msgid "Available Notebook bar modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modes de barra de notes disponibles"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar </item>listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu ajustar la mida de les icones de la barra de notes al quadre de llista <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ LibreOffice ▸ Visualitza ▸ Barra de notes</item>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39271,7 +39271,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744074862\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar cannot be customized."
-msgstr ""
+msgstr "La barra de notes no es pot personalitzar."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39327,7 +39327,7 @@ msgctxt ""
"par_id4218878\n"
"help.text"
msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
-msgstr "Este procés de comprovació també cerca actualitzacions per a totes les extensions instal·lades."
+msgstr "Este procés de comprovació també busca actualitzacions per a totes les extensions instal·lades."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"par_id8132267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
-msgstr "Per fer la comprovació de manera automàtica, trieu <item type=\"menuitem\">Ajuda - Comprova si hi ha actualitzacions</item>."
+msgstr "Per fer la comprovació de manera automàtica, trieu <item type=\"menuitem\">Ajuda ▸ Comprova si hi ha actualitzacions</item>."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -40031,7 +40031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153029\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
-msgstr "Repeteix"
+msgstr "Confirma"
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
@@ -40087,7 +40087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154841\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Permet assignar una contrasenya mestra per protegir l'accés a una contrasenya guardada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet assignar una contrasenya mestra per a protegir l'accés a una contrasenya guardada.</ahelp>"
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -40391,7 +40391,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Embedding Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Incrustació de tipus de lletra"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -40423,7 +40423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Fonts embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Incrustació de tipus de lletra"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -40591,7 +40591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta les pàgines que introduïu al quadre.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet seleccionar si voleu redimensionar o reduir les imatges a un nombre inferior de DPI.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet seleccionar si voleu redimensionar o reduir les imatges a un nombre inferior de punts per polzada.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40735,7 +40735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id080420080355360\n"
"help.text"
msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF híbrid (incrusta el fitxer ODF)"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40743,7 +40743,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803553767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este paràmetre vos permet exportar el document com a fitxer .pdf que conté dos formats de fitxer: PDF i ODF.</ahelp> Als visualitzadors de PDF es comporta com un fitxer .pdf normal i continua sent totalment editable al %PRODUCTNAME."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40751,7 +40751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiu PDF/A-1a (ISO 19005-1)"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40767,7 +40767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A0\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF (add document structure)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF etiquetat (afig l'estructura del document)"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40839,7 +40839,7 @@ msgctxt ""
"par_id4909817\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu esta opció per crear un formulari PDF, que l'usuari del document PDF podrà emplenar i imprimir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu esta opció per crear un formulari PDF, que l'usuari del document PDF podrà omplir i imprimir.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -40903,7 +40903,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si activeu esta opció, s'imprimeixen les pàgines buides inserides automàticament. Esta opció és recomanable si imprimiu a doble cara. Per exemple, en un llibre es pot haver definit un estil de paràgraf \"capítol\" que comence sempre amb una pàgina senar. Si el capítol anterior acaba en una pàgina senar, el %PRODUCTNAME inserirà una pàgina buida amb numeració parella. Esta opció controla si cal imprimir esta pàgina parella o no.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activeu esta opció, les pàgines en blanc inserides automàticament s'exportaran al fitxer PDF. Esta opció és recomanable si imprimiu a doble cara. Per exemple, en un llibre es pot haver definit un estil de paràgraf per als capítols que comence sempre amb una pàgina senar. Si el capítol anterior acaba amb una pàgina senar, el %PRODUCTNAME inserirà una pàgina buida amb numeració parella. Esta opció controla si cal exportar esta pàgina parella o no.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41047,7 +41047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id654622\n"
"help.text"
msgid "Fit width"
-msgstr "Ajusta a l'amplada"
+msgstr "Ajusta a l'amplària"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41055,7 +41055,7 @@ msgctxt ""
"par_id814539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció per generar un fitxer PDF que mostre la pàgina ampliada o reduïda fins ajustar-se a l'amplada de la finestra del lector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció per generar un fitxer PDF que mostre la pàgina ampliada o reduïda fins ajustar-se a l'amplària de la finestra del lector.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41071,7 +41071,7 @@ msgctxt ""
"par_id2362437\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció per generar un fitxer PDF que mostre el text i els gràfics de la pàgina ampliats o reduïts fins ajustar-se a l'amplada de la finestra del lector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció per generar un fitxer PDF que mostre el text i els gràfics de la pàgina ampliats o reduïts fins ajustar-se a l'amplària de la finestra del lector.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41335,7 +41335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Esta opció vos permet exportar els efectes de transició per a les diapositives de l'Impress als efectes PDF corresponents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet exportar els efectes de transició per a les diapositives de l'Impress als efectes PDF corresponents.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41647,7 +41647,7 @@ msgctxt ""
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si seleccioneu esta opció només es permetrà emplenar camps de formularis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si seleccioneu esta opció només es permetrà omplir camps de formularis.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41663,7 +41663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3409527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si seleccioneu esta opció només es permetrà introduir comentaris i emplenar camps de formularis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si seleccioneu esta opció només es permetrà introduir comentaris i omplir camps de formularis.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41719,7 +41719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id13068636\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures tab"
-msgstr "Signatures digitals"
+msgstr "Pestanya Signatures digitals"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41727,7 +41727,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107303\n"
"help.text"
msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Esta pestanya conte les opcions relacionades amb l'exportació de fitxers PDF signats digitalment."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41735,7 +41735,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107304\n"
"help.text"
msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed."
-msgstr ""
+msgstr "Les signatures digitals s'usen per a garantir que el PDF fou realment creat per l'autor original (això és, vós) i que el document no s'ha modificat des del moment de la signatura."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41983,7 +41983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu si voleu habilitar o inhabilitar les macros. Per definir-ne les opcions, aneu a <emph>%PRODUCTNAME - Seguretat</emph> del quadre de diàleg Opcions.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Obri un diàleg en el que podeu visualitzar la signatura.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -42015,7 +42015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Afig la font de la macro actual a la llista de <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">fonts fiables</link>.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -42031,7 +42031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Permet que s'executen macros en el document.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -42047,7 +42047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">No permet que s'executen macros en el document.</ahelp>"
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
@@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10743\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
@@ -43175,7 +43175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2480849\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43191,7 +43191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2927335\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43239,7 +43239,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica un patró d'expressió regular. Per ser vàlides, les cadenes validades amb el tipus de dades han de ser conformes a este patró. La sintaxi del tipus de dades XSD per a les expressions regulars és diferent de la sintaxi de les expressions regulars utilitzades en qualsevol altre punt del %PRODUCTNAME, per exemple, al diàleg Cerca i reemplaça.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica un patró d'expressió regular. Per ser vàlides, les cadenes validades amb el tipus de dades han de ser conformes a este patró. La sintaxi del tipus de dades XSD per a les expressions regulars és diferent de la sintaxi de les expressions regulars utilitzades en qualsevol altre punt del %PRODUCTNAME, per exemple, al diàleg Busca i reemplaça.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 5de4df07fd0..e9540958503 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:14+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464070485.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022434.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_title\">Línia</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Dibuixa una corba de Bézier suau. Feu clic allà on vulgueu que comence la corba, deixeu anar la busca, moveu la busca allà on vulgueu que la corba acabi i feu clic. Moveu la busca i feu clic de nou per afegir un segment de línia recta a la corba. Feu doble clic per acabar de dibuixar la corba. Per crear una forma tancada, feu doble clic al punt d'inici de la corba.</ahelp> L'arc de la corba ve determinat per la distància que arrossegueu l'arc. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Dibuixa una corba de Bézier suau. Feu clic allà on vulgueu que comence la corba, deixeu anar la busca, moveu la busca allà on vulgueu que la corba acabe i feu clic. Moveu la busca i feu clic de nou per afegir un segment de línia recta a la corba. Feu doble clic per acabar de dibuixar la corba. Per crear una forma tancada, feu doble clic al punt d'inici de la corba.</ahelp> L'arc de la corba ve determinat per la distància que arrossegueu l'arc. </variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Quadre de text</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Crea un quadre de llista.</ahelp> Un quadre de llista permet als usuaris seleccionar una entrada d'una llista. Si el formulari està enllaçat amb una base de dades i la connexió a la base de dades és activa, l'<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Auxiliar del quadre de llista\"><emph>Auxiliar del quadre de llista</emph></link> apareixerà automàticament després que el quadre de llista s'inserisca al document. Este auxiliar vos ajuda a crear el quadre de llista."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11CED\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
-msgstr "Indica l'alçada mínima o l'amplada màxima d'una barra de desplaçament."
+msgstr "Indica l'alçària mínima o l'amplària màxima d'una barra de desplaçament."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11CFA\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
-msgstr "Indica l'alçada màxima o l'amplada màxima d'una barra de desplaçament."
+msgstr "Indica l'alçària màxima o l'amplària màxima d'una barra de desplaçament."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D58\n"
"help.text"
msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
-msgstr "Per fer que l'amplada de la barra de desplaçament siga igual que l'alçada, definiu la mida visible a zero."
+msgstr "Per fer que l'amplària de la barra de desplaçament siga igual que l'alçària, definiu la mida visible a zero."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Nota:</emph> Quan arrossegueu un quadre de grup a sobre de controls que ja existeixen i llavors voleu seleccionar un control, primer heu d'obrir el menú contextual del quadre de grup i triar <emph>Organitza - Envia-ho al fons</emph>. Tot seguit, seleccioneu el control mentre premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<emph>Nota:</emph> Quan arrossegueu un quadre de grup damunt de controls que ja existeixen i llavors voleu seleccionar un control, primer heu d'obrir el menú contextual del quadre de grup i triar <emph>Organitza - Envia-ho al fons</emph>. Tot seguit, seleccioneu el control mentre premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr "<emph>Valor mínim</emph> i <emph>Valor màxim</emph>: podeu introduir el valor numèric mínim i màxim per a un camp formatat. Els valors mínims i màxims determinen l'eixida de les dades que ja existeixen (exemple: el valor mínim es 5, el camp connectat de la base de dades conté el valor enter 3. La eixida és 5, però el valor de la base de dades no es modifica) i l'entrada de dades noves (exemple: el valor màxim és 10 i introduïu 20. L'entrada es corregeix i s'escriu 10 a la base de dades). Si no s'emplenen els camps per al <emph>Valor mínim </emph>i el <emph>Valor màxim</emph>, no s'aplicaran límits. Atès que els camps formatats estan connectats a un camp de text d'una base de dades, estos dos valors i el <emph>Valor per defecte</emph> no s'apliquen."
+msgstr "<emph>Valor mínim</emph> i <emph>Valor màxim</emph>: podeu introduir el valor numèric mínim i màxim per a un camp formatat. Els valors mínims i màxims determinen l'eixida de les dades que ja existeixen (exemple: el valor mínim es 5, el camp connectat de la base de dades conté el valor enter 3. L'eixida és 5, però el valor de la base de dades no es modifica) i l'entrada de dades noves (exemple: el valor màxim és 10 i introduïu 20. L'entrada es corregeix i s'escriu 10 a la base de dades). Si no s'emplenen els camps per al <emph>Valor mínim </emph>i el <emph>Valor màxim</emph>, no s'aplicaran límits. Atès que els camps formatats estan connectats a un camp de text d'una base de dades, estos dos valors i el <emph>Valor per defecte</emph> no s'apliquen."
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Indica la font per a l'etiqueta del control.</ahelp> El text del camp etiquetat s'utilitzarà en comptes del nom del camp de la base de dades. Per exemple, al <emph>Navegador de filtres</emph>, al diàleg <emph>Cerca</emph>, i com a nom de columna a la visualització de la taula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Indica la font per a l'etiqueta del control.</ahelp> El text del camp etiquetat s'utilitzarà en comptes del nom del camp de la base de dades. Per exemple, al <emph>Navegador de filtres</emph>, al diàleg <emph>Busca</emph>, i com a nom de columna a la visualització de la taula."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148834\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Defineix l'amplada de la columna al camp de control de taula.</ahelp> Defineix l'amplada de la columna al camp de control de taula amb les unitats que estan indicades a les opcions del mòdul del %PRODUCTNAME. Si voleu, podeu introduir un valor seguit d'una unitat de mesura vàlida, per exemple, 2 cm."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Defineix l'amplària de la columna al camp de control de taula.</ahelp> Defineix l'amplària de la columna al camp de control de taula amb les unitats que estan indicades a les opcions del mòdul del %PRODUCTNAME. Si voleu, podeu introduir un valor seguit d'una unitat de mesura vàlida, per exemple, 2 cm."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153836\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'amplada del control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'amplària del control.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153980\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'alçada del control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'alçària del control.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153774\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151346\n"
"help.text"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153703\n"
"help.text"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152769\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
-msgstr "Quan utilitzeu formularis de pàgines web, podeu trobar-vos esta propietat a les màscares de cerca. Estes màscares són màscares d'edició que contenen un camp de text i un botó del tipus Envia. El terme de cerca s'introdueix al camp de text i la cerca s'inicia quan es fa clic al botó. Tanmateix, si el botó es defineix com a botó per defecte, només cal que premeu Retorn després d'introduir el terme de cerca per tal d'iniciar la cerca."
+msgstr "Quan utilitzeu formularis de pàgines web, podeu trobar-vos esta propietat a les màscares de busca. Estes màscares són màscares d'edició que contenen un camp de text i un botó del tipus Envia. El terme de busca s'introdueix al camp de text i la busca s'inicia quan es fa clic al botó. Tanmateix, si el botó es defineix com a botó per defecte, només cal que premeu Retorn després d'introduir el terme de busca per tal d'iniciar la busca."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148513\n"
"help.text"
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
-msgstr "La llargada de la màscara literal sempre s'ha de correspondre amb la llargada de la màscara d'edició. Si este no és el cas, la màscara d'edició es talla o s'emplena amb espais buits fins a la llargada de la màscara d'edició."
+msgstr "La llargada de la màscara literal sempre s'ha de correspondre amb la llargada de la màscara d'edició. Si este no és el cas, la màscara d'edició es talla o s'ompli amb espais buits fins a la llargada de la màscara d'edició."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4607,7 +4607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156734\n"
"help.text"
msgid "Row height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Indica l'alçada de la fila d'un camp de control de taula.</ahelp> Als controls de la taula, introduïu un valor per a l'alçada de la fila. Si voleu, podeu introduir un valor seguit d'una unitat de mesura vàlida, per exemple, 2 cm."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Indica l'alçària de la fila d'un camp de control de taula.</ahelp> Als controls de la taula, introduïu un valor per a l'alçària de la fila. Si voleu, podeu introduir un valor seguit d'una unitat de mesura vàlida, per exemple, 2 cm."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12375\n"
"help.text"
msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height."
-msgstr "Si es defineix a 0, l'amplada de la miniatura serà igual a la seua alçada."
+msgstr "Si es defineix a 0, l'amplària de la miniatura serà igual a la seua alçària."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1108D\n"
"help.text"
msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
-msgstr "S'enllaça la selecció: la posició de l'element seleccionat es copia a la cel·la enllaçada. Per exemple, si se selecciona el tercer element, es copiarà el número 3."
+msgstr "S'enllaça la selecció: la posició de l'element seleccionat es copia a la cel·l'enllaçada. Per exemple, si se selecciona el tercer element, es copiarà el número 3."
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -7415,7 +7415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152792\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
-msgstr "Abans de descarregar"
+msgstr "Abans de baixar"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">L'esdeveniment<emph> Abans de descarregar </emph>té lloc abans que es descarregui el formulari; és a dir, separat de la seua font de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">L'esdeveniment<emph> Abans de baixar</emph>té lloc abans que es baixe el formulari; és a dir, separat de la seua font de dades.</ahelp>"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154145\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
-msgstr "En descarregar"
+msgstr "En baixar"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">L'esdeveniment<emph> En descarregar </emph>té lloc directament després que s'haja descarregat el formulari; és a dir, separat de la seua font de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">L'esdeveniment<emph> En baixar</emph>té lloc directament després que s'haja baixat el formulari; és a dir, separat de la seua font de dades.</ahelp>"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
-msgstr "Ací :name és un paràmetre que s'ha d'emplenar quan es carrega. Si és possible, el paràmetre es carrega automàticament a partir del formulari pare. Si el paràmetre no es pot emplenar, es crida este esdeveniment i una macro enllaçada pot emplenar el paràmetre."
+msgstr "Ací :name és un paràmetre que s'ha d'omplir quan es carrega. Si és possible, el paràmetre es carrega automàticament a partir del formulari pare. Si el paràmetre no es pot omplir, es crida este esdeveniment i una macro enllaçada pot omplir el paràmetre."
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"par_id4807275\n"
"help.text"
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
-msgstr "Després de crear un formulari, el podeu convertir en un subformulari. Per fer-ho, entreu al Mode disseny i obriu el Navegador de formularis. Al Navegador de formularis, arrossegueu un formulari (que es convertirà en un subformulari) a sobre d'un altre formulari (que es convertirà en formulari mestre)."
+msgstr "Després de crear un formulari, el podeu convertir en un subformulari. Per fer-ho, entreu al Mode disseny i obriu el Navegador de formularis. Al Navegador de formularis, arrossegueu un formulari (que es convertirà en un subformulari) damunt d'un altre formulari (que es convertirà en formulari mestre)."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Reanomena l'objecte seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Canvia el nom de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
-msgstr "A les altres taules, el camp requerit se cerca mitjançant els noms de camp (FontDeControl) i llavors els camps es completen de la manera adequada. Si no es troba el nom del camp, la llista quedarà buida. Quan els camps de llista contenen columnes enllaçades, s'utilitzarà la primera columna de l'altra taula sense que primer es mostre una consulta."
+msgstr "A les altres taules, el camp requerit se busca mitjançant els noms de camp (FontDeControl) i llavors els camps es completen de la manera adequada. Si no es troba el nom del camp, la llista quedarà buida. Quan els camps de llista contenen columnes enllaçades, s'utilitzarà la primera columna de l'altra taula sense que primer es mostre una consulta."
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
@@ -9183,7 +9183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Indica el camp de dades on s'ha de guardar el valor del camp de combinació.</ahelp>"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Indica que el valor d'este camp de combinació no s'escriurà a la base de dades i només es guardarà al formulari.</ahelp>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icona</alt></image>"
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
@@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si prèviament heu augmentat el sagnat per a uns paràgrafs seleccionats col·lectivament, esta orde pot disminuir el sagnat per a tots els paràgrafs seleccionats.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">El contingut de la cel·la es refereix al valor actual a <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Alineació\"><emph>Format - Cel·les - Alineació</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si prèviament heu augmentat el sagnat per a uns paràgrafs seleccionats col·lectivament, esta orde pot disminuir el sagnat per a tots els paràgrafs seleccionats.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">El contingut de la cel·l'es refereix al valor actual a <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Alineació\"><emph>Format - Cel·les - Alineació</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -9871,7 +9871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si se seleccionen diversos paràgrafs, augmenta el sagnat de tots els paràgrafs seleccionats.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">El contingut de la cel·la es refereix al valor actual que apareix a <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Alineació\"><emph>Format - Cel·les - Alineació</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si se seleccionen diversos paràgrafs, augmenta el sagnat de tots els paràgrafs seleccionats.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">El contingut de la cel·l'es refereix al valor actual que apareix a <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Alineació\"><emph>Format - Cel·les - Alineació</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10495,7 +10495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Alçada òptima\">Alçada òptima</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Alçària òptima\">Alçària òptima</link>"
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
@@ -10503,7 +10503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Amplada òptima de la columna\">Amplada òptima de la columna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Amplària òptima de la columna\">Amplària òptima de la columna</link>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10767,7 +10767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Posiciona el paràgraf seleccionat abans del que té a sobre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Posiciona el paràgraf seleccionat abans del que té damunt.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -11055,7 +11055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Podeu activar un cursor de selecció en un document de text només de lectura o a l'Ajuda. Trieu <emph>Edita - Seleccioneu el text </emph>o obriu el menú contextual d'un document només de lectura i trieu <emph>Seleccioneu el text</emph>. El cursor de selecció no parpelleja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Podeu activar un cursor de selecció en un document de text només de lectura o a l'Ajuda. Trieu <emph>Edita ▸ Seleccioneu el text </emph>o obriu el menú contextual d'un document només de lectura i trieu <emph>Seleccioneu el text</emph>. El cursor de selecció no parpelleja.</ahelp>"
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11487,7 +11487,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Introduïu un URL per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no indiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obri al document o marc actual.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11655,7 +11655,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11663,7 +11663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Correu</link>"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11679,7 +11679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Assigna l'adreça electrònica indicada a l'enllaç.</ahelp> Si feu clic a l'enllaç nou del document s'obrirà un document amb un missatge nou, adreçat al destinatari indicat al camp <emph>Destinatari</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12239,7 +12239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per reanomenar una entrada, crideu esta orde i introduïu el nom nou. També podeu fer esta acció seleccionant l'entrada i prement F2. La base de dades ha de permetre canviar el nom, si no esta orde no està activada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per a canviar el nom d'una entrada, crideu esta orde i introduïu el nom nou. També podeu fer esta acció seleccionant l'entrada i prement F2. La base de dades ha de permetre canviar el nom, si no esta orde no està activada.</ahelp>"
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
@@ -12879,7 +12879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Obri el diàleg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Format de la taula\"><emph>Format de la taula</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format de la taula</emph></defaultinline></switchinline>, que vos permet definir les propietats de la taula com les vores, el fons o l'amplada de les columnes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Obri el diàleg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Format de la taula\"><emph>Format de la taula</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format de la taula</emph></defaultinline></switchinline>, que vos permet definir les propietats de la taula com les vores, el fons o l'amplària de les columnes.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13159,7 +13159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
-msgstr "Utilitzeu el <emph>Filtre estàndard</emph> per refinar i combinar les opcions de cerca del <emph>Filtre automàtic</emph>."
+msgstr "Utilitzeu el <emph>Filtre estàndard</emph> per refinar i combinar les opcions de busca del <emph>Filtre automàtic</emph>."
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica els noms dels camps de la taula actual per definir-los a l'argument.</ahelp> Veureu els identificadors de columna si no hi ha text disponible per als noms dels camps."
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13287,7 +13287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica els <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"operadors de comparació\">operadors de comparació</link> a través dels quals es poden enllaçar les entrades als camps <emph>Nom del camp</emph> i <emph>Valor</emph>.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
-msgstr "Cerca un registre"
+msgstr "Busca un registre"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>taules a les bases de dades; cerca</bookmark_value><bookmark_value>formularis; navegació</bookmark_value><bookmark_value>registres; cerca a les bases de dades</bookmark_value><bookmark_value>cerca; bases de dades</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades; cerca de registres</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>taules a les bases de dades; busca</bookmark_value><bookmark_value>formularis; navegació</bookmark_value><bookmark_value>registres; busca a les bases de dades</bookmark_value><bookmark_value>busca; bases de dades</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades; busca de registres</bookmark_value>"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Cerca un registre\">Cerca un registre</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Busca un registre\">Busca un registre</link></variable>"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13719,7 +13719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Cerca taules de la base de dades i formularis.</ahelp> Als formularis o taules de la base de dades, podeu cercar valors determinats als camps de dades, als quadres de llista i a les caselles de selecció. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Busca taules de la base de dades i formularis.</ahelp> Als formularis o taules de la base de dades, podeu buscar valors determinats als camps de dades, als quadres de llista i a les caselles de selecció. </variable>"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13735,7 +13735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
-msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> duu a terme la cerca que es descriu ací. Si voleu utilitzar el servidor SQL per fer cerques a la base de dades, heu d'utilitzar la icona <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtres basats en un formulari\">Filtres basats en un formulari</link> de la barra <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Navegació de formularis\">Navegació de formularis</link>."
+msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> duu a terme la busca que es descriu ací. Si voleu utilitzar el servidor SQL per fer cerques a la base de dades, heu d'utilitzar la icona <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtres basats en un formulari\">Filtres basats en un formulari</link> de la barra <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Navegació de formularis\">Navegació de formularis</link>."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13743,7 +13743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
-msgstr "La funció de cerca també està disponible per als controls de taula. Quan crideu la funció de cerca d'un control de taula, podeu cercar cada columna del control de taula que es correspon a les columnes de la taula de la base de dades enllaçada."
+msgstr "La funció de busca també està disponible per als controls de taula. Quan crideu la funció de busca d'un control de taula, podeu buscar cada columna del control de taula que es correspon a les columnes de la taula de la base de dades enllaçada."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13751,7 +13751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Search for"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13759,7 +13759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of search."
-msgstr "Indica el tipus de cerca."
+msgstr "Indica el tipus de busca."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Introduïu el terme de cerca al quadre o seleccioneu-lo de la llista.</ahelp> El text que apareix sota el cursor ja està copiat al quadre combinat <emph>Text</emph>. Tingueu en compte que mentre feu una cerca a un formulari, no es poden processar els tabuladors ni els salts de línia."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Introduïu el terme de busca al quadre o seleccioneu-lo de la llista.</ahelp> El text que apareix sota el cursor ja està copiat al quadre combinat <emph>Text</emph>. Tingueu en compte que mentre feu una busca a un formulari, no es poden processar els tabuladors ni els salts de línia."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr "Els vostres termes de cerca es guardaran sempre que la taula o el document de la fórmula estiguen oberts. Si esteu fent més d'una cerca i voleu repetir el terme de cerca, podeu seleccionar-ne un que ja hàgeu utilitzat anteriorment del quadre combinat."
+msgstr "Els vostres termes de busca es guardaran sempre que la taula o el document de la fórmula estiguen oberts. Si esteu fent més d'una busca i voleu repetir el terme de busca, podeu seleccionar-ne un que ja hàgeu utilitzat anteriorment del quadre combinat."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13823,7 +13823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Where to search"
-msgstr "Àrea de cerca"
+msgstr "Àrea de busca"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13831,7 +13831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Specifies the fields for the search."
-msgstr "Indica els camps de la cerca."
+msgstr "Indica els camps de la busca."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Indica la forma lògica amb la qual voleu que es faça la cerca.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Indica la forma lògica amb la qual voleu que es faça la busca.</ahelp>"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
-msgstr "El quadre combinat<emph> Formulari </emph>només es veu si el document actual és un formulari amb més d'una forma lògica. No apareix en una cerca a taules o consultes."
+msgstr "El quadre combinat<emph> Formulari </emph>només es veu si el document actual és un formulari amb més d'una forma lògica. No apareix en una busca a taules o consultes."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13887,7 +13887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Fa una cerca per tots els camps.</ahelp> Si esteu executant una cerca en una taula, es farà una cerca a tots els camps de la taula. Si esteu executant una cerca en un formulari, es farà una cerca a tots els camps del formulari lògic (introduït a <emph>Formulari</emph>). Si esteu executant una cerca en un camp de control d'una taula, es farà una cerca a totes les columnes que estan enllaçades a un camp d'una taula d'una base de dades vàlida."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Fa una busca per tots els camps.</ahelp> Si esteu executant una busca en una taula, es farà una busca a tots els camps de la taula. Si esteu executant una busca en un formulari, es farà una busca a tots els camps del formulari lògic (introduït a <emph>Formulari</emph>). Si esteu executant una busca en un camp de control d'una taula, es farà una busca a totes les columnes que estan enllaçades a un camp d'una taula d'una base de dades vàlida."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Cerca en un camp de dades determinat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Busca en un camp de dades determinat.</ahelp>"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "Defines settings to control the search."
-msgstr "Defineix els paràmetres per controlar la cerca."
+msgstr "Defineix els paràmetres per controlar la busca."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13943,7 +13943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Indica la relació del terme de cerca i els continguts del camp.</ahelp> Hi ha disponibles les opcions següents:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Indica la relació del terme de busca i els continguts del camp.</ahelp> Hi ha disponibles les opcions següents:"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13959,7 +13959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
-msgstr "Retorna tots els camps que contenen el patró de cerca en qualsevol lloc del camp."
+msgstr "Retorna tots els camps que contenen el patró de busca en qualsevol lloc del camp."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13975,7 +13975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
-msgstr "Retorna tots els camps que contenen el patró de cerca al principi del camp."
+msgstr "Retorna tots els camps que contenen el patró de busca al principi del camp."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
-msgstr "Retorna tots els camps que contenen el patró de cerca al final del camp."
+msgstr "Retorna tots els camps que contenen el patró de busca al final del camp."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156736\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
-msgstr "Si es marca el quadre <emph>Aplica el format del camp</emph>, es cerca a la visualització de la font de dades de la taula o el formulari utilitzant la formatació definida ací. Si la casella no es marca, es cerca a la base de dades utilitzant la formatació guardada a la base de dades."
+msgstr "Si es marca el quadre <emph>Aplica el format del camp</emph>, es busca a la visualització de la font de dades de la taula o el formulari utilitzant la formatació definida ací. Si la casella no es marca, es busca a la base de dades utilitzant la formatació guardada a la base de dades."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14095,7 +14095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Search pattern"
-msgstr "Patró de cerca"
+msgstr "Patró de busca"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14151,7 +14151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "Search results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+msgstr "Resultats de la busca"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14215,7 +14215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
-msgstr "En este cas, la formatació per defecte és la formatació que fa referència a les dades emmagatzemades internament. No sempre és visible per a l'usuari, especialment si s'utilitza per simular tipus de dades (per exemple, camps d'hora a les bases de dades dBASE). Això depèn de la base de dades utilitzada i el tipus de dades individuals. La cerca amb formatació dels camps és adequada si només voleu trobar el que es mostra actualment. Això inclou camps del tipus Data, Hora, Data/Hora i Nombre/Doble."
+msgstr "En este cas, la formatació per defecte és la formatació que fa referència a les dades emmagatzemades internament. No sempre és visible per a l'usuari, especialment si s'utilitza per simular tipus de dades (per exemple, camps d'hora a les bases de dades dBASE). Això depèn de la base de dades utilitzada i el tipus de dades individuals. La busca amb formatació dels camps és adequada si només voleu trobar el que es mostra actualment. Això inclou camps del tipus Data, Hora, Data/Hora i Nombre/Doble."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14231,7 +14231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr "Si esteu cercant els valors de les caselles de selecció i <emph>Aplica el format del camp</emph> està activat, obtindreu un \"1\" per a les caselles de selecció activades, un \"0\" per a les caselles de selecció desactivades i una cadena buida per a les caselles de selecció no definides (tres estats). Si la cerca s'ha dut a terme amb l'opció <emph>Aplica el format del camp</emph> desactivada, veureu els valors per defecte que depenen de la llengua \"CERT\" o \"FALS\"."
+msgstr "Si esteu cercant els valors de les caselles de selecció i <emph>Aplica el format del camp</emph> està activat, obtindreu un \"1\" per a les caselles de selecció activades, un \"0\" per a les caselles de selecció desactivades i una cadena buida per a les caselles de selecció no definides (tres estats). Si la busca s'ha dut a terme amb l'opció <emph>Aplica el format del camp</emph> desactivada, veureu els valors per defecte que depenen de la llengua \"CERT\" o \"FALS\"."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14255,7 +14255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Indica que es tenen en compte les majúscules i les minúscules durant la cerca.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Indica que es tenen en compte les majúscules i les minúscules durant la busca.</ahelp>"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14263,7 +14263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145297\n"
"help.text"
msgid "Search backwards"
-msgstr "Cerca cap arrere"
+msgstr "Busca cap arrere"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14271,7 +14271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Indica que el procés de cerca es farà en direcció inversa, des de l'últim registre fins al primer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Indica que el procés de busca es farà en direcció inversa, des de l'últim registre fins al primer.</ahelp>"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14287,7 +14287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Torna a iniciar la cerca. Una cerca cap avant es torna a iniciar al primer registre. Una cerca cap arrere es torna a iniciar a l'últim registre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Torna a iniciar la busca. Una busca cap avant es torna a iniciar al primer registre. Una busca cap arrere es torna a iniciar a l'últim registre.</ahelp>"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14303,7 +14303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Permet la cerca amb un comodí * o ?.</ahelp> Podeu utilitzar els comodins següents:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Permet la busca amb un comodí * o ?.</ahelp> Podeu utilitzar els comodins següents:"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14399,7 +14399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr "Si voleu cercar els caràcters reals ? o *, poseu-hi una barra inversa a davant: \"\\?\" o \"\\*\". Tanmateix, això només és necessari quan està activada l'opció <emph>Expressió comodí</emph>. Quan l'opció no està activada, els caràcters comodí es processen com a caràcters normals."
+msgstr "Si voleu buscar els caràcters reals ? o *, poseu-hi una barra inversa a davant: \"\\?\" o \"\\*\". Tanmateix, això només és necessari quan està activada l'opció <emph>Expressió comodí</emph>. Quan l'opció no està activada, els caràcters comodí es processen com a caràcters normals."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Cerca amb expressions regulars.</ahelp> Les mateixes expressions regulars que ací són compatibles també són compatibles amb el <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"diàleg Cerca i reemplaça\">diàleg Cerca i reemplaça</link> del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Busca amb expressions regulars.</ahelp> Les mateixes expressions regulars que ací són compatibles també són compatibles amb el <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"diàleg Busca i reemplaça\">diàleg Busca i reemplaça</link> del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "Search with wildcard expression"
-msgstr "Cerca amb una expressió comodí"
+msgstr "Busca amb una expressió comodí"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14439,7 +14439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "Search with regular expressions"
-msgstr "Cerca amb expressions regulars"
+msgstr "Busca amb expressions regulars"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14487,7 +14487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
-msgstr "La línia <emph>Estat</emph> mostra els registres que retorna la cerca. Si la cerca arriba al final (o al principi) d'una taula, la cerca continua automàticament a l'altre extrem."
+msgstr "La línia <emph>Estat</emph> mostra els registres que retorna la busca. Si la busca arriba al final (o al principi) d'una taula, la busca continua automàticament a l'altre extrem."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163720\n"
"help.text"
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
-msgstr "En bases de dades molt grans, trobar el registre amb un orde de cerca invers pot trigar una estona. En este cas, la barra d'estat vos informa que els registres encara s'estan comptant."
+msgstr "En bases de dades molt grans, trobar el registre amb un orde de busca invers pot trigar una estona. En este cas, la barra d'estat vos informa que els registres encara s'estan comptant."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147389\n"
"help.text"
msgid "Search / Cancel"
-msgstr "Cerca / Cancel·la"
+msgstr "Busca / Cancel·la"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14511,7 +14511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Inicia o cancel·la la cerca.</ahelp> Si la cerca s'acaba satisfactòriament, es realça el camp corresponent de la taula. Podeu continuar la cerca fent clic novament al botó <emph>Cerca</emph>. Podeu cancel·lar un procés de cerca si feu clic al botó <emph>Cancel·la</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Inicia o cancel·la la busca.</ahelp> Si la busca s'acaba satisfactòriament, es realça el camp corresponent de la taula. Podeu continuar la busca fent clic novament al botó <emph>Busca</emph>. Podeu cancel·lar un procés de busca si feu clic al botó <emph>Cancel·la</emph>."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14527,7 +14527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Tanca el diàleg. Es guardaran els paràmetres de l'última cerca fins que eixiu del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Tanca el diàleg. Es guardaran els paràmetres de l'última busca fins que eixiu del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14535,7 +14535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
-msgstr "Si hi ha obertes diverses taules o formularis, podeu definir altres opcions de cerca per a cada document. Quan tanqueu els documents, només es guarden les opcions de cerca del document que heu tancat per última vegada."
+msgstr "Si hi ha obertes diverses taules o formularis, podeu definir altres opcions de busca per a cada document. Quan tanqueu els documents, només es guarden les opcions de busca del document que heu tancat per última vegada."
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr "A diferència de la cerca normal, que s'activa amb la icona <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Cerca un registre\">Cerca un registre</link> a la barra <emph>Navegació de formularis</emph>, podeu fer cerques més ràpidament utilitzant el filtre basat en formularis. Normalment es carrega un servidor ràpid d'una base de dades amb la cerca. També podeu introduir condicions de cerca més complexes."
+msgstr "A diferència de la busca normal, que s'activa amb la icona <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Busca un registre\">Busca un registre</link> a la barra <emph>Navegació de formularis</emph>, podeu fer cerques més ràpidament utilitzant el filtre basat en formularis. Normalment es carrega un servidor ràpid d'una base de dades amb la busca. També podeu introduir condicions de busca més complexes."
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
@@ -14663,7 +14663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activa una visualització addicional de la taula quan vos trobeu a la visualització del formulari.</ahelp> Quan la funció <emph>Font de dades com a taula</emph> està activada, veureu la taula en una àrea que apareix a sobre del formulari."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activa una visualització addicional de la taula quan vos trobeu a la visualització del formulari.</ahelp> Quan la funció <emph>Font de dades com a taula</emph> està activada, veureu la taula en una àrea que apareix damunt del formulari."
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14751,7 +14751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Intercanvia la base de dades</emph> per seleccionar una altra taula."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Intercanvia la base de dades</emph> per seleccionar una altra taula."
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14823,7 +14823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr "Si dividiu la pàgina en columnes, o si se situa el cursor en un marc de text amb diverses columnes, podeu canviar l'amplada i l'espaiat de la columna arrossegant-los al regle amb el ratolí."
+msgstr "Si dividiu la pàgina en columnes, o si se situa el cursor en un marc de text amb diverses columnes, podeu canviar l'amplària i l'espaiat de la columna arrossegant-los al regle amb el ratolí."
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -15319,7 +15319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la fila \"Taula\" a la part inferior de la finestra <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Disseny de consulta\">Disseny de consulta</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la fila «Taula» a la part inferior de la finestra <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Disseny de consulta\">Disseny de consulta</link>.</ahelp>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15543,7 +15543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"Font HTML\">Font HTML</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"Codi font HTML\">Codi font HTML</link>"
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
@@ -15559,7 +15559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
-msgstr "En el mode font d'HTML, podeu visualitzar i editar les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"etiquetes\">etiquetes</link> d'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Guardeu el document com a document de text pla. Assigneu una extensió .html o .htm per designar el document com a HTML."
+msgstr "En el mode codi font d'HTML, podeu visualitzar i editar les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"etiquetes\">etiquetes</link> d'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Guardeu el document com a document de text pla. Assigneu una extensió .html o .htm per designar el document com a HTML."
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
@@ -16471,7 +16471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159336\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -16479,7 +16479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defineix l'amplada dels mosaics individuals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defineix l'amplària dels mosaics individuals.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -16487,7 +16487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150827\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -16495,7 +16495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defineix l'alçada dels mosaics individuals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defineix l'alçària dels mosaics individuals.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
-msgstr "A l'Impress i al Draw no es mostra cap diàleg quan feu clic a la icona, però veieu vuit anses d'escapçament. Obriu el menú contextual d'una imatge seleccionada i trieu <item type=\"menuitem\">Escapça la imatge</item>, si voleu utilitzar el <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">diàleg</link> per escapçar-la."
+msgstr "A l'Impress i al Draw no es mostra cap diàleg si feu clic a la icona, però veieu vuit anses d'escapçament. Obriu el menú contextual d'una imatge seleccionada i trieu <item type=\"menuitem\">Escapça la imatge</item>, si voleu utilitzar el <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">diàleg</link> per escapçar-la."
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
@@ -16991,7 +16991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Algunes formes tenen una ansa que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'estes anses especials."
+msgstr "Algunes formes tenen una ansa que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà damunt d'estes anses especials."
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
@@ -17031,7 +17031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'estes anses especials."
+msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà damunt d'estes anses especials."
#: callouts.xhp
msgctxt ""
@@ -17079,7 +17079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'estes anses especials."
+msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà damunt d'estes anses especials."
#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -17151,7 +17151,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -17263,7 +17263,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Clona el format"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -17271,7 +17271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Pinzell de format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clona el format</link>"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -17287,7 +17287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Pinzell de format</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icona</alt></image> a la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Clona el format</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icona</alt></image> a la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Clona el format"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -17319,7 +17319,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>consultes; propietats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>consultes; defineix les propietats</bookmark_value>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -17359,7 +17359,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208050\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Usa valors diferents en la consulta.</ahelp>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -17367,7 +17367,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No usa valors diferents en la consulta.</ahelp>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -17391,7 +17391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
-msgstr ""
+msgstr "Afig un límit per a definit el nombre màxim de registres a retornar."
#: stars.xhp
msgctxt ""
@@ -17431,7 +17431,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'estes anses especials."
+msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà damunt d'estes anses especials."
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
@@ -17471,4 +17471,4 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'estes anses especials."
+msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà damunt d'estes anses especials."
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 0d62efe7915..2ca4303f9b4 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:29+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462184995.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022435.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150091\n"
"help.text"
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
-msgstr "Activa la barra d'eines <emph>Cerca</emph> ."
+msgstr "Activa la barra d'eines <emph>Busca</emph> ."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150090\n"
"help.text"
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
-msgstr "Obri el diàleg <emph>Cerca i reemplaça</emph>."
+msgstr "Obri el diàleg <emph>Busca i reemplaça</emph>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149527\n"
"help.text"
msgid "Searches for the last entered search term."
-msgstr "Cerca el darrer terme de cerca introduït."
+msgstr "Busca el darrer terme de busca introduït."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt ""
"par_id4939725\n"
"help.text"
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
-msgstr "Es fixa la relació entre l'amplada i l'alçada d'un objecte."
+msgstr "Es fixa la relació entre l'amplària i l'alçària d'un objecte."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index da170050a55..1218448b0da 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:01+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460844081.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022435.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>assistència tècnica a Internet</bookmark_value><bookmark_value>assistència tècnica</bookmark_value><bookmark_value>fòrums i assistència tècnica</bookmark_value><bookmark_value>assistència web</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"'Assistència tècnica\">Assistència tècnica</link></variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150618\n"
"help.text"
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
-msgstr "El <emph>sistema d'ajuda del $[officename]</emph> proporciona un accés fàcil a la informació i l'assistència. Hi ha diverses maneres de trobar el que cerqueu a l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"entorn d'ajuda\">entorn d'ajuda</link>: podeu cercar paraules clau específiques a l'<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índex\">Índex</link>, fer cerques a tot el text a <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Cerca\">Cerca</link> o utilitzar una llista jeràrquica dels <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Temes\">Temes</link>."
+msgstr "El <emph>sistema d'ajuda del $[officename]</emph> proporciona un accés fàcil a la informació i l'assistència. Hi ha diverses maneres de trobar el que cerqueu a l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"entorn d'ajuda\">entorn d'ajuda</link>: podeu buscar paraules clau específiques a l'<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índex\">Índex</link>, fer cerques a tot el text a <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Busca\">Busca</link> o utilitzar una llista jeràrquica dels <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Temes\">Temes</link>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Icona de cerca</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Icona de busca</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Obri el diàleg <emph>Cerca en esta pàgina</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Obri el diàleg <emph>Busca en esta pàgina</emph>.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "To search the current Help page:"
-msgstr "Per cercar a la pàgina d'ajuda actual:"
+msgstr "Per buscar a la pàgina d'ajuda actual:"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10939\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Cerca en esta pàgina</emph>."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Busca en esta pàgina</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10940\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
-msgstr "S'obri el diàleg <emph>Cerca en esta pàgina</emph>."
+msgstr "S'obri el diàleg <emph>Busca en esta pàgina</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
-msgstr "Al quadre <emph>Cerca</emph> introduïu el text que voleu cercar."
+msgstr "Al quadre <emph>Busca</emph> introduïu el text que voleu buscar."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A48\n"
"help.text"
msgid "Select the search options that you want to use."
-msgstr "Seleccioneu les opcions de cerca que voleu utilitzar."
+msgstr "Seleccioneu les opcions de busca que voleu utilitzar."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A26\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Find</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Cerca</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Busca</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A59\n"
"help.text"
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
-msgstr "Per cercar la coincidència següent del terme de cerca a la pàgina, torneu a fer clic a <emph>Cerca</emph>."
+msgstr "Per buscar la coincidència següent del terme de busca a la pàgina, torneu a fer clic a <emph>Busca</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Introduïu el text que voleu cercar o seleccioneu una entrada de text de la llista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Introduïu el text que voleu buscar o seleccioneu una entrada de text de la llista.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Cerca només paraules completes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Busca només paraules completes.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Cerca a tota la pàgina d'ajuda; comença a la posició actual del cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Busca a tota la pàgina d'ajuda; comença a la posició actual del cursor.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Cerca cap arrere des de la posició actual del cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Busca cap arrere des de la posició actual del cursor.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109F5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Cerca la coincidència següent del terme de cerca.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Busca la coincidència següent del terme de busca.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">La subfinestra de navegació de la finestra d'ajuda conté les pestanyes <emph>Contingut</emph>, <emph>Índex</emph>, <emph>Cerca</emph> i <emph>Adreces d'interés</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">La subfinestra de navegació de la finestra d'ajuda conté les pestanyes <emph>Contingut</emph>, <emph>Índex</emph>, <emph>Busca</emph> i <emph>Adreces d'interés</emph>.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">Al quadre de llista ubicat a la part superior podeu seleccionar altres mòduls d'ajuda del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Les pestanyes <emph>Índex</emph> i <emph>Cerca</emph> només contenen les dades per al mòdul del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> seleccionat."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">Al quadre de llista ubicat a la part superior podeu seleccionar altres mòduls d'ajuda del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Les pestanyes <emph>Índex</emph> i <emph>Busca</emph> només contenen les dades per al mòdul del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> seleccionat."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Cerca</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Busca</link>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
-msgstr "Vos permet fer una cerca a tot el text. La cerca inclourà tots els continguts de l'ajuda del mòdul del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> actual."
+msgstr "Vos permet fer una busca a tot el text. La busca inclourà tots els continguts de l'ajuda del mòdul del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> actual."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
-msgstr "Índex - Cerca de paraules clau a l'Ajuda"
+msgstr "Índex - Busca de paraules clau a l'Ajuda"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índex - Cerca de paraules clau a l'Ajuda\">Índex - Cerca de paraules clau a l'Ajuda</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índex - Busca de paraules clau a l'Ajuda\">Índex - Busca de paraules clau a l'Ajuda</link></variable>"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Feu doble clic en una entrada o teclegeu la paraula que voleu cercar a l'índex.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Feu doble clic en una entrada o teclegeu la paraula que voleu buscar a l'índex.</ahelp>"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
-msgstr "Per cercar un tema concret, teclegeu una paraula al quadre de text <emph>Terme de cerca</emph>. La finestra conté una llista dels termes de l'índex ordenada alfabèticament."
+msgstr "Per buscar un tema concret, teclegeu una paraula al quadre de text <emph>Terme de busca</emph>. La finestra conté una llista dels termes de l'índex ordenada alfabèticament."
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
-msgstr "Si el cursor és a la llista de l'índex quan teclegeu el terme de cerca, la visualització saltarà a la coincidència següent. Quan teclegeu una paraula al quadre de text <emph>Terme de cerca</emph>, el focus saltarà a la millor coincidència de la llista de l'índex."
+msgstr "Si el cursor és a la llista de l'índex quan teclegeu el terme de busca, la visualització saltarà a la coincidència següent. Quan teclegeu una paraula al quadre de text <emph>Terme de busca</emph>, el focus saltarà a la millor coincidència de la llista de l'índex."
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find - The Full-Text Search"
-msgstr "Cerca - Cerca a tot el text"
+msgstr "Busca - Busca a tot el text"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pestanya de cerca de l'Ajuda</bookmark_value><bookmark_value>Ajuda; cerca a tot el text</bookmark_value><bookmark_value>cerca a tot el text a l'Ajuda</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pestanya de busca de l'Ajuda</bookmark_value><bookmark_value>Ajuda; busca a tot el text</bookmark_value><bookmark_value>busca a tot el text a l'Ajuda</bookmark_value>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Cerca - Cerca a tot el text\">Cerca - Cerca a tot el text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Busca - Busca a tot el text\">Busca - Busca a tot el text</link></variable>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Introduïu el terme de cerca ací. La cerca no distingeix entre majúscules i minúscules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Introduïu el terme de busca ací. La busca no distingeix entre majúscules i minúscules.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Feu clic per començar una cerca a tot el text del terme que heu introduït.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Feu clic per començar una busca a tot el text del terme que heu introduït.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Enumera els encapçalaments de les pàgines que es troben a la cerca de tot el text. Per mostrar una pàgina, feu doble clic a la seua entrada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Enumera els encapçalaments de les pàgines que es troben a la busca de tot el text. Per mostrar una pàgina, feu doble clic a la seua entrada.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Indica si s'ha de fer una cerca exacta de la paraula que heu introduït. No es trobaran les paraules incompletes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Indica si s'ha de fer una busca exacta de la paraula que heu introduït. No es trobaran les paraules incompletes.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Indica si només s'ha de cercar el terme de cerca als encapçalaments de documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Indica si només s'ha de buscar el terme de busca als encapçalaments de documents.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152552\n"
"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
-msgstr "La funció de cerca a tot el text de l'Ajuda del $[officename] permet trobar documents d'ajuda que contenen qualsevol combinació dels termes de cerca. Per fer-ho, teclegeu una o més paraules al camp de text <emph>Terme de cerca</emph>."
+msgstr "La funció de busca a tot el text de l'Ajuda del $[officename] permet trobar documents d'ajuda que contenen qualsevol combinació dels termes de busca. Per fer-ho, teclegeu una o més paraules al camp de text <emph>Terme de busca</emph>."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
-msgstr "El camp de text <emph>Terme de cerca</emph> emmagatzema les darreres paraules que heu introduït. Per repetir una cerca anterior, feu clic a la icona de la fletxa i seleccioneu el terme de la llista."
+msgstr "El camp de text <emph>Terme de busca</emph> emmagatzema les darreres paraules que heu introduït. Per repetir una busca anterior, feu clic a la icona de la fletxa i seleccioneu el terme de la llista."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
-msgstr "Un cop s'ha dut a terme la cerca, els encapçalaments de documents dels resultats apareixen en una llista. Feu doble clic sobre una entrada, o bé seleccioneu-la i feu clic a <emph>Mostra</emph> per carregar el document d'ajuda corresponent."
+msgstr "Un cop s'ha dut a terme la busca, els encapçalaments de documents dels resultats apareixen en una llista. Feu doble clic sobre una entrada, o bé seleccioneu-la i feu clic a <emph>Mostra</emph> per carregar el document d'ajuda corresponent."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
-msgstr "Utilitzeu la casella de selecció <emph>Cerca només als encapçalaments</emph> per restringir la cerca als encapçalaments de documents."
+msgstr "Utilitzeu la casella de selecció <emph>Busca només als encapçalaments</emph> per restringir la busca als encapçalaments de documents."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
-msgstr "La casella de selecció <emph>Només paraules senceres</emph> permet fer una cerca exacta. Si s'activa esta casella, no es trobaran les paraules incompletes. No activeu esta casella de selecció si voleu que un terme de cerca que heu introduït també es trobe com a part de paraules més llargues."
+msgstr "La casella de selecció <emph>Només paraules senceres</emph> permet fer una busca exacta. Si s'activa esta casella, no es trobaran les paraules incompletes. No activeu esta casella de selecció si voleu que un terme de busca que heu introduït també es trobe com a part de paraules més llargues."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146798\n"
"help.text"
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
-msgstr "Podeu introduir qualsevol combinació de termes de cerca, separats per espais. Les cerques no fan distinció entre majúscules i minúscules."
+msgstr "Podeu introduir qualsevol combinació de termes de busca, separats per espais. Les cerques no fan distinció entre majúscules i minúscules."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 9d1f3944207..ed91631215e 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:17+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464070630.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022437.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defineix l'alçada de l'objecte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defineix l'alçària de l'objecte.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defineix l'amplada de l'objecte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defineix l'amplària de l'objecte.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Introduïu l'alçada del peu de pàgina ja imprés en el paper amb capçalera. El %PRODUCTNAME no imprimirà res en este espai.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Introduïu l'alçària del peu de pàgina ja imprés en el paper amb capçalera. El %PRODUCTNAME no imprimirà res en este espai.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Include form for recording minutes"
-msgstr "Inclou un formulari per enregistrar actes"
+msgstr "Inclou un formulari per gravar actes"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "En blocs - Etiquetes a sobre"
+msgstr "En blocs - Etiquetes damunt"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea els camps de la base de dades en columnes, amb les etiquetes a sobre dels camps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea els camps de la base de dades en columnes, amb les etiquetes damunt dels camps.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "En blocs - Etiquetes a sobre"
+msgstr "En blocs - Etiquetes damunt"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Slide view time"
-msgstr "Durada de la diapositiva"
+msgstr "Duració de la diapositiva"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4607,7 +4607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
-msgstr "Per exportar a ASP, des del document del $[officename] Impress trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Exportació</emph>, des del qual podeu seleccionar el tipus de fitxer <emph>Document HTML</emph>. Un cop hàgeu seleccionat un directori i hàgeu introduït un nom de fitxer, feu clic a <emph>Exporta</emph>. Per exportar a ASP, es recomana seleccionar un nom de fitxer \"secret\" per al fitxer HTML (vegeu més avall per als detalls). Apareixerà el diàleg <emph>Exportació a HTML</emph>. S'escriuran diversos fitxers al directori que seleccioneu."
+msgstr "Per exportar a ASP, des del document del $[officename] Impress trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Exportació</emph>, des del qual podeu seleccionar el tipus de fitxer <emph>Document HTML</emph>. Un cop hàgeu seleccionat un directori i hàgeu introduït un nom de fitxer, feu clic a <emph>Exporta</emph>. Per a exportar a ASP, es recomana seleccionar un nom de fitxer «secret» per al fitxer HTML (vegeu més avall per als detalls). Apareixerà el diàleg <emph>Exportació a HTML</emph>. S'escriuran diversos fitxers al directori que seleccioneu."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
-msgstr "Per exportar, des d'un document del $[officename] Impress trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>. S'obrirà el diàleg <emph>Exportació</emph>, des del qual podeu seleccionar <emph>Document HTML</emph> com a tipus de fitxer. Després de seleccionar una carpeta i introduir un nom de fitxer, feu clic a <emph>Guarda</emph>. S'obrirà l'<emph>Auxiliar d'exportació a HTML</emph>. S'escriuran alguns fitxers a la carpeta que heu seleccionat."
+msgstr "Per a exportar, des d'un document del $[officename] Impress trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>. S'obrirà el diàleg <emph>Exportació</emph>, des del qual podeu seleccionar <emph>Document HTML</emph> com a tipus de fitxer. Després de seleccionar una carpeta i introduir un nom de fitxer, feu clic a <emph>Guarda</emph>. S'obrirà l'<emph>Auxiliar d'exportació a HTML</emph>. S'escriuran alguns fitxers a la carpeta que heu seleccionat."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Save images as"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda les imatges com a"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirma l'etiqueta actual i la copia a la llista de <emph>Camps d'opció</emph>.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "Firefox / Iceweasel"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox / Iceweasel"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Seleccioneu esta opció si utilitzeu un llibre d'adreces al Firefox o l'Iceweasel.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "Thunderbird / Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird / Icedove"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
"par_id6709494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del Groupwise.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del Thunderbird o Icedove.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6983,7 +6983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr "Podeu modificar les plantilles i els documents més avant des del menú <emph>Edita - Intercanvia les bases de dades</emph>."
+msgstr "Podeu modificar les plantilles i els documents més avant des del menú <emph>Edita ▸ Intercanvia les bases de dades</emph>."
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 6a43f05c8d1..97af964fdb4 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:25+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464071139.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022439.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr "Utilitzeu les consultes per cercar registres de les bases de dades segons uns criteris determinats. Totes les consultes creades per a una base de dades es llisten a l'entrada <emph>Consultes</emph>, que també rep el nom de contenidor de consultes."
+msgstr "Utilitzeu les consultes per buscar registres de les bases de dades segons uns criteris determinats. Totes les consultes creades per a una base de dades es llisten a l'entrada <emph>Consultes</emph>, que també rep el nom de contenidor de consultes."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Imprimiu el document triant <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
+msgstr "Imprimiu el document triant <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
-msgstr "Tret d'<emph>Agrupa</emph>, la resta de funcions indicades anteriorment reben la denominació de funcions afegides. Este tipus de funcions calculen dades per crear resums dels seus resultats. Segons el tipus de sistema de bases de dades que s'utilitze i l'estat actual del controlador del Base, també es podran utilitzar altres funcions addicionals que no apareguen en el quadre de llista."
+msgstr "Tret d'<emph>Agrupa</emph>, la resta de funcions indicades anteriorment reben la denominació de funcions d'agregats. Este tipus de funcions calculen dades per crear resums dels seus resultats. Segons el tipus de sistema de bases de dades que s'utilitze i l'estat actual del controlador del Base, també es podran utilitzar altres funcions addicionals que no apareguen en el quadre de llista."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Vos permet maximitzar el nombre de registres que retorna la consulta.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156161\n"
"help.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id315379A\n"
"help.text"
msgid "<'2001-01-10'"
-msgstr ""
+msgstr "<'2001-01-10'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr ""
+msgstr "retorna les dates anteriors al 10 de gener de 2001"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr "L'exemple vos proporcionarà totes les entrades en què el nom de l'element comence per 'The *'. Això significa que també podeu cercar caràcters que altrament s'interpretarien com a espais reservats, com ara *, ?, _, % o un punt."
+msgstr "L'exemple vos proporcionarà totes les entrades en què el nom de l'element comence per 'The *'. Això significa que també podeu buscar caràcters que altrament s'interpretarien com a espais reservats, com ara *, ?, _, % o un punt."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Element de tipus data"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi de SQL2"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt ""
"par_id314975314\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD'"
-msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
+msgstr "'YYYY-MM-DD'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559473\n"
"help.text"
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr ""
+msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559474\n"
"help.text"
msgid "'HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr ""
+msgstr "'HH:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509643\n"
"help.text"
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr ""
+msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509644\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr ""
+msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple: select * from mytable where years='1999-12-31'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr "Disseny de la taula"
+msgstr "Disseny de taula"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Disseny de la taula\">Disseny de la taula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Disseny de taula\">Disseny de taula</link>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
-msgstr "A la finestra <emph>Disseny de la taula</emph> podeu definir taules noves o editar l'estructura d'una taula existent."
+msgstr "A la finestra <emph>Disseny de taula</emph> podeu definir taules noves o editar l'estructura d'una taula existent."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Genera automàticament un camp de dades de clau primària i l'emplena amb valors.</ahelp> Utilitzeu sempre este camp, ja que haureu de disposar sempre d'una clau primària per poder editar la taula."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Genera automàticament un camp de dades de clau primària i l'ompli amb valors.</ahelp> Utilitzeu sempre este camp, ja que haureu de disposar sempre d'una clau primària per poder editar la taula."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Mostra la descripció de la taula seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la descripció de la taula seleccionada.</ahelp>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Indica la configuració per a les bases de dades <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Esta configuració inclou les vostres dades d'accés d'usuari, els paràmetres del controlador i les definicions de tipus de lletra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la configuració per a les bases de dades <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Esta configuració inclou les vostres dades d'accés d'usuari, els paràmetres del controlador i les definicions de tipus de lletra.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Indiqueu els paràmetres per a una base de dades dBASE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiqueu els paràmetres per a una base de dades dBASE.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149579\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5751,7 +5751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3998840\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>."
+msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id7679372\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
-msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Paràmetres avançats</emph>."
+msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Paràmetres avançats</emph>."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgctxt ""
"par_id1322977\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
-msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph>."
+msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph>."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -6303,7 +6303,7 @@ msgctxt ""
"par_id4641865\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
-msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Paràmetres addicionals</emph>."
+msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Paràmetres addicionals</emph>."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -6447,7 +6447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el punt d'inici per cercar la base de dades LDAP, per exemple, dc=com.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el punt d'inici per buscar la base de dades LDAP, per exemple, dc=com.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
"par_id9003875\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
-msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Tipus de connexió</emph>."
+msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió</emph>."
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgctxt ""
"par_id4513992\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita - Base de dades - Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>."
+msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>."
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
@@ -7399,7 +7399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per registrar la base de dades a la vostra còpia d'usuari del %PRODUCTNAME. Una vegada l'hàgiu registrada, la base de dades es mostrarà a la finestra <emph>Visualitza - Fonts de dades</emph>. Només podreu inserir camps de la base de dades en un document (Insereix - Camps - Altres) o en una combinació de correu si heu registrat la base de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció per a registrar la base de dades a la vostra còpia d'usuari del %PRODUCTNAME. Una vegada l'hàgeu registrada, la base de dades es mostrarà a la finestra <emph>Visualitza - Fonts de dades</emph>. Només podreu inserir camps de la base de dades en un document (Insereix - Camp - Més Camps) o en una combinació de correu si heu registrat la base de dades.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
@@ -7975,7 +7975,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Abans d'utilitzar un controlador JDBC, n'haureu d'afegir el camí a la classe. Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avançat</emph> i feu clic al botó <emph>Camí a les classes</emph>. Una vegada hàgeu introduït la informació del camí, reinicieu el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -8071,7 +8071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Introduïu el punt inicial per cercar a la base de dades LDAP, per exemple, \"dc=com\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Introduïu el punt inicial per buscar a la base de dades LDAP, per exemple, \"dc=com\".</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
@@ -8975,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr "Per crear un fitxer de base de dades nou, trieu <emph>Fitxer - Nou - Base de dades</emph>."
+msgstr "Per crear un fitxer de base de dades nou, trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Per obrir un fitxer de base de dades, trieu <emph>Fitxer - Obri</emph>. En el quadre de llista <emph>Tipus de fitxer</emph>, seleccioneu que només voleu visualitzar \"Documents de base de dades\". Seleccioneu un document de base de dades i feu clic a <emph>Obri</emph>."
+msgstr "Per a obrir un fitxer de base de dades, trieu <emph>Fitxer ▸ Obri</emph>. En el quadre de llista <emph>Tipus de fitxer</emph>, seleccioneu que només voleu visualitzar «Documents de base de dades». Seleccioneu un document de base de dades i feu clic a <emph>Obri</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9143,7 +9143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
@@ -9151,7 +9151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reanomena l'objecte seleccionat. Segons la base de dades, és possible que alguns noms, caràcters i longituds de noms no siguen vàlids.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de l'objecte seleccionat. Segons la base de dades, és possible que alguns noms, caràcters i longituds de noms no siguen vàlids.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
@@ -9399,7 +9399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Envia el document per correu electrònic"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr "Disseny de la taula"
+msgstr "Disseny de taula"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
@@ -10375,7 +10375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Auxiliar de consultes - Condicions de la cerca\">Auxiliar de consultes - Condicions de la cerca</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Auxiliar de consultes - Condicions de la busca\">Auxiliar de consultes - Condicions de la busca</link>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
-msgstr "Auxiliar de consultes - Condicions de la cerca"
+msgstr "Auxiliar de consultes - Condicions de la busca"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Auxiliar de consultes - Condicions de la cerca</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Auxiliar de consultes - Condicions de la busca</link>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
-msgstr "Indica les condicions de la cerca per filtrar la consulta."
+msgstr "Indica les condicions de la busca per filtrar la consulta."
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
-msgstr "Indica si es mostraran tots els registres de la consulta, o bé només els resultats de funcions afegides."
+msgstr "Indica si es mostraran tots els registres de la consulta, o bé només els resultats de funcions d'agregat."
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -10519,7 +10519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
-msgstr "Esta pàgina només es mostra si la consulta conté camps numèrics que admetin la utilització de funcions afegides."
+msgstr "Esta pàgina només es mostra si la consulta conté camps numèrics que admetin la utilització de funcions d'agregat."
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -10551,7 +10551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció per mostrar només els resultats de les funcions afegides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu esta opció per mostrar només els resultats de les funcions d'agregat.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -10559,7 +10559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
-msgstr "Seleccioneu la funció afegida i el nom del camp numèric en el quadre de llista. Podeu introduir tantes funcions afegides com vulgueu, una en cada fila de controls."
+msgstr "Seleccioneu la funció d'agregat i el nom del camp numèric en el quadre de llista. Podeu introduir tantes funcions d'agregat com vulgueu, una en cada fila de controls."
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -10567,7 +10567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Aggregate function"
-msgstr "Funcions afegides"
+msgstr "Funcions d'agregat"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la funció afegida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la funció d'agregat.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -11079,7 +11079,7 @@ msgctxt ""
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avançat</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11207,7 +11207,7 @@ msgctxt ""
"par_id5857112\n"
"help.text"
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr "Per inserir àrees de <emph>Capçalera de l'informe</emph> i de <emph>Peu de l'informe</emph> addicionals, trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Afig una capçalera o peu de pàgina d'informe</item>. Estes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe."
+msgstr "Per inserir àrees de <emph>Capçalera de l'informe</emph> i de <emph>Peu de l'informe</emph> addicionals, trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Afig una capçalera o peu de pàgina d'informe</item>. Estes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11359,7 +11359,7 @@ msgctxt ""
"par_id4634235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a esta icona perquè tinguen el mínim d'amplada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a esta icona perquè tinguen el mínim d'amplària.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgctxt ""
"par_id1393475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a esta icona perquè tinguen el mínim d'alçada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a esta icona perquè tinguen el mínim d'alçària.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11375,7 +11375,7 @@ msgctxt ""
"par_id6571550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a esta icona perquè tinguen el màxim d'amplada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a esta icona perquè tinguen el màxim d'amplària.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgctxt ""
"par_id5376140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a esta icona perquè tinguen el màxim d'alçada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a esta icona perquè tinguen el màxim d'alçària.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11647,7 +11647,7 @@ msgctxt ""
"par_id8147221\n"
"help.text"
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
-msgstr "Per imprimir un informe, trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Imprimeix</item> des del document del Writer."
+msgstr "Per a imprimir un informe, trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item> des del document del Writer."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defineix l'alçada de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defineix l'alçària de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12223,7 +12223,7 @@ msgctxt ""
"par_id5749687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defineix l'amplada de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defineix l'amplària de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12639,7 +12639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12655,7 +12655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reanomena la taula seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de la taula seleccionada.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reanomena la consulta seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de la consulta seleccionada.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reanomena el formulari seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom del formulari seleccionat.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -13423,4 +13423,4 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reanomena l'informe seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de l'informe seleccionat.</ahelp>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 8fe6a9c3545..cfc50f8230f 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022448.000000\n"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Diagrama</link>"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control del formulari"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160611303537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Control del formulari</link>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161043484643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Forma</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629548185\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160823321429\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Línia</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Bàsiques"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index db2e570aef5..92032f3360c 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 20:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467752158.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022456.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Les dades de l'usuari s'utilitzen a les plantilles i els auxiliars del $[officename]. Per exemple, els camps de dades \"Nom\" i \"Cognoms\" s'utilitzen per inserir automàticament el vostre nom com a autor d'un document nou. Ho podeu veure a <emph>Fitxer - Propietats</emph>."
+msgstr "Les dades de l'usuari s'utilitzen a les plantilles i els auxiliars del $[officename]. Per exemple, els camps de dades «Nom» i «Cognoms» s'utilitzen per inserir automàticament el vostre nom com a autor d'un document nou. Ho podeu veure a <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph>."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Automatically save the document too"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda també automàticament el document"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> Especifica que el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> guarda tots els documents oberts en guardar la informació de recuperació automàtica. Utilitza el mateix interval de temps que la recuperació automàtica.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications."
-msgstr ""
+msgstr "El mode ampliat (compat) d'ODF 1.2 és un mode ampliat més compatible amb les versions anteriors d'OFD 1.2. Utilitza característiques que s'han desvalorat a ODF 1.2 i/o és compatible amb els errors de les versions anteriors de l'OpenOffice.org. Pot ser útil si heu d'intercanviar documents ODF amb usuaris que utilitzen aplicacions que facen servir el format ODF anterior al de la versió 1.2. "
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Esta secció conté els camins per defecte cap a carpetes importants del $[officename]. L'usuari pot editar estos camins.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Per modificar una entrada d'esta llista, feu clic a l'entrada i feu clic a <emph>Edita</emph>. També podeu fer doble clic a l'entrada.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
-msgstr "Podeu canviar la seqüència d'entrades si feu clic a la barra de la columna <emph>Tipus</emph>. L'amplada de la columna es pot canviar movent el separador que hi ha entre les columnes amb el ratolí."
+msgstr "Podeu canviar la seqüència d'entrades si feu clic a la barra de la columna <emph>Tipus</emph>. L'amplària de la columna es pot canviar movent el separador que hi ha entre les columnes amb el ratolí."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr "Un mòdul de llengua pot contindre un, dos o tres submòduls: verificació ortogràfica, partició de mots i tesaurus. Cada submòdul pot estar disponible en una o més llengües. Si feu clic davant del nom del mòdul, activareu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si suprimiu una marca establerta, desactivareu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si voleu activar o desactivar submòduls individuals, feu clic al botó <emph>Edita</emph> per obrir el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edita els mòduls\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>."
+msgstr "Un mòdul de llengua pot contindre un, dos o tres submòduls: verificació ortogràfica, partició de mots i tesaurus. Cada submòdul pot estar disponible en una o més llengües. Si feu clic davant del nom del mòdul, activareu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si suprimiu una marca establida, desactivareu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si voleu activar o desactivar submòduls individuals, feu clic al botó <emph>Edita</emph> per obrir el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edita els mòduls\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Obri el diàleg <emph>Diccionari nou</emph>, on podeu donar nom a un diccionari nou definit per l'usuari, o un diccionari d'excepcions, i especificar-ne la llengua.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Especifica el nom del diccionari personalitzat nou.</ahelp> L'extensió de fitxer \"*.DIC\" s'afig automàticament."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">En seleccionar una llengua determinada podeu limitar l'ús del diccionari personalitzat.</ahelp> Si seleccioneu <emph>Tot</emph>, el diccionari personalitzat s'utilitzarà independentment de la llengua actual."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Especifica si voleu evitar certes paraules als vostres documents.</ahelp> D'esta manera, podeu crear un diccionari personalitzat de totes les paraules que cal evitar. Si activeu este diccionari d'excepcions, durant la verificació ortogràfica rebreu un avís corresponent sobre les paraules que caldria evitar."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Obri el diàleg <emph>Edita el diccionari personalitzat</emph>, on podeu afegir entrades al vostre diccionari personalitzat o editar les entrades existents.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Especifica el llibre que s'ha d'editar.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigna una llengua nova al diccionari personalitzat actual.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Podeu escriure una paraula nova per incloure-la al diccionari. A la llista següent veureu el contingut del diccionari personalitzat actual. </ahelp> Si seleccioneu una paraula de la llista, esta paraula es mostrarà al camp de text. Si escriviu una paraula amb un signe = final, com ara \"ComplecióAutomàtica=\", la paraula no es partirà mai amb guionets automàticament, i tampoc no se'n suggerirà cap partició. En canvi, si escriviu \"Compleció=Automàtica\" la paraula es partirà amb un guionet, o bé se'n suggerirà una partició on hàgeu inserit el signe =."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Afig la paraula del camp de text <emph>Paraula</emph> al vostre diccionari personalitzat actual. La paraula del camp <emph>Suggeriment </emph>també s'afig quan treballeu amb diccionaris d'excepcions.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Si voleu canviar un valor, seleccioneu l'entrada i, a continuació, feu clic a <emph>Edita</emph>.</ahelp> Visualitzareu un diàleg per introduir un valor nou."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150316\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el nombre mínim de caràcters necessaris per aplicar la partició de mots automàtica. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Escriviu el nombre mínim de caràcters que calen abans o després del guionet.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>obertura; configuració de diàleg</bookmark_value> <bookmark_value>desament; configuració de diàleg</bookmark_value> <bookmark_value>anys; opcions de dos dígits</bookmark_value>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Especifica que només s'imprimeix la transparència si l'àrea transparent ocupa menys d'un quart de pàgina.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Amb esta opció, la transparència no s'imprimeix mai.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Especifica que els mapes de bits s'imprimisquen amb menys qualitat. Només és pot reduir la resolución, no augmentar-la.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Si es marca este camp, la reducció de la qualitat d'impressió dels mapes de bits també s'aplica a les àrees transparents dels objectes.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Si es marca este camp, els degradats s'imprimeixen amb menys qualitat.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Especifica que els degradats només s'imprimeixen d'un sol color intermedi.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Especifica que tots els colors només s'imprimeixen en escala de grisos.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defineix quins avisos apareixen abans que comence la impressió.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Marqueu esta casella si cal una mida de paper concreta per imprimir el document actual. </ahelp> Si la impressora no permet la mida de paper utilitzada al document, rebreu un missatge d'error."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Marqueu esta casella si necessiteu una orientació del paper concreta per imprimir el document actual. </ahelp> Si la impressora no admet el format utilitzat pel document actual, apareixerà un missatge d'error."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Marqueu esta casella si voleu rebre sempre un avís si el document conté objectes transparents.</ahelp> Si imprimiu un document d'estos, apareix un diàleg on podeu seleccionar si la transparència s'ha d'imprimir en esta instrucció d'impressió."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Introduïu el camí i el nom del programa de correu electrònic.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Obri un diàleg de fitxer per seleccionar el programa de correu electrònic.</ahelp>"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defineix paràmetres per a les pàgines HTML.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Utilitzeu els botons de selecció de valors de <emph>Mida 1</emph> fins a <emph>Mida 7</emph> per definir les mides dels tipus de lletra respectius per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgctxt ""
"par_id7658314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si no activeu esta opció, els nombres s'interpretaran segons el paràmetre d'<emph>Eines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües - Configuració regional</emph> del quadre de diàleg Opcions. Si està activada, els nombres s'interpretaran segons la configuració regional 'Anglés (EUA)'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si no activeu esta opció, els nombres s'interpretaran segons el paràmetre d'<emph>Configuració de la llengua - Llengües - Configuració regional</emph> del quadre de diàleg Opcions. Si està activada, els nombres s'interpretaran segons la configuració regional 'Anglés (EUA)'.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Activeu esta casella si voleu que les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"etiquetes\">etiquetes</link> que no es reconeixen al $[officename] s'importin com a camps.</ahelp> Per a una etiqueta d'obertura, es crearà un camp HTML_ON amb el valor del nom de l'etiqueta. Per a una etiqueta de tancament, es crearà un camp HTML_OFF. Estos camps es convertiran en etiquetes a l'exportació d'HTML."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Activeu esta casella de selecció per ignorar tots els paràmetres de tipus de lletra quan importeu. Els tipus de lletra que es van definir a l'estil de pàgina HTML seran els tipus de lletra que s'utilitzaran. </ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Activeu esta casella de selecció per incloure les instruccions del $[officename] Basic en exportar a format HTML.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Si este camp està activat, en exportar a HTML es mostra un avís que indica que es perdran les macros del %PRODUCTNAME Basic.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Activeu esta casella de selecció per penjar automàticament les imatges incrustades al servidor d'Internet quan pengeu mitjançant FTP. Utilitzeu el diàleg <emph>Anomena i guarda</emph> per guardar el document i introduir l'URL de l'FTP complet com a nom de fitxer a Internet.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr "També podeu controlar la visualització de gràfics mitjançant la icona <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Gràfics\"><emph>Gràfics activats/desactivats</emph></link>. Si s'obre un document de text, aquesta icona es mostra a la barra <emph>Eines</emph>."
+msgstr "També podeu controlar la visualització de gràfics mitjançant la icona <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Gràfics\"><emph>Gràfics activats/desactivats</emph></link>. Si s'obri un document de text, esta icona es mostra a la barra <emph>Eines</emph>."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Especifica el tipus de lletra que s'utilitzarà per a l'estil de paràgraf <emph>Per defecte</emph>.</ahelp> El tipus de lletra de l'estil de paràgraf <emph>Per defecte</emph> s'utilitza per a gairebé tots els estils de paràgraf, tret que l'estil de paràgraf definisca explícitament un altre tipus de lletra."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Especifica el tipus de lletra utilitzat per a índexs, índexs alfabètics i índexs de contingut.</ahelp>"
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
-msgstr "Els paràmetres d'impressió definits en esta pestanya s'apliquen a totes les feines d'impressió posteriors, fins que els torneu a canviar. Si voleu canviar els paràmetres només per a la faena actual, utilitzeu el diàleg <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>"
+msgstr "Els paràmetres d'impressió definits en esta pestanya s'apliquen a totes les feines d'impressió posteriors, fins que els torneu a canviar. Si voleu canviar els paràmetres només per a la faena actual, utilitzeu el diàleg <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defineix l'aparença dels canvis al document.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Especifica que la primera fila de la taula es formata amb l'estil de paràgraf «Encapçalament de la taula».</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149204\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Especifica si l'encapçalament de la taula es porta a la pàgina nova després d'un salt de pàgina.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Si l'opció <emph>Reconeixement del format numèric</emph> no està activada, només s'admetrà el format que s'haja definit a la cel·la. Qualsevol altra entrada restablirà el format a <emph>Text</emph>.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6487,7 +6487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Si s'utilitza el cursor directe, el sagnat esquerre del paràgraf es defineix en la posició horitzontal on heu fet clic amb el cursor directe. El paràgraf s'alinea a l'esquerra. </ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Si s'utilitza el cursor directe, s'afigen tots els tabuladors que siguen necessaris al paràgraf nou fins que s'assoleix la posició on s'ha fet clic.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6519,7 +6519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Si s'utilitza el cursor directe, s'insereix un nombre corresponent de tabuladors i d'espais al paràgraf nou segons calga fins que s'assolisca la posició on s'ha fet clic.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Especifica que podeu ubicar el cursor en àrees protegides, però no podeu fer-hi cap canvi.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defineix l'aparença dels canvis al document.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
-msgstr "Defineix els paràmetres per mostrar els canvis enregistrats. Seleccioneu el tipus de canvi, així com l'atribut de visualització i el color corresponent. El camp de previsualització mostra l'efecte de les opcions de visualització seleccionades."
+msgstr "Defineix els paràmetres per mostrar els canvis gravats. Seleccioneu el tipus de canvi, així com l'atribut de visualització i el color corresponent. El camp de previsualització mostra l'efecte de les opcions de visualització seleccionades."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -6607,7 +6607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Especifica com es mostren els canvis al document quan s'insereix text.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Especifica com es mostren els canvis al document quan se suprimeix text. Si graveu supressions de text, el text es mostra amb l'atribut seleccionat (per exemple, ratllat) i no se suprimeix.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defineix com es mostren els canvis als atributs de text del document. Estos canvis afecten els atributs com ara negreta, cursiva o subratllat.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">També podeu triar un color per visualitzar cada tipus de canvi gravat. Quan trieu la condició «Per autor» a la llista, el color queda determinat automàticament pel $[officename] i, a continuació, es modifica perquè coincidisca amb l'autor de cada canvi.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defineix si es marquen i on es marquen les línies canviades del document.</ahelp> Podeu definir les marques perquè apareguen sempre al marge esquerre o dret de la pàgina, o bé al marge interior o exterior."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Especifica el color del ressaltat de les línies canviades en el text.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Especifica els paràmetres generals per als documents de text.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Actualitza els enllaços només en sol·licitar-ho en carregar el document.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Els enllaços no s'actualitzen mai en carregar un document.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6847,7 +6847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Els continguts de tots els camps s'actualitzen automàticament sempre que el contingut de la pantalla es mostra com a nou. Encara que esta casella no estiga activada, alguns camps s'actualitzen cada vegada que es produeix una condició especial.</ahelp> A la taula següent s'enumeren els camps que s'actualitzen sense tindre en compte esta casella de selecció."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6991,7 +6991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Indica si cal actualitzar automàticament els diagrames. Sempre que canvia el valor d'una cel·la d'una taula del Writer i el cursor ix de la cel·la, el diagrama que mostra el valor d'esta cel·la s'actualitza automàticament.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Especifica la <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unitat de mesura\">unitat de mesura</link> per als documents de text.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Especifica l'espaiat entre tabuladors individuals.</ahelp> El regle horitzontal mostra l'espaiat seleccionat."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166976\n"
"help.text"
msgid "Word count"
-msgstr ""
+msgstr "Recompte de paraules"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166980\n"
"help.text"
msgid "Additional separators"
-msgstr ""
+msgstr "Separadors addicionals"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Especifica els paràmetres de compatibilitat per als documents de text. Estes opcions ajuden a ajustar el %PRODUCTNAME en importar documents del Microsoft Word.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Feu-hi clic per utilitzar els paràmetres actuals d'esta pestanya com a valor per defecte per a properes sessions amb el %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7567,7 +7567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Especifica la categoria de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -7599,7 +7599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defineix el caràcter que es mostrarà després del número de l'encapçalament o del nivell de capítol.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -7639,7 +7639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Especifica els encapçalaments o els nivells de capítol on voleu que comence la numeració.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defineix el caràcter que es mostrarà després del número de l'encapçalament o del nivell de capítol.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defineix els diferents paràmetres per a fulls de càlcul, el contingut que cal mostrar i la direcció del cursor després d'una entrada de cel·la. També permet definir llistes d'ordenació i determinar el nombre de decimals i els paràmetres per enregistrar i realçar els canvis. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defineix els diferents paràmetres per a fulls de càlcul, el contingut que cal mostrar i la direcció del cursor després d'una entrada de cel·la. També permet definir llistes d'ordenació i determinar el nombre de decimals i els paràmetres per gravar i realçar els canvis. </ahelp></variable>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8191,7 +8191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Especifica que s'incloga un petit rectangle a l'extrem superior dret d'una cel·la per indicar que existeix un comentari. El comentari només es mostrarà quan s'habilitin els consells a <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> del quadre de diàleg Opcions.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8207,7 +8207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
-msgstr "Podeu escriure i editar comentaris mitjançant l'orde <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insereix - Comentari\"><emph>Insereix - Comentari</emph></link>. Per editar els comentaris que es mostren de manera permanent, feu clic al quadre de comentari. Feu clic al Navegador i a l'entrada <emph>Comentaris</emph> podreu visualitzar tots els comentaris del document actual. Si feu doble clic en un comentari al Navegador, el cursor saltarà a la cel·la que continga el comentari."
+msgstr "Podeu escriure i editar comentaris mitjançant l'orde <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Comentari\"><emph>Insereix ▸ Comentari</emph></link>. Per editar els comentaris que es mostren de manera permanent, feu clic al quadre de comentari. Feu clic al Navegador i a l'entrada <emph>Comentaris</emph> podreu visualitzar tots els comentaris del document actual. Si feu doble clic en un comentari al Navegador, el cursor saltarà a la cel·la que continga el comentari."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Activeu la casella <emph>Realçament dels valors</emph> per a mostrar el contingut de les cel·les de colors diferents, segons el tipus. Les cel·les de text es formaten de color negre, les cel·les de fórmules de color verd, les cel·les de nombres de color blau i les cel·les protegies amb fons gris clar, independentment de quin format de visualització s'haja triat.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Especifica si es mostra la icona d'àncora quan se selecciona un objecte inserit, com ara un gràfic.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Si una cel·la conté text més extens que l'amplària de la cel·la, este text es mostra damunt les cel·les buides adjacents de la mateixa fila. Si no hi ha cel·les buides adjacents, es mostra un petit triangle a la vora de la cel·la per indicar que el text continua.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8279,7 +8279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">>Especifica que cada referència es realça en color a la fórmula. Els intervals de cel·les també queden envoltats amb una vora de color quan se selecciona per a l'edició la cel·la que conté la referència.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defineix si els objectes i les imatges estan visibles o ocults.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8327,7 +8327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defineix si els diagrames del document estan visibles o ocults.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8343,7 +8343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defineix si els objectes de dibuix del documetn estan visibles o ocults.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Especifica si s'han de mostrar les capçaleres de fila i columna.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Especifica si es mostra una barra de desplaçament vertical a la dreta de la finestra del document.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8431,7 +8431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Especifica si es mostra una barra de desplaçament vertical a la dreta de la finestra del document.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Especifica si es mostren les pestanyes dels fulls a la part inferior del document de full de càlcul. </ahelp> Si esta casella no està activada, només vos podreu moure entre els fulls a través del <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link></caseinline><defaultinline>Navegador</defaultinline></switchinline>. Tingueu en compte que hi ha un botó lliscant entre la barra de desplaçament horitzontal i les pestanyes del full que es pot establir en un extrem."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Si heu definit un <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"esquema\">esquema</link></caseinline><defaultinline>esquema</defaultinline></switchinline>, l'opció <emph>Símbols d'esquema</emph> especifica si es veuran els símbols d'esquema al full.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defineix la unitat de mesura en els full de càlcul.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8535,7 +8535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defineix la distància dels tabuladors.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determina la direcció en què es mourà el cursor al full de càlcul després de prémer la tecla Retorn.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Vos permet editar immediatament la cel·la seleccionada després de prémer la tecla Retorn.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Especifica si s'apliquen automàticament els atributs de formatació de la cel·la seleccionada a les cel·les buides adjacents.</ahelp> Si, per exemple, el contingut de la cel·la seleccionada té l'atribut de negreta, este atribut de negreta també s'aplicarà a les cel·les adjacents. Les cel·les que ja tenen un format especial no es modificaran amb esta funció. Podeu veure l'interval en qüestió prement la drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (signe de multiplicació al teclat numèric). Este format també s'aplica a tots els valors nous inserits dins d'este interval. Els paràmetres normals per defecte s'apliquen a les cel·les fora d'este interval."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Especifica si s'estenen les referències en inserir columnes o files adjacents a l'interval de referència. Això només és possible si l'interval de referència, on s'insereix la columna o la fila, originalment s'estenia com a mínim en dues cel·les en la direcció desitjada.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8639,7 +8639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Especifica si es realcen les capçaleres de columna i de fila de les columnes o files seleccionades.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Especifica que la mètrica de la impressora s'aplica per imprimir i també per formatar la visualització en pantalla.</ahelp> Si esta casella no està activada, s'utilitzarà un format independent de la impressora per a la visualització en pantalla i per a la impressió."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Especifica que la mètrica de la impressora s'aplica per imprimir i també per formatar la visualització en pantalla.</ahelp> Si esta casella no està activada, s'utilitzarà un disseny independent de la impressora per a la visualització en pantalla i per a la impressió."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Especifica que quan enganxeu cel·les del porta-retalls a un interval de cel·les que no estiga buit aparega un avís.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Totes les llistes definides per l'usuari es mostren al diàleg <emph>Llistes d'ordenació</emph>. També podeu definir i editar les vostres llistes. Només es pot utilitzar text a les llistes d'ordenació, i no nombres.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Mostra totes les llistes disponibles i vos permet seleccionar-les i editar-les.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Mostra el contingut de la llista seleccionada. Podeu editar el contingut del contingut.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defineix el full de càlcul i les cel·les que cal copiar, per tal d'incloure-les al quadre <emph>Llistes</emph>. L'interval seleccionat al full de càlcul és el paràmetre per defecte.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -8759,7 +8759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158409\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copia el contingut de les cel·les al quadre <emph>Copia la llista des de</emph>. Si seleccioneu una referència a files i columnes relacionades, apareixerà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copia la llista\"><emph>Copia la llista</emph></link> després de fer clic al botó. Podeu utilitzar este diàleg per definir si la referència es converteix en llistes d'ordenació per fila o per columna.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -8775,7 +8775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Introdueix el contingut d'una llista nova al quadre <emph>Entrades</emph>.</ahelp> Este botó canviarà de <emph>Nou</emph> a <emph>Descarta</emph>, i esta darrera opció vos permetrà suprimir la llista nova."
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Afig una llista nova al quadre <emph>Llistes</emph>.</ahelp> Si voleu editar esta llista al quadre <emph>Entrades</emph>, este botó canviarà d'<emph>Afig</emph> a <emph>Modifica</emph>, que vos permetrà incloure la llista que acabeu de modificar."
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
@@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>referències; iteratives (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>càlcul;referències iteratives (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>referències iteratives en fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>recursivitats en fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>dates; per defecte (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dates; inici el 01/01/1900 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dates; inici el 01/01/1904 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>distinció entre majúscules i minúscules;comparació del contingut de cel·les (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>llocs decimals mostrats (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>precisió com es mostra (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>valors; arrodonits com es mostra (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>precisió d'arrodoniment (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>criteris de cerca per a funcions de base de dades en cel·les</bookmark_value><bookmark_value>Excel; criteris de cerca</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>referències; iteratives (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>càlcul;referències iteratives (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>referències iteratives en fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>recursivitats en fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>dates; per defecte (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dates; inici el 01/01/1900 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dates; inici el 01/01/1904 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>distinció entre majúscules i minúscules;comparació del contingut de cel·les (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>llocs decimals mostrats (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>precisió com es mostra (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>valors; arrodonits com es mostra (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>precisió d'arrodoniment (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>criteris de busca per a funcions de base de dades en cel·les</bookmark_value><bookmark_value>Excel; criteris de busca</bookmark_value>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix els paràmetres de càlcul per als fulls de càlcul.</ahelp> Defineix el comportament dels fulls de càlcul amb les referències iteratives, els paràmetres de la data, el nombre de llocs decimals i si cal tindre en compte les majúscules i les minúscules en cercar als fulls."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix els paràmetres de càlcul per als fulls de càlcul.</ahelp> Defineix el comportament dels fulls de càlcul amb les referències iteratives, els paràmetres de la data, el nombre de llocs decimals i si cal tindre en compte les majúscules i les minúscules en buscar als fulls."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9047,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152581\n"
"help.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
-msgstr "Els criteris de cerca = i <> s'han d'aplicar a tota la cel·la"
+msgstr "Els criteris de busca = i <> s'han d'aplicar a tota la cel·la"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9231,7 +9231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Especifica que els criteris de cerca que establiu per a les funcions de base de dades del Calc han de coincidir exactament amb tota la cel·la. Quan la casella <emph>Els criteris de cerca = i <> s'han d'aplicar a tota la cel·la</emph> està activada, el $[officename] Calc es comporta exactament com el MS Excel quan cerca cel·les a les funcions de la base de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Especifica que els criteris de busca que establiu per a les funcions de base de dades del Calc han de coincidir exactament amb tota la cel·la. Quan la casella <emph>Els criteris de busca = i <> s'han d'aplicar a tota la cel·la</emph> està activada, el $[officename] Calc es comporta exactament com el MS Excel quan busca cel·les a les funcions de la base de dades.</ahelp>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9247,7 +9247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156139\n"
"help.text"
msgid "Search result:"
-msgstr "Resultat de la cerca:"
+msgstr "Resultat de la busca:"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9319,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148814\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
-msgstr "Si l'opció <emph>Els criteris de cerca = i <> s'han d'aplicar a tota la cel·la </emph>no està habilitada, el patró de cerca \"win\" actua com \".*win.*\". El patró de cerca pot trobar-se en qualsevol posició dins de la cel·la en cercar amb les funcions de base de dades del Calc."
+msgstr "Si l'opció <emph>Els criteris de busca = i <> s'han d'aplicar a tota la cel·la </emph>no està habilitada, el patró de busca \"win\" actua com \".*win.*\". El patró de busca pot trobar-se en qualsevol posició dins de la cel·la en buscar amb les funcions de base de dades del Calc."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9431,7 +9431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156199\n"
"help.text"
msgid "Automatically find column and row labels"
-msgstr "Cerca automàticament les etiquetes de columna i fila"
+msgstr "Busca automàticament les etiquetes de columna i fila"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
-msgstr "<emph>Exemple</emph>: la cel·la E5 conté el text \"Europa\". A sota, a la cel·la E6, hi ha el valor 100, i a la cel·la E7 el valor 200. Si activeu la casella <emph>Cerca automàticament les etiquetes de columna i fila</emph>, podreu escriure la fórmula següent a la cel·la A1: =SUMA(Europa)."
+msgstr "<emph>Exemple</emph>: la cel·la E5 conté el text \"Europa\". A sota, a la cel·la E6, hi ha el valor 100, i a la cel·la E7 el valor 200. Si activeu la casella <emph>Busca automàticament les etiquetes de columna i fila</emph>, podreu escriure la fórmula següent a la cel·la A1: =SUMA(Europa)."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
"par_id315343818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu indicar el nombre màxim de decimals que es mostren per defecte a les cel·les que tenen el format numèric General. Si esta opció no està activada, les cel·les amb format numèric General mostren tants decimals com permeta l'amplada de la columna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu indicar el nombre màxim de decimals que es mostren per defecte a les cel·les que tenen el format numèric General. Si esta opció no està activada, les cel·les amb format numèric General mostren tants decimals com permeta l'amplària de la columna.</ahelp>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defineix el nombre de decimals que es mostraran per als nombres amb el format <emph>General</emph>. Els nombres es mostren com a nombres arrodonits, però en canvi no es guarden com a tals.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -9503,7 +9503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">El diàleg <emph>Canvis </emph>especifica diverses opcions per realçar els canvis gravats als documents.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
-msgstr "Defineix els colors per als canvis enregistrats. Si seleccioneu l'entrada \"Per autor\", el $[officename] definirà el color automàticament segons l'autor que va dur a terme els canvis."
+msgstr "Defineix els colors per als canvis gravats. Si seleccioneu l'entrada \"Per autor\", el $[officename] definirà el color automàticament segons l'autor que va dur a terme els canvis."
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -9543,7 +9543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Especifica el color per als canvis en el contingut de la cel·le.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -9559,7 +9559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Especifica el color per als canvis en el contingut de la cel·le.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -9575,7 +9575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Especifica el color per als canvis en el contingut de la cel·le.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Especifica el color per als canvis en el contingut de la cel·le.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Imprimeix</emph> defineix els paràmetres de tots els fulls de càlcul. Per definir els paràmetres únicament per al document actual, seleccioneu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph> i feu clic al botó <emph>Opcions</emph>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Imprimeix</emph> defineix els paràmetres de tots els fulls de càlcul. Per definir els paràmetres únicament per al document actual, seleccioneu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> i feu clic al botó <emph>Opcions</emph>."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -9647,7 +9647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Especifica que no s'imprimeixen les pàgines buides que no tenen contingut de cel·les ni objectes de dibuix.</ahelp> Els atributs de cel·la com ara colors de vora o de fons no es consideren contingut de cel·la. Les pàgines buides no es compten a la numeració de pàgines."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -9847,7 +9847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154310\n"
"help.text"
msgid "increase row height"
-msgstr "augmenta l'alçada de la fila"
+msgstr "augmenta l'alçària de la fila"
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -10263,7 +10263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Especifica els modes de visualització disponibles.</ahelp> Si seleccioneu una visualització alternativa, podreu accelerar la visualització en pantalla mentre editeu la presentació."
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -10287,7 +10287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Especifica si es mostren els regles a la part superior i a l'esquerra de l'àrea de treball.</ahelp>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -10335,7 +10335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Mostra els punts de control de tots els punts de Bézier si heu seleccionat prèviament una <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"corba de Bézier\">corba de Bézier</link>. Si l'opció <emph>Tots els punts de control en l'editor Bézier</emph> no està activada, només seran visibles els punts de control dels punts de Bézier seleccionats.</ahelp>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -10351,7 +10351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\">El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> mostra la línia de vora de cada objecte individual quan moveu este objecte.</ahelp> L'opció <emph>Vora de cada objecte individual</emph> vos permet veure si els objectes concrets entren en conflicte amb altres objectes de la posició de destinació. Si no activeu l'opció <emph>Vora de cada objecte individual</emph>, el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> només mostra una vora quadrada que inclou tots els objectes seleccionats."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Ajusta el límit d'un objecte arrossegat a la línia d'ajustament més propera quan deixeu anar el ratolí.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10439,7 +10439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Especifica si s'alinea la vora de l'objecte gràfic al marge de pàgina més proper.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148674\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Especifica si s'alinea la vora de l'objecte gràfic a la vora de l'objecte gràfic més proper.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10503,7 +10503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Especifica si s'alinea la vora de l'objecte gràfic als punts de l'objecte gràfic més proper.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defineix la distància d'ajustament entre la busca del ratolí i les vores de l'objecte. El $[officename] Impress ajusta a un punt si la busca del ratolí és més a prop que la distància seleccionada al control <emph>Interval del desplaçament</emph>.</ahelp>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10719,7 +10719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Indica si s'han d'imprimir les pàgines que actualment estan amagades de la presentació.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Indica que voleu imprimir en els colors originals.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10767,7 +10767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Indica que voleu imprimir els colors en escala de grisos.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10783,7 +10783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Indica que voleu imprimir el document en blanc i negre.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Indica que no voleu redimensionar més les pàgines en imprimir.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Indica si s'ha de reduir la mida dels objectes que isquen fora dels marges de la impressora actual, per tal que càpiguen al paper de la impressora.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10847,7 +10847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Indica que les pàgines s'han d'imprimir en format de mosaic. Si les pàgines o les diapositives són més petites que el paper, s'imprimiran diverses pàgines o diapositives en un mateix full de paper.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10863,7 +10863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Seleccioneu l'opció <emph>Fullet</emph> per imprimir el document en format de fullet.</ahelp> També podeu decidir si voleu imprimir el davant, el darrere o tots dos costats del fullet."
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Seleccioneu<emph> Davant </emph>per imprimir el davant d'un fullet.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Seleccioneu <emph>Darrere</emph> per imprimir el darrere d'un fullet.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10911,7 +10911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determina que la safata de paper que s'ha d'utilitzar és la definida per la configuració de la impressora.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Especifica la <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unitat de mesura\">unitat de mesura</link> per als documents de text.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11135,7 +11135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Estableix l'espai entre les tabulacions.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11311,7 +11311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defineix els paràmetres de fórmula que seran vàlids per a tots els documents.</ahelp></variable>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Indica si voleu que el nom del document s'incloga a la impressió.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11351,7 +11351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Indica si s'ha d'incloure el contingut de la finestra <emph>Ordes</emph> a la part inferior de la impressió.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11391,7 +11391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Imprimeix la fórmula sense ajustar la mida del tipus de lletra actual.</ahelp> És possible que en fórmules grans es talli una part del text de les ordes."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Ajusta la fórmula al format de pàgina utilitzat a la impressió.</ahelp> La mida real es determinarà amb el format de paper utilitzat."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Redueix o amplia la mida de la fórmula impresa amb un factor d'ampliació especificat. </ahelp> Escriviu el factor d'ampliació desitjat directament al control <emph>Redimensionament</emph>, o definiu el valor mitjançant els botons de cursor."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11447,7 +11447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Especifica que estos comodins d'espai se suprimiran si es troben al final d'una línia.</ahelp> En versions anteriors del $[officename], en afegir estos caràcters al final d'una línia s'evitava que l'extrem dret de la fórmula quedés tallat durant la impressió."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Mostra tots els colors disponibles per a les sèries de dades.</ahelp> Seleccioneu una sèrie de dades per canviar-ne el color. Seleccioneu el color desitjat a la taula de colors adjacent."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -11799,7 +11799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents."
-msgstr "Especifica els paràmetres per importar i exportar objectes OLE del Microsoft Office."
+msgstr "Especifica els paràmetres per importar i exportar documents del Microsoft Office."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -11807,7 +11807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146799\n"
"help.text"
msgid "Embedded Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes encastats"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -11815,7 +11815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "La secció d'<emph> Objectes incrustats </emph>especifica com s'importen i exporten els objectes OLE del Microsoft Office."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -11855,7 +11855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">El camp <emph>Quadre de llista</emph> mostra les entrades del parell d'objectes OLE que es poden convertir quan es carreguen al $[officename] (L) i/o quan es guarden en format Microsoft (S). </ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -11879,7 +11879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Character Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons del caràcter"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -11887,7 +11887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150671\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "El Microsoft Office té dos atributs de caràcter semblants al fons de caràcter del $[officename]. Seleccioneu l'atribut adient (ressaltat o ombrejat) que vulgueu usar en l'exportació als formats de fitxer del Microsoft Office."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>llengües; opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>configuració local</bookmark_value><bookmark_value>Asiàticallengües; activació</bookmark_value><bookmark_value>llengües; Asiàtiquescompatibilitat</bookmark_value><bookmark_value>format de text complex;activació</bookmark_value><bookmark_value>Àrab;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Hebreu;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Tai;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>separador decimalclau</bookmark_value><bookmark_value>acceptació de dadespatrons</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -11967,7 +11967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Especifica la configuració regional per al paràmetre de país. Això afecta els paràmetres de numeració, moneda i unitats de mesura.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12023,7 +12023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Especifica la moneda per defecte que s'utilitza per al format de moneda i els camps de moneda.</ahelp> Si canvieu la configuració regional, la moneda per defecte canviarà automàticament."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12111,7 +12111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Especifica la llengua usada per a les funcions de correcció ortogràfica en els alfabets occidentals.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Especifica la llengua usada per a les funcions de correcció ortogràfica en els alfabets asiàtics.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12143,7 +12143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Especifica la llengua per a la verificació ortogràfica de la disposició complexa de text.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12159,7 +12159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Especifica que els paràmetres per a les llengües per defecte són vàlids només per al document actual.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12175,7 +12175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra elements de la interfície d'usuari per a l'escriptura asiàtica oriental"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activa la compatibilitat amb llengües asiàtiques. Ara podeu modificar els paràmetres de la llengua asiàtica corresponent des del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146147\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra elements de la interfície d'usuari per a l'escriptura bidireccional"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12207,7 +12207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activa la compatibilitat amb la disposició complexa de text. Ara podeu modificar els paràmetres que corresponen a la disposició complexa de text des del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12215,7 +12215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146148\n"
"help.text"
msgid "Ignore system input language"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora la llengua d'entrada del sistema"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12223,7 +12223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si s'han d'ignorar els canvis de la llengua/teclat d'entrada del sistema. Si s'ignoren, quan s'escriga text nou, el text seguirà la llengua del document o del paràgraf actual, no la llengua del sistema actual.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
-msgstr "Les pàgines <emph>Cerca en japonés</emph> i <emph>Disposició asiàtica</emph> només són visibles si l'opció <emph>Habilitat per a llengües asiàtiques</emph> de la pàgina <emph>Llengües</emph> està activada i es torna a obrir el diàleg <emph>Opcions</emph>. La pàgina <emph>Disposició complexa de text</emph> només és visible si s'ha activat l'opció <emph>Habilitat per a la disposició complexa de text (CTL)</emph>."
+msgstr "Les pàgines <emph>Busca en japonés</emph> i <emph>Disposició asiàtica</emph> només són visibles si l'opció <emph>Habilitat per a llengües asiàtiques</emph> de la pàgina <emph>Llengües</emph> està activada i es torna a obrir el diàleg <emph>Opcions</emph>. La pàgina <emph>Disposició complexa de text</emph> només és visible si s'ha activat l'opció <emph>Habilitat per a la disposició complexa de text (CTL)</emph>."
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12327,7 +12327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Especifica que l'ajustament d'espai entre caràcters només s'aplica al text occidental.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Especifica que l'ajustament d'espai entre caràcters s'aplica al text occidental i a la puntuació asiàtica.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12375,7 +12375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Especifica que no s'aplicarà cap tipus de compressió.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12391,7 +12391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Especifica que només es comprimirà la puntuació.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Especifica que es comprimiran la puntuació i els símbols kana japonesos.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12439,7 +12439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Especifica la llengua per a la qual voleu definir el primer i últim caràcters.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12455,7 +12455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Quan activeu <emph> Per defecte</emph>, els dos quadres de text següents s'omplen amb els caràcters per defecte per a la llengua seleccionada:</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12471,7 +12471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Especifica els caràcters que no han d'aparèixer sols al principi de línia.</ahelp> Si un caràcter escrit ací es troba al principi d'una línia després d'un salt de línia, es mourà automàticament al final de la línia anterior. Per exemple, un signe d'exclamació al final d'una frase no apareixerà mai al principi d'una línia si forma part de la llista <emph>No a l'inici de línia</emph>."
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Especifica els caràcters que no han d'aparèixer sols al final de línia.</ahelp> Si un caràcter escrit ací es troba al final d'una línia a causa d'un salt de línia, es mourà automàticament al principi de la línia següent. Per exemple, un símbol de moneda que aparega davant d'una quantitat no apareixerà mai al final d'una línia si forma part de la llista <emph>No al final de línia</emph>."
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -12495,7 +12495,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Cerca en japonés"
+msgstr "Busca en japonés"
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -12503,7 +12503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Cerca en japonés\">Cerca en japonés</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Busca en japonés\">Busca en japonés</link>"
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -12511,7 +12511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Defines the search options for Japanese."
-msgstr "Defineix les opcions de cerca per a la llengua japonesa."
+msgstr "Defineix les opcions de busca per a la llengua japonesa."
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -12527,7 +12527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Especifica les opcions que s'han de considerar iguals en una busca.</ahelp>"
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Especifica els caràcters que s'han d'ignorar.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -12607,7 +12607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Activa la comprovació de la seqüència d'entrada per a llengües com el tailandés.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Evita l'ús i la impressió de combinacions de caràcters no vàlides.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150482\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple:"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13175,7 +13175,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150496\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple:"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150462\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemples:"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433473\n"
"help.text"
msgid "Autoclose quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca automàticament les cometes"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13223,7 +13223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id250720150943348\n"
"help.text"
msgid "Autoclose parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca automàticament els parèntesis"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13239,7 +13239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433489\n"
"help.text"
msgid "Autoclose procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca automàticament els procediments"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13255,7 +13255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433412\n"
"help.text"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "Característiques de llengua"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13263,7 +13263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433456\n"
"help.text"
msgid "Use extended types"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza tipus ampliats"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150472\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple:"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13319,7 +13319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració avançada"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13327,7 +13327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0609201521552432\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>llengües; opcions de configuració</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>configuració avançada; opcions de configuració</bookmark_value>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521430015\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració avançada"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines – Opcions – %PRODUCTNAME – Avançat – Configuració avançada</emph>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13407,7 +13407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011616\n"
"help.text"
msgid "Preferences tree"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la preferència"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Llisteu les preferències organitzades jeràrquicament en un format d'arbre.</ahelp> Per obrir les branques, feu doble clic al signe (+). Quan la preferència siga visible a l'arbre, la podreu editar. "
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011617\n"
"help.text"
msgid "Preference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la preferència"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13431,7 +13431,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011639\n"
"help.text"
msgid "The name of the preference."
-msgstr ""
+msgstr "El nom de la preferència."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13439,7 +13439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011665\n"
"help.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propietat"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13447,7 +13447,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011673\n"
"help.text"
msgid "Shows the name of the property of the preference."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el nom de la propietat de la preferència."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13463,7 +13463,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011699\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix el tipus de propietat. Els tipus vàlids són:"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13471,7 +13471,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091312\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">cadena</item>: Valors alfanumèrics; "
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13479,7 +13479,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091353\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">llarg</item>: nombres enters;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091351\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">booleà</item>: valors certs o falsos;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13503,7 +13503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011612\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13511,7 +13511,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property."
-msgstr ""
+msgstr "Valor actual de la propietat.."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13527,7 +13527,7 @@ msgctxt ""
"par_id060920152301168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Obri un diàleg per editar la preferència.</ahelp>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13535,7 +13535,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu fer doble clic a la fila de preferències per editar el valor actual de la propietat. "
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13543,7 +13543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0709201508091163\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13551,7 +13551,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201508091160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Desfés els canvis fets fins ara en este diàleg.</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -13583,7 +13583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica les opcions de compatibilitat per a les aplicacions Java al %PRODUCTNAME, incloent-hi amb el motor d'execució de Java (JRE) a usar. També estableix si s'usen les funcions experimentals (no estables), com ara l'gravació\t de macros i l'accés a la configuració avançada."
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -13687,7 +13687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Habilita les funcions experimentals</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita característiques que encara no estan completades o que contenen errors. La llista d'estes característiques es diferent segons la versió, o fins i tot pot estar buida."
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Habilita l'gravació\t de macros</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156345\n"
"help.text"
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'gravació\t de macros, de manera que l'element del menú <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Eines - Macros - Grava una macro\"><item type=\"menuitem\">Eines - Macros - Grava una macro</item></link> estarà disponible."
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -13719,7 +13719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521211497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuració avançada</link>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -13727,7 +13727,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521444658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Obri el diàleg de la Configuració avançada per als paràmetres avançats i la configuració del %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si establiu que una macro s'inicie de manera automàtica, esta macro potencialment pot malmetre l'equip suprimint fitxers o reanomenant-los, per exemple. Este paràmetre no és recomanable si obriu documents d'altres autors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si establiu que una macro s'inicie de manera automàtica, esta macro potencialment pot malmetre l'equip suprimint fitxers o canviar-ne el nom, per exemple. Este paràmetre no és recomanable si obriu documents d'altres autors.</ahelp>"
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
@@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt ""
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu esta casella de selecció per comprovar periòdicament si hi ha actualitzacions en línia i, a continuació, seleccioneu la freqüència amb què el %PRODUCTNAME farà esta comprovació.</ahelp> El %PRODUCTNAME pot cercar actualitzacions automàticament de manera diària, setmanal o mensual si detecta una connexió a Internet en funcionament. Si vos connecteu a Internet a través d'un servidor intermediari, definiu este servidor intermediari a <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Internet - Servidor intermediari</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu esta casella de selecció per comprovar periòdicament si hi ha actualitzacions en línia i, a continuació, seleccioneu la freqüència amb què el %PRODUCTNAME farà esta comprovació.</ahelp> El %PRODUCTNAME pot buscar actualitzacions automàticament de manera diària, setmanal o mensual si detecta una connexió a Internet en funcionament. Si vos connecteu a Internet a través d'un servidor intermediari, definiu este servidor intermediari a <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Internet - Servidor intermediari</item>."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "Open CL"
-msgstr ""
+msgstr "Open CL"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -14655,7 +14655,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Open CL;opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>opcions de configuració;Open CL</bookmark_value>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -14663,7 +14663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avançat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -14671,7 +14671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Open CL és una tecnologia que accelera el càlcul en fulls de càlcul grans. "
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14679,7 +14679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "Personalització"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14695,7 +14695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalització</link>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14703,7 +14703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu personalitzar el vostre %PRODUCTNAME amb els mateixos temes disponibles per al Mozilla Firefox. Es veurà el tema escollit al fons de la barra de menú, les barres d'eines superiors i les barres d'eines inferiors."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361016\n"
"help.text"
msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Els temes del Mozilla Firefox es poden trobar al lloc web del Mozilla a la següent adreça: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14727,7 +14727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361022\n"
"help.text"
msgid "Firefox Themes:"
-msgstr ""
+msgstr "Temes del Firefox:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14735,7 +14735,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361076\n"
"help.text"
msgid "The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha disponibles les opcions següents:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14743,7 +14743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361042\n"
"help.text"
msgid "Default look, do not use themes"
-msgstr ""
+msgstr "Aparença plana, no utilitzes temes"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14751,7 +14751,7 @@ msgctxt ""
"par_id130920151136107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment.</ahelp> This is the default setting in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Els fons de les barres d'eines hereten les configuracions de fons del gestor de finestres de l'escriptori.</ahelp> Este és el predeterminat del %PRODUCTNAME."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14759,7 +14759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361088\n"
"help.text"
msgid "Pre-installed theme (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Tema preinstal·lat (si està disponible)"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14767,7 +14767,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system-wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Mostra el tema del sistema, si està disponible. </ahelp>El vostre administrador del sistema pot haver afegit un tema global (en tot el sistema) durant la instal·lació del %PRODUCTNAME. Esta opció el mostrarà."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14775,7 +14775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361072\n"
"help.text"
msgid "Own theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema propi"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Escolliu esta opció per obrir el diàleg de Seleccioneu el tema del Firefox per poder escollir altres temes.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361021\n"
"help.text"
msgid "Select Firefox Theme dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg de selecció un tema del Firefox"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14799,7 +14799,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361056\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
-msgstr ""
+msgstr "Este diàleg permet instal·lar un tema concret o fer una ullada a altres temes interessants del lloc web del Mozilla Firefox."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14807,7 +14807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361084\n"
"help.text"
msgid "Custom Search"
-msgstr ""
+msgstr "Busca personalitzada"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14823,7 +14823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361099\n"
"help.text"
msgid "Suggested Themes by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Temes suggerits per categoria"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14831,7 +14831,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Mostra una selecció aleatòria de nou temes basada en les categories que es mostren als botons.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361079\n"
"help.text"
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per seleccionar un dels temes mostrats, feu clic a la seua imatge i premeu <item type=\"menuitem\">D'acord</item>."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -15271,7 +15271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "In the top list box you will see the results of the test session."
-msgstr ""
+msgstr "En el quadre de llista superior veureu els resultats de la sessió de prova."
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 8fa9aeeee0e..e060d0840cf 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:03+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460844211.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022458.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obri\">Obri</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Objecte\">Objecte</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id110120150549176280\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Número de pàgina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Prospecte</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Object Moving Helplines"
-msgstr ""
+msgstr "Línies d'ajuda per a moure objectes"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252443\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga les anotacions d'una presentació."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246523444\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons de la diapositiva mestra"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu la visibilitat del fons d'una diapositiva mestra que es farà servir com a fons de la diapositiva actual."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246521837\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes de la diapositiva mestra"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu la visibilitat dels objectes d'una diapositiva mestra perquè apareguen a la diapositiva actual."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria de clip art</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Conté ordes per formatar la disposició i el contingut del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté ordes per formatar la disposició i el contingut del document.</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració/pics\">Numeració/pics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració i pics\">Numeració i pics</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva"
#: main0117.xhp
msgctxt ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0908201507475698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">El·lipse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">Diapositiva</link>"
#: main0117.xhp
msgctxt ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908201507482661\n"
"help.text"
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
-msgstr ""
+msgstr "Este menú permet gestionar les diapositives i les ordes de navegació."
#: main0117.xhp
msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Diapositiva\">Diapositiva</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Pàgina o diapositiva nova\">Pàgina o diapositiva nova</link>"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplada de la línia\">Amplada de la línia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplària de la línia\">Amplària de la línia</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 586c903c320..2d30e7f06d7 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464071721.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022459.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_id5316324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation sidebar deck.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri la finestra Animació personalitzada a la subfinestra Tasques.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri la finestra Animació personalitzada a la barra lateral.</ahelp>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Duplica</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Duplica</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Trieu <emph>Edita - Esvaïment encreuat</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Trieu <emph>Edita ▸ Esvaïment encreuat</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basl\">Trieu <emph>Edita - Suprimeix la diapositiva</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basl\">Trieu <emph>Edita ▸ Suprimeix la diapositiva</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <emph>Edita - Camps</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"aslal\">Trieu <emph>Visualitza - Regle</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aslal\">Trieu <emph>Visualitza - Regles</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"option\">Trieu <emph>Visualitza - Barres d'eines - Opcions</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"option\">Trieu <emph>Visualitza - Barres d'eines - Opcions</emph> </variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"quali\">Trieu <emph>Visualitza - Color/escala de grisos</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"quali\">Trieu <emph>Visualitza - Color/escala de grisos</emph> </variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr "A la barra d'eines <emph>Insereix</emph>, feu clic a"
+msgstr "A la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icona</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Capçalera i peu</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Capçalera i peu</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Trieu <emph>Visualitza - Normal</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Trieu <emph>Visualitza - Normal</emph> </variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Trieu <emph>Visualitza - Pàgina de notes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Trieu <emph>Visualitza - Notes</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - New Page/Slide</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Diapositiva</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Pàgina o diapositiva nova</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf\">Trieu <emph>Insereix - Camps</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf\">Trieu <emph>Insereix - Camp</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Data (fixa)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Data (fixa)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146879\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Data (variable)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Data (variable)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153036\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Hora (fixa)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Hora (fixa)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Hora (variable)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Hora (variable)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Número de pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Número de pàgina</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148583\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Autor</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Autor</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Field - File Name</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Nom del fitxer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Nom del fitxer</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú diapositiva"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Diapositiva</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Diapositiva - Pàgina o diapositiva nova</emph>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3685251\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icona</alt></image>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1319,4 +1319,4 @@ msgctxt ""
"par_id7354512\n"
"help.text"
msgid "New Page/Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina o diapositiva nova"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 1b9ac6d4f16..e2d23bd4582 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 21:00+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467752453.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022468.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Exporta\">Exporta</link>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
-msgstr "Si seleccioneu com a format de fitxer \"Macromedia Flash (SWF)\", el document actual de l'Impress o el Draw s'exportarà al format Macromedia Flash."
+msgstr "Si seleccioneu com a format de fitxer «Macromedia Flash (SWF)», el document actual de l'Impress o el Draw s'exportarà al format Macromedia Flash."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153817\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
-msgstr "Si trieu \"Document HTML\" com a format de fitxer, apareix l'<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">auxiliar</link><emph> d'exportació HTML</emph>. Este auxiliar vos guia a través del procés d'exportació i inclou l'opció de guardar les imatges de la presentació en format GIF o JPG."
+msgstr "Si trieu «Document HTML» com a format de fitxer, apareix l'<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">auxiliar</link> <emph>d'exportació HTML</emph>. Este auxiliar vos guia a través del procés d'exportació i inclou l'opció de guardar les imatges de la presentació en format GIF o JPG."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150299\n"
"help.text"
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
-msgstr "Seleccioneu un format de paper admés per la impressora. També podeu crear una mida de pàgina personalitzada si seleccioneu <emph>Usuari</emph> i introduïu les mides als quadres <emph>Amplada</emph> i <emph>Alçada</emph>."
+msgstr "Seleccioneu un format de paper admés per la impressora. També podeu crear una mida de pàgina personalitzada si seleccioneu <emph>Usuari</emph> i introduïu les mides als quadres <emph>Amplària</emph> i <emph>Alçària</emph>."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152992\n"
"help.text"
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
-msgstr "Mostra l'amplada del format del paper que heu seleccionat al quadre <emph>Format</emph>. Si seleccioneu el format <emph>Usuari</emph>, introduïu un valor per a l'amplada de la pàgina."
+msgstr "Mostra l'amplària del format del paper que heu seleccionat al quadre <emph>Format</emph>. Si seleccioneu el format <emph>Usuari</emph>, introduïu un valor per a l'amplària de la pàgina."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153816\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149945\n"
"help.text"
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
-msgstr "Mostra l'alçada del format de paper que heu seleccionat al quadre <emph>Format</emph>. Si heu seleccionat el format <emph>Usuari</emph>, introduïu un valor per a l'alçada de la pàgina."
+msgstr "Mostra l'alçària del format de paper que heu seleccionat al quadre <emph>Format</emph>. Si heu seleccionat el format <emph>Usuari</emph>, introduïu un valor per a l'alçària de la pàgina."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Obri el Navegador, des d'on podeu saltar ràpidament a altres diapositives o moure-vos entre fitxers oberts.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
-msgstr "Premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+Maj+F5</item> per obrir el Navegador quan editeu una presentació de diapositives."
+msgstr "Premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+Maj+F5</item> per a obrir el Navegador quan editeu una presentació de diapositives."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Transforma la busca del ratolí en una ploma que podeu utilitzar per escriure sobre les diapositives durant una presentació de diapositives.</ahelp> No podeu canviar el color de la ploma."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Transforma la busca del ratolí en una ploma que podeu utilitzar per a escriure sobre les diapositives durant una presentació de diapositives.</ahelp> No podeu canviar el color de la ploma."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148729\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Fa una o diverses còpies d'un objecte seleccionat. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Crea una o diverses còpies d'un objecte seleccionat. </ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Introdueix els valors de l'amplada i l'alçada de l'objecte seleccionat als quadres de l'<emph>eix X</emph> i l'<emph>eix Y</emph> respectivament, així com el color d'emplenament al quadre Inici.</ahelp> No s'introdueix l'angle de gir de l'objecte seleccionat."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Introdueix els valors de l'amplària i l'alçària de l'objecte seleccionat als quadres de l'<emph>eix X</emph> i l'<emph>eix Y</emph> respectivament, així com el color d'emplenament al quadre Inici.</ahelp> No s'introdueix l'angle de gir de l'objecte seleccionat."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148769\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Introduïu la quantitat amb què voleu ampliar o reduir l'amplada de l'objecte duplicat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Introduïu la quantitat amb què voleu ampliar o reduir l'amplària de l'objecte duplicat.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150930\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Introduïu la quantitat amb què voleu ampliar o reduir l'alçada de l'objecte duplicat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Introduïu la quantitat amb què voleu ampliar o reduir l'alçària de l'objecte duplicat.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Slide"
-msgstr "Suprimeix les diapositives"
+msgstr "Suprimeix la diapositiva"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Suprimeix les diapositives\">Suprimeix les diapositives</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Suprimeix una diapositiva\">Suprimeix una diapositiva</link>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Introduïu el nombre de formes que voleu entre els dos objectes seleccionats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Introduïu el nombre de formes que voleu col·locar entre els dos objectes seleccionats.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Aplica una transició suau entre els dos objectes seleccionats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Aplica una transició suau entre els objectes seleccionats.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita les propietats d'un camp inserit.</ahelp></variable> Per editar un camp inserit, feu-hi doble clic. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Després trieu <emph>Edita - Camps</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Després trieu <emph>Edita - Camps</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita les propietats d'un camp inserit.</ahelp></variable></variable> Per a editar un camp inserit, feu-hi doble clic. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Després trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Després trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
-msgstr "Fixa"
+msgstr "Fix"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Regles\">Regle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Regles\">Regles</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Mostra o amaga els regles a les vores superior i esquerra de l'àrea de treball.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga els regles a les vores superior i esquerra de l'àrea de treball.</ahelp>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Visualització Normal\">Normal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Visualització normal\">Normal</link>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització d'esquema"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>visualització d'esquema</bookmark_value><bookmark_value>edició;títols de diapositives</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>visualització d'esquema</bookmark_value> <bookmark_value>edició;títols de diapositives</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Esquema\">Esquema</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Visualització d'esquema\">Esquema</link>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Canvia a la visualització d'esquema, on podeu reordenar les diapositives i editar-ne els títols i els encapçalaments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Canvia a la visualització d'esquema, on podeu afegir, editar i reordenar diapositives, títols i encapçalaments.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab."
-msgstr "La barra <emph>Formatació del text</emph> conté les icones següents per a títols de diapositives: <link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Augmenta un nivell\">Augmenta un nivell</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Disminueix un nivell\">Disminueix un nivell</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Mou amunt\">Mou amunt</link> i <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Mou avall\">Mou avall</link>. Si voleu reordenar els títols de les diapositives amb el teclat, assegureu-vos que el cursor és al principi d'un títol i premeu <item type=\"keycode\">Tab</item> per moure el títol un nivell cap avall en la jerarquia. Per moure el títol un nivell cap amunt, premeu Maj+Tab."
+msgstr "La barra <emph>Formatació del text</emph> conté les icones següents per a títols de diapositives: <link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Augmenta un nivell\">Augmenta un nivell</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Disminueix un nivell\">Disminueix un nivell</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Mou amunt\">Mou amunt</link> i <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Mou avall\">Mou avall</link>. Si voleu reordenar els títols de les diapositives amb el teclat, assegureu-vos que el cursor és al principi d'un títol i premeu Tab per a moure el títol un nivell cap avall en la jerarquia. Per a moure el títol un nivell cap amunt, premeu Maj+Tab."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Mostra versions en miniatura de les diapositives, així es poden reordenar fàcilment.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Notes View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització de les notes"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>notes; addició a les diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;inserció de notes del presentador</bookmark_value><bookmark_value>notes del presentador;inserció</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>notes; addició a les diapositives</bookmark_value> <bookmark_value>diapositives;inserció de notes del presentador</bookmark_value> <bookmark_value>notes del presentador;inserció</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Pàgina de notes\">Pàgina de notes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Visualització de les notes\">Notes</link>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Canvia a la visualització de pàgina de notes, on podeu afegir notes a les diapositives.</ahelp> Les notes queden amagades per al públic quan feu la presentació."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia a la visualització de les notes, on podeu afegir notes a les diapositives.</ahelp> Les notes queden amagades per al públic quan feu la presentació."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Canvia a la visualització de prospecte, on podeu dimensionar diverses diapositives perquè s'ajusten a una pàgina impresa.</ahelp></variable>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
-msgstr ""
+msgstr "Per modificar el nombre de diapositives que podeu imprimir en una pàgina, obriu la barra lateral <emph>Propietats</emph> i feu doble clic en un dels formats de la subfinestra <emph>Formats</emph>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
-msgstr "Podeu especificar les opcions per fer una presentació de diapositives a <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Presentació de diapositives - Paràmetres de la presentació de diapositives\"><emph>Presentació de diapositives - Paràmetres de la presentació de diapositives</emph></link>."
+msgstr "Podeu especificar les opcions per a fer una presentació de diapositives a <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Presentació de diapositives - Paràmetres de la presentació de diapositives\"><emph>Presentació de diapositives - Paràmetres de la presentació de diapositives</emph></link>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "Especifiqueu si la presentació de diapositives comença amb la diapositiva actual o amb la primera diapositiva a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgstr "Especifiqueu si la presentació de diapositives comença amb la diapositiva actual o amb la primera diapositiva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155960\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
-msgstr "Per iniciar una presentació de diapositives, feu una de les accions següents:"
+msgstr "Per a iniciar una presentació de diapositives, feu una de les accions següents:"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
-msgstr "Al Windows, feu clic amb el botó dret del ratolí al fitxer *.sxi o *.odp a l'Explorador del Windows i, tot seguit, trieu <emph>Mostra</emph>."
+msgstr "Al Windows, feu clic amb el botó dret del ratolí al fitxer *.sxi o *.odp a l'Explorador de fitxers i, tot seguit, trieu <emph>Mostra</emph>."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>notes;format per defecte</bookmark_value><bookmark_value>fons;notes</bookmark_value><bookmark_value>notes del presentador;per defecte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>notes;format per defecte</bookmark_value> <bookmark_value>fons;notes</bookmark_value> <bookmark_value>notes del presentador;per defecte</bookmark_value>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Mestre\">Mestre</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Elements mestres\">Elements mestres</link>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
-msgstr "Capçalera i peu de pàgina"
+msgstr "Capçalera i peu"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074F\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
-msgstr "Fixa"
+msgstr "Fix"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Mostra la data i l'hora que introduïu al quadre de text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Mostra la data i l'hora que heu indicat en el quadre de text.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Seleccioneu la llengua per al format de data i d'hora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Seleccioneu la llengua per al format de data i hora.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Afig el número de diapositiva o de pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Afig el número de la diapositiva o de la pàgina.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">No mostra la informació que hàgeu especificat a la primera diapositiva de la presentació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">No mostra la informació especificada a la primera diapositiva de la presentació.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Aplica les opcions actuals a les pàgines seleccionades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Aplica la configuració actual a les diapositives seleccionades.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color/Grayscale"
-msgstr "Color/Escala de grisos"
+msgstr "Color/escala de grisos"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Qualitat de visualització\">Color/Escala de grisos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Qualitat de visualització\">Color/escala de grisos</link>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra les diapositives en color.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra les diapositives en diferents nivells de grisos.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra les diapositives en blanc i negre purs sense grisos.</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Page/Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina no diapositiva nova"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Suprimeix les diapositives\">Suprimeix les diapositives</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Pàgina o diapositiva nova\">Pàgina o diapositiva nova</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
-msgstr "Per seleccionar una capa, feu clic a la pestanya corresponent a la part inferior de l'àrea de treball."
+msgstr "Per a seleccionar una capa, feu clic a la pestanya corresponent a la part inferior de l'àrea de treball."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Introduïu un nom per a la nova capa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Introduïu un nom per a la capa nova.</ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151240\n"
"help.text"
msgid "Set the properties for the new layer."
-msgstr "Definiu les propietats per a la nova capa."
+msgstr "Definiu les propietats per a la capa nova."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Locked"
-msgstr "Bloquejat"
+msgstr "Blocada"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
-msgstr "Dibuixeu o arrossegueu un objecte a prop d'un punt o d'una línia de captura per ajustar-lo al seu lloc."
+msgstr "Dibuixeu o arrossegueu un objecte a prop d'un punt o d'una línia de captura per a ajustar-lo al seu lloc."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
-msgstr "Per definir l'interval de captura, trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Dibuix - Graella\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Graella</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentació - Graella\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Graella</emph></link></defaultinline></switchinline> del quadre de diàleg Opcions."
+msgstr "Per a definir l'interval de captura, trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Dibuix - Graella\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Graella</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentació - Graella\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Graella</emph></link></defaultinline></switchinline> del quadre de diàleg Opcions."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154016\n"
"help.text"
msgid "To insert specific elements from a file:"
-msgstr "Per inserir elements específics des d'un fitxer:"
+msgstr "Per a inserir elements específics des d'un fitxer:"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
-msgstr "Feu clic al signe de més (+) que hi ha a continuació del nom de fitxer i seleccioneu els elements que voleu inserir. Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> per afegir-ho o Maj per ampliar la selecció."
+msgstr "Feu clic al signe de més (+) que hi ha a continuació del nom de fitxer i seleccioneu els elements que voleu inserir. Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> per a afegir-ho o Maj per a ampliar la selecció."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
-msgstr "Quan se vos ho demane, feu clic a <emph>Sí</emph> per escalar els elements perquè s'ajusten a la diapositiva, o bé feu clic a <emph>No</emph> per conservar la mida original dels elements."
+msgstr "Quan se vos ho demane, feu clic a <emph>Sí</emph> per a escalar els elements perquè s'ajusten a la diapositiva, o bé feu clic a <emph>No</emph> per a conservar la mida original dels elements."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Les pàgines mestres no utilitzades no s'insereixen.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Display list"
-msgstr "Mostra la llista"
+msgstr ""
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "Si voleu mantindre la diapositiva original, trieu <emph>Edita - Desfés</emph>."
+msgstr "Si voleu mantindre la diapositiva original, trieu <emph>Edita ▸ Desfés</emph>."
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Per editar un camp inserit a la diapositiva, feu-hi doble clic, poseu el cursor davant del primer caràcter del camp i trieu <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Per a editar un camp inserit a la diapositiva, feu-hi doble clic, poseu el cursor davant del primer caràcter del camp i trieu <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita ▸ Camps</emph></link>.</variable>"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr "Nom del fitxer"
+msgstr "Nom de fitxer"
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icona</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
-msgstr "Mostra els dissenys de diapositiva que podeu aplicar a la diapositiva. Seleccioneu un disseny i feu clic a <emph>D'acord</emph> per aplicar-lo a la diapositiva actual."
+msgstr "Mostra els dissenys de diapositiva que podeu aplicar a la diapositiva. Seleccioneu un disseny i feu clic a <emph>D'acord</emph> per a aplicar-lo a la diapositiva actual."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Aplica el fons del disseny de la diapositiva seleccionada a totes les diapositives del document.</ahelp>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Mostra el diàleg <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Carrega l'estil de la diapositiva\"><emph>Carrega l'estil de la diapositiva</emph></link>, on podeu seleccionar altres dissenys de diapositiva.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Mostra les categories de disseny de la diapositiva disponibles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Mostra les categories de dissenys de diapositives disponibles.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Mostra les plantilles de la categoria de disseny seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Mostra les plantilles per a la categoria de dissenys seleccionada.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145791\n"
"help.text"
msgid "More>>"
-msgstr "Més>>"
+msgstr "Més >>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Format de la diapositiva"
+msgstr ""
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154754\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Format de la diapositiva"
+msgstr ""
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
-msgstr "Bloqueja el contingut de la capa seleccionada per tal que no es puga editar."
+msgstr "Bloca el contingut de la capa seleccionada per tal que no es puga editar."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Reanomena la capa actual.</ahelp> Només podeu modificar el nom d'una capa que hàgeu creat."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Canvia el nom de la capa actual.</ahelp> Només podeu modificar el nom d'una capa que hàgeu creat."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Especifica el nombre de decimals que s'han d'utilitzar per mostrar les propietats de les línies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Indica el nombre de decimals que s'han d'utilitzar per a mostrar les propietats de les línies.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145581\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr "Interlineat"
+msgstr ""
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
-msgstr "Seleccioneu l'objecte o els objectes que voleu desplaçar al darrere d'un altre objecte. Feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Organitza – Darrere de l'objecte</emph>; tot seguit, feu clic a un objecte de la diapositiva."
+msgstr "Seleccioneu l'objecte o els objectes que voleu desplaçar cap al primer pla. Feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Organitza - Davant de l'objecte</emph>; tot seguit, feu clic a un objecte de la diapositiva."
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reverse"
-msgstr "Inverteix"
+msgstr ""
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
@@ -4735,7 +4735,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inversió d'objectes</bookmark_value><bookmark_value>objectes; inversió</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>canvi de nom de les capes</bookmark_value><bookmark_value>capes; canvi de nom</bookmark_value>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Inverteix\">Inverteix</link>"
+msgstr ""
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
@@ -4751,7 +4751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Inverteix l'orde d'apilament dels objectes seleccionats.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
-msgstr "Per seleccionar esta funció, cal que hàgeu seleccionat com a mínim dos objectes de dibuix alhora."
+msgstr ""
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica com passar a la diapositiva següent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica com passar a la diapositiva següent.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic ací per passar a la diapositiva següent després d'una durada determinada en segons. Introduïu el nombre de segons al camp numèric ubicat al costat del botó de selecció de valor, o bé feu clic al botó de selecció de valor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic ací per passar a la diapositiva següent després d'una duració determinada en segons. Introduïu el nombre de segons al camp numèric ubicat al costat del botó de selecció de valor, o bé feu clic al botó de selecció de valor.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5095,7 +5095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152871\n"
"help.text"
msgid "Backwards"
-msgstr "Cap arrere"
+msgstr "Arrere"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Reprodueix l'animació.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154675\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Salta a l'última imatge de la seqüència d'animació.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indica la posició de la imatge actual a la seqüència d'animació.</ahelp> Si voleu visualitzar una altra imatge, introduïu-ne el número o feu clic a les fletxes amunt i avall."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148569\n"
"help.text"
msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Duració"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Introduïu el nombre de segons durant els quals s'ha de mostrar la imatge actual. Esta opció només està disponible si l'opció <emph>Objecte de mapa de bits</emph> està seleccionada al camp <emph>Grup d'animació</emph>.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Defineix el nombre de vegades que s'ha de reproduir l'animació.</ahelp> Si voleu que l'animació es reproduïsca indefinidament, trieu <emph>Màx</emph>."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145353\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
-msgstr "Accepta l'objecte"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Afig els objectes seleccionats com a una imatge única.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150268\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
-msgstr "Accepta l'objecte"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153221\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
-msgstr "Accepta els objectes d'un en un"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
-msgstr "També podeu seleccionar una animació, com ara un fitxer GIF animat, i fer clic a esta icona per editar-la. Quan hàgeu acabat d'editar l'animació, feu clic a <emph>Crea</emph> per inserir una animació nova a la diapositiva."
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145621\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
-msgstr "Accepta els objectes d'un en un"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Ajunta les imatges en un sol objecte per poder-les moure com a grup. Igualment, podeu editar cadascun dels objectes de manera individual fent doble clic al grup a la diapositiva.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combina les imatges en una sola imatge.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Alinea les imatges de la seqüència d'animació.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144773\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigna efectes a objectes seleccionats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigna efectes als objectes seleccionats.</ahelp></variable>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5559,7 +5559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends."
-msgstr "La tercera columna mostra una icona en forma de ratolí si l'animació s'inicia mitjançant un clic, o bé un rellotge si l'animació s'inicia després que acabi l'animació anterior."
+msgstr "La tercera columna mostra una icona en forma de ratolí si l'animació s'inicia mitjançant un clic, o bé un rellotge si l'animació s'inicia després que acabe l'animació anterior."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E2\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Suprimeix"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107ED\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la propietat d'inici per a l'efecte d'animació seleccionat.</ahelp> Disposeu de les propietats d'inici següents:"
+msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F3\n"
"help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
-msgstr "<emph>En fer clic</emph>: l'animació s'atura en este efecte fins al clic següent."
+msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1080B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>Options</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona les propietats addicionals de l'animació. Feu clic al botó <emph>...</emph> per obrir el diàleg <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opcions d'efecte</link>, on podeu seleccionar i aplicar propietats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona les propietats addicionals de l'animació. Feu clic al botó <emph>Opcions</emph> per a obrir el diàleg <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opcions d'efecte</link>, on podeu seleccionar i aplicar propietats.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5695,7 +5695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la velocitat o la durada de l'efecte d'animació seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la velocitat o la duració de l'efecte d'animació seleccionat.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a un dels botons per moure l'efecte d'animació seleccionat cap amunt o cap avall a la llista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a un dels botons per a moure l'efecte d'animació seleccionat cap amunt o cap avall a la llista.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5911,7 +5911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153082\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr "Destí"
+msgstr "Objectiu"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153006\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Introduïu el nom de la diapositiva o de l'objecte que voleu cercar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Introduïu el nom de la diapositiva o de l'objecte que voleu buscar.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145162\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Cerca la diapositiva o l'objecte indicat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Busca la diapositiva o l'objecte indicat.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Introduïu el camí del fitxer que voleu obrir o feu clic a <emph>Navega</emph> per cercar el fitxer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Introduïu el camí del fitxer que voleu obrir o feu clic a <emph>Navega</emph> per buscar el fitxer.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148776\n"
"help.text"
msgid "Play audio"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodueix l'àudio"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155816\n"
"help.text"
msgid "Plays an audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Reprodueix un fitxer d'àudio"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6039,7 +6039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147539\n"
"help.text"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Àudio"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6047,7 +6047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Definiu la ubicació del fitxer d'àudio."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6055,7 +6055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154869\n"
"help.text"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Àudio"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Introduïu el camí del fitxer d'àudio que voleu obrir o feu clic a <emph>Navega</emph> per buscar el fitxer.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
-msgstr ""
+msgstr "Cerqueu el fitxer d'àudio que voleu reproduir."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156318\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si no heu instal·lat fitxers d'àudio amb el $[officename], podeu tornar a executar el programa d'instal·lació del $[officename] i fer clic a <emph>Modifica</emph>."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6103,7 +6103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145202\n"
"help.text"
msgid "Plays the selected audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Reprodueix el fitxer d'àudio seleccionat."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Introduïu el camí del programa que voleu executar o feu clic a <emph>Navega</emph> per cercar el programa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Introduïu el camí del programa que voleu executar o feu clic a <emph>Navega</emph> per buscar el programa.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Introduïu el camí de la macro que voleu executar o feu clic a <emph>Navega</emph> per cercar la macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Introduïu el camí de la macro que voleu executar o feu clic a <emph>Navega</emph> per buscar la macro.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6247,7 +6247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE6\n"
"help.text"
msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
-msgstr "Podeu seleccionar l'entrada \"Executa l'acció de l'objecte\" per als objectes OLE inserits."
+msgstr "Podeu seleccionar l'entrada «Executa l'acció de l'objecte» per als objectes OLE inserits."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6303,7 +6303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6311,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
-msgstr "Especifica les diapositives que s'han d'incloure a la presentació de diapositives."
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6327,7 +6327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Inclou totes les diapositives a la presentació de diapositives.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150431\n"
"help.text"
msgid "From:"
-msgstr "Des de:"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6343,7 +6343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Introduïu el número de la diapositiva d'inici.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Show"
-msgstr "Presentació de diapositives personalitzada"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Inicia una presentació de diapositives personalitzada amb l'orde que definiu a <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Presentació de diapositives - Presentació de diapositives personalitzada\"><emph>Presentació de diapositives - Presentació personalitzada</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150653\n"
"help.text"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de presentació"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6383,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150482\n"
"help.text"
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6399,7 +6399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153034\n"
"help.text"
msgid "In a window"
-msgstr ""
+msgstr "En una finestra"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Duration of pause"
-msgstr "Durada de la pausa"
+msgstr "Duració de la pausa"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Introduïu la durada de la pausa abans que es repetisca la presentació de diapositives. Si introduïu zero, la presentació de diapositives es reinicia immediatament, sense mostrar cap diapositiva de pausa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Introduïu la duració de la pausa abans que es repetisca la presentació de diapositives. Si introduïu zero, la presentació de diapositives es reinicia immediatament, sense mostrar cap diapositiva de pausa.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Animations allowed"
-msgstr "Es permeten les animacions"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6535,7 +6535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Mostra tots els marcs dels fitxers GIF animats durant la presentació de diapositives.</ahelp> Si esta opció no està seleccionada, només es mostra el primer marc d'un fitxer GIF animat."
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152478\n"
"help.text"
msgid "Change slides by clicking on background"
-msgstr "Canvia les diapositives fent clic al fons"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Passa a la diapositiva següent quan feu clic al fons d'una diapositiva.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "Presentation always on top"
-msgstr "Presentació sempre en primer pla"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">La finestra del $[officename] es manté en primer pla durant la presentació. Cap altre programa mostrarà la finestra davant de la presentació.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4962309\n"
"help.text"
msgid "Presentation display"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla de presentació"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"par_id5168919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la pantalla que vulgueu utilitzar per al mode de presentació de diapositives a pantalla completa.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt ""
"par_id2321543\n"
"help.text"
msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document."
-msgstr "Este paràmetre no es guarda al document, sinó a la configuració de l'usuari."
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Mostra una llista amb els noms de les presentacions personalitzades disponibles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Enumera les presentacions personalitzades disponibles.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6663,7 +6663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
-msgstr "Per crear una presentació de diapositives personalitzada, feu clic a <emph>Nou</emph>."
+msgstr "Per a crear una presentació de diapositives personalitzada, feu clic a <emph>Nou</emph>."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Inicia la presentació de diapositives personalitzada que heu seleccionat quan feu clic a <emph>Inicia</emph>. En cas contrari, es mostra tota la presentació.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148604\n"
"help.text"
msgid "To run a custom slide show:"
-msgstr "Per executar una presentació de diapositives personalitzada:"
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6695,7 +6695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
-msgstr "Feu clic a la presentació de diapositives a la llista i, tot seguit, seleccioneu <emph>Utilitza la presentació personalitzada</emph>."
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Inicia</emph>."
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Nou\">Nou</link>"
+msgstr ""
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Crea una presentació de diapositives personalitzada.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Crea una presentació de diapositives personalitzada.</ahelp></variable>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150364\n"
"help.text"
msgid "Fill holes"
-msgstr "Emplena els forats"
+msgstr "Ompli els forats"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Emplena els forats de color generats per l'aplicació de la reducció de punts.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Introduïu la mida del rectangle per a l'emplenament del fons.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148840\n"
"help.text"
msgid "Source image:"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge original:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7055,7 +7055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148605\n"
"help.text"
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
-msgstr "Previsualització de la imatge convertida. Feu clic a <emph>Previsualització</emph> per generar la imatge en format vectorial."
+msgstr "Previsualització de la imatge convertida. Feu clic a <emph>Previsualització</emph> per generar la imatge amb format vectorial."
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7063,7 +7063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156020\n"
"help.text"
msgid "Progress"
-msgstr "Progrés"
+msgstr ""
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149048\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
+msgstr ""
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previsualitza la imatge convertida sense aplicar els canvis.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -7095,7 +7095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr "Converteix en 3D"
+msgstr ""
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -7111,7 +7111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converteix l'objecte seleccionat en un objecte en tres dimensions (3D).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"anmerkung\">L'objecte seleccionat es converteix primer en una vora i després en un objecte 3D.</variable>"
+msgstr ""
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -7135,7 +7135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
-msgstr "La conversió d'un grup d'objectes en 3D no modifica l'orde d'apilament dels objectes que hi estan inclosos."
+msgstr ""
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
-msgstr "Premeu F3 per entrar ràpidament a un grup i Ctrl+F3 per eixir-ne."
+msgstr ""
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
-msgstr "També podeu convertir imatges de mapa de bits i gràfics de vectors, incloent-hi fitxers d'imatges, en objectes 3D. El $[officename] tracta els mapes de bits com a rectangles i els gràfics vectorials com a grups de polígons quan fa la conversió en 3D."
+msgstr ""
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149876\n"
"help.text"
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
-msgstr "Fins i tot els objectes de dibuix que contenen text es poden convertir."
+msgstr ""
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
-msgstr "Si voleu, podeu aplicar <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"efectes 3D\">efectes 3D</link> a l'objecte convertit."
+msgstr ""
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
@@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3D Rotation Object"
-msgstr "Converteix en un objecte de gir 3D"
+msgstr ""
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Converteix en un objecte de gir 3D\">Converteix en un objecte de gir 3D</link>"
+msgstr ""
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Gira l'objecte seleccionat al voltant del seu eix vertical per crear una forma tridimensional.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Bitmap"
-msgstr "En mapa de bits"
+msgstr ""
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>conversió; en mapes de bits</bookmark_value><bookmark_value>mapes de bits; conversió en</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inserció; columnes</bookmark_value><bookmark_value>columnes; inserció</bookmark_value>"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"En mapa de bits\">En mapa de bits</link>"
+msgstr ""
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converteix l'objecte seleccionat en un mapa de bits (una graella de píxels que representa una imatge).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
@@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
-msgstr "Si en voleu obtindre més informació, consulteu el <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"glossari\">glossari</link>."
+msgstr ""
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
@@ -7239,7 +7239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
-msgstr "També podeu copiar l'objecte seleccionat i triar <emph>Edita - Enganxament especial</emph> i, a continuació, seleccionar el format de mapa de bits a la llista."
+msgstr ""
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To metafile"
-msgstr "En metafitxer"
+msgstr ""
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7255,7 +7255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>conversió; en format de metafitxer (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafitxers; conversió en</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inserció; columnes</bookmark_value><bookmark_value>columnes; inserció</bookmark_value>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"En metafitxer\">En metafitxer</link>"
+msgstr ""
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converteix l'objecte seleccionat en format WMF (Windows Metafile Format), que conté dades gràfiques de mapes de bits i vectorials.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
-msgstr "Si voleu obtindre més informació sobre el format WMF, consulteu el <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"glossari\">glossari</link>."
+msgstr ""
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
-msgstr "També podeu copiar l'objecte seleccionat i triar <emph>Edita - Enganxament especial</emph>, i a continuació seleccionar Metafitxer a la llista."
+msgstr ""
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Contour"
-msgstr "En vora"
+msgstr ""
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>conversió; en vores</bookmark_value><bookmark_value>vores; conversió en</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inserció; columnes</bookmark_value><bookmark_value>columnes; inserció</bookmark_value>"
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"En vora\">En vora</link>"
+msgstr ""
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
@@ -7319,7 +7319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converteix l'objecte seleccionat en un polígon o en un grup de polígons.</ahelp> Si la conversió crea un grup de polígons (per exemple, quan convertiu un objecte de text), premeu la tecla F3 per entrar al grup i poder seleccionar un polígon individual."
+msgstr ""
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
@@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
-msgstr "Després de convertir una línia o un objecte de text en una vora, ja no la podreu editar com ho faríeu normalment. En canvi, podreu editar la vora com ho faríeu amb qualsevol polígon; així, per exemple podreu utilitzar l'orde <emph>Edita - Punts</emph> per ajustar-ne la forma."
+msgstr ""
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combine"
-msgstr "Combina"
+msgstr ""
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
@@ -7343,7 +7343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combina\">Combina</link>"
+msgstr ""
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
@@ -7351,7 +7351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\" visibility=\"visible\">Combina diversos objectes seleccionats en una sola forma. </ahelp>Contràriament a l'<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"agrupament\">agrupament</link>, un objecte combinat pren les propietats de l'objecte situat a sota de tot de la pila. Podeu <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"dividir\">dividir</link> els objectes combinats, però es perdran les propietats de l'objecte original."
+msgstr ""
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
-msgstr "Quan combineu objectes, els elements de dibuix es reemplacen per corbes de Bézier i apareixen forats en els punts on estos objectes se superposen."
+msgstr ""
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split"
-msgstr "Divideix"
+msgstr ""
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>combinació; desfer</bookmark_value><bookmark_value>divisió; combinacions</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7383,7 +7383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Divideix\">Divideix</link>"
+msgstr ""
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Divideix un objecte <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combinat\"> combinat</link> en diversos objectes individuals.</ahelp> Els objectes que s'obtenen tenen les mateixes propietats de línia i d'emplenament que l'objecte combinat."
+msgstr ""
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
@@ -7399,7 +7399,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connect"
-msgstr "Connecta"
+msgstr ""
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connecta\">Connecta</link>"
+msgstr ""
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
@@ -7415,7 +7415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Crea una línia o una corba de Bézier connectant diverses línies, corbes de Bézier o altres objectes amb una línia.</ahelp> Els objectes tancats que contenen un emplenament es converteixen en línies i perden este emplenament."
+msgstr ""
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Break"
-msgstr "Trenca"
+msgstr ""
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>objectes; supressió de connexions</bookmark_value><bookmark_value>supressió de les connexions entre objectes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objectes; orde darrere de l'objecte</bookmark_value><bookmark_value>orde darrere de l'objecte</bookmark_value>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Trenca\">Trenca</link>"
+msgstr ""
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Trenca les línies que s'han unit mitjançant l'orde <emph>Connecta</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7455,7 +7455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
-msgstr "No podeu aplicar cap emplenament a formes tancades que s'hagen trencat amb esta orde."
+msgstr ""
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
@@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shapes"
-msgstr "Formes"
+msgstr ""
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
@@ -7471,7 +7471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Formes\">Formes</link>"
+msgstr ""
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
-msgstr "Crea una forma a partir de dos o més objectes seleccionats."
+msgstr ""
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
@@ -7487,7 +7487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
-msgstr "Les formes agafen les propietats de l'objecte situat a sota de tot de la pila."
+msgstr ""
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge"
-msgstr "Fusiona"
+msgstr ""
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Fusiona\">Fusiona</link>"
+msgstr ""
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Afig l'àrea dels objectes seleccionats a l'àrea de l'objecte situat a sota de tot de la pila. Esta orde és especialment útil amb els objectes que se superposen.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
-msgstr "Es conserven tots els espais visibles entre els objectes."
+msgstr ""
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Subtract"
-msgstr "Resta"
+msgstr ""
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Resta\">Resta</link>"
+msgstr ""
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Resta l'àrea dels objectes seleccionats de l'àrea de l'objecte situat a sota de tot de la pila.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Any spaces between the objects are preserved."
-msgstr "Es conserven tots els espais entre els objectes."
+msgstr ""
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
@@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Intersect"
-msgstr "Interseca"
+msgstr ""
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
@@ -7567,7 +7567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Interseca\">Interseca</link>"
+msgstr ""
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
@@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Crea una forma a partir de l'àrea de superposició dels objectes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation"
-msgstr "Animació personalitzada"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation"
-msgstr "Animació personalitzada"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7599,7 +7599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu un efecte i feu clic a D'acord per assignar-lo.</ahelp>"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7607,7 +7607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>."
-msgstr "Afig un efecte d'animació a l'objecte seleccionat a la diapositiva o modifica l'animació de l'element seleccionat a la <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">subfinestra Animació personalitzada</link>."
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "Este diàleg conté les pestanyes següents:"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Entrance"
-msgstr "Entrada"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Select an entrance effect from the effect categories."
-msgstr "A les categories d'efecte, seleccioneu un efecte d'entrada."
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7639,7 +7639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "Emphasis"
-msgstr "Èmfasi"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Select an emphasis effect from the effect categories."
-msgstr "A les categories d'efecte, seleccioneu un efecte d'èmfasi."
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Exit"
-msgstr "Eixida"
+msgstr "Edita"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Select an exiting effect from the effect categories."
-msgstr "A les categories d'efecte, seleccioneu un efecte d'eixida."
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7671,7 +7671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Motion Paths"
-msgstr "Camins de moviment"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7679,7 +7679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Select a motion path from the motion path categories."
-msgstr "A les categories de camins de moviment, seleccioneu un camí de moviment."
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7687,7 +7687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7695,7 +7695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Indica la velocitat o la durada de l'efecte d'animació seleccionat.</ahelp>"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Automatic preview"
-msgstr "Previsualització automàtica"
+msgstr ""
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7711,7 +7711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Feu clic per previsualitzar els efectes nous o modificats a la diapositiva.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Effect Options"
-msgstr "Opcions d'efecte"
+msgstr ""
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Effect Options"
-msgstr "Opcions d'efecte"
+msgstr ""
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
@@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propietats addicionals de l'element seleccionat a la subfinestra <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animació personalitzada</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
@@ -7743,7 +7743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog."
-msgstr "Assigneu un efecte a un objecte i feu clic al botó <emph>...</emph> per obrir el diàleg Opcions d'efecte."
+msgstr ""
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
@@ -7751,7 +7751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "Este diàleg conté les pestanyes següents:"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7759,7 +7759,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr "Efecte"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Efecte</link></variable>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
-msgstr "Especifica els paràmetres i les millores de l'efecte actual al diàleg<link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opcions d'efecte</link>."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
-msgstr "Podeu definir els paràmetres d'alguns efectes a la pestanya <emph>Efecte</emph>."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"hd_id950041\n"
"help.text"
msgid "Direction"
-msgstr "Direcció"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8484756\n"
"help.text"
msgid "Accelerated start"
-msgstr "Inici accelerat"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7823,7 +7823,7 @@ msgctxt ""
"par_id5049287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu esta opció per assignar una velocitat que augmenta progressivament a l'inici de l'efecte.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7056794\n"
"help.text"
msgid "Decelerated end"
-msgstr "Fi desaccelerat"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7839,7 +7839,7 @@ msgctxt ""
"par_id1145359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu esta opció per assignar una velocitat que disminueix progressivament al final de l'efecte.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7847,7 +7847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "Enhancements"
-msgstr "Millores"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7855,7 +7855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "Specifies the enhancements for the current effect."
-msgstr "Indica les millores per a l'efecte actual."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "Sound"
-msgstr "So"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10718\n"
"help.text"
msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
-msgstr "<emph>Cap so</emph>: no es reprodueix cap so durant l'animació de l'efecte."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7887,7 +7887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
-msgstr "<emph>Atura el so anterior</emph>: s'atura el so de l'efecte anterior tan bon punt s'executa l'efecte actual."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10726\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
-msgstr "<emph>Un altre so</emph>: mostra un diàleg d'obertura de fitxers que permet seleccionar un fitxer de so."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7903,7 +7903,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072C\n"
"help.text"
msgid "Sound button"
-msgstr "Botó de so"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7911,7 +7911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reprodueix el fitxer de so seleccionat.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10733\n"
"help.text"
msgid "After animation"
-msgstr "Després de l'animació"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
-msgstr "<emph>Difumina amb color</emph>: després de l'animació, s'aplica un color difuminat d'emplenament a la forma."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
-msgstr "<emph>No difuminis</emph>: no s'executa cap efecte posterior."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
-msgstr "<emph>Amaga després de l'animació</emph>: amaga la forma quan acaba l'animació."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7959,7 +7959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074B\n"
"help.text"
msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
-msgstr "<emph>Amaga a l'animació següent</emph>: amaga la forma a l'animació següent."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10865\n"
"help.text"
msgid "Dim color"
-msgstr "Color de la difuminació"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7983,7 +7983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "Text animation"
-msgstr "Animació de text"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
-msgstr "<emph>Tot a la vegada</emph>: anima tots els elements del text alhora."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
-msgstr "<emph>Paraula per paraula</emph>: anima el text paraula per paraula."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
-msgstr "<emph>Lletra per lletra</emph>: anima el text lletra per lletra."
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10776\n"
"help.text"
msgid "Delay between characters"
-msgstr "Retard entre caràcters"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8039,7 +8039,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
-msgstr "Animació de text"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8047,7 +8047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Animació de text</link></variable>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8055,7 +8055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
-msgstr "Especifica els paràmetres d'animació de text per a l'efecte actual al diàleg <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opcions d'efecte</link>."
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8063,7 +8063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Group text"
-msgstr "Agrupa el text"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
-msgstr "<emph>Com un objecte</emph>: tots els paràgrafs s'animen com si fossin un sol objecte."
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
-msgstr "<emph>Tots els paràgrafs a la vegada</emph>: tots els paràgrafs s'animen alhora, però poden tindre efectes diferents."
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
-msgstr "<emph>Per paràgrafs de primer nivell</emph>: els paràgrafs de primer nivell (inclosos els de subnivell), s'animen l'un després de l'altre."
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr "Automàticament després de"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8127,7 +8127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10602\n"
"help.text"
msgid "Animate attached shape"
-msgstr "Anima la forma adjunta"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8143,7 +8143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "In reverse order"
-msgstr "En orde invers"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Timing"
-msgstr "Cronometratge"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Cronometratge</link></variable>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
-msgstr "Especifica el cronometratge de l'efecte actual al diàleg <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opcions d'efecte</link>."
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10675\n"
"help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
-msgstr "<emph>En fer clic</emph>: l'animació s'atura en este efecte fins al clic següent."
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8207,7 +8207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
-msgstr "<emph>Amb l'anterior</emph>: l'animació s'executa immediatament."
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
-msgstr "<emph>Després de l'anterior</emph>: l'animació s'executa en el moment que s'acaba l'animació anterior."
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Delay"
-msgstr "Retard"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8255,7 +8255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr "Repeteix"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B3\n"
"help.text"
msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
-msgstr "<emph>Cap</emph>: l'efecte no es repeteix."
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8279,7 +8279,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
-msgstr "<emph>Fins al proper clic</emph>: l'animació es repeteix fins al clic següent."
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8287,7 +8287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
-msgstr "<emph>Fins a la fi de la diapositiva</emph>: l'animació es repeteix mentre es mostre la diapositiva."
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Rewind when done playing"
-msgstr "Rebobina després de la reproducció"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Animate as part of click sequence"
-msgstr "Anima com a part de la seqüència del clic"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8327,7 +8327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Start effect on click of"
-msgstr "Inicia l'efecte en fer clic a"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page/Slide Pane"
-msgstr "Subfinestra Pàgina/Diapositiva"
+msgstr ""
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
@@ -8359,7 +8359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
-msgstr "Subfinestra <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pàgina </caseinline><defaultinline>Diapositiva</defaultinline></switchinline></link>"
+msgstr ""
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa i desactiva la subfinestra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pàgina</caseinline><defaultinline>Diapositiva</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
@@ -8375,4 +8375,4 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
-msgstr "Podeu utilitzar la subfinestra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pàgina </caseinline><defaultinline>Diapositiva </defaultinline></switchinline> per afegir, reanomenar, suprimir i organitzar les diapositives o les pàgines a l'Impress i al Draw."
+msgstr ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 3b687ab2089..d4f84f81cf6 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:04+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460844245.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022470.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154260\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Tota la pàgina"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Tota la pàgina"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154599\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària de la pàgina"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Mostra l'amplada completa de la diapositiva. És possible que no se'n mostren les vores superior i inferior.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Mostra l'amplària completa de la diapositiva. És possible que no se'n mostren les vores superior i inferior.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150991\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària de la pàgina"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151108\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització òptima"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització òptima"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
-msgstr "Per obrir la barra d'eines <emph>Mode</emph> del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona <emph>Efectes</emph> de la barra <emph>Dibuix</emph>. Al %PRODUCTNAME Impress, trieu <emph>Visualitza - Barres d'eines - Mode</emph>."
+msgstr "Per a obrir la barra d'eines <emph>Mode</emph> del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona <emph>Efectes</emph> de la barra <emph>Dibuix</emph>. Al %PRODUCTNAME Impress, trieu <emph>Visualitza - Barres d'eines - Mode</emph>."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Dibuixa una forma tancada i plena basada en una corba de Bézier. Feu clic on vulgueu que comence la corba, arrossegueu, deixeu anar i, a continuació, moveu la busca fins on vulgueu que acabi la corba i feu clic. Torneu a moure la busca per afegir un segment de línia recta a la corba. Feu doble clic per tancar la forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Dibuixa una forma tancada i plena basada en una corba de Bézier. Feu clic on vulgueu que comence la corba, arrossegueu, deixeu anar i, a continuació, moveu la busca fins on vulgueu que acabe la corba i feu clic. Torneu a moure la busca per afegir un segment de línia recta a la corba. Feu doble clic per tancar la forma.</ahelp>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index b533944e952..2967d2177fb 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1452258059.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022470.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Enter Group."
-msgstr ""
+msgstr "Inclou-ho al grup."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Exit Group."
-msgstr ""
+msgstr "Treu-ho del grup."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150712\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr ""
+msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3148394\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr ""
+msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 2d0a75edf1e..4a2b7cabc67 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 23:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462665340.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022473.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154871\n"
"help.text"
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
-msgstr "Utilitzeu la cronologia d'animació per indicar la durada que es mostrarà un marc i el nombre de vegades que es presentarà una seqüència d'animació (bucle)."
+msgstr "Utilitzeu la cronologia d'animació per indicar la duració que es mostrarà un marc i el nombre de vegades que es presentarà una seqüència d'animació (bucle)."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
-msgstr "Introduïu el nombre de segons que voleu que el marc es mostre en el quadre de <emph>Durada</emph> (quadre central)."
+msgstr "Introduïu el nombre de segons que voleu que el marc es mostre en el quadre de <emph>Duració</emph> (quadre central)."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145802\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "En la subfinestra de diapositives, apareix la icona <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> al costat de les diapositives que inclouen objectes amb animacions personalitzades. En reproduir la presentació amb la Consola de presentació, la icona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indica que la diapositiva següent té animacions personalitzades."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id4396801\n"
"help.text"
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
-msgstr "Es pot seleccionar un camí de moviment fent-hi clic. Un camí seleccionat admet anses, i es pot moure i redimensionar com una forma. Si feu doble clic a un camí s'iniciarà el mode d'edició de punts. El mode d'edició de punts també es pot iniciar des del menú <item type=\"menuitem\">Edita - Punts</item> o bé prement <item type=\"keycode\">F8</item>."
+msgstr "Es pot seleccionar un camí de moviment fent-hi clic. Un camí seleccionat admet anses, i es pot moure i redimensionar com una forma. Si feu doble clic a un camí s'iniciarà el mode d'edició de punts. El mode d'edició de punts també es pot iniciar des del menú <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Punts</item> o bé prement <item type=\"keycode\">F8</item>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "En la subfinestra de diapositives, apareix la icona <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> al costat de la visualització prèvia de les diapositives que tenen transicions. En reproduir la presentació amb la Consola de presentació, la icona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> indica que la diapositiva següent té una transició."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Classificador de diapositives</emph>, seleccioneu una o diverses diapositives i després arrossegueu-les a una altra ubicació. Per seleccionar diverses diapositives, manteniu premuda la tecla Maj i feu clic a sobre les diapositives. Per crear una còpia d'una diapositiva seleccionada, premeu Ctrl mentre arrossegueu. La busca del ratolí es convertirà en un signe de més. També podeu arrossegar una còpia d'una diapositiva a un altre document del $[officename] Impress."
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Classificador de diapositives</emph>, seleccioneu una o diverses diapositives i després arrossegueu-les a una altra ubicació. Per seleccionar diverses diapositives, manteniu premuda la tecla Maj i feu clic damunt les diapositives. Per crear una còpia d'una diapositiva seleccionada, premeu Ctrl mentre arrossegueu. La busca del ratolí es convertirà en un signe de més. També podeu arrossegar una còpia d'una diapositiva a un altre document del $[officename] Impress."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"par_id091920080304108\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following to get existing glue points visible for all elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Feu una de les accions següents per a mostrar els punts d'adhesió visibles per a els elements:"
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041186\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Punts d'adhesió</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Punts d'adhesió</item>."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt ""
"par_id09192008030411601\n"
"help.text"
msgid "Select element on slide where you want to add glue points."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'element de la diapositiva on voleu afegir punts d'adhesió."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Exporta</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Fitxer - Exporta\">Fitxer - Exporta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Exporta\">Fitxer ▸ Exporta</link>"
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
-msgstr "No podeu suprimir ni reanomenar les capes per defecte. Podeu afegir les vostres pròpies capes des d'<item type=\"menuitem\">Insereix - Capa</item>."
+msgstr "No podeu suprimir ni canviar el nom de les capes per defecte. Podeu afegir les vostres pròpies capes des d'<item type=\"menuitem\">Insereix - Capa</item>."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154865\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
-msgstr "Moveu la busca allà on vulgueu que acabi el segment de la corba. La corba segueix la busca."
+msgstr "Moveu la busca allà on vulgueu que acabe el segment de la corba. La corba segueix la busca."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147401\n"
"help.text"
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
-msgstr "Seleccioneu les diapositives i després trieu <emph>Edita - Copia</emph>."
+msgstr "Seleccioneu les diapositives i després trieu <emph>Edita ▸ Copia</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156401\n"
"help.text"
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu enganxar la diapositiva copiada, i trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>."
+msgstr "Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu enganxar la diapositiva copiada, i trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150655\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insereix - Fitxer\">Insereix - Fitxer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Fitxer\">Insereix ▸ Fitxer</link>"
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"par_id7197790\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Imprimeix</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901394\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Imprimeix</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145253\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>presentacions; assaig de cronometratges</bookmark_value><bookmark_value>assaig de cronometratges</bookmark_value><bookmark_value>cronometratges; assaigs de cronometratges</bookmark_value><bookmark_value>canvis automàtics de diapositives; assaig de cronometratges</bookmark_value><bookmark_value>enregistrament; temps de visualització de les diapositives</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>presentacions; assaig de cronometratges</bookmark_value><bookmark_value>assaig de cronometratges</bookmark_value><bookmark_value>cronometratges; assaigs de cronometratges</bookmark_value><bookmark_value>canvis automàtics de diapositives; assaig de cronometratges</bookmark_value><bookmark_value>gravació\t; temps de visualització de les diapositives</bookmark_value>"
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
-msgstr "Prepareu les diapositives, inicieu la presentació utilitzant una icona especial, expliqueu a l'audiència imaginària què voleu dir en la primera diapositiva, després passeu a la diapositiva següent i així successivament. El $[officename] enregistra el temps de visualització per a cada diapositiva, de manera que la pròxima vegada que reproduïu la presentació amb canvis automàtics de diapositives, el cronometratge ja s'haurà enregistrat."
+msgstr "Prepareu les diapositives, inicieu la presentació utilitzant una icona especial, expliqueu a l'audiència imaginària què voleu dir en la primera diapositiva, després passeu a la diapositiva següent i així successivament. El $[officename] grava el temps de visualització per a cada diapositiva, de manera que la pròxima vegada que reproduïu la presentació amb canvis automàtics de diapositives, el cronometratge ja s'haurà gravat."
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146317\n"
"help.text"
msgid "To record a show with rehearse timings"
-msgstr "Per enregistrar una presentació amb assaig de cronometratges"
+msgstr "Per gravar una presentació amb assaig de cronometratges"
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
-msgstr "El $[officename] ha enregistrat els temps de visualització de cada diapositiva. Guardeu la presentació."
+msgstr "El $[officename] ha gravat els temps de visualització de cada diapositiva. Guardeu la presentació."
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
@@ -5471,7 +5471,7 @@ msgctxt ""
"par_id8702658\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> to abort the show before the end."
-msgstr "Premeu <item type=\"keycode\">Esc</item> per avortar la presentació abans que acabi."
+msgstr "Premeu <item type=\"keycode\">Esc</item> per avortar la presentació abans que acabe."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt ""
"par_id9168980\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically after</emph>, and select a time duration."
-msgstr "A l'àrea <emph>Avança diapositiva</emph>, feu clic a <emph>Automàticament després de</emph> i seleccioneu una durada de temps."
+msgstr "A l'àrea <emph>Avança diapositiva</emph>, feu clic a <emph>Automàticament després de</emph> i seleccioneu una duració de temps."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804080035\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribueix uniformement l'alçada de les files seleccionades o de totes les files. No es modifica l'alçada de la taula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribueix uniformement l'alçària de les files seleccionades o de totes les files. No es modifica l'alçària de la taula.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804163092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribueix uniformement l'amplada de les columnes seleccionades o de totes les columnes. No es modifica l'amplada de la taula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribueix uniformement l'amplària de les columnes seleccionades o de totes les columnes. No es modifica l'amplària de la taula.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
-msgstr "Seleccioneu <emph>Crea'n un a partir d'un fitxer</emph> i després feu clic a <emph>Cerca</emph>."
+msgstr "Seleccioneu <emph>Crea'n un a partir d'un fitxer</emph> i després feu clic a <emph>Busca</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insereix - Objecte - Objecte OLE\">Insereix - Objecte - Objecte OLE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insereix ▸ Objecte ▸ Objecte OLE\">Insereix ▸ Objecte ▸ Objecte OLE</link>"
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po
index 58422256925..f999fba7c1d 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440504863.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022474.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
-msgstr "Les ordes d'este menú s'utilitzen per editar fórmules. A més de les ordes bàsiques (per exemple, la còpia de continguts), hi ha funcions específiques del $[officename] Math com ara la cerca d'espais reservats o d'errors."
+msgstr "Les ordes d'este menú s'utilitzen per editar fórmules. A més de les ordes bàsiques (per exemple, la còpia de continguts), hi ha funcions específiques del $[officename] Math com ara la busca d'espais reservats o d'errors."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix l'escala de visualització i defineix quins elements voleu que siguen visibles. La majoria d'ordes que podeu introduir a la finestra <emph>Ordes</emph> també es poden obrir amb un clic si heu obert prèviament Elements mitjançant <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Visualitza - Elements\"><emph>Visualitza - Elements</emph></link>."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
-msgstr "Utilitzeu este menú per obrir i editar el catàleg de símbols, o per importar una fórmula externa com a fitxer de dades. La interfície del programa es pot ajustar a les vostres necessitats. També podeu canviar les opcions del programa."
+msgstr "Utilitzeu este menú per obrir i editar el catàleg de símbols, o per importar una fórmula externa com a fitxer de dades o via el porta-retalls. La interfície del programa es pot ajustar a les vostres necessitats. També podeu canviar les opcions del programa."
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Importa una fórmula\">Importa una fórmula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import a una fórmula\">Importa una fórmula</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Import MathML from Clipboard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Importa MathML\">Importa MathML des del porta-retalls</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -503,4 +503,4 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Per a facilitar el treball amb fórmules, utilitzeu els menús contextuals, que s'obren amb el botó dret del ratolí. Això és especialment útil a la finestra Ordes. Este menú contextual conté totes les ordes que hi ha a Elements, així com operadors (entre altres), que es poden inserir a la fórmula amb un clic del ratolí sense haver-los de teclejar a la finestra Ordes."
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index a9c84c611f5..4e62967d5ac 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-06 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462566380.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022487.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150299\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>error search; next error</bookmark_value><bookmark_value>finding ;errors in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca d'errors; error següent</bookmark_value><bookmark_value>cerca;errors al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca d'errors; error següent</bookmark_value><bookmark_value>busca;errors al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>error search; previous error</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca d'errors; error anterior</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca d'errors; error anterior</bookmark_value>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra-ho tot"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Mostra-ho tot\">Mostra-ho tot</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la fórmula sencera amb la mida més gran possible, de manera que s'inclouen tots els elements. La fórmula s'amplia o es redueix per tal que tots els elements es puguen visualitzar a l'àrea de treball.</ahelp> El factor d'escala actual es mostra a la barra d'estat. Podeu accedir a una selecció de les diferents opcions d'escala mitjançant el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link>. El menú contextual de l'àrea de treball també conté ordes d'escala. Les ordes i icones d'escala només estan disponibles als documents del Math, i no per als objectes incrustats del Math."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10085\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100FD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10175\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Insereix un <emph>més</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure<emph><?>+<?></emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Insereix un <emph>més</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure<emph><?>+<?></emph> a la finestra d'ordes."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101E9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icono</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1025F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102D1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1030A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10343\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10383\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103C3\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10403\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150464\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu inserir operadors unaris definits per l'usuari escrivint <emph>uoper</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>, seguida de la sintaxi per al caràcter. Esta funció és útil per incorporar caràcters especials a una fórmula. Per exemple, l'orde <emph>uoper %theta x</emph> genera una lletra grega zeta minúscula (un component del joc de caràcters del <emph>$[officename] Math</emph>). També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant-los a <emph>Eines - Símbols - Edita</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154725\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu inserir ordes binàries definides per l'usuari escrivint <emph>boper</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>. Per exemple, l'orde <emph>y boper %theta x</emph> crea una lletra grega zeta minúscula precedida d'una <emph>y</emph> i seguida d'una <emph>x</emph>. També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant <emph>Eines - Símbols - Edita</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149376\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2."
-msgstr "Escriviu <emph>sub</emph> o <emph>sup</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph> per afegir subíndexs i superíndexs a la vostra fórmula; per exemple: a sub 2."
+msgstr "Escriviu <emph>sub</emph> o <emph>sup</emph> a la finestra d'ordes per a afegir subíndexs i superíndexs a la vostra fórmula; per exemple: a sub 2."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155383\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu utilitzar els dos punts «:» com a signe de divisió trieu <emph>Eines - Símbols</emph> o feu clic a la icona <emph>Símbols</emph> de la barra Eines. Feu clic al botó <emph>Edita</emph> del diàleg que s'obri i seleccioneu el conjunt de símbols <emph>Especial</emph>. Introduïu un nom significatiu al costat de <emph>Símbol</emph>, per exemple, «divideix», i a continuació feu clic als dos punts en el conjunt de símbols. Feu clic a <emph>Afig</emph> i després a <emph>D'acord</emph>. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar també el diàleg <emph>Símbols</emph>. Ara ja podreu utilitzar el símbol nou, en este cas els dos punts, introduint-ne el nom a la finestra d'<emph>ordes</emph>; per exemple, <emph>a %divideix b = c</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147398\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
-msgstr "Quan introduïu informació manualment a la finestra d'<emph>ordes</emph>, tingueu en compte que alguns operadors necessiten espais entre els elements perquè l'estructura siga correcta, sobretot si utilitzeu valors en lloc d'espais reservats en els operadors, per exemple, si genereu una divisió 4 div 3 o a div b."
+msgstr "Quan introduïu informació manualment a la finestra d'ordes, tingueu en compte que alguns operadors necessiten espais entre els elements perquè l'estructura siga correcta, sobretot si utilitzeu valors en lloc d'espais reservats en els operadors, per exemple, si genereu una divisió 4 div 3 o a div b."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10086\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10101\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10140\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10182\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101FC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1023B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102B5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102F3\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10331\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1036F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103AD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103EB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1042C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1046D\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104E7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10088\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1013E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1017A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101F4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10230\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1026C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102AA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102E6\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10322\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1035E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146956\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si introduïu <emph>oper</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>, podreu inserir <emph>operadors definits per l'usuari</emph> al $[officename] Math, una característica útil per incorporar caràcters especials en una fórmula. Un exemple és <emph>oper %theta x</emph>. Utilitzant l'orde <emph>oper</emph>, podeu inserir caràcters que no apareixen per defecte en el joc de caràcters del $[officename]. L'orde <emph>oper</emph> també es pot utilitzar amb límits; per exemple, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. En este exemple, el símbol d'unió s'especifica amb el nom <emph>union</emph>; no obstant això, este símbol no forma part dels símbols predefinits. Per definir-lo, trieu <emph>Eines - Símbols</emph>, seleccioneu <emph>Especial</emph> com a conjunt de símbols en el diàleg que apareix i, a continuació, feu clic al botó <emph>Edita</emph>. En el diàleg següent, seleccioneu una altra vegada <emph>Especial</emph> com a conjunt de símbols. Introduïu un nom explicatiu en el quadre de text <emph>Símbol</emph>, per exemple, \"union\", i a continuació feu clic al símbol d'unió en el conjunt de símbols. Feu clic a <emph>Afig</emph> i a continuació a <emph>D'acord</emph>. Feu clic a <emph>Tanca</emph> per tancar el diàleg <emph>Símbols</emph>. Ara ja podreu escriure el símbol d'unió a la finestra d'ordes introduint-hi <emph>oper %union</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10081\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10132\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101EA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1025C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10295\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102CE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10309\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103EE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10460\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10493\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104CC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10507\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154264\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació s'ofereix una llista completa de tots els tipus de claudàtors disponibles. La icona que hi ha al costat de cada tipus de claudàtor indica que s'hi pot accedir a través de las subfinestra Elements (menú Visualitza ▸ Elements), o bé a través del menú contextual de la finestra <emph>Ordes</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1016C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101A5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101DE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1028E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102CC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10307\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103F0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10429\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10464\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104A0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10098\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100D5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10115\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1014E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101C0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101FB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10236\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1026E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102A7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102E0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1038B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103C4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147621\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line over</emph>"
-msgstr "<emph>Línia a sobre</emph>"
+msgstr "<emph>Línia damunt</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103FD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1046F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104A8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Insereix una orde per canviar el tipus de lletra amb dos espais reservats. Reemplaceu el primer espai reservat amb el nom d'un dels <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"tipus de lletra personalitzats\">tipus de lletra personalitzats</link>: <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> o <emph>Amplada fixa</emph>. Reemplaceu el segon espai reservat amb el text.</ahelp> També podeu escriure <emph>font <?> <?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Insereix una orde per canviar el tipus de lletra amb dos espais reservats. Reemplaceu el primer espai reservat amb el nom d'un dels <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"tipus de lletra personalitzats\">tipus de lletra personalitzats</link>: <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> o <emph>Amplària fixa</emph>. Reemplaceu el segon espai reservat amb el text.</ahelp> També podeu escriure <emph>font <?> <?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150612\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol."
-msgstr "Els <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"atributs\">atributs</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" i \"vec\" són de mida fixa, per la qual cosa no se'n pot ajustar l'amplada ni l'alçada quan acompanyen un símbol llarg."
+msgstr "Els <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"atributs\">atributs</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" i \"vec\" són de mida fixa, per la qual cosa no se'n pot ajustar l'amplària ni l'alçària quan acompanyen un símbol llarg."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1008B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146931\n"
"help.text"
msgid "Superscript top"
-msgstr "Superíndex a sobre"
+msgstr "Superíndex damunt"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Insereix un superíndex directament a sobre d'un espai reservat.</ahelp> També podeu escriure <emph><?>csup<?></emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Insereix un superíndex directament damunt d'un espai reservat.</ahelp> També podeu escriure <emph><?>csup<?></emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100FF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1013E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B2\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101EB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102A0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102DC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10317\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154723\n"
"help.text"
msgid "Align to horizontal center"
-msgstr "Alineació al centre"
+msgstr "Alineació al centre horitzontal"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1038D\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103C9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10081\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10135\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4751,7 +4751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1016E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101A7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101E0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1021C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10255\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1028E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102C9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1033F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103F4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10431\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1046E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104A7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104E0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146320\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
-msgstr "Els claudàtors d'operador (parèntesis angulars amb una pleca divisòria, propis de la notació bra-ket), són habituals en la notació de la física: \"langle a mline b rangle\" o \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". L'alçada i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors."
+msgstr "Els claudàtors d'operador (parèntesis angulars amb una pleca divisòria, propis de la notació bra-ket), són habituals en la notació de la física: \"langle a mline b rangle\" o \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". L'alçària i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158437\n"
"help.text"
msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
-msgstr "Mitjançant les ordes \"csub\" i \"csup\" podeu escriure superíndexs i subíndexs directament a sobre o a sota d'un caràcter. Per exemple: \"a csub y csup x\". També podeu combinar índexs i exponents: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
+msgstr "Mitjançant les ordes \"csub\" i \"csup\" podeu escriure superíndexs i subíndexs directament damunt o a sota d'un caràcter. Per exemple: \"a csub y csup x\". També podeu combinar índexs i exponents: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6447,7 +6447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6463,7 +6463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6479,7 +6479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154821\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150832\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146336\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151130\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6663,7 +6663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147470\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6767,7 +6767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147065\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148873\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147073\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6895,7 +6895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154032\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de la subfinestra Elements"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156247\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -6983,7 +6983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150600\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152978\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152741\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150840\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7103,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154050\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7135,7 +7135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153648\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152809\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153161\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154416\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153957\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7343,7 +7343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153959\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145724\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de la subfinestra Elements"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146505\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7567,7 +7567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7599,7 +7599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158819\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158966\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163002\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7671,7 +7671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7687,7 +7687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7711,7 +7711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163149\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7743,7 +7743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163444\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7759,7 +7759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163591\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163296\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146357\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146652\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7823,7 +7823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146800\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7839,7 +7839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7855,7 +7855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158671\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156681\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de la subfinestra Elements"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166018\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164840\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165134\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -7983,7 +7983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166312\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143430\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152238\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164987\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8047,7 +8047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166165\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8063,7 +8063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166459\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151649\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8119,7 +8119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151944\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165871\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157074\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143577\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8183,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156927\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157220\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165282\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151502\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165429\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8279,7 +8279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157368\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8319,7 +8319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151796\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165723\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143994\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de la subfinestra Elements"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144534\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166611\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8431,7 +8431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144681\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145083\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144936\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8479,7 +8479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144789\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166719\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166866\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8543,7 +8543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167013\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8567,7 +8567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144387\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8583,7 +8583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144240\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167161\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8615,7 +8615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144093\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167610\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de la subfinestra Elements"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8679,7 +8679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167709\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159771\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168153\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168006\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8759,7 +8759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168303\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161104\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160512\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8823,7 +8823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159919\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167857\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8855,7 +8855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160659\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8919,7 +8919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160956\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8935,7 +8935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161252\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168599\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8967,7 +8967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168451\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160364\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9015,7 +9015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160215\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160067\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9079,7 +9079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162086\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de la subfinestra Elements"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179931\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9119,7 +9119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180374\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9135,7 +9135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9159,7 +9159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180078\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9175,7 +9175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9191,7 +9191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179636\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9207,7 +9207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt ""
"par_idA3162627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9255,7 +9255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162922\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9271,7 +9271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9295,7 +9295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162185\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178604\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9327,7 +9327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179195\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9343,7 +9343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9359,7 +9359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9391,7 +9391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9407,7 +9407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179489\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9423,7 +9423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179047\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9471,7 +9471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180684\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de la subfinestra Elements"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9487,7 +9487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180783\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9503,7 +9503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9519,7 +9519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181078\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181229\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9551,7 +9551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9567,7 +9567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9583,7 +9583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181674\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181822\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9615,7 +9615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9631,7 +9631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182083\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9647,7 +9647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9663,7 +9663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9695,7 +9695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182579\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9711,7 +9711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182702\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9727,7 +9727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182825\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182948\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9759,7 +9759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183072\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9775,7 +9775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9927,7 +9927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184320\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de la subfinestra Elements"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184566\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -9999,7 +9999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184864\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10015,7 +10015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185011\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185119\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10047,7 +10047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10071,7 +10071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10087,7 +10087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185566\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185714\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10119,7 +10119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185823\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10135,7 +10135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185931\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10143,7 +10143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186012\n"
"help.text"
msgid "Align to horizontal center"
-msgstr "Alineació al centre"
+msgstr "Alineació al centre horitzontal"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10151,7 +10151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186039\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186295\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10271,7 +10271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152782\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10295,7 +10295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155330\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt ""
"par_idA3155330\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10367,7 +10367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151296\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153908\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10439,7 +10439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154543\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10487,7 +10487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154156\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10559,7 +10559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10583,7 +10583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157946\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154997\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10631,7 +10631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163719\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10655,7 +10655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146829\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109675\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10703,7 +10703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158234\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154566\n"
"help.text"
msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
-msgstr "Esta secció del diàleg <emph>Tipus de lletra</emph> permet definir els tipus de lletra amb què podeu formatar altres components de text de la fórmula. Podeu utilitzar els tres tipus de lletra bàsics <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> i <emph>Amplada fixa</emph>, i també afegir qualsevol altre tipus de lletra als tipus bàsics instal·lats de manera estàndard. Disposeu de tots els tipus de lletra instal·lats al sistema. Feu clic al botó <emph>Modifica</emph> per ampliar la selecció que s'ofereix en el quadre de llista."
+msgstr "Esta secció del diàleg <emph>Tipus de lletra</emph> permet definir els tipus de lletra amb què podeu formatar altres components de text de la fórmula. Podeu utilitzar els tres tipus de lletra bàsics <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> i <emph>Amplària fixa</emph>, i també afegir qualsevol altre tipus de lletra als tipus bàsics instal·lats de manera estàndard. Disposeu de tots els tipus de lletra instal·lats al sistema. Feu clic al botó <emph>Modifica</emph> per ampliar la selecció que s'ofereix en el quadre de llista."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10927,7 +10927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149340\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
-msgstr "Amplada fixa"
+msgstr "Amplària fixa"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10935,7 +10935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Podeu indicar el tipus de lletra que s'utilitzarà per a la formatació de tipus de lletra <emph>Amplada fixa</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Podeu indicar el tipus de lletra que s'utilitzarà per a la formatació de tipus de lletra <emph>Amplària fixa</emph>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Tots els elements d'una fórmula es dimensionen proporcionalment a la mida base. Per canviar la mida base, seleccioneu o introduïu la mida desitjada en punts (pt). També podeu utilitzar altres unitats de mesura o altres <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"sistemes mètrics\">sistemes mètrics</link>, que es convertiran automàticament en punts.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Dimensiona els claudàtors de tota mena.</ahelp> Si introduïu <emph>( a over b)</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>, els claudàtors englobaran tota l'alçada de l'argument. Normalment, podeu aconseguir este efecte escrivint <emph>left ( a over b right )</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Dimensiona els claudàtors de tota mena.</ahelp> Si introduïu <emph>( a over b)</emph> a la finestra d'<emph>ordes</emph>, els claudàtors englobaran tota l'alçària de l'argument. Normalment, podeu aconseguir este efecte escrivint <emph>left ( a over b right )</emph>."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11631,7 +11631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Ajusta el percentatge per a la mida de l'excés.</ahelp> Amb un percentatge del 0%, els claudàtors englobaran l'argument a la mateixa alçada, mentre que com més alt siga el valor que introduïu, la separació vertical entre el contingut dels claudàtors i la vora exterior d'estos es farà més àmplia. Només podeu utilitzar este camp en combinació amb <emph>Dimensiona tots els claudàtors</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Ajusta el percentatge per a la mida de l'excés.</ahelp> Amb un percentatge del 0%, els claudàtors englobaran l'argument a la mateixa alçària, mentre que com més alt siga el valor que introduïu, la separació vertical entre el contingut dels claudàtors i la vora exterior d'estos es farà més àmplia. Només podeu utilitzar este camp en combinació amb <emph>Dimensiona tots els claudàtors</emph>."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11703,7 +11703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149341\n"
"help.text"
msgid "Primary height"
-msgstr "Alçada primària"
+msgstr "Alçària primària"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11711,7 +11711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defineix l'alçada dels símbols en relació amb el punt de referència.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defineix l'alçària dels símbols en relació amb el punt de referència.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Defineix l'alçada des de la variable fins al límit superior de l'operador.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Defineix l'alçària des de la variable fins al límit superior de l'operador.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12023,7 +12023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Activa o desactiva el mode de text. Si el mode de text està activat, les fórmules es mostren amb la mateixa alçada que una línia de text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Activa o desactiva el mode de text. Si el mode de text està activat, les fórmules es mostren amb la mateixa alçària que una línia de text.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12039,7 +12039,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>símbols; introducció al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; introducció de símbols a l'</bookmark_value><bookmark_value>catàleg de símbols matemàtics</bookmark_value><bookmark_value>símbols matemàtics;catàleg</bookmark_value><bookmark_value>símbols grecs en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; introducció de símbols en</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>símbols; introducció al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; introducció de símbols a l'</bookmark_value> <bookmark_value>catàleg de símbols matemàtics</bookmark_value> <bookmark_value>símbols matemàtics;catàleg</bookmark_value> <bookmark_value>símbols grecs en fórmules</bookmark_value> <bookmark_value>fórmules; introducció de símbols en</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153715\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Symbols</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Altres símbols\">Altres símbols</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Símbols\">Símbols</link>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12079,7 +12079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
-msgstr "Quan seleccioneu un símbol, el nom de l'orde corresponent es mostra sota la llista de símbols, mentre que en el quadre de la dreta podeu visualitzar una versió ampliada del símbol seleccionat. Tingueu en compte que heu d'escriure els noms de les ordes a la finestra d'<emph>ordes</emph> exactament com es mostren ací (ja que es distingeix entre majúscules i minúscules)."
+msgstr "En seleccionar un símbol, el nom de l'orde corresponent es mostra sota la llista de símbols, mentre que en el quadre de la dreta podeu visualitzar una versió ampliada del símbol seleccionat. Tingueu en compte que heu d'escriure els noms de les ordes a la finestra d'<emph>ordes</emph> exactament com es mostren ací (ja que es distingeix entre majúscules i minúscules)."
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12087,7 +12087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Per inserir un símbol, seleccioneu-lo a la llista i feu clic a <emph>Insereix</emph>. El nom de l'orde corresponent apareixerà a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
+msgstr "Per a inserir un símbol, seleccioneu-lo a la llista i feu clic a <emph>Insereix</emph>. El nom de l'orde corresponent apareixerà a la finestra d'<emph>ordes</emph>."
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12103,7 +12103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Feu clic ací per obrir el diàleg <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edita els símbols\">Edita els símbols</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Feu clic ací per a obrir el diàleg <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edita els símbols\">Edita els símbols</link>.</ahelp>"
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
@@ -12287,7 +12287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil"
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
@@ -12391,7 +12391,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154660\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MathML; import from file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MathML; importa des d'un fitxer</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12399,7 +12399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Import Formula from File"
-msgstr ""
+msgstr "Importa una fórmula des d'un fitxer"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">Esta orde obri un diàleg que permet importar una fórmula.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">Esta orde obri un diàleg que permet importar una fórmula.</ahelp></variable>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12423,7 +12423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a <item type=\"code\">math</item> element with an <item type=\"code\">xmlns</item> attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its <link href=\"http://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu importar fitxers MathML creats per altres aplicacions. El codi font MathML ha de tindre un element <item type=\"code\">math</item> amb un atribut <item type=\"code\">xmlns</item> amb valor «http://www.w3.org/1998/Math/MathML». Els llenguatges MathML i StarMath no són completament compatibles, per tant hauríeu de revisar el resultat de la importació. Per a més detalls sobre el llenguatge MathML consulteu-ne l'<link href=\"http://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">especificació</link>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12431,7 +12431,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154661\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MathML; import via clipboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MathML; importa via el porta-retalls</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12439,7 +12439,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>importing; MathML</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>importació; MathML</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12447,7 +12447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154661\n"
"help.text"
msgid "Import MathML from Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Importa MathML des del porta-retalls"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12455,7 +12455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150252\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">Esta orde transforma contingut MathML del porta-retalls en StarMath i l'insereix en la posició actual del cursor..</ahelp></variable>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12463,7 +12463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153918\n"
"help.text"
msgid "If the transformation fails, nothing is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Si la transformació falla, no s'insereix res."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12471,4 +12471,4 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link> under <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Esta orde gestiona només contingut MathML. Si heu copiat una fórmula del %PRODUCTNAME Math al porta-retalls, inseriu-la fent servir l'orde <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Enganxa\">Enganxa</link> del menú <emph>Edita</emph>."
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index e788d980ebe..fb8e0c8d1c2 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:31+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384957890.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022490.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153732\n"
"help.text"
msgid "Navigation in the Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Navegació a la subfinestra Elements"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 07beb5a60b0..ca321f6dfc4 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 06:01+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1421042465.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022491.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149872\n"
"help.text"
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
-msgstr "En la segona fórmula, la a no es consigna en cursiva i la b es consigna en negreta. No podeu canviar el signe de més per mitjà d'este mètode."
+msgstr "En la segona fórmula, l'a no es consigna en cursiva i la b es consigna en negreta. No podeu canviar el signe de més per mitjà d'este mètode."
#: brackets.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu compondre fórmules utilitzant la subfinestra Elements. Si no és oberta, obriu-la amb el menú <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
-msgstr ""
+msgstr "Si la subfinestra Elements ja és oberta, utilitzeu F6 per a canviar de la finestra d'ordes a la subfinestra Elements."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Subfinestra Elements"
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"par_id9734794\n"
"help.text"
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "A la part inferior de la subfinestra Elements, feu clic a la icona <emph>Suma</emph>."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"par_id9406414\n"
"help.text"
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
-msgstr ""
+msgstr "De la mateixa manera, podeu introduir una fórmula integral amb límits. Quan feu clic a una icona de la subfinestra Elements, s'insereix l'orde de text assignada a la finestra d'entrada. Si coneixeu les ordes de text, les podeu introduir directament a la finestra d'entrada."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt ""
"par_id4651020\n"
"help.text"
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Entre f(x) i dx hi ha una separació petita on també podeu entrar amb la subfinestra Elements: feu clic a la icona <emph>Format</emph> i, tot seguit, a la icona <emph>Separació petita</emph>."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3021332\n"
"help.text"
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
-msgstr "Si heu d'introduir la fórmula a una línia de text, els límits augmenten l'alçada de la línia. Podeu triar <item type=\"menuitem\">Format - Mode de text</item> per posar els límits al costat del símbol de sumatori o d'integral, cosa que redueix l'alçada de la línia."
+msgstr "Si heu d'introduir la fórmula a una línia de text, els límits augmenten l'alçària de la línia. Podeu triar <item type=\"menuitem\">Format - Mode de text</item> per posar els límits al costat del símbol de sumatori o d'integral, cosa que redueix l'alçària de la línia."
#: limits.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 1a0e1e4dd94..758c47d5104 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464071966.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022493.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificació del document"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classificació del document\">Classificació del document</link> </variable>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>classificació;nivells BAILS</bookmark_value> <bookmark_value>classificació;categoria BAF</bookmark_value> <bookmark_value>classificació;nivells de seguretat</bookmark_value> <bookmark_value>classificació;document</bookmark_value> <bookmark_value>classificació;barra de classificació</bookmark_value> <bookmark_value>document;classificació</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propietat intel·lectual"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguretat nacional"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Export Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control d'exportació"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747122444\n"
"help.text"
msgid "Default levels of classification"
-msgstr ""
+msgstr "Nivells predeterminats de classificació"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Barra de classificació\">Barra de classificació</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de <emph>classificació</emph> conté eines que vos ajuden en la gestió segura de documents.</ahelp>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920150120456626\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Mode de cursor directe\">Mode de cursor directe</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120459176\n"
"help.text"
msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
-msgstr ""
+msgstr "Permet a un usuari fer clic al començament, al mig o al final de qualsevol línia de text d'una pàgina i aleshores començar a escriure-hi."
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920150120455108\n"
"help.text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Vés a la pàgina"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph> window on the <emph>Page Number</emph> spin button, so you can enter in a page number."
-msgstr ""
+msgstr "Obri la finestra del <emph>Navegador</emph> amb el camp <emph>número de pàgina</emph>, de manera que podeu introduir-hi un número de pàgina."
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Nota al peu\">Nota al peu/Nota final</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Nota al peu o nota al final</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obri\">Obri</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Objecte\">Objecte</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú conté ordes per controlar la visualització en pantalla del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú conté ordes per a controlar la visualització en pantalla del document.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150703473580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordena</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150703478401\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordena</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854015048\n"
"help.text"
msgid "Scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres de desplaçament"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854017277\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga les barres de desplaçament horitzontal i vertical que s'usen per a canviar l'àrea visible d'un document que no cap a la finestra."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga les vores de les cel·les de les taules que no tenen vores. Els límits només són visibles en la pantalla i no s'imprimeixen."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854011929\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges i diagrames"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854013292\n"
"help.text"
msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga els objectes gràfics d'un document, com ara imatges i diagrames."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854019880\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854014989\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga els comentaris i respostes d'un document."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854018740\n"
"help.text"
msgid "Hide Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga els espais en blanc"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854012820\n"
"help.text"
msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els documents sense l'espai en blanc que puguen haver-hi al final i principi de les pàgines."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Insereix conté ordes per a inserir elements nous en el document. Això inclou imatges, contingut multimèdia, diagrames, objectes d'altres aplicacions, enllaços, comentaris, símbols, notes al peu i seccions.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160850525240\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Salt de pàgina"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160850533104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Insereix un salt de pàgina manual en la posició actual del cursor i posa el cursor a l'inici de la pàgina següent.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Imatge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Imatge\">Imatge</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160706334584\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Textbox</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Quadre de text</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161125315689\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia horitzontal"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161125315647\n"
"help.text"
msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una línia horitzontal en la posició actual del cursor."
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149428\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Fitxer\">Document</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració/pics\">Numeració/pics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració i pics\">Numeració i pics</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ordes per inserir, editar i suprimir una taula en un document de text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ordes per a inserir, editar i suprimir una taula en un document de text.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "Column width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
-msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'amplada d'una columna."
+msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'amplària d'una columna."
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Amplada òptima de la columna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Amplària òptima de la columna</link>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E9\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
-msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'alçada d'una fila."
+msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'alçària d'una fila."
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Alçada òptima de la fila</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Alçària òptima de la fila</link>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Taula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Estils</link>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté ordes per a establir, crear, editar, actualitzar, carregar i gestionar estils en un document de text.</ahelp>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0903201507192919\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"par_id090320150719290\n"
"help.text"
msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix l'estil predeterminat al paràgraf actual, o als paràgrafs seleccionats."
#: main0200.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147818\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplada de la línia\">Amplada de la línia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplària de la línia\">Amplària de la línia</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"par_id7723929\n"
"help.text"
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
-msgstr "Hi ha tres controls a la barra d'estat del Writer que permeten canviar l'escala i el format de la visualització dels documents de text."
+msgstr "Hi ha tres controls a la barra d'estat del Writer que vos permeten canviar l'escala i el format de la visualització dels documents de text."
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització d'impressió"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145783\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Previsualització d'impressió\">Previsualització d'impressió</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
-msgstr ""
+msgstr "La barra <emph>Previsualització d'impressió</emph> apareix quan es visualitza el document actual en el mode de previsualització d'impressió."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index f8fdf33b748..54578cfc40b 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:41+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464072119.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022495.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147174\n"
"help.text"
msgid "Jump to Previous Script"
-msgstr ""
+msgstr "Salta a l'script anterior"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150260\n"
"help.text"
msgid "Jump to Next Script"
-msgstr ""
+msgstr "Salta a l'script següent"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154487\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menú <emph>Fitxer - Exporta</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menú <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Esquema a presentació</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a presentació</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Esquema a porta-retalls</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a porta-retalls</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Crea un resum automàtic</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un resum automàtic</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Fes un resum automàtic de la presentació</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Fes un resum automàtic de la presentació</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html\">Trieu <emph>Fitxer - Envia - Crea un document HTML</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document HTML</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Text automàtic</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Eines - Text automàtic</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149349\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenaust\">Trieu <emph>Edita - Intercanvia la base de dades</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenaust\">Trieu <emph>Edita ▸ Intercanvia la base de dades</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <emph>Edita - Camps</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussnote\">Trieu <emph>Edita - Nota al peu</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnote\">Trieu <emph>Edita ▸ Nota al peu</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex...</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotextum\">Trieu <emph>Edita - Text automàtic - Text automàtic - Reanomena</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotextum\">Trieu <emph>Eines - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lit\">Trieu <emph>Edita - Entrada bibliogràfica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lit\">Trieu <emph>Edita ▸ Entrada bibliogràfica</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3973204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Trieu <emph>Edita - Mode de selecció</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Trieu <emph>Edita ▸ Mode de selecció</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3973244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Trieu <emph>Edita - Mode de selecció</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Trieu <emph>Edita ▸ Mode de cursor directe</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"lineal\">Trieu <emph>Visualitza - Regle</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Trieu <emph>Visualitza - Regles - Regles</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Nom dels camps</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Noms dels camps</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Marques de formatació</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icona</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Marques de formatació"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Web</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Format web</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Web</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icona</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Format web</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Normal</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154654\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camp</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Data</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Data</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Hora</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Hora</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Número de pàgina</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Número de pàgina</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Recompte de pàgines</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Recompte de pàgines</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Assumpte</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Assumpte</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Títol</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Títol</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Autor</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Autor</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camp - Més camps</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddokument\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Altres - Document</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokument\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camp - Més camps - Document</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Cross-references</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Altres - Referències</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Referències creuades</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Referència creuada</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Altres - Funcions </emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Funcions </emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153581\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Altres - Informació del document</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Informació del document</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Altres - Variables</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Variables</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Altres - Base de dades</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Base de dades</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu<emph>Insereix ▸ Nota al peu i nota al final ▸ Nota al peu o nota al final</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icona</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada de l'índex</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147745\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Trieu<emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Trieu<emph>Insereix - Índexs i taules - Taules, índexs o bibliografia - Pestanya</emph> tipus</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu<emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Trieu<emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Capçalera</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Trieu<emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154275\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita - Cerca i reemplaça - Format - Flux del text</emph>"
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Busca i reemplaça ▸ Format ▸ Flux del text</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147484\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format - Imatge</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147504\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el botó <emph>Insereix -Imatge - Des d'un fitxer - Propietats</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Imatge</emph> (quan les imatges estiguen seleccionades), feu clic a"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146337\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format- Imatge - Tipus</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153984\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Enllaç</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154724\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Opcions</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146938\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format - Imatge - Macro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Text automàtic- Text automàtic (botó) - Macro</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic (botó) ▸ Macro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148792\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Mapa d'imatge</emph> i obriu el menú contextual <emph>Macro</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Mapa d'imatge</emph> i obriu el menú contextual <emph>Macro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hoehez\">En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Fila - Alçada</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hoehez\">En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Fila - Alçària</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155536\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Taula - Adaptació automàtica - Alçada òptima de la fila</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Taula - Adaptació automàtica - Alçària òptima de la fila</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153545\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Alçada òptima de la fila"
+msgstr "Alçària òptima de la fila"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149406\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breites\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Columna - Amplada</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breites\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Columna - Amplària</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154752\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Taula - Adaptació automàtica - Amplada òptima de la columna</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Taula - Adaptació automàtica - Amplària òptima de la columna</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150524\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Amplada òptima de la columna"
+msgstr "Amplària òptima de la columna"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 6f070e45b37..a0d9b062baf 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 21:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467752931.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022508.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització d'impressió"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2013916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Previsualització de la pàgina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Previsualització d'impressió</link>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_id8697470\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "Utilitzeu les icones de la barra <emph>Previsualització de la pàgina</emph> per desplaçar-vos per les pàgines del document o imprimir-lo."
+msgstr "Utilitzeu les icones de la barra <emph>Previsualització d'impressió</emph> per a desplaçar-vos a través de les pàgines del document o per a imprimir-lo."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"par_id4771874\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
-msgstr "No podeu editar el document mentre vos trobeu a la previsualització de la pàgina."
+msgstr "No podeu editar el document mentre sou a la previsualització d'impressió."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"par_id5027008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per eixir de la previsualització de la pàgina, feu clic al botó <emph>Tanca la previsualització</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per a eixir de la previsualització d'impressió, feu clic al botó <emph>Tanca la previsualització</emph>.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr "Mentre s'imprimeix, la informació de la base de dades canvia els camps corresponents de la base de dades (espais reservats). Per obtenir més informació sobre la inserció de camps de la base de dades, consulteu la pestanya <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Base de dades\"><emph>Base de dades</emph></link> a <emph>Insereix - Camps - Altres</emph>."
+msgstr "Mentre s'imprimeix, la informació de la base de dades canvia els camps corresponents de la base de dades (espais reservats). Per obtindre més informació sobre la inserció de camps de la base de dades, consulteu la pestanya <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Base de dades\"><emph>Base de dades</emph></link> a <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga el Navegador, des d'on podeu saltar ràpidament a diferents parts del document. També podeu utilitzar el Navegador per inserir elements del document actual o d'altres documents oberts, i organitzar els documents mestres.</ahelp> Per editar un element en el Navegador, feu clic amb el botó dret a l'element i seleccioneu una orde del menú contextual. Si ho voleu, podeu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"acoblar\">acoblar</link> el Navegador a l'extrem del vostre espai de treball."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149838\n"
"help.text"
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
-msgstr "Per continuar la cerca, feu clic a la icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeteix la cerca\"><emph>Repeteix la cerca</emph></link> a la barra <emph>Navegació</emph>."
+msgstr "Per continuar la busca, feu clic a la icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeteix la busca\"><emph>Repeteix la busca</emph></link> a la barra <emph>Navegació</emph>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta a l'element anterior en el document. Per especificar el tipus d'element al qual s'ha de saltar, feu clic a la icona <emph>Navegació</emph> i, a continuació, feu clic a una categoria d'element - per exemple, \"Imatges\".</ahelp> Salta a l'element anterior en el document. Per especificar el tipus d'element al qual s'ha de saltar, feu clic a la icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegació\">Navegació</link> i, a continuació, feu clic a una categoria d'element - per exemple, \"Imatges\"."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta a l'element següent del document. Per especificar el tipus d'element al qual voleu saltar, feu clic a la icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegació\"><emph>Navegació</emph></link> i feu clic a una categoria d'element, com per exemple, \"Imatges\".</ahelp> Salta a l'element següent en el document. Per especificar el tipus d'element al qual voleu saltar, feu clic a la icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegació\">Navegació</link> i feu clic a una categoria d'element, com per exemple, «Imatges»."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca; repetició d'una cerca</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca; repetició d'una busca</bookmark_value>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Repeat Search"
-msgstr "Repeteix la cerca"
+msgstr "Repeteix la busca"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
-msgstr "Amb la icona <emph>Repeteix la cerca</emph> de la barra d'eines <emph>Navegació</emph> podeu repetir una cerca que heu començat amb el diàleg <emph>Cerca i reemplaça</emph>. Per dur a terme esta acció, feu clic a la icona. Els botons de cursor blaus de la barra de desplaçament vertical ara ofereixen les opcions <emph>Continua la cerca cap avant</emph> i <emph>Continua la cerca cap arrere</emph>. Si feu clic a una de les cares de la fletxa, la cerca continuarà per al terme introduït en el diàleg Cerca i reemplaça."
+msgstr "Amb la icona <emph>Repeteix la busca</emph> de la barra d'eines <emph>Navegació</emph> podeu repetir una busca que heu començat amb el diàleg <emph>Busca i reemplaça</emph>. Per dur a terme esta acció, feu clic a la icona. Els botons de cursor blaus de la barra de desplaçament vertical ara ofereixen les opcions <emph>Continua la busca cap avant</emph> i <emph>Continua la busca cap arrere</emph>. Si feu clic a una de les cares de la fletxa, la busca continuarà per al terme introduït en el diàleg Busca i reemplaça."
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10857\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu esta icona per navegar pels resultats de la cerca.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu esta icona per navegar pels resultats de la busca.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Crea una nova entrada de text automàtic només a partir de la selecció del document actual. No s'hi inclouen gràfics, taules i altres objectes. Primer heu d'introduir un nom per veure esta orde.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg Reanomena el text automàtic, on podeu canviar el nom de l'entrada de text automàtic seleccionada.</ahelp> Obri el diàleg <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Reanomena el bloc de text\">Reanomena el text automàtic</link>, on podeu canviar el nom de l'entrada de text automàtic seleccionada."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg Canvia el nom del text automàtic, on podeu canviar el nom de l'entrada de text automàtic seleccionada.</ahelp> Obri el diàleg <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Canvia el nom del bloc de text\">Canvia el nom del text automàtic</link>, on podeu canviar el nom de l'entrada de text automàtic seleccionada."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Obri l'entrada de text automàtic seleccionada per editar-la en un altre document. Feu els canvis que desitgeu, trieu <emph>Fitxer - Guarda el text automàtic</emph> i, a continuació, trieu <emph>Fitxer - Tanca</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Obri l'entrada de text automàtic seleccionada per editar-la en un altre document. Feu els canvis que desitgeu, trieu <emph>Fitxer ▸ Guarda el text automàtic</emph> i, a continuació, trieu <emph>Fitxer ▸ Tanca</emph>.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156055\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Afig, reanomena o suprimeix categories de text automàtic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Afig, canvia el nom o suprimeix categories de text automàtic.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Afig, reanomena o suprimeix categories de text automàtic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Afig, canvia el nom o suprimeix categories de text automàtic.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Mostra el nom de la categoria de text automàtic seleccionada. Per canviar el nom de la categoria, escriviu un nom nou i, a continuació, feu clic a <emph>Reanomena</emph>. Per crear una categoria nova, escriviu un nom i feu clic a <emph>Nou</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Mostra el nom de la categoria de text automàtic seleccionada. Per canviar el nom de la categoria, escriviu un nom nou i, a continuació, feu clic a <emph>Canvia el nom</emph>. Per crear una categoria nova, escriviu un nom i feu clic a <emph>Nou</emph>.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154959\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rename AutoText"
-msgstr "Reanomena el text automàtic"
+msgstr "Canvia el nom del text automàtic"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155144\n"
"help.text"
msgid "Rename AutoText"
-msgstr "Reanomena el text automàtic"
+msgstr "Canvia el nom del text automàtic"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edita l'entrada bibliogràfica seleccionada.</ahelp></variable></variable>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Obri el diàleg on podeu editar les propietats d'un camp. Feu clic davant del camp i, a continuació, seleccioneu esta orde.</ahelp> Al diàleg, podeu utilitzar els botons de cursor per desplaçar-vos als camps anterior i següent. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Obri el diàleg on podeu editar les propietats d'un camp. Feu clic davant del camp i, a continuació, seleccioneu esta orde.</ahelp> Al diàleg, podeu utilitzar els botons de cursor per desplaçar-vos als camps anterior i següent. </variable></variable>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Si seleccioneu un enllaç <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> en el document i, a continuació, trieu <emph>Edita - Camps</emph>, s'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edita els enllaços\"><emph>Edita els enllaços</emph></link>."
+msgstr "Si seleccioneu un enllaç <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> en el document i, a continuació, trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Camps</item>, s'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edita els enllaços\"><emph>Edita els enllaços</emph></link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Si feu clic davant d'un camp del tipus \"remitent\" i, a continuació, trieu <emph>Edita - Camps</emph>, s'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Dades de l'usuari\"><emph>Dades de l'usuari</emph></link>."
+msgstr "Si feu clic davant d'un camp del tipus «remitent» i, a continuació, trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Camps</item>, s'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Dades de l'usuari\"><emph>Dades de l'usuari</emph></link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
-msgstr "Llista les opcions del camp, per exemple, \"fix\". Si ho voleu, podeu fer clic en una altra opció per al tipus de camp seleccionat."
+msgstr "Llista les opcions del camp, per exemple, «fix». Si ho voleu, podeu fer clic en una altra opció per al tipus de camp seleccionat."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Seleccioneu el format per als continguts del camp. Per als camps de data, hora i els camps definits per l'usuari, també podeu fer clic a \"Formats addicionals\" a la llista i, a continuació, triar un format diferent.</ahelp> Els formats disponibles depenen del tipus de camp que editeu."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Seleccioneu el format per als continguts del camp. Per als camps de data, hora i els camps definits per l'usuari, també podeu fer clic a «Formats addicionals» a la llista i, a continuació, triar un format diferent.</ahelp> Els formats disponibles depenen del tipus de camp que editeu."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
-msgstr "Mostra el desplaçament per al tipus de camp seleccionat, per exemple, per a \"Pàgina següent\", \"Números de pàgina\" o \"Pàgina anterior\". Si ho voleu, podeu introduir un valor de desplaçament nou que s'afegirà al número de pàgina que es mostra."
+msgstr "Mostra el desplaçament per al tipus de camp seleccionat, per exemple, per a «Pàgina següent», «Números de pàgina» o «Pàgina anterior». Si ho voleu, podeu introduir un valor de desplaçament nou que s'afegirà al número de pàgina que es mostra."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150559\n"
"help.text"
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
-msgstr "Canvieu els valors definits i els nivells d'esquema per al tipus de camp \"Capítol\"."
+msgstr "Canvieu els valors definits i els nivells d'esquema per al tipus de camp «Capítol»."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149834\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "Mostra el nom d'una variable de camp. Si ho voleu, podeu introduir un nom nou."
+msgstr "Mostra el nom d'una variable de camp. Si ho voleu, podeu introduir-hi un nom nou."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148857\n"
"help.text"
msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
-msgstr "Mostra el valor actual de la variable de camp. Si ho voleu, podeu introduir un valor nou."
+msgstr "Mostra el valor actual de la variable de camp. Si ho voleu, podeu introduir-hi un valor nou."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156124\n"
"help.text"
msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
-msgstr "Mostra la condició que s'ha de complir perquè s'active el camp. Si ho voleu, podeu introduir una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condició\">condició</link> nova."
+msgstr "Mostra la condició que s'ha de complir perquè s'active el camp. Si ho voleu, podeu introduir-hi una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condició\">condició</link> nova."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154039\n"
"help.text"
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
-msgstr "Mostra el número de registre de la base de dades que s'insereix quan es compleix la condició especificada per al tipus de camp \"Qualsevol registre\"."
+msgstr "Mostra el número de registre de la base de dades que s'insereix quan es compleix la condició especificada per al tipus de camp «Qualsevol registre»."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icona</alt></image>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icona</alt></image>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Edit la nota al peu o final"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143276\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit Footnote or Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edita la nota al peu\">Nota al peu/Nota final</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edita les notes al peu\">Nota al peu o nota final</link>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edita l'àncora de la nota al peu o de la nota final seleccionada. Feu clic davant o darrere de la nota al peu o de la nota final i, a continuació, trieu esta orde.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edita l'àncora de la nota al peu o de la nota final seleccionada. Feu clic davant o darrere de la nota al peu o de la nota final i, a continuació, trieu esta orde.</ahelp></variable></variable>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149035\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
-msgstr "Per editar el text d'una nota al peu o d'una nota final, feu clic a l'àrea de nota al peu a la part inferior de la pàgina o al final del document."
+msgstr "Per a editar el text d'una nota al peu o d'una nota final, feu clic a l'àrea de nota al peu a la part inferior de la pàgina o al final del document."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
-msgstr "Per saltar ràpidament al text de la nota final o al peu, feu clic a l'àncora de la nota al document. També podeu col·locar el cursor davant o darrere del marcador i, a continuació, prémer Ctrl+Maj+Av Pàg. Per tornar a l'àncora de la nota, premeu Re Pàg."
+msgstr "Per a saltar ràpidament al text de la nota final o al peu, feu clic a l'àncora de la nota al document. També podeu col·locar el cursor davant o darrere del marcador i, a continuació, prémer Ctrl+Maj+Av Pàg. Per tornar a l'àncora de la nota, premeu Re Pàg."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icona</alt></image>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icona</alt></image>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151314\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edita l'entrada d'índex seleccionada. Feu clic davant o en la mateixa entrada d'índex i, a continuació, trieu esta orde.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edita l'entrada d'índex seleccionada. Feu clic davant o en la mateixa entrada d'índex i, a continuació, trieu esta orde.</ahelp></variable></variable>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edita l'entrada d'índex si és necessari. Quan modifiqueu l'entrada d'índex, el nou text només apareix en l'índex, i no en l'àncora de l'entrada d'índex del document. </ahelp> Per exemple, podeu introduir un índex amb comentaris com ara \"Bàsics, vegeu també General\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edita l'entrada d'índex si és necessari. Quan modifiqueu l'entrada d'índex, el nou text només apareix en l'índex, i no en l'àncora de l'entrada d'índex del document. </ahelp> Per exemple, podeu introduir un índex amb comentaris com ara «Bàsics, vegeu també General»."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Per crear un índex de nivells múltiples, escriviu el nom de l'entrada d'índex del primer nivell o seleccioneu un nom de la llista. L'entrada d'índex actual s'afig a sota d'este nom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Per a crear un índex de nivells múltiples, escriviu el nom de l'entrada d'índex del primer nivell o seleccioneu un nom de la llista. L'entrada d'índex actual s'afig a sota d'este nom.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148785\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icona</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
-msgstr "El diàleg <emph>Edita les seccions</emph> és paregut al diàleg <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insereix - Secció\"><emph>Insereix - Secció</emph></link>, i ofereix les opcions addicionals següents:"
+msgstr "El diàleg <emph>Edita les seccions</emph> és paregut al diàleg <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insereix ▸ Secció\"><emph>Insereix ▸ Secció</emph></link>, i ofereix les opcions addicionals següents:"
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
-msgstr "Regle"
+msgstr "Regles"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Regle\">Regle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Regles\">Regles</link>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id110120150347243313\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
-msgstr "Regle"
+msgstr "Regles"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147517\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga el regle horitzontal, que podeu utilitzar per ajustar els marges de la pàgina, els tabuladors, els sagnats, les vores, les cel·les de la taula, i per organitzar els objectes a la pàgina."
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id110120150347244029\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Regle vertical"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150347249577\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga el regle vertical, que podeu utilitzar per ajustar els marges verticals de la pàgina, les cel·les de la taula, i l'alçària dels objectes a la pàgina."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Mostra o amaga els límits de l'àrea imprimible d'una pàgina. Les línies del límit no s'imprimeixen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga els límits de l'àrea imprimible d'una pàgina. Les línies del límit no s'imprimeixen.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga els ombreigs dels camps en el document, inclosos espais no separables, guionets personalitzats, índexs i notes al peu.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
-msgstr "Nom dels camps"
+msgstr "Noms dels camps"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
-msgstr "Per canviar la visualització de camp per defecte de continguts de camp a noms de camp, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Visualització</emph> i, a continuació, activeu la casella de selecció <emph>Codis de camp</emph> a l'àrea <emph>Visualitza</emph>."
+msgstr "Per a canviar la visualització de camp per defecte de continguts de camp a noms de camp, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Visualització</emph> i, a continuació, activeu la casella de selecció <emph>Codis de camp</emph> a l'àrea <emph>Visualitza</emph>."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
-msgstr "Quan imprimiu un document amb <emph>Visualitza - Nom dels camps</emph> habilitat, se vos demanarà que inclogueu els noms de camp en la còpia impresa."
+msgstr "Quan imprimiu un document amb <item type=\"menuitem\">Visualitza - Nom dels camps</item> habilitat, se vos demanarà que inclogueu els noms de camp en la còpia impresa."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720151029387618\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Insert - Field</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insereix - Camps\">Insereix - Camps</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Camp\">Insereix ▸ Camp</link>."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Mostra els caràcters no imprimibles del text, com ara marques de paràgraf, salts de línia, tabuladors i espais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els caràcters no imprimibles del text, com ara marques de paràgraf, salts de línia, tabuladors i espais.</ahelp>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
-msgstr "Quan suprimiu una marca de paràgraf, el paràgraf fusionat pren la formatació del paràgraf en què es troba el cursor."
+msgstr "Si suprimiu una marca de paràgraf, el paràgraf fusionat pren la formatació del paràgraf en què es troba el cursor."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Format d'impressió\">Format d'impressió</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Format normal\">Format normal</link>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Mostra o amaga els paràgrafs amagats.</ahelp> Esta opció només afecta la visualització en pantalla dels paràgrafs amagats, i no la seua impressió."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga els paràgrafs amagats.</ahelp> Esta opció només afecta la visualització en pantalla dels paràgrafs amagats, i no la seua impressió."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "Per habilitar esta característica, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ajudes a la formatació\">%PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació</link></emph> i assegureu-vos que la casella de selecció <emph>Paràgrafs amagats</emph> a l'àrea <emph>Visualització de</emph> està activada."
+msgstr "Per a habilitar esta característica, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ajudes a la formatació\">%PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació</link></emph> i assegureu-vos que la casella de selecció <emph>Paràgrafs amagats</emph> a l'àrea <emph>Visualització de</emph> està activada."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
-msgstr "Quan amagueu un paràgraf, també s'amaguen les notes al peu i els marcs que estan ancorats a caràcters del paràgraf."
+msgstr "Si amagueu un paràgraf, també s'amaguen les notes al peu i els marcs que estan ancorats a caràcters del paràgraf."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu un nom per a la secció nova.</ahelp> Per defecte, el $[officename] assigna automàticament el nom «Secció X» a les seccions noves, on X és un nombre consecutiu."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154472\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix el contingut d'un altre document o la secció d'un altre document en la secció actual.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un enllaç <emph>DDE</emph>. Activeu esta casella de selecció i, a continuació, introduïu l'orde <emph>DDE </emph>que voleu utilitzar. L'opció <emph>DDE</emph> només està disponible si la casella de selecció <emph>Enllaç</emph> està activada.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153640\n"
"help.text"
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fitxer<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / orde DDE </caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la secció del fitxer que voleu inserir com a enllaç.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Evita que s'editi la secció seleccionada.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Protegeix l'element seleccionat amb una contrasenya. La contrasenya ha de tindre un mínim de 5 caràcters.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147742\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un diàleg on podeu canviar la contrasenya actual.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148849\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Amaga i evita que s'imprimisca la secció seleccionada.</ahelp> Els components d'una secció amagada apareixen en color gris en el Navegador. Si deixeu la busca del ratolí sobre un component amagat en el Navegador, es mostra l'indicador d'ajuda «amagat»."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la condició que s'ha de complir per amagar la secció.</ahelp> Una condició és una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"expressió lògica\">expressió lògica</link>, com ara «SALUTATION EQ Sr.». Per exemple, si utilitzeu la característica <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Combinació de correu\">Combinació de correu</link> de la carta de formulari per definir un camp de la base de dades anomenat «Salutació» que conté «Sr.», «Sra.», o «Sr. o Sra.», aleshores podeu especificar que una secció només s'imprimirà si la salutació és «Sr.»."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Afig el número l'etiqueta de la llegenda. Per fer servir esta funció, primer heu d'assignar un <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">nivell d'esquema</link> a un estil de paràgraf i aplicar l'estil als encapçalaments de capítols del document.</ahelp></variable>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Inclou una adreça de remitent al sobre. Activeu la casella de selecció <emph>Remitent</emph> i, a continuació, introduïu l'adreça del remitent.</ahelp> El $[officename] insereix automàticament les dades de l'usuari al quadre <emph>Remitent</emph>, tot i que també podeu introduir les dades que vulgueu."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\" visibility=\"visible\">Seleccioneu la mida del sobre que voleu, o seleccioneu \"Definit per l'usuari\" i, a continuació, introduïu l'amplada i l'alçada de la mida personalitzada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\" visibility=\"visible\">Seleccioneu la mida del sobre que voleu, o seleccioneu \"Definit per l'usuari\" i, a continuació, introduïu l'amplària i l'alçària de la mida personalitzada.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145256\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\" visibility=\"visible\">Introduïu l'amplada del sobre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\" visibility=\"visible\">Introduïu l'amplària del sobre.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\" visibility=\"visible\">Introduïu l'alçada del sobre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\" visibility=\"visible\">Introduïu l'alçària del sobre.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr "Insereix estadístiques del document, com ara el recompte de pàgines i de paraules, com a camp. Per visualitzar les estadístiques d'un document, trieu <emph>Fitxer - Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estadístiques</emph>."
+msgstr "Insereix estadístiques del document, com ara el recompte de pàgines i de paraules, com a camp. Per visualitzar les estadístiques d'un document, trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estadístiques</emph>."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156123\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix el nom de fitxer, el camí, o el nom de fitxer sense l'extensió de fitxer de la plantilla actual. També podeu inserir els noms dels formats «Categoria» i «Estil» utilitzats a la plantilla actual. "
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt ""
"par_id7096774\n"
"help.text"
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
-msgstr "Podeu establir referències als objectes que tenen llegendes. Per exemple, inseriu una imatge, feu clic amb el botó dret a sobre de la imatge i trieu Llegenda. L'objecte es mostra com una \"Il·lustració\" numerada a la llista."
+msgstr "Podeu establir referències als objectes que tenen llegendes. Per exemple, inseriu una imatge, feu clic amb el botó dret damunt de la imatge i trieu Llegenda. L'objecte es mostra com una \"Il·lustració\" numerada a la llista."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154772\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
-msgstr "Les referències són camps. Per eliminar una referència, suprimiu el camp. Si definiu un text més llarg com a referència i no voleu tornar a introduir-lo després de suprimir la referència, seleccioneu el text i copieu-lo en el porta-retalls. Després podreu tornar a inserir-lo com a \"text sense format\" a la mateixa ubicació amb l'orde <emph>Edita - Enganxament especial</emph>. El text roman intacte però la referència se suprimeix."
+msgstr "Les referències són camps. Per eliminar una referència, suprimiu el camp. Si definiu un text més llarg com a referència i no voleu tornar a introduir-lo després de suprimir la referència, seleccioneu el text i copieu-lo en el porta-retalls. Després podreu tornar a inserir-lo com a «text sense format» a la mateixa ubicació amb l'orde <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>. El text roman intacte però la referència se suprimeix."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7055,7 +7055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Els camps InformacióDoc contenen informació sobre les propietats d'un document, com ara la data en què es va crear. Per visualitzar les propietats d'un document, trieu <emph>Fitxer - Propietats</emph>."
+msgstr "Els camps InformacióDoc contenen informació sobre les propietats d'un document, com ara la data en què es va crear. Per visualitzar les propietats d'un document, trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154784\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr "Insereix el contingut dels camps d'informació que s'han trobat en la pestanya <emph>Definit per l'usuari</emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Fitxer - Propietats\"><emph>Fitxer - Propietats</emph></link>."
+msgstr "Insereix el contingut dels camps d'informació que s'han trobat en la pestanya <emph>Definit per l'usuari</emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Propietats\"><emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></link>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
-msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor de la variable fent clic davant del camp variable i, a continuació, triar <emph>Edita - Camp</emph>."
+msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor de la variable fent clic davant del camp variable i, a continuació, triar <emph>Edita ▸ Camp</emph>."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -9207,7 +9207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Funcions</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Funcions</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9263,7 +9263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Variables</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Variables</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Base de dades</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Base de dades</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9719,7 +9719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147496\n"
"help.text"
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Per incloure totes les aparicions d'un fragment de text en un índex, seleccioneu el text, trieu <emph> Edita - Cerca i reemplaça</emph>, i feu clic a <emph>Cerca-ho tot</emph>. Després trieu <emph>Insereix - Índexs i taules - Entrada</emph> i feu clic a <emph>Insereix</emph>."
+msgstr "Per incloure totes les aparicions d'un fragment de text en un índex, seleccioneu el text, trieu <emph> Edita ▸ Busca i reemplaça</emph>, i feu clic a <emph>Busca-ho tot</emph>. Després trieu <emph>Insereix ▸ Índex general i índex ▸ Entrada</emph> i feu clic a <emph>Insereix</emph>."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9855,7 +9855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
-msgstr "Utilitzeu esta pestanya per especificar el format de la columna per a l'índex o per a la taula de continguts. Per defecte, el títol de l'índex ocupa l'amplada d'una columna i s'estén fora del marge esquerre de la pàgina."
+msgstr "Utilitzeu esta pestanya per especificar el format de la columna per a l'índex o per a la taula de continguts. Per defecte, el títol de l'índex ocupa l'amplària d'una columna i s'estén fora del marge esquerre de la pàgina."
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -9935,7 +9935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -10079,7 +10079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insereix - Índexs i taules - Entrada\">Insereix - Índexs i taules - Entrada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada\">Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada</link>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
-msgstr "Per utilitzar múltiples nivells de comparació a les llengües asiàtiques, seleccioneu <emph>Distingeix entre majúscules i minúscules</emph>. En la comparació a múltiples nivells, les majúscules i les minúscules i els diacrítics de les entrades s'ignoren i només es comparen les formes primitives de les entrades. Si les formes són idèntiques, es comparen els diacrítics i les formes. Si les formes encara són idèntiques, es comparen les majúscules i les minúscules i també l'amplada dels caràcters i la diferència en el kana japonés."
+msgstr "Per utilitzar múltiples nivells de comparació a les llengües asiàtiques, seleccioneu <emph>Distingeix entre majúscules i minúscules</emph>. En la comparació a múltiples nivells, les majúscules i les minúscules i els diacrítics de les entrades s'ignoren i només es comparen les formes primitives de les entrades. Si les formes són idèntiques, es comparen els diacrítics i les formes. Si les formes encara són idèntiques, es comparen les majúscules i les minúscules i també l'amplària dels caràcters i la diferència en el kana japonés."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11503,7 +11503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Especifiqueu l'estil de formatació per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex en el document i, a continuació, trieu <emph>Edita - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entrada d'índex\"><emph>Entrada d'índex</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Especifiqueu l'estil de formatació per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex en el document i, a continuació, trieu <emph>Edita ▸ </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entrada d'índex\"><emph>Entrada d'índex</emph></link>.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"par_id837427\n"
"help.text"
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times."
-msgstr "Podeu utilitzar el botó Cerca-ho tot al diàleg Cerca i reemplaça per realçar tots els llocs on apareix una paraula. A continuació, obriu el diàleg Insereix entrada d'índex per afegir la paraula i col·locar-la a l'índex alfabètic. Malgrat tot, si necessiteu el mateix grup d'índexs alfabètics a diversos documents, el fitxer de concordança permet introduir cada paraula una vegada i després utilitzar la llista moltes vegades."
+msgstr "Podeu utilitzar el botó Busca-ho tot al diàleg Busca i reemplaça per realçar tots els llocs on apareix una paraula. A continuació, obriu el diàleg Insereix entrada d'índex per afegir la paraula i col·locar-la a l'índex alfabètic. Malgrat tot, si necessiteu el mateix grup d'índexs alfabètics a diversos documents, el fitxer de concordança permet introduir cada paraula una vegada i després utilitzar la llista moltes vegades."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12039,7 +12039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152953\n"
"help.text"
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
-msgstr "\"Terme de cerca\" fa referència a l'entrada de l'índex que voleu marcar en el document."
+msgstr "\"Terme de busca\" fa referència a l'entrada de l'índex que voleu marcar en el document."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
-msgstr "Les claus 1a i 2a són entrades d'índex pare. \"Terme de cerca\" o \"Entrada alternativa\" apareixen com a subentrades sota les claus 1a i 2a."
+msgstr "Les claus 1a i 2a són entrades d'índex pare. \"Terme de busca\" o \"Entrada alternativa\" apareixen com a subentrades sota les claus 1a i 2a."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12071,7 +12071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
-msgstr "\"Només la paraula\" cerca el terme com a única paraula."
+msgstr "\"Només la paraula\" busca el terme com a única paraula."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
-msgstr "Terme de cerca;Entrada alternativa;1a tecla;2a tecla;Distingeix entre majúscules i minúscules;Només la paraula"
+msgstr "Terme de busca;Entrada alternativa;1a tecla;2a tecla;Distingeix entre majúscules i minúscules;Només la paraula"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12423,7 +12423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149694\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
-msgstr "També podeu previsualitzar els efectes quan canvieu l'àncora del marc a \"Com a caràcter\". La \"Línia de base\" es dibuixa en roig, \"Caràcter\" és l'alçada del tipus de lletra i \"línia\" és l'alçada de la línia, amb el marc inclòs."
+msgstr "També podeu previsualitzar els efectes quan canvieu l'àncora del marc a \"Com a caràcter\". La \"Línia de base\" es dibuixa en roig, \"Caràcter\" és l'alçària del tipus de lletra i \"línia\" és l'alçària de la línia, amb el marc inclòs."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bases de dades; intercanvi</bookmark_value><bookmark_value>llibretes d'adreces; intercanvi</bookmark_value><bookmark_value>intercanvi de bases de dades</bookmark_value><bookmark_value>reemplaçament;bases de dades</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bases de dades; intercanvi</bookmark_value> <bookmark_value>llibretes d'adreces; intercanvi</bookmark_value> <bookmark_value>intercanvi de bases de dades</bookmark_value> <bookmark_value>reemplaçament;bases de dades</bookmark_value>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12783,7 +12783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Base de dades\">Base de dades</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Intercanvia la base de dades\">Intercanvia la base de dades</link>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12799,7 +12799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
-msgstr "Per exemple, si esteu inserint camps d'adreça en una carta de formulari a partir d'una base de dades d'adreces, aleshores podeu intercanviar la base de dades amb una altra base de dades d'adreces per inserir adreces diferents."
+msgstr "Per exemple, si esteu inserint camps d'adreça en una carta de formulari a partir d'una base de dades d'adreces, aleshores podeu intercanviar la base de dades amb una altra base de dades d'adreces per a inserir adreces diferents."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Mostra una llista de les bases de dades que s'han registrat al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12879,7 +12879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Reemplaça la font de dades actual amb la que hagueu seleccionat a la llista <emph>Bases de dades disponibles </emph>list.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -13151,7 +13151,7 @@ msgctxt ""
"par_id2326425\n"
"help.text"
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr "Les capçaleres només són visibles quan visualitzeu el document en format d'impressió (habiliteu <emph>Visualitza - Format d'impressió</emph>)."
+msgstr "Les capçaleres només són visibles quan visualitzeu el document en format d'impressió (habiliteu <emph>Visualitza - Normal</emph>)."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13215,7 +13215,7 @@ msgctxt ""
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr "Els peus de pàgina només són visibles quan visualitzeu el document en format d'impressió (habiliteu <emph>Visualitza - Format d'impressió</emph>)."
+msgstr "Els peus de pàgina només són visibles quan visualitzeu el document en format d'impressió (habiliteu <emph>Visualitza - Normal</emph>)."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13311,7 +13311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Especifiqueu les opcions de partició de mots i paginació.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -14079,7 +14079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribueix el text en seccions de múltiples columnes. El text es reparteix entre totes les columnes a la mateixa alçada. L'alçada de la secció s'ajusta automàticament.</ahelp> Distribueix uniformement el text en <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"seccions de múltiples columnes\">seccions de múltiples columnes</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribueix el text en seccions de múltiples columnes. El text es reparteix entre totes les columnes a la mateixa alçària. L'alçària de la secció s'ajusta automàticament.</ahelp> Distribueix uniformement el text en <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"seccions de múltiples columnes\">seccions de múltiples columnes</link>."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14087,7 +14087,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153924\n"
"help.text"
msgid "Width and spacing"
-msgstr "Amplada i espaiat"
+msgstr "Amplària i espaiat"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14095,7 +14095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr "Si la casella de selecció <emph>Amplada automàtica</emph> no està activada, introduïu les opcions d'amplada i d'espaiat per a les columnes."
+msgstr "Si la casella de selecció <emph>Amplària automàtica</emph> no està activada, introduïu les opcions d'amplària i d'espaiat per a les columnes."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14111,7 +14111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
-msgstr "Mostra el número de la columna, així com l'amplada i la distància de les columnes adjacents."
+msgstr "Mostra el número de la columna, així com l'amplària i la distància de les columnes adjacents."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14183,7 +14183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14191,7 +14191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152963\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Introduïu l'amplada de la columna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Introduïu l'amplària de la columna.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14215,7 +14215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "AutoWidth"
-msgstr "Amplada automàtica"
+msgstr "Amplària automàtica"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14223,7 +14223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Crea columnes de la mateixa amplada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Crea columnes de la mateixa amplària.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14271,7 +14271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155184\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Introduïu la longitud de la línia de separació com a percentatge de l'alçada de l'àrea de la columna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Introduïu la longitud de la línia de separació com a percentatge de l'alçària de l'àrea de la columna.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14295,7 +14295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Seleccioneu l'alineació vertical de la línia de separació. Esta opció només està disponible si el valor <emph>Alçada</emph> de les línies és inferior al 100%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Seleccioneu l'alineació vertical de la línia de separació. Esta opció només està disponible si el valor <emph>Alçària</emph> de les línies és inferior al 100%.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14599,7 +14599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica el lloc on es visualitzen les notes al peu i les notes finals, així com els seus formats de numeració.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15015,7 +15015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formata la mida, la posició i altres propietats de la imatge seleccionada.</ahelp></variable>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15023,7 +15023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu canviar algunes de les propietats de la imatge seleccionada amb les <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tecles de drecera\">tecles de drecera</link>."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15031,7 +15031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150759\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr ""
+msgstr "El diàleg <emph>Imatge</emph> conté les pestanyes següents:"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15087,7 +15087,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147567\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15111,7 +15111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calcula l'amplada de l'objecte seleccionat com a percentatge de l'amplada de l'àrea de text de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calcula l'amplària de l'objecte seleccionat com a percentatge de l'amplària de l'àrea de text de la pàgina.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15119,7 +15119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Relative width relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relació a l'amplària relativa"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15127,7 +15127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decideix el significat d'«amplària al 100%»: l'area del text (sense els marges) o la pàgina completa (amb els marges inclosos).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15135,7 +15135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15159,7 +15159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calcula l'alçada de l'objecte seleccionat com a percentatge de l'alçada de l'àrea de text de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calcula l'alçària de l'objecte seleccionat com a percentatge de l'alçària de l'àrea de text de la pàgina.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15167,7 +15167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154648\n"
"help.text"
msgid "Relative height relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relació a l'altura relativa"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15175,7 +15175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decideix el significat d'«alçària al 100%»: l'area del text (sense els marges) o la pàgina completa (amb els marges inclosos).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15231,7 +15231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Ajusta automàticament l'amplada i l'alçada d'un marc perquè coincidisca amb el contingut del marc. Si ho voleu, podeu especificar l'amplada o l'alçada mínima per al marc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Ajusta automàticament l'amplària i l'alçària d'un marc perquè coincidisca amb el contingut del marc. Si ho voleu, podeu especificar l'amplària o l'alçària mínima per al marc.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15415,7 +15415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148446\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu utilitzar les opcions d'inversió dels <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Imatge\"><emph>Imatge</emph></link> per ajustar el format dels objectes a les pàgines senars i parelles."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15439,7 +15439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150463\n"
"help.text"
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
-msgstr "Si ancoreu un objecte a un marc amb una alçada fixa, només estaran disponibles les opcions d'alineació \"Inferior\" i \"Centre\"."
+msgstr "Si ancoreu un objecte a un marc amb una alçària fixa, només estaran disponibles les opcions d'alineació \"Inferior\" i \"Centre\"."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15495,7 +15495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte, l'opció <emph>Segueix el flux de text</emph> està seleccionada quan s'obri un document creat en una versió del Writer anterior a OpenOffice.org 2.0. Tanmateix, esta opció no està seleccionada quan es crea un document o quan s'obri en el format de Microsoft Word format (*.doc)."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15983,7 +15983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147091\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Lloc de treball"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Lloc de treball"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16415,7 +16415,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16423,7 +16423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154473\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Imatges\">Imatge</link>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16431,7 +16431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Especifiqueu les opcions d'inverteix i enllaç de la imatge seleccionada.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16487,7 +16487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Inverteix horitzontalment la imatge seleccionada a totes les pàgines.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16503,7 +16503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Inverteix horitzontalment la imatge seleccionada només a les pàgines parells.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16519,7 +16519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Inverteix horitzontalment la imatge seleccionada només a les pàgines senars.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16535,7 +16535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Inserts the image as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix la imatge com a enllaç."
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158743\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edita - Enllaços\">Edita - Enllaços</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edita ▸ Enllaços\">Edita ▸ Enllaços</link>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16719,7 +16719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149104\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16735,7 +16735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16759,7 +16759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152779\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16767,7 +16767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16775,7 +16775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16783,7 +16783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151031\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16791,7 +16791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145784\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16815,7 +16815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16823,7 +16823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147423\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16831,7 +16831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16839,7 +16839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149554\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16863,7 +16863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147739\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146336\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16879,7 +16879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16887,7 +16887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148436\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16895,7 +16895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151082\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16919,7 +16919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150169\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156105\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16967,7 +16967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154327\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -16991,7 +16991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155792\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150666\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17039,7 +17039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17063,7 +17063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155553\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145292\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17111,7 +17111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156237\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17703,7 +17703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Especifica les propietats de la taula seleccionada, per exemple, el nom, l'alineació, l'espaiat, l'amplada de la columna, els vores i el fons.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Especifica les propietats de la taula seleccionada, per exemple, el nom, l'alineació, l'espaiat, l'amplària de la columna, els vores i el fons.</ahelp></variable>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17767,7 +17767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150567\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17775,7 +17775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Introduïu l'amplada de la taula.</ahelp> Esta casella de selecció només està disponible si l'opció <emph>Automàtic</emph> de l'àrea <emph>Alineació</emph> no està seleccionada."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Introduïu l'amplària de la taula.</ahelp> Esta casella de selecció només està disponible si l'opció <emph>Automàtic</emph> de l'àrea <emph>Alineació</emph> no està seleccionada."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17791,7 +17791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Mostra l'amplada de la taula com a percentatge de l'amplada de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Mostra l'amplària de la taula com a percentatge de l'amplària de la pàgina.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17903,7 +17903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Alinea la taula horitzontalment basant-se en els valors que heu introduït en els quadres <emph>Esquerra</emph> i <emph>Dreta</emph> a l'àrea<emph> Espaiat</emph>.</ahelp> El $[officename] calcula automàticament l'amplada de la taula. Seleccioneu esta opció si voleu especificar les <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"amplades de columna\">amplades de columna</link> individuals."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Alinea la taula horitzontalment basant-se en els valors que heu introduït en els quadres <emph>Esquerra</emph> i <emph>Dreta</emph> a l'àrea<emph> Espaiat</emph>.</ahelp> El $[officename] calcula automàticament l'amplària de la taula. Seleccioneu esta opció si voleu especificar les <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"amplades de columna\">amplades de columna</link> individuals."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -18007,7 +18007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Specify the column width properties."
-msgstr "Especifiqueu les propietats de l'amplada de la columna."
+msgstr "Especifiqueu les propietats de l'amplària de la columna."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18015,7 +18015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147510\n"
"help.text"
msgid "Adapt table width"
-msgstr "Adapta l'amplada de la taula"
+msgstr "Adapta l'amplària de la taula"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Augmenta o redueix l'amplària de la taula amb l'amplària de columna modificada.</ahelp> Esta opció no està disponible si <emph>Automàtic</emph> està seleccionat a l'àrea <emph>Alineació </emph>de la pestanya <emph>Taula</emph>."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18039,7 +18039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Si és possible, canvia l'amplària de la columna en relació amb l'amplària de columna que heu introduït.</ahelp> Esta opció no està disponible si <emph>Automàtic</emph> està seleccionat a l'àrea <emph>Alineació </emph>de la pestanya <emph>Taula</emph>."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18055,7 +18055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Mostra la quantitat d'espai disponible per ajustar l'amplada de les columnes. Per configurar l'amplada de la taula, feu clic a la pestanya <emph>Taula</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Mostra la quantitat d'espai disponible per ajustar l'amplària de les columnes. Per configurar l'amplària de la taula, feu clic a la pestanya <emph>Taula</emph>.</ahelp>"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18063,7 +18063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154476\n"
"help.text"
msgid "Column width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18087,7 +18087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Introduïu l'amplada que voleu per a la columna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Introduïu l'amplària que voleu per a la columna.</ahelp>"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
-msgstr "Per canviar la mida d'una columna, situeu el cursor en una cel·la de la taula, manteniu premuda Alt i, a continuació, premeu la fletxa dreta o esquerra. Per canviar la mida de la columna sense canviar l'amplada de la taula, manteniu premudes <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la fletxa dreta o esquerra."
+msgstr "Per canviar la mida d'una columna, situeu el cursor en una cel·la de la taula, manteniu premuda Alt i, a continuació, premeu la fletxa dreta o esquerra. Per canviar la mida de la columna sense canviar l'amplària de la taula, manteniu premudes <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la fletxa dreta o esquerra."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -18679,7 +18679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
-msgstr "Configureu l'alçada de les files, o seleccioneu, inseriu i suprimiu les files."
+msgstr "Configureu l'alçària de les files, o seleccioneu, inseriu i suprimiu les files."
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -18687,7 +18687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Alçada\">Alçada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Alçària\">Alçària</link>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -18695,7 +18695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Alçada òptima\">Alçada òptima</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Alçària òptima\">Alçària òptima</link>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -18711,7 +18711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -18719,7 +18719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -18727,7 +18727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Canvia l'alçada de les files seleccionades.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Canvia l'alçària de les files seleccionades.</ahelp></variable>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Introduïu l'alçada que voleu per a les files seleccionades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Introduïu l'alçària que voleu per a les files seleccionades.</ahelp>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -18759,7 +18759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Ajusta automàticament l'alçada de la fila perquè coincidisca amb els continguts de les cel·les.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Ajusta automàticament l'alçària de la fila perquè coincidisca amb els continguts de les cel·les.</ahelp>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -18767,7 +18767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
-msgstr "També podeu fer un clic amb el botó dret a la cel·la i, a continuació, triar <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Format - Fila - Alçada òptima\"><emph>Format - Fila - Alçada òptima</emph></link>."
+msgstr "També podeu fer un clic amb el botó dret a la cel·la i, a continuació, triar <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Format - Fila - Alçària òptima\"><emph>Format - Fila - Alçària òptima</emph></link>."
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
@@ -18775,7 +18775,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Height"
-msgstr "Alçada òptima"
+msgstr "Alçària òptima"
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
@@ -18783,7 +18783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Optimal Height"
-msgstr "Alçada òptima"
+msgstr "Alçària òptima"
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
@@ -18799,7 +18799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
-msgstr "Esta opció només està disponible si la taula conté una fila amb una alçada fixa."
+msgstr "Esta opció només està disponible si la taula conté una fila amb una alçària fixa."
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
@@ -18879,7 +18879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
-msgstr "Configureu l'amplada de les columnes, o seleccioneu, inseriu i suprimiu columnes."
+msgstr "Configureu l'amplària de les columnes, o seleccioneu, inseriu i suprimiu columnes."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Amplada...\">Amplada...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Amplària...\">Amplària...</link>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -18895,7 +18895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Amplada òptima\">Amplada òptima</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Amplària òptima\">Amplària òptima</link>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -18911,7 +18911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -18919,7 +18919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150345\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -18927,7 +18927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149503\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\" visibility=\"visible\">Canvia l'amplada de les columnes seleccionades.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\" visibility=\"visible\">Canvia l'amplària de les columnes seleccionades.</ahelp></variable>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -18935,7 +18935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083452\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -18967,7 +18967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Introduïu l'amplada que voleu per a les columnes seleccionades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Introduïu l'amplària que voleu per a les columnes seleccionades.</ahelp>"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
@@ -18975,7 +18975,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Width"
-msgstr "Amplada òptima"
+msgstr "Amplària òptima"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
@@ -18983,7 +18983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149500\n"
"help.text"
msgid "Optimal Width"
-msgstr "Amplada òptima"
+msgstr "Amplària òptima"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
@@ -18991,7 +18991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Ajusta automàticament l'amplada de la columna perquè coincidisca amb els continguts de les cel·les.</ahelp> Canviar l'amplada d'una columna no afecta l'amplada d'altres columnes de la taula. L'amplada de la taula no pot excedir l'amplada de la pàgina.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Ajusta automàticament l'amplària de la columna perquè coincidisca amb els continguts de les cel·les.</ahelp> Canviar l'amplària d'una columna no afecta l'amplària d'altres columnes de la taula. L'amplària de la taula no pot excedir l'amplària de la pàgina.</variable>"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
@@ -19887,7 +19887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
-msgstr "Seleccioneu el text. Per aplicar un estil de caràcter a una paraula, feu clic a la paraula. Per aplicar un estil de paràgraf, feu clic al paràgraf."
+msgstr "Seleccioneu el text. Per a aplicar un estil de caràcter a una paraula, feu clic a la paraula. Per a aplicar un estil de paràgraf, feu clic al paràgraf."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Keyboard</item> tab page."
-msgstr "Podeu assignar tecles de drecera als estils en la pestanya <emph>Eines - Personalitza - Teclat</emph>"
+msgstr "Podeu assignar tecles de drecera als estils en la pestanya <item type=\"menuitem\">Eines - Personalitza - Teclat</item>."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19927,7 +19927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icona</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19943,7 +19943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Mostra els estils de formatació per a paràgrafs.</ahelp> Utilitzeu els estils de paràgraf per aplicar la mateixa <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatació\">formatació</link>, com ara el tipus de lletra, la numeració i el format als paràgrafs del document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a paràgrafs.</ahelp> Utilitzeu els estils de paràgraf per aplicar la mateixa <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatació\">formatació</link>, com ara el tipus de lletra, la numeració i el format als paràgrafs del document."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19951,7 +19951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icona</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Mostra estils de formatació per a caràcters.</ahelp> Utilitzeu estils de caràcter per aplicar els estils de tipus de lletra al text seleccionat en el paràgraf."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra estils de formatació per a caràcters.</ahelp> Utilitzeu estils de caràcter per aplicar els estils de tipus de lletra al text seleccionat en el paràgraf."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19991,7 +19991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Mostra els estils de formatació per a marcs.</ahelp> Utilitzeu els estils de marc per definir el format i la posició del marc."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a marcs.</ahelp> Utilitzeu els estils de marc per definir el format i la posició del marc."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20015,7 +20015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Mostra els estils de formatació per a les pàgines.</ahelp> Utilitzeu estils de pàgina per determinar els formats de pàgina, inclosa la presència de capçaleres i peus de pàgina."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a les pàgines.</ahelp> Utilitzeu estils de pàgina per determinar els formats de pàgina, inclosa la presència de capçaleres i peus de pàgina."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra els estils de formatació per a llistes numerades i amb pics.</ahelp> Utilitzeu els estils de llista per formatar els caràcters de número i de pic i per especificar un sagnat."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a llistes numerades i amb pics.</ahelp> Utilitzeu els estils de llista per formatar els caràcters de número i de pic i per especificar un sagnat."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20047,7 +20047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icona</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20071,7 +20071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icona</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20247,7 +20247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
-msgstr "Per invertir l'última acció de correcció automàtica, trieu <emph>Edita - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Desfés\"><emph>Desfés</emph></link>."
+msgstr "Per invertir l'última acció de correcció automàtica, trieu <emph>Edita ▸ </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Desfés\"><emph>Desfés</emph></link>."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -20503,7 +20503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -20511,7 +20511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Canvia el nom de l'estil de taula seleccionat.</ahelp> No podeu reanomenar l'estil de taula \"Estàndard\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Canvia el nom de l'estil de taula seleccionat.</ahelp> No podeu canviar el nom de l'estil de taula \"Estàndard\"."
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Introduïu la llargada mínima per combinar paràgrafs d'una sola línia com a percentatge de l'amplada de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Introduïu la llargada mínima per combinar paràgrafs d'una sola línia com a percentatge de l'amplària de la pàgina.</ahelp>"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -20783,7 +20783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accepta o rebutja els canvis de formatació automàtica, pestanya Filtre\">Accepta o rebutja els canvis, pestanya Filtre</link>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Insereix guionets en les paraules que són massa llargues per cabre al final d'una línia.</ahelp> El $[officename] cerca el document i suggereix una partició de mots que podeu acceptar o rebutjar. Si hi ha text seleccionat, el diàleg Partició de mots s'aplica només al text seleccionat. Si no hi ha text seleccionat, el diàleg Partició de mots s'aplica a tot el document.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Insereix guionets en les paraules que són massa llargues per cabre al final d'una línia.</ahelp> El $[officename] busca el document i suggereix una partició de mots que podeu acceptar o rebutjar. Si hi ha text seleccionat, el diàleg Partició de mots s'aplica només al text seleccionat. Si no hi ha text seleccionat, el diàleg Partició de mots s'aplica a tot el document.</variable>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -21175,7 +21175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr "Per finalitzar la partició de mots, feu clic a <emph>Tanca</emph>. La partició de mots que ja s'haja aplicat no es desfarà. Podeu utilitzar <emph>Edita - Desfés</emph> per desfer tota la partició de mots aplicada mentre el diàleg Partició de mots era obert."
+msgstr "Per finalitzar la partició de mots, feu clic a <emph>Tanca</emph>. La partició de mots que ja s'haja aplicat no es desfarà. Podeu utilitzar <emph>Edita ▸ Desfés</emph> per desfer tota la partició de mots aplicada mentre el diàleg Partició de mots era obert."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -21271,7 +21271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignora el suggeriment de partició de mot i cerca el mot següent a partir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignora el suggeriment de partició de mot i busca el mot següent a partir.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fitxer - Propietats - Estadístiques\">Fitxer - Propietats - Estadístiques</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques\">Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</link>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -22615,7 +22615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147508\n"
"help.text"
msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "Amplada igual per a totes les columnes"
+msgstr "Amplària igual per a totes les columnes"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -22623,7 +22623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Crea columnes de la mateixa amplada, independentment de la posició del marcador de columna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Crea columnes de la mateixa amplària, independentment de la posició del marcador de columna.</ahelp>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -24463,7 +24463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the print preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu una ampliació per a la previsualització de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu una ampliació per a la previsualització d'impressió.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24583,7 +24583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu els camps que voleu moure, suprimir, o reanomenar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu els camps que voleu moure, suprimir, o canviar el nom.</ahelp>"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -24623,7 +24623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -24631,7 +24631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reanomena el camp de text seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom del camp de text seleccionat.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -24679,7 +24679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -24695,7 +24695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -25183,7 +25183,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Entry"
-msgstr "Cerca l'entrada"
+msgstr "Busca l'entrada"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25191,7 +25191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10539\n"
"help.text"
msgid "Find Entry"
-msgstr "Cerca l'entrada"
+msgstr "Busca l'entrada"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25207,7 +25207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25215,7 +25215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el terme que voleu cercar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el terme que voleu buscar.</ahelp>"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "Find only in"
-msgstr "Cerca només a"
+msgstr "Busca només a"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25231,7 +25231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Restringeix la cerca a un camp de dades. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Restringeix la busca a un camp de dades. </ahelp>"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25247,7 +25247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25255,7 +25255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el registre següent que conté el text de cerca.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el registre següent que conté el text de busca.</ahelp>"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -25359,7 +25359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25375,7 +25375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25527,7 +25527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -25535,7 +25535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Cerca una entrada</link>. Podeu deixar el diàleg obert mentre editeu les entrades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Busca una entrada</link>. Podeu deixar el diàleg obert mentre editeu les entrades.</ahelp>"
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -25551,7 +25551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Personalitza la llista d'adreces</link> on podeu reorganitzar, reanomenar, afegir i suprimir camps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Personalitza la llista d'adreces</link> on podeu reorganitzar, canviar el nom, afegir i suprimir camps.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index e75a59d9eee..ce6205c94c9 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 07:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464073705.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022512.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Insereix, sota la selecció, una o més files a la taula. Podeu inserir més d'una fila si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula - Insereix - Files</emph>) o si seleccioneu més d'una fila abans de fer clic a la icona.</ahelp> El segon mètode insereix files de la mateixa alçada que les files seleccionades."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Insereix, sota la selecció, una o més files a la taula. Podeu inserir més d'una fila si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula - Insereix - Files</emph>) o si seleccioneu més d'una fila abans de fer clic a la icona.</ahelp> El segon mètode insereix files de la mateixa alçària que les files seleccionades."
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Insereix, després de la selecció, una o més columnes a la taula. Podeu inserir diverses columnes alhora si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula - Insereix - Columnes</emph>) o si seleccioneu diverses columnes abans de fer clic a la icona.</ahelp> Si utilitzeu l'últim mètode, les columnes inserides tindran la mateixa amplada relativa que les columnes seleccionades."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Insereix, després de la selecció, una o més columnes a la taula. Podeu inserir diverses columnes alhora si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula - Insereix - Columnes</emph>) o si seleccioneu diverses columnes abans de fer clic a la icona.</ahelp> Si utilitzeu l'últim mètode, les columnes inserides tindran la mateixa amplària relativa que les columnes seleccionades."
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Mou un paràgraf amb subpunts a sobre del paràgraf anterior.</ahelp> Això només es pot veure quan el cursor està situat dins d'un text numerat o amb pics."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Mou un paràgraf amb subpunts damunt del paràgraf anterior.</ahelp> Això només es pot veure quan el cursor està situat dins d'un text numerat o amb pics."
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icona</alt></image>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determina el nivell de zoom de la previsualització d'impressió.</ahelp>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització de dues pàgines"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Previsualització de dues pàgines\">Previsualització de dues pàgines</link>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Mostra dues pàgines a la finestra de previsualització d'impressió.</ahelp> Els nombres senars apareixeran sempre a la banda dreta, mentre que els parells apareixeran a l'esquerra."
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització de dues pàgines"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització de diverses pàgines"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització de diverses pàgines"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154573\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Després de fer clic a la icona <emph>Previsualització de diverses pàgines</emph>, s'obrirà el diàleg <emph>Diverses pàgines</emph>. Utilitzeu els dos botons de selecció de valors per establir el nombre de pàgines que es visualitzaran."
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149822\n"
"help.text"
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
-msgstr ""
+msgstr "Els paràmetres que trieu al diàleg també es poden establir utilitzant el ratolí: feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona <emph>Previsualització de diverses pàgines </emph>. Moveu el ratolí per sobre del nombre de files i columnes que voleu."
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Seleccioneu esta opció per visualitzar la primera pàgina a la banda dreta a la previsualització de la pàgina.</ahelp> Si no està seleccionada, la primera pàgina es visualitzarà a la banda esquerra de la previsualització."
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Seleccioneu esta opció per visualitzar la primera pàgina a la banda dreta a la previsualització d'impressió.</ahelp> Si no està seleccionada, la primera pàgina es visualitzarà a la banda esquerra de la previsualització."
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150563\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150087\n"
"help.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150339\n"
"help.text"
msgid "|"
-msgstr ""
+msgstr "|"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150859\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150743\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150161\n"
"help.text"
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
-msgstr "Les propietats següents del document també es troben a <emph>Fitxer - Propietats - Estadístiques</emph>."
+msgstr "Les propietats següents del document també es troben a <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</emph>."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147462\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149304\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitzi automàticament, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> per inserir una ordre de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieu<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>."
+msgstr "Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitzi automàticament, seleccioneu <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> per a inserir una orde de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieu<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita ▸ Camps\"><emph>Edita ▸ Camps</emph></link>."
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "Per assignar un format d'hora diferent o adaptar les dades de l'hora actual, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> i feu els canvis que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. A més a més, en qualsevol moment podeu modificar el format d'un camp d'hora inserit si trieu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>."
+msgstr "Per a assignar un format d'hora diferent o adaptar les dades de l'hora actual, seleccioneu <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> i feu els canvis que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. A més a més, en qualsevol moment podeu modificar el format d'un camp d'hora inserit si trieu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita ▸ Camps\"><emph>Edita ▸ Camps</emph></link>."
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre <emph>Números de pàgina</emph> amb l'opció <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita - Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de pàgina\"><emph>Números de pàgina</emph></link>."
+msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. També podeu editar un camp inserit amb l'orde <emph>Números de pàgina</emph> amb l'opció <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita ▸ Camps\"><emph>Edita - Camps</emph></link>. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de pàgina\"><emph>Números de pàgina</emph></link>."
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu formatar el número de pàgina amb un estil de numeració diferent, trieu <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> per inserir el camp que voleu, i indiqueu-ne els paràmetres en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. El format del camp que s'ha inserit utilitzant l'orde <emph>Número de pàgina</emph> també es pot modificar utilitzant l'orde <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edita ▸ Camps\"><emph>Edita ▸ Camps</emph></link>."
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Insereix l'assumpte indicat a les propietats del document com a camp.</ahelp> Este camp mostra les dades que s'han introduït en el camp <emph>Assumpte</emph>, a <emph>Fitxer - Propietats - Descripció</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Insereix l'assumpte indicat a les propietats del document com a camp.</ahelp> Este camp mostra les dades que s'han introduït en el camp <emph>Assumpte</emph>, a <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció</emph>."
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156380\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document."
+msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document."
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Insereix com a camp el títol indicat a les propietats del document.</ahelp> Este camp mostra les dades introduïdes al camp <emph>Títol</emph>, a <emph>Fitxer - Propietats - Descripció</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Insereix com a camp el títol indicat a les propietats del document.</ahelp> Este camp mostra les dades introduïdes al camp <emph>Títol</emph>, a <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció</emph>."
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document."
+msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document."
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges i diagrames"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Images and Charts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Imatges i diagrames\">Imatges i diagrames</link>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gràfics;no mostrar</bookmark_value><bookmark_value>imatges;no mostrar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gràfics;no mostrar</bookmark_value> <bookmark_value>imatges;no mostrar</bookmark_value>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Si la icona<emph> Gràfics activats/desactivats </emph> a la barra <emph>Eines</emph> està activada, no es mostrarà cap gràfic, només marcs buits com a espais reservats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Si la icona<emph>Imatges i diagrames</emph> a la barra <emph>Eines</emph> està activada, no es mostrarà cap imatge, només marcs buits com a espais reservats.</ahelp>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icona</alt></image>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154107\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges i diagrames"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 5a841550163..319e846588e 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467753068.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022512.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147041\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
-msgstr "Cerca i reemplaça"
+msgstr "Busca i reemplaça"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D64\n"
"help.text"
msgid "Apply Text Body paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Cos del text"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr ""
+msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr ""
+msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
"par_id6164433\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
-msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior"
+msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf següent."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"par_id7405011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fleta avall"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fletxa avall"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"par_id8539384\n"
"help.text"
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Si no hi ha cap cel·la seleccionada i el cursor es troba al final de la taula, el paràgraf que segueix a la taula se suprimirà tret que siga el darrer paràgraf del document."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 4f842584d98..665d739d918 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 21:12+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467753169.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022519.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
-msgstr "Ancora l'element seleccionat com a caràcter en el text actual. Si l'alçada de l'element seleccionat és superior a la mida actual de la lletra, s'incrementarà l'alçada de la línia que conté l'element."
+msgstr "Ancora l'element seleccionat com a caràcter en el text actual. Si l'alçària de l'element seleccionat és superior a la mida actual de la lletra, s'incrementarà l'alçària de la línia que conté l'element."
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>encapçalaments;reorganització</bookmark_value><bookmark_value>reorganització d'encapçalaments</bookmark_value><bookmark_value>moure;encapçalaments</bookmark_value><bookmark_value>reducció dels nivells dels encapçalaments</bookmark_value><bookmark_value>augment dels nivells dels encapçalaments</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;nivells d'encapçalament i capítols</bookmark_value><bookmark_value>organització;encapçalaments</bookmark_value><bookmark_value>esquemes;organització de capítols</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>encapçalaments;reorganització</bookmark_value> <bookmark_value>reorganització d'encapçalaments</bookmark_value> <bookmark_value>moure;encapçalaments</bookmark_value> <bookmark_value>reducció dels nivells dels encapçalaments</bookmark_value> <bookmark_value>augment dels nivells dels encapçalaments</bookmark_value> <bookmark_value>Navegador;nivells d'encapçalament i capítols</bookmark_value> <bookmark_value>organització;encapçalaments</bookmark_value> <bookmark_value>esquemes;organització de capítols</bookmark_value>"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145652\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
-msgstr "Per moure ràpidament el cursor del text a un encapçalament del document, feu doble clic a un encapçalament a la llista <emph>Navegador</emph>."
+msgstr "Per a moure ràpidament el cursor del text a un encapçalament del document, feu doble clic a un encapçalament a la llista <emph>Navegador</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151184\n"
"help.text"
msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
-msgstr "Per moure un encapçalament cap amunt o cap avall en el document"
+msgstr "Per a moure un encapçalament cap amunt o cap avall en el document"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "A la <emph>barra Estàndard</emph>, feu clic a la icona <emph>Navegador</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icona</alt></image> per obrir el <emph>Navegador</emph>."
+msgstr "A la <emph>barra Estàndard</emph>, feu clic a la icona <emph>Navegador</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icona</alt></image> per obrir el <emph>Navegador</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155402\n"
"help.text"
msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
-msgstr "Per augmentar o reduir el nivell d'un encapçalament"
+msgstr "Per a augmentar o reduir el nivell d'un encapçalament"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155525\n"
"help.text"
msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
-msgstr "Per canviar el nombre de nivells d'encapçalament que es visualitzen"
+msgstr "Per a canviar el nombre de nivells d'encapçalament que es visualitzen"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines - Comprovació automàtica de l'ortografia</emph>."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155581\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Exporta</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Text automàtic</item>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>."
-msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edita - Text automàtic\"><emph>Edita - Text automàtic</emph></link>."
+msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edita - Text automàtic\"><emph>Edita ▸ Text automàtic</emph></link>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151304\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154995\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Tools - AutoText</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edita - Text automàtic\">Edita - Text automàtic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edita ▸ Text automàtic\">Edita ▸ Text automàtic</link>"
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Characters"
-msgstr "Definició de vores per a pàgines"
+msgstr "Definició de vores per a caràcters"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pàgines;definició de vores</bookmark_value><bookmark_value>vores; per a les pàgines</bookmark_value><bookmark_value>marcs; al voltant de les pàgines</bookmark_value><bookmark_value>definició;vores de pàgina</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>caràcters;definició de vores</bookmark_value><bookmark_value>vores; per als caràcters</bookmark_value><bookmark_value>marcs; al voltant dels caràcters</bookmark_value><bookmark_value>definició;vores de caràcter</bookmark_value>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3116136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Definició de vores per a pàgines\">Definició de vores per a pàgines</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Definició de vores per a caràcters\">Definició de vores per a caràcters</link> </variable>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118661\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'interval de caràcters al voltant del quals voleu afegir una vora."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151046\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Seleccioneu un estil i un color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea <emph>Línia</emph>. Estos paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat."
+msgstr "Seleccioneu un estil, amplària i color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea <emph>Línia</emph>. Estos paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118613\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'interval de caràcters al voltant del quals voleu afegir una vora."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph> seleccioneu la vora o les vores que vulgueu que apareguen en el format estàndard. Feu clic a una vora de la previsualització per commutar-ne la selecció."
+msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph>, seleccioneu les vores que voleu que apareguen en un format comú. Feu clic en una vora de la previsualització per a canviar la selecció d'una vora."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3119149\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Seleccioneu un estil i un color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea <emph>Línia</emph>. Estos paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat."
+msgstr "Seleccioneu un estil, amplària i color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea <emph>Línia</emph>. Estos paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un estil, amplària i color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea <emph>Línia</emph>. Estos paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un estil, amplària i color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea <emph>Línia</emph>. Estos paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Enganxa</item>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat."
+msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enganxa</item>, o bé premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat."
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155566\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Altres</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Variables</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Més camps</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Variables</item>."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Altres</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Funcions</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Més camps</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Funcions</item>."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155110\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp que heu definit en la primera part d'este exemple i trieu <emph>Edita - Camps</emph>."
+msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp que heu definit en la primera part d'este exemple i trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph>."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Altres</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Funcions</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Més camps</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Funcions</item>."
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "Seleccioneu el camp i feu clic a <emph>Edita - Retalla</emph>."
+msgstr "Seleccioneu el camp i feu clic a <emph>Edita ▸ Retalla</emph>."
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>."
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151244\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Si manteniu la busca del ratolí damunt d'un camp d'espai reservat, de text amagat, de referència d'inserció, de variable o de base de dades, o bé damunt d'un camp definit per l'usuari, es mostrarà un indicador d'ajuda. Per habilitar esta característica, assegureu-vos que l'opció Consells ampliats (<item type=\"menuitem\">Què és això?</item>) estiga seleccionada al menú <item type=\"menuitem\">Ajuda</item>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155963\n"
"help.text"
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
-msgstr "Per actualitzar tots els camps del document premeu F9 o trieu <emph>Edita - Selecciona-ho tot</emph> i premeu F9."
+msgstr "Per actualitzar tots els camps del document premeu F9 o trieu <emph>Edita ▸ Selecciona-ho tot</emph> i premeu F9."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147679\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Document</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Document</emph>."
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Altres</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Funcions</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Més camps</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Funcions</item>."
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Finding and Replacing in Writer"
-msgstr "Cercar i reemplaçar en el Writer"
+msgstr "Buscar i reemplaçar en el Writer"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1163670\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cerca; text/formats de text/estils/objectes</bookmark_value><bookmark_value>reemplaçament; text i formats de text</bookmark_value><bookmark_value>estils;cerca</bookmark_value><bookmark_value>formats de text; cerca</bookmark_value><bookmark_value>formats; cerca i reemplaçament</bookmark_value><bookmark_value>cerca; formats</bookmark_value><bookmark_value>objectes;cerca amb el Navegador</bookmark_value><bookmark_value>llengües asiàtiques;opcions de cerca</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>busca; text/formats de text/estils/objectes</bookmark_value><bookmark_value>reemplaçament; text i formats de text</bookmark_value><bookmark_value>estils;busca</bookmark_value><bookmark_value>formats de text; busca</bookmark_value><bookmark_value>formats; busca i reemplaçament</bookmark_value><bookmark_value>busca; formats</bookmark_value><bookmark_value>objectes;busca amb el Navegador</bookmark_value><bookmark_value>llengües asiàtiques;opcions de busca</bookmark_value>"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8568681\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Cercar i reemplaçar en el Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Buscar i reemplaçar en el Writer</link></variable>"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt ""
"par_id611285\n"
"help.text"
msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text."
-msgstr "En els documents de text podeu cercar paraules, formats i estils, entre altres elements. Podeu navegar entre els resultats, o bé podeu realçar tots els resultats a la vegada i aplicar-los un altre format o reemplaçar les paraules per un altre text."
+msgstr "En els documents de text podeu buscar paraules, formats i estils, entre altres elements. Podeu navegar entre els resultats, o bé podeu realçar tots els resultats a la vegada i aplicar-los un altre format o reemplaçar les paraules per un altre text."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6226081\n"
"help.text"
msgid "The Find & Replace dialog"
-msgstr "El diàleg Cerca i reemplaça"
+msgstr "El diàleg Busca i reemplaça"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
"par_id6702780\n"
"help.text"
msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Per cercar un text a tot el document, obriu el diàleg Cerca i reemplaça sense tindre cap selecció de text activa. Si voleu fer una cerca només en una part del document, en primer lloc seleccioneu esta part del document i a continuació obriu el diàleg Cerca i reemplaça."
+msgstr "Per buscar un text a tot el document, obriu el diàleg Busca i reemplaça sense tindre cap selecció de text activa. Si voleu fer una busca només en una part del document, en primer lloc seleccioneu esta part del document i a continuació obriu el diàleg Busca i reemplaça."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"par_id6957304\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph> per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Busca i reemplaça</emph> per a obrir el diàleg Busca i reemplaça."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"par_id5684072\n"
"help.text"
msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Cerca</emph> o a <emph>Cerca-ho tot</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Busca</emph> o a <emph>Busca-ho tot</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgctxt ""
"par_id4377269\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found text."
-msgstr "Quan feu clic a <emph>Cerca</emph>, el Writer vos mostrarà el següent text que siga igual a la vostra entrada. Podreu visualitzar i editar el text, i tornar a fer clic a <emph>Cerca</emph> per avançar fins al següent text trobat."
+msgstr "Si feu clic a <emph>Busca el següent</emph>, el Writer vos mostrarà el següent text que siga igual a la vostra entrada. Podreu visualitzar i editar el text, i tornar a fer clic a <emph>Busca el següent</emph> per avançar fins al següent text trobat."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371807\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
-msgstr "Si heu tancat el diàleg, podeu prémer una combinació de tecles (Ctrl+Maj+F) per cercar el text següent sense obrir el diàleg."
+msgstr "Si heu tancat el diàleg, podeu prémer una combinació de tecles (Ctrl+Maj+F) per buscar el text següent sense obrir el diàleg."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgctxt ""
"par_id9359416\n"
"help.text"
msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
-msgstr "Quan feu clic a <item type=\"menuitem\">Cerca-ho tot</item>, el Writer selecciona tot el text que és igual a l'entrada que heu introduït. Ara, per exemple, podeu posar tot el text trobat en negreta, o aplicar un estil de caràcter a tota la selecció a la vegada."
+msgstr "Quan feu clic a <item type=\"menuitem\">Busca-ho tot</item>, el Writer selecciona tot el text que és igual a l'entrada que heu introduït. Ara, per exemple, podeu posar tot el text trobat en negreta, o aplicar un estil de caràcter a tota la selecció a la vegada."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgctxt ""
"par_id1780755\n"
"help.text"
msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
-msgstr "A diferència del text de cerca, el text de reemplaçament no es pot restringir només a la selecció actual."
+msgstr "A diferència del text de busca, el text de reemplaçament no es pot restringir només a la selecció actual."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id2467421\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
+msgstr "Trieu Edita ▸ Busca i reemplaça per a obrir el diàleg Busca i reemplaça."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9908444\n"
"help.text"
msgid "To Find Styles"
-msgstr "Cerca d'estils"
+msgstr "Busca d'estils"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4607,7 +4607,7 @@ msgctxt ""
"par_id8413953\n"
"help.text"
msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
-msgstr "Si voleu cercar tot el text del document al qual s'ha assignat un determinat estil de paràgraf, com ara l'estil \"Encapçalament 2\"."
+msgstr "Si voleu buscar tot el text del document al qual s'ha assignat un determinat estil de paràgraf, com ara l'estil \"Encapçalament 2\"."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt ""
"par_id2696920\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
+msgstr "Trieu Edita ▸ Busca i reemplaça per a obrir el diàleg Busca i reemplaça."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"par_id679342\n"
"help.text"
msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Seleccioneu l'estil que vulgueu cercar i feu clic a <emph>Cerca</emph> o a <emph>Cerca-ho tot</emph>."
+msgstr "Seleccioneu l'estil que vulgueu buscar i feu clic a <emph>Busca el següent</emph> o a <emph>Busca-ho tot</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3231299\n"
"help.text"
msgid "To Find Formats"
-msgstr "Cerca de formats"
+msgstr "Busca de formats"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgctxt ""
"par_id8087405\n"
"help.text"
msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned."
-msgstr "Realitzeu les accions següents si voleu cercar tot el text del document al qual s'haja assignat algun format de caràcter directe."
+msgstr "Realitzeu les accions següents si voleu buscar tot el text del document al qual s'haja assignat algun format de caràcter directe."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3406170\n"
"help.text"
msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style."
-msgstr "La cerca de formats només cerca atributs de caràcter directes, i no atributs aplicats com a part d'un estil."
+msgstr "La busca de formats només busca atributs de caràcter directes, i no atributs aplicats com a part d'un estil."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt ""
"par_id2448805\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
+msgstr "Trieu Edita ▸ Busca i reemplaça per a obrir el diàleg Busca i reemplaça."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt ""
"par_id7783745\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Cerca</emph> o a <emph>Cerca-ho tot</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Busca el següent</emph> o a <emph>Busca-ho tot</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"par_id9919431\n"
"help.text"
msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
-msgstr "La cerca per similitud pot cercar text que siga molt similar al text de la vostra cerca. Podeu establir el nombre de caràcters diferents permesos."
+msgstr "La busca per similitud pot buscar text que siga molt similar al text de la vostra busca. Podeu establir el nombre de caràcters diferents permesos."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgctxt ""
"par_id8533280\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
-msgstr "Activeu l'opció <emph>Cerca per similitud</emph> i opcionalment feu clic al botó <emph>...</emph> per canviar-ne els paràmetres (podeu establir els tres valors a 1 per a text en català)."
+msgstr "Activeu l'opció <emph>Busca per similitud</emph> i opcionalment feu clic al botó <emph>...</emph> per canviar-ne els paràmetres (podeu establir els tres valors a 1 per a text en català)."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt ""
"par_id4646748\n"
"help.text"
msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr "Si heu habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües</emph>, el diàleg Cerca i reemplaça oferirà una sèrie d'opcions per a la cerca de text asiàtic."
+msgstr "Si heu habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües</emph>, el diàleg Busca i reemplaça oferirà una sèrie d'opcions per a la busca de text asiàtic."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgctxt ""
"par_id9934385\n"
"help.text"
msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document."
-msgstr "El Navegador és l'eina principal per a la cerca i la selecció d'objectes. També podeu utilitzar el Navegador per moure i organitzar capítols, mitjançant la visualització d'esquema del document."
+msgstr "El Navegador és l'eina principal per a la busca i la selecció d'objectes. També podeu utilitzar el Navegador per moure i organitzar capítols, mitjançant la visualització d'esquema del document."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id4639728\n"
"help.text"
msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
-msgstr "Utilitzeu la petita finestra Navegació per saltar ràpidament fins a l'objecte següent o per cercar el text següent en el document."
+msgstr "Utilitzeu la petita finestra Navegació per saltar ràpidament fins a l'objecte següent o per buscar el text següent en el document."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147109\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr "Col·loqueu el cursor en el peu i trieu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph>."
+msgstr "Col·loqueu el cursor en el peu i trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph>."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>."
-msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insereix - Nota al peu\"><emph>Insereix - Nota al peu/Nota final</emph></link>."
+msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Nota al peu\"><emph>Insereix ▸ Nota al peu o final</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr "Per editar les propietats de numeració d'una àncora de nota al peu o de nota final, feu clic davant de l'àncora i trieu <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edita - Nota al peu\"><emph>Edita - Nota al peu/Nota final</emph></link>."
+msgstr "Per a editar les propietats de numeració d'una àncora de nota al peu o de nota final, feu clic davant de l'àncora i trieu <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edita ▸ Nota al peu\"><emph>Edita ▸ Nota al peu o final</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgctxt ""
"par_id5878780\n"
"help.text"
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Per evitar confusions, utilitzeu la mateixa plantilla de document per al document mestre i per als seus subdocuments. Si creeu el document mestre i els seus subdocuments a partir d'un document existent amb encapçalaments mitjançant l'orde <emph>Fitxer - Envia - Crea un document mestre</emph>, s'aplicarà de manera automàtica la mateixa plantilla al document mestre i als seus subdocuments."
+msgstr "Per evitar confusions, utilitzeu la mateixa plantilla de document per al document mestre i per als seus subdocuments. Si creeu el document mestre i els seus subdocuments a partir d'un document existent amb encapçalaments mitjançant l'orde <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre</emph>, s'aplicarà de manera automàtica la mateixa plantilla al document mestre i als seus subdocuments."
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Nou - Document mestre</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Document mestre</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149612\n"
"help.text"
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Obriu un document existent i trieu <emph>Fitxer - Envia - Crea un document mestre</emph>."
+msgstr "Obriu un document existent i trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153382\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Guarda</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Guarda</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -5799,7 +5799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150315\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Exporta</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Exporta</item>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146863\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Altres</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Funcions</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Més camps</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Funcions</item>."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153131\n"
"help.text"
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr "Feu clic en el document i trieu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph>."
+msgstr "Feu clic en el document i trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145409\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Funcions</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Funcions</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6487,7 +6487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Altres</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Funcions</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Funcions</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148603\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Field - More Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insereix - Camps - Altres\">Insereix - Camps - Altres</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Camps ▸ Més camps\">Insereix ▸ Camps ▸ Més camps</link>"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insereix - Secció\">Insereix - Secció</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Secció\">Insereix ▸ Secció</link>"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262867\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Marca de format - Sense amplada i no separable</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Marca de format - Sense amplària i no separable</item>."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150964\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></link>."
-msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insereix - Índexs i taules - Entrada bibliogràfica\"><emph>Insereix - Índexs i taules - Entrada bibliogràfica</emph></link>."
+msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada bibliogràfica\"><emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada bibliogràfica</emph></link>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7743,7 +7743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147118\n"
"help.text"
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu cada índex, trieu <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Secció\"><item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Secció</item></link> i introduïu un nom per a l'índex. En un document separat, trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Secció</item>, seleccioneu <item type=\"menuitem\">Enllaç</item>, feu clic al botó (<item type=\"menuitem\">Navega</item>), aleshores cerqueu i inseriu una secció d'índex amb nom."
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
@@ -8127,7 +8127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer\"><emph>Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer</emph></link>."
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner\"><emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner</emph></link> i trieu la font de l'escaneig des del submenú."
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
@@ -8631,7 +8631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145100\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
-msgstr "Premeu la tecla de fletxa avall i a continuació premeu la tecla de fletxa dreta per definir l'amplada de la secció que voleu inserir."
+msgstr "Premeu la tecla de fletxa avall i a continuació premeu la tecla de fletxa dreta per definir l'amplària de la secció que voleu inserir."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -8943,7 +8943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153402\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "El Navegador mostra les diverses parts del document, com ara els encapçalaments, les taules, els marcs, els objectes i els enllaços."
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -9159,7 +9159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155048\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Altres</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Variables</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Camps - Més camps</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Variables</item>."
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
@@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -10927,7 +10927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149847\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Print Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer</emph> - <emph>Previsualització d'impressió</emph>."
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -10935,7 +10935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu les icones d'apropament i allunyament de la barra <emph>Previsualització d'impressió</emph> per reduir o augmentar la visualització de la pàgina."
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -10943,7 +10943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
-msgstr "Per imprimir el document a escala reduïda, definiu les opcions d'impressió a la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer - Imprimeix</item>."
+msgstr "Per imprimir el document a escala reduïda, definiu les opcions d'impressió a la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>."
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -10951,7 +10951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145093\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu les tecles de cursor o les icones de cursor de la barra <emph>Previsualització d'impressió</emph> per a desplaçar-vos pel document."
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -10959,7 +10959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Previsualització d'impressió\">Fitxer ▸ Previsualització d'impressió</link>."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -10991,7 +10991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr "A la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer - Imprimeix</item>, teniu la possibilitat d'imprimir pàgines múltiples en un sol full."
+msgstr "A la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>, teniu la possibilitat d'imprimir pàgines múltiples en un sol full."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -10999,7 +10999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph>."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Previsualització d'impressió\">Fitxer ▸ Previsualització d'impressió</link>"
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -11167,7 +11167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
#: printing_order.xhp
msgctxt ""
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149992\n"
"help.text"
msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
-msgstr "Podeu aplicar referències creuades a la majoria d'objectes del document, com ara gràfics, objectes de dibuix, objectes OLE i taules, sempre que tinguen una llegenda. Per afegir una llegenda a un objecte, seleccioneu l'objecte i trieu <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insereix - Llegenda\"><emph>Insereix - Llegenda</emph></link>."
+msgstr "Podeu aplicar referències creuades a la majoria d'objectes del document, com ara gràfics, objectes de dibuix, objectes OLE i taules, sempre que tinguen una llegenda. Per afegir una llegenda a un objecte, seleccioneu l'objecte i trieu <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insereix ▸ Llegenda\"><emph>Insereix ▸ Llegenda</emph></link>."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -11791,7 +11791,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>referències; modificació de referències creuades</bookmark_value><bookmark_value>referències creuades; modificació</bookmark_value><bookmark_value>edició;referències creuades</bookmark_value><bookmark_value>cerca;referències creuades</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>referències; modificació de referències creuades</bookmark_value><bookmark_value>referències creuades; modificació</bookmark_value><bookmark_value>edició;referències creuades</bookmark_value><bookmark_value>busca;referències creuades</bookmark_value>"
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -11823,7 +11823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149611\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Camps</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph>."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12143,7 +12143,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>regles;utilització de regles</bookmark_value><bookmark_value>regles horitzontals</bookmark_value><bookmark_value>regles verticals</bookmark_value><bookmark_value>sagnats; definició en regles</bookmark_value><bookmark_value>marges de pàgina en regles</bookmark_value><bookmark_value>cel·les de taules;ajustar-ne l'amplada en regles</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;regles</bookmark_value><bookmark_value>amagar;regles</bookmark_value><bookmark_value>ajustament dels marges de pàgina i de l'amplada de les cel·les</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>regles;utilització de regles</bookmark_value><bookmark_value>regles horitzontals</bookmark_value><bookmark_value>regles verticals</bookmark_value><bookmark_value>sagnats; definició en regles</bookmark_value><bookmark_value>marges de pàgina en regles</bookmark_value><bookmark_value>cel·les de taules;ajustar-ne l'amplària en regles</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;regles</bookmark_value><bookmark_value>amagar;regles</bookmark_value><bookmark_value>ajustament dels marges de pàgina i de l'amplària de les cel·les</bookmark_value>"
#: ruler.xhp
msgctxt ""
@@ -12231,7 +12231,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>comodins, vegeu expressions regulars</bookmark_value><bookmark_value>cerca; amb comodins</bookmark_value><bookmark_value>expressions regulars;cerca</bookmark_value><bookmark_value>exemples d'expressions regulars</bookmark_value><bookmark_value>caràcters;cerca de tots</bookmark_value><bookmark_value>caràcters invisibles;cerca</bookmark_value><bookmark_value>marques de paràgraf;cerca</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>comodins, vegeu expressions regulars</bookmark_value><bookmark_value>busca; amb comodins</bookmark_value><bookmark_value>expressions regulars;busca</bookmark_value><bookmark_value>exemples d'expressions regulars</bookmark_value><bookmark_value>caràcters;busca de tots</bookmark_value><bookmark_value>caràcters invisibles;busca</bookmark_value><bookmark_value>marques de paràgraf;busca</bookmark_value>"
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12247,7 +12247,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200916345516\n"
"help.text"
msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
-msgstr "Es poden utilitzar comodins o espais reservats per cercar determinats caràcters no especificats o fins i tot invisibles."
+msgstr "Es poden utilitzar comodins o espais reservats per buscar determinats caràcters no especificats o fins i tot invisibles."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Cerca i reemplaça</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Busca i reemplaça</item>."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12295,7 +12295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <item type=\"menuitem\">Busca el següent</item> o a <item type=\"menuitem\">Busca-ho tot</item>."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12327,7 +12327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149609\n"
"help.text"
msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
-msgstr "La combinació de comodins per cercar cap o més ocurrències de qualsevol caràcter consisteix en un punt i un asterisc (.*)."
+msgstr "La combinació de comodins per buscar cap o més ocurrències de qualsevol caràcter consisteix en un punt i un asterisc (.*)."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12351,7 +12351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
-msgstr "Una cerca que utilitze una expressió regular només funcionarà dins d'un paràgraf. Per cercar amb una expressió regular dins de més d'un paràgraf, feu una cerca separada en cada paràgraf."
+msgstr "Una busca que utilitze una expressió regular només funcionarà dins d'un paràgraf. Per buscar amb una expressió regular dins de més d'un paràgraf, feu una busca separada en cada paràgraf."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12807,7 +12807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156100\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Envia - Crea un document HTML</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document HTML</emph>."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13023,7 +13023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
-msgstr "Guardeu el fitxer amb extensió *.oxt al disc dur i a continuació feu-hi doble clic al gestor de fitxers. També podeu triar <item type=\"menuitem\">Eines - Gestor d'extensions</item> al %PRODUCTNAME per obrir el Gestor d'extensions, fer clic a Afig i cercar el fitxer."
+msgstr "Guardeu el fitxer amb extensió *.oxt al disc dur i a continuació feu-hi doble clic al gestor de fitxers. També podeu triar <item type=\"menuitem\">Eines - Gestor d'extensions</item> al %PRODUCTNAME per obrir el Gestor d'extensions, fer clic a Afig i buscar el fitxer."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -13175,7 +13175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145099\n"
"help.text"
msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per acceptar una correcció feu clic al suggeriment i a continuació a <emph>Corregeix</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13183,7 +13183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156241\n"
"help.text"
msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Editeu la frase en el quadre de text de la part superior del diàleg i feu clic a <emph>Corregeix</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13191,7 +13191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a afegir la paraula no reconeguda a un diccionari definit per l'usuari, feu clic a <emph>Afig al diccionari</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13935,7 +13935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Copia</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Copia</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -13951,7 +13951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153383\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>. L'interval de cel·les s'enganxa com a un objecte OLE. Per editar el contingut de les cel·les, feu doble clic a l'objecte."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>. L'interval de cel·les s'enganxa com a un objecte OLE. Per a editar el contingut de les cel·les, feu doble clic a l'objecte."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -13959,7 +13959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph> i seleccioneu entre les opcions següents:"
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph> i seleccioneu entre les opcions següents:"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows."
-msgstr "En una taula, podeu redimensionar l'amplada de les cel·les i les columnes, i canviar l'alçada de les files."
+msgstr "En una taula, podeu redimensionar l'amplària de les cel·les i les columnes, i canviar l'alçària de les files."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14303,7 +14303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145109\n"
"help.text"
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
-msgstr "Canviar l'amplada de columnes i cel·les"
+msgstr "Canviar l'amplària de columnes i cel·les"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14311,7 +14311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149574\n"
"help.text"
msgid "To Change the Width of a Column"
-msgstr "Per canviar l'amplada d'una columna"
+msgstr "Per canviar l'amplària d'una columna"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14343,7 +14343,7 @@ msgctxt ""
"par_id0918200811260957\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr "Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, feu clic i traceu una línia arrossegant amb el ratolí per escalar proporcionalment totes les cel·les a la dreta o a sobre de la línia."
+msgstr "Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, feu clic i traceu una línia arrossegant amb el ratolí per escalar proporcionalment totes les cel·les a la dreta o damunt de la línia."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14375,7 +14375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149993\n"
"help.text"
msgid "To Change the Width of a Cell"
-msgstr "Per canviar l'amplada d'una cel·la"
+msgstr "Per canviar l'amplària d'una cel·la"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14391,7 +14391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153014\n"
"help.text"
msgid "Changing the Height of a Row"
-msgstr "Canviar l'alçada d'una fila"
+msgstr "Canviar l'alçària d'una fila"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14399,7 +14399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Per canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall."
+msgstr "Per canviar l'alçària d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3358867\n"
"help.text"
msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
-msgstr "Per canviar l'amplada i l'alçada d'una taula, realitzeu una de les accions següents:"
+msgstr "Per canviar l'amplària i l'alçària d'una taula, realitzeu una de les accions següents:"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14463,7 +14463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>selecció de mode de taula</bookmark_value><bookmark_value>distribució proporcional de les taules</bookmark_value><bookmark_value>distribució relativa de les cel·les de la taula</bookmark_value><bookmark_value>taules; adaptació de l'amplada mitjançant el teclat</bookmark_value><bookmark_value>cel·les; adaptació de l'amplada mitjançant el teclat</bookmark_value><bookmark_value>teclat;modificació del comportament de files/columnes</bookmark_value><bookmark_value>comportament de files/columnes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>selecció de mode de taula</bookmark_value><bookmark_value>distribució proporcional de les taules</bookmark_value><bookmark_value>distribució relativa de les cel·les de la taula</bookmark_value><bookmark_value>taules; adaptació de l'amplària mitjançant el teclat</bookmark_value><bookmark_value>cel·les; adaptació de l'amplària mitjançant el teclat</bookmark_value><bookmark_value>teclat;modificació del comportament de files/columnes</bookmark_value><bookmark_value>comportament de files/columnes</bookmark_value>"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -14487,7 +14487,7 @@ msgctxt ""
"par_id7344279\n"
"help.text"
msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
-msgstr "Tingueu en compte que estes propietats només són vàlides per als canvis en l'amplada de les columnes que es fan mitjançant el teclat. Si utilitzeu el ratolí, podreu realitzar tots els canvis en l'amplada de les columnes que vulgueu."
+msgstr "Tingueu en compte que estes propietats només són vàlides per als canvis en l'amplària de les columnes que es fan mitjançant el teclat. Si utilitzeu el ratolí, podreu realitzar tots els canvis en l'amplària de les columnes que vulgueu."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149638\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Fix</emph>: els canvis només afecten la cel·la adjacent, i no la taula sencera. Per exemple, si amplieu una cel·la, la cel·la adjacent s'estretirà, però l'amplada de la taula es mantindrà constant."
+msgstr "<emph>Fix</emph>: els canvis només afecten la cel·la adjacent, i no la taula sencera. Per exemple, si amplieu una cel·la, la cel·la adjacent s'estretirà, però l'amplària de la taula es mantindrà constant."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -14511,7 +14511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149613\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Fix, proporcional</emph>: els canvis afecten tota la taula, i les cel·les amples s'encongeixen més que les estretes. Per exemple, si amplieu una cel·la, la cel·la adjacent s'estretirà de manera proporcional, però l'amplada de la taula es mantindrà constant."
+msgstr "<emph>Fix, proporcional</emph>: els canvis afecten tota la taula, i les cel·les amples s'encongeixen més que les estretes. Per exemple, si amplieu una cel·la, la cel·la adjacent s'estretirà de manera proporcional, però l'amplària de la taula es mantindrà constant."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -14519,7 +14519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
-msgstr "<emph>Variable</emph>: els canvis afecten la mida de la taula. Així, quan amplieu una cel·la augmentarà l'amplada de la taula."
+msgstr "<emph>Variable</emph>: els canvis afecten la mida de la taula. Així, quan amplieu una cel·la augmentarà l'amplària de la taula."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -14663,7 +14663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156101\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Anomena i guarda</item>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -14687,7 +14687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles</emph>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -14695,7 +14695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149952\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"My Templates\" folder."
-msgstr ""
+msgstr "Feu doble clic a la carpeta «Les meues plantilles»."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149620\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el diàleg."
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -14839,7 +14839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caràcters; majúscula o minúscula</bookmark_value><bookmark_value>text; majúscula o minúscula</bookmark_value><bookmark_value>lletres en minúscula; text</bookmark_value><bookmark_value>majúscula; formatació de text</bookmark_value><bookmark_value>lletres majúscules;canviar a minúscules</bookmark_value><bookmark_value>canviar;text a majúscules o minúscules</bookmark_value><bookmark_value>inicials en títols</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>caràcters; majúscula o minúscula</bookmark_value><bookmark_value>text; majúscula o minúscula</bookmark_value><bookmark_value>lletres en minúscula; text</bookmark_value><bookmark_value>majúscula; formatació de text</bookmark_value><bookmark_value>lletres majúscules;canviar a minúscules</bookmark_value><bookmark_value>canviar;text a majúscules o minúscules</bookmark_value><bookmark_value>inicials en títols</bookmark_value><bookmark_value>majúscules petites</bookmark_value>"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -16247,7 +16247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153390\n"
"help.text"
msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
-msgstr "Per exemple, per canviar el símbol per als pics, feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item>, premeu el botó de navegació (<item type=\"menuitem\">...</item>) que hi ha al costat de <item type=\"menuitem\">Caràcter</item> i seleccioneu un caràcter especial. També podeu fer clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Gràfics</item> i, a continuació, a l'estil de símbol a l'àrea <item type=\"menuitem\">Selecció</item>."
+msgstr "Per exemple, per canviar el símbol per als pics, feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item>, premeu el botó de navegació (<item type=\"menuitem\">...</item>) que hi ha al costat de <item type=\"menuitem\">Caràcter</item> i seleccioneu un caràcter especial. També podeu fer clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Imatge</item> i, a continuació, a l'estil de símbol a l'àrea <item type=\"menuitem\">Selecció</item>."
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tesaurus; paraules relacionades</bookmark_value> <bookmark_value>paraules relacionades en el tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>ortografia en el tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>diccionaris; tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lèxic, vegeu tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>sinònims en tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>cerca;sinònims</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tesaurus; paraules relacionades</bookmark_value> <bookmark_value>paraules relacionades en el tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>ortografia en el tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>diccionaris; tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lèxic, vegeu tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>sinònims en tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>busca;sinònims</bookmark_value>"
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -16527,7 +16527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
-msgstr "Podeu utilitzar el tesaurus per cercar sinònims o termes relacionats."
+msgstr "Podeu utilitzar el tesaurus per buscar sinònims o termes relacionats."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -16535,7 +16535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155920\n"
"help.text"
msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
-msgstr "Feu clic a la paraula que vulgueu cercar o reemplaçar."
+msgstr "Feu clic a la paraula que vulgueu buscar o reemplaçar."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -16559,7 +16559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr "Opcionalment, feu doble clic en una entrada per cercar termes relacionats amb l'entrada. Al teclat, també podeu prémer les tecles de fletxa amunt i avall per seleccionar una entrada. A continuació, premeu Retorn per reemplaçar-la o la barra espaiadora per cercar-la."
+msgstr "Opcionalment, feu doble clic en una entrada per buscar termes relacionats amb l'entrada. Al teclat, també podeu prémer les tecles de fletxa amunt i avall per seleccionar una entrada. A continuació, premeu Retorn per reemplaçar-la o la barra espaiadora per buscar-la."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
-msgstr ""
+msgstr "Es mostra el nombre de paraules a la barra d'estat, i s'actualitza durant l'edició."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -17007,7 +17007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
-msgstr "Per obtindre més estadístiques sobre el document, trieu <emph>Fitxer - Propietats - Estadístiques</emph>."
+msgstr "Per obtindre més estadístiques sobre el document, trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</emph>."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fitxer - Propietats - Estadístiques\">Fitxer - Propietats - Estadístiques</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques\">Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</link>"
#: wrap.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 7d25cddb4cf..833536cd63e 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:22+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1438896130.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022521.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_180\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
-msgstr ""
+msgstr "El LibreLogo és un entorn de programació similar al Logo, simple i traduït, amb imatges vectorials de tortuga per ensenyar programació i processament de text, DTP i creació d'imatges. Visiteu <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"hd_280\n"
"help.text"
msgid "Start Logo program"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia el programa Logo"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_290\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Start Logo program” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program. In an empty document an example program will be inserted and executed."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona «Inicia el programa Logo» per executar tot el text (o només el text seleccionat) del document del Writer com un programa del LibreLogo. En un document buit, s'inserirà i executarà un programa d'exemple."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_300\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Stop” to stop the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona «Atura» per a aturar l'execució del programa."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
"par_320\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Home” to reset the position and settings of the turtle."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona «Inici» per a restablir la posició i la configuració de la tortuga."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"hd_330\n"
"help.text"
msgid "Clear screen"
-msgstr "Neteja el dibuix"
+msgstr "Neteja la pantalla"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"par_340\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic la icona «Neteja la pantalla» per a suprimir els objectes dibuixats del document."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"hd_344\n"
"help.text"
msgid "Program editor/Syntax highlighting/Translating"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de programes/realçament de la sintaxi/traducció"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_360\n"
"help.text"
msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu «Retorn» a la línia d'ordes per executar-ne el contingut. Per aturar el programa utilitzeu la icona «Atura»."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_480\n"
"help.text"
msgid "List members are comma separated: POSITION [0, 0]"
-msgstr ""
+msgstr "Els membres de la llista se separen amb comes: POSICIÓ [0, 0]"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"par_560\n"
"help.text"
msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax."
-msgstr ""
+msgstr "La notació de les cadenes també permet sintaxi ortogràfica i la de Python."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_1130\n"
"help.text"
msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>"
-msgstr "MIDA.LLAPIS 100 ; l'amplada de la línia és d'is 100 punts<br/> MIDA.LLAPIS QUALSEVOL ; és equivalent a MIDA.LLAPIS ALEATORI 10<br/>"
+msgstr "MIDA.LLAPIS 100 ; l'amplària de la línia és d'is 100 punts<br/> MIDA.LLAPIS QUALSEVOL ; és equivalent a MIDA.LLAPIS ALEATORI 10<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_1730\n"
"help.text"
msgid "Loop for the list elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Bucle per als elements de llista:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"par_1960\n"
"help.text"
msgid "Return value of the function."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el valor de la funció."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt ""
"par_2530\n"
"help.text"
msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)"
-msgstr ""
+msgstr "Conversió a tupla de Python (llista no modificable)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"par_2620\n"
"help.text"
msgid "Search character sequences patterns using regex patterns."
-msgstr "Cerca seqüències de caràcters usant expressions regulars."
+msgstr "Busca seqüències de caràcters usant expressions regulars."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
"hd_2640\n"
"help.text"
msgid "FINDALL"
-msgstr ""
+msgstr "CERCA.TOT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgctxt ""
"par_2770\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_2800\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_2830\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"par_2860\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
"par_2890\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
"par_2920\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_2950\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt ""
"par_2980\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt ""
"par_3010\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgctxt ""
"par_3040\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"par_3200\n"
"help.text"
msgid "TEAL"
-msgstr ""
+msgstr "JADE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index b5bd655c0c7..d709a2be55a 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022522.000000\n"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote and Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al peu i al final"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03042016113344773\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Nota al peu i al final</link>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161136126396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú conté ordes per inserir una nota al peu o una nota al final, amb interacció addicional o sense per part de l'usuari.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016113613789\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al peu"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161138373075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Permet inserir immediatament una nota al peu a la posició actual del cursor.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161138377837\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al final"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161138378865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Permet inserir immediatament una nota al final a la posició actual del cursor.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Nota al peu o nota al final</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Marc"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Marc</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160603138925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenú conté mètodes interactius i no interactius per inserir un marc.</ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160605268360\n"
"help.text"
msgid "Frame Interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Marc interactivament"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160605261333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Inseriu un marc dibuixant amb el cursor del ratolí.</ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150951\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marc flotant\">Marc flotant</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Capçalera i peu de pàgina"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160441573285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Capçalera i peu de pàgina</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt ""
"par_id030720160442296603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenú inclou ordes per afegir i suprimir capçaleres i peus de pàgina.</ahelp>"
diff --git a/source/ca-valencia/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ca-valencia/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 689c3a0a912..3bd950548e4 100644
--- a/source/ca-valencia/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ca-valencia/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "Carrega el [ProductName] en iniciar el sistema"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2792,7 +2790,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}Fitxers en ús"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
@@ -2801,7 +2798,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po
index a7221fa4037..9a74bafe0a9 100644
--- a/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 06:57+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1409468245.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022554.000000\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"FILL\n"
"property.text"
msgid "fill"
-msgstr "omple|emplena"
+msgstr "omple|ompli"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"RESEARCH\n"
"property.text"
msgid "search"
-msgstr "cerca"
+msgstr "busca"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"REFINDALL\n"
"property.text"
msgid "findall"
-msgstr "cerca.tot|troba.tot"
+msgstr "busca.tot|troba.tot"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index fc5137362b6..fe8a37c3c0a 100644
--- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-12 16:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1478966895.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022555.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -98,7 +98,6 @@ msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)"
msgstr "Línia d'ordes del Logo (premeu Retorn per a executar ordes o F1 per a obtindre ajuda)"
#: Addons.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n"
@@ -144,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Dibuix"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -164,7 +162,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -174,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "Document ~HTML"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -184,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "Document de formulari ~XML"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -1013,7 +1008,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr "Trieu els paràmetres per optimitzar les imatges"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1050,14 +1044,13 @@ msgid "~Quality in %"
msgstr "~Qualitat en %"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE_CROP_AREA\n"
"value.text"
msgid "~Delete cropped image areas"
-msgstr "Suprimeix les zones retalla~des dels gràfics"
+msgstr "~Suprimeix les zones retallades de les imatges"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1111,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n"
"value.text"
msgid "~Embed external images"
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix les imatges externes"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1132,14 +1125,13 @@ msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
msgstr "Trieu els paràmetres per reemplaçar objectes OLE"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_REPLACE\n"
"value.text"
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
-msgstr "Crea gràfics estàtics per reemplaçar els objectes OLE"
+msgstr "Crea imatges estàtiques per a reemplaçar els objectes OLE"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1296,24 +1288,22 @@ msgid "Delete %SLIDES slides."
msgstr "Suprimeix %SLIDES diapositives."
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n"
"value.text"
msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
-msgstr "Optimitza %IMAGES gràfics a JPEG amb qualitat %QUALITY% i %RESOLUTION ppp."
+msgstr "Optimitza %IMAGES imatges a JPEG amb qualitat %QUALITY% i %RESOLUTION ppp."
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CREATE_REPLACEMENT\n"
"value.text"
msgid "Create replacement images for %OLE objects."
-msgstr "Crea gràfics per substituir objectes %OLE."
+msgstr "Crea imatges per a reemplaçar objectes %OLE."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1412,17 +1402,16 @@ msgctxt ""
"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n"
"value.text"
msgid "Optimizing images..."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan optimitzant les imatges..."
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n"
"value.text"
msgid "Creating replacement images for OLE objects..."
-msgstr "S'estan creant gràfics per reemplaçar els objectes OLE..."
+msgstr "S'estan creant imatges per a reemplaçar els objectes OLE..."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1515,7 +1504,6 @@ msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.m.Normal\n"
@@ -1525,7 +1513,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "Intercanvia"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -9866,7 +9853,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Length"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Duració"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9875,7 +9862,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Length"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Duració"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10616,7 +10603,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalitat"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11526,7 +11512,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "Documents mestres"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 970fa82cfdf..76f9812447e 100644
--- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,18 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480598907.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022570.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Database Object"
-msgstr "Objectes de la base de dades"
+msgstr "Objecte de base de dades"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr "Botó de selecció de valor de formulari"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "BASIC Module"
msgstr "Mòdul del BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "BASIC Dialog"
msgstr "Diàleg del BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
@@ -183,47 +179,42 @@ msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename"
-msgstr "~Reanomena"
+msgstr "Canvia el nom"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide"
-msgstr "A~maga"
+msgstr "Amaga"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr "Executa"
+msgstr "~Executa"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr "Diàleg"
+msgstr "~Diàleg"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -239,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Tab Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de pestanyes"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -311,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: BibliographyCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -374,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Key"
-msgstr "Clau de cerca"
+msgstr "Clau de busca"
#: BibliographyCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -539,7 +530,6 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr "Insereix un diagrama"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeTracePredescessor\n"
@@ -549,7 +539,6 @@ msgid "Trace ~Precedent"
msgstr "Rastreja els ~anteriors"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeRemovePredescessor\n"
@@ -559,7 +548,6 @@ msgid "~Remove Precedent"
msgstr "Sup~rimeix els anteriors"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeTraceSuccessor\n"
@@ -584,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ix del mode d'emplenament"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -647,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema del full de càlcul"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -704,14 +692,13 @@ msgid "Input Line"
msgstr "Línia d'entrada"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Sheets..."
-msgstr "~Suprimeix el full..."
+msgstr "~Seleccioneu els fulls..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -732,7 +719,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "Filtre de taula dinàmica"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -976,7 +962,6 @@ msgid "Select to Lower Block Margin"
msgstr "Selecciona fins a la fi del marge del bloc"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
@@ -995,14 +980,13 @@ msgid "Pi~vot Table..."
msgstr "Taula ~dinàmica..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Pivot Table"
-msgstr "Insereix una taula dinàmica..."
+msgstr "Insereix una taula dinàmica"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1014,7 +998,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr "~Edita la disposició..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1057,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Goal Seek..."
-msgstr "~Cerca de l'objectiu..."
+msgstr "~Busca de l'objectiu..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1150,14 +1133,13 @@ msgid "Select Row"
msgstr "Seleccioneu la fila"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr "A la cel·la desprotegida següent"
+msgstr "Selecciona les cel·les desprotegides"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'edició de cel·les"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1367,7 +1349,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "Ajusta el text"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1383,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea d'impressió"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1395,24 +1376,22 @@ msgid "~Define"
msgstr "~Defineix"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr "~Defineix l'àrea d'impressió"
+msgstr "Defineix l'àrea d'impressió"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr "~Neteja"
+msgstr "Neteja"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1430,10 +1409,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja les àrees d'impressió"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1452,7 +1430,6 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~Edita..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1462,14 +1439,13 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Edita les àrees d'impressió"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add"
-msgstr "~Afig"
+msgstr "Afig"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1481,14 +1457,13 @@ msgid "~Add"
msgstr "~Afig"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr "Edita les àrees d'impressió"
+msgstr "Afig una àrea d'impressió"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1497,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Cell Reference Types"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia entre els tipus de referència de cel·la"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1527,7 +1502,6 @@ msgid "Delete C~ells..."
msgstr "Suprimeix les c~el·les..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n"
@@ -1543,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Search"
-msgstr "Repeteix la cerca"
+msgstr "Repeteix la busca"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1687,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill R~andom Number..."
-msgstr "Emplena amb nombres ~aleatoris..."
+msgstr "Ompli amb nombres ~aleatoris..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1786,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paired ~t-test..."
-msgstr ""
+msgstr "Prova ~t aparellada..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tots els comentaris"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1948,10 +1922,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga tots els comentaris"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2042,7 +2015,6 @@ msgid "~Normal"
msgstr "~Normal"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PagebreakMode\n"
@@ -2274,10 +2246,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Cells..."
-msgstr "Insereix ~cel·la..."
+msgstr "Insereix ~cel·les..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n"
@@ -2341,14 +2312,13 @@ msgid "Rows ~Above"
msgstr "Files a ~sobre"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows ~Above"
-msgstr "Insereix files a dalt"
+msgstr "Insereix files a ~dalt"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2414,14 +2384,13 @@ msgid "Rows ~Below"
msgstr "Files a ~sota"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows ~Below"
-msgstr "Insereix files a sota"
+msgstr "Insereix files a ~sota"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2460,7 +2429,6 @@ msgid "Insert ~Sheet..."
msgstr "Insereix ~full..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
@@ -2512,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert Named Range or Expression..."
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix un interval amb nom o una expressió..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2521,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Named Range or Expression..."
-msgstr ""
+msgstr "Interval amb ~nom o expressió..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2602,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row ~Height..."
-msgstr "~Alçada de la fila..."
+msgstr "~Alçària de la fila..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2611,17 +2579,16 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Height..."
-msgstr "~Alçada..."
+msgstr "~Alçària..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Row ~Height..."
-msgstr "~Alçada de la fila..."
+msgstr "~Alçària de la fila..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2630,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal Row Height..."
-msgstr "Alçada ò~ptima de la fila..."
+msgstr "Alçària ò~ptima de la fila..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2639,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Optimal Height..."
-msgstr "Alçada ò~ptima..."
+msgstr "Alçària ò~ptima..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2660,7 +2627,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "A~maga"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2688,7 +2654,6 @@ msgid "~Show"
msgstr "Mo~stra"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n"
@@ -2716,7 +2681,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "Am~plada..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -2762,7 +2726,6 @@ msgid "~Hide"
msgstr "Ama~ga"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n"
@@ -2790,7 +2753,6 @@ msgid "~Show"
msgstr "Mo~stra"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n"
@@ -2806,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "~Amaga el full"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2863,7 +2825,6 @@ msgid "~Page..."
msgstr "~Pàgina..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n"
@@ -2882,7 +2843,6 @@ msgid "Standard Text Attributes"
msgstr "Atributs estàndard del text"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
@@ -2907,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Column Width, direct"
-msgstr "Amplada de columna òptima, directe"
+msgstr "Amplària de columna òptima, directe"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Provider..."
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdors de dades..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3087,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza el proveïdor de les dades"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3234,7 +3194,6 @@ msgid "Sheet ~Tab Color..."
msgstr "~Color de la pestanya del full..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n"
@@ -3286,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Sheet at End..."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un full al final..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3388,7 +3347,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "Format numèric"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3398,7 +3356,6 @@ msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3408,7 +3365,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr "Formata com a moneda"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3418,7 +3374,6 @@ msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3428,7 +3383,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr "Formata com a moneda"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
@@ -3438,7 +3392,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
@@ -3448,7 +3401,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr "Formata com a percentatge"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3458,7 +3410,6 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3468,7 +3419,6 @@ msgid "Format as General"
msgstr "Formata com a general"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
@@ -3478,7 +3428,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
@@ -3488,27 +3437,24 @@ msgid "Format as Date"
msgstr "Formata com a data"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Número"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr "Formata com a nombre"
+msgstr "Formata com a número"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
@@ -3518,7 +3464,6 @@ msgid "Scientific"
msgstr "Científic"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
@@ -3528,7 +3473,6 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr "Formata com a científic"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3538,7 +3482,6 @@ msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3572,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "~Enllaços a fitxers externs..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3593,7 +3536,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "De dr~eta a esquerra"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -3702,7 +3644,6 @@ msgid "Document Title"
msgstr "Títol del document"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDateVariable\n"
@@ -3730,7 +3671,6 @@ msgid "Formula to Value"
msgstr "Fórmula a valor"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertFieldMenu\n"
@@ -3782,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ill Cells"
-msgstr "~Emplena les cel·les"
+msgstr "~Ompli les cel·les"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3800,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Named Ranges and Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Intervals i expressions amb ~nom"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3875,24 +3815,22 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "~Grup i esquema"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr "~Fila"
+msgstr "~Files"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr "Colu~mna"
+msgstr "~Columnes"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3904,14 +3842,13 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "~Full"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr "~Comentari de la cel·la"
+msgstr "~Comentaris de cel·la"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3923,7 +3860,6 @@ msgid "M~erge Cells"
msgstr "Fusiona les c~el·les"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n"
@@ -3978,7 +3914,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "Insereix la data actual"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -3997,7 +3932,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "Insereix l'hora actual"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4007,14 +3941,13 @@ msgid "~Time"
msgstr "~Hora"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportAsGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export as Image"
-msgstr "Exporta com a imatge"
+msgstr "Exporta com a imatge..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4086,10 +4019,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa només els nombres"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
@@ -4099,27 +4031,24 @@ msgid "~Number"
msgstr "~Nombre"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column"
-msgstr "Colu~mna"
+msgstr "Columna"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row"
-msgstr "~Fila"
+msgstr "Fila"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n"
@@ -4129,64 +4058,58 @@ msgid "~Insert..."
msgstr "~Insereix..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr "Predeterminat"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 1"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 2"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 3"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr "Encapçalament ~1"
+msgstr "Encapçalament 1"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr "Encapçalament ~2"
+msgstr "Encapçalament 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4195,10 +4118,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Dolent"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4208,14 +4130,13 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr "Daurat"
+msgstr "Bo"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4224,10 +4145,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutre"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4237,24 +4157,22 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr "~Nota al peu"
+msgstr "Nota al peu"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Nota"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4266,7 +4184,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "Detectiu"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4285,7 +4202,6 @@ msgid "Cell Edit"
msgstr "Edició de la cel·la"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
@@ -4313,14 +4229,13 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Redimensiona el text"
+msgstr "Forma de text"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4332,7 +4247,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Control de formulari"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4342,7 +4256,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatació del quadre de text"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4352,14 +4265,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "Elements multimèdia"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4368,10 +4280,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de notes"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -4408,7 +4319,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització d'impressió"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/rowheader\n"
@@ -4424,10 +4334,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Sheet Tabs Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de pestanyes dels fulls"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -4437,7 +4346,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr "Filtre d'imatge"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -4453,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificació TSCP"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4597,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4750,10 +4658,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Estàndard (mode simple)"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -4769,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Dreceres de la barra de notes"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4826,14 +4733,13 @@ msgid "~Data Labels..."
msgstr "Etiquetes de ~dades..."
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuTrendlines\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tre~nd Line..."
-msgstr "Línies de te~ndència..."
+msgstr "Línia de ~tendència..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5742,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bar Width"
-msgstr "Amplada de la barra"
+msgstr "Amplària de la barra"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5826,7 +5732,6 @@ msgid "~Grid"
msgstr "~Graella"
#: ChartWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -5836,14 +5741,13 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: ChartWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Redimensiona el text"
+msgstr "Forma de text"
#: ChartWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5927,7 +5831,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelles i tires"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -5982,7 +5885,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6235,14 +6137,13 @@ msgid "Open Database Object..."
msgstr "Obri un objecte de base de dades..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open..."
-msgstr "~Obri..."
+msgstr "Obri..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6434,7 +6335,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "Auxiliar de formularis..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -6597,7 +6497,6 @@ msgid "Query (Design View)..."
msgstr "Consulta (vista de disseny)..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n"
@@ -6616,7 +6515,6 @@ msgid "Query (SQL View)..."
msgstr "Consulta (vista SQL)..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n"
@@ -6635,7 +6533,6 @@ msgid "Table Design..."
msgstr "Disseny de la taula..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n"
@@ -6654,7 +6551,6 @@ msgid "View Design..."
msgstr "Mostra el disseny..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n"
@@ -6826,14 +6722,13 @@ msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr "Reconstrueix"
+msgstr "Torna a construir"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6851,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita el fitxer ~de base de dades..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6860,17 +6755,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Disco~nnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desco~nnecta"
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr "_Distància entre línies"
+msgstr "Bases de dades registrades..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6972,7 +6866,6 @@ msgid "~Rename Layer"
msgstr "~Canvia el nom de la capa"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Presentation\n"
@@ -6982,7 +6875,6 @@ msgid "Start from ~First Slide"
msgstr "Comença des de la ~primera diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationCurrentSlide\n"
@@ -6992,7 +6884,6 @@ msgid "Start from C~urrent Slide"
msgstr "Comença des de la diapositiva act~ual"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RestoreEditingView\n"
@@ -7065,7 +6956,6 @@ msgid "Te~xt..."
msgstr "Te~xt..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n"
@@ -7081,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit Text in Textbox Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta el text a la mida del quadre de text"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7162,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Glue Points Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les funcions per als punts d'adhesió"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7345,24 +7235,22 @@ msgid "Grid to ~Front"
msgstr "Graella al ~davant"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Display Snap Guides"
-msgstr "Mostra les línies ~de captura"
+msgstr "~Mostra les línies de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap Guides to ~Front"
-msgstr "Línies de ~captura al davant"
+msgstr "Línies de captura al ~davant"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7374,7 +7262,6 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "Al davant de l'~objecte"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
@@ -7384,7 +7271,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animació"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideChangeWindow\n"
@@ -7439,7 +7325,6 @@ msgid "Duplicate Page"
msgstr "Duplica la pàgina"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicateSlide\n"
@@ -7482,17 +7367,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva ~mestra"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
-msgstr "Modes mestres"
+msgstr "Notes ~mestres"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7555,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Slide Number"
-msgstr ""
+msgstr "~Número de diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7573,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Tit~le"
-msgstr ""
+msgstr "~Títol de la diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7591,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Count"
-msgstr ""
+msgstr "~Nombre de diapositives"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7729,7 +7613,6 @@ msgid "To C~ontour"
msgstr "En c~ontorn"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
@@ -7763,17 +7646,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Page"
-msgstr ""
+msgstr "Formata la pàgina"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page Properties..."
-msgstr "~Propietats de la pàgina o diapositiva..."
+msgstr "~Propietats de la pàgina..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7782,10 +7664,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Formata la diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -7819,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "~Enllaços a fitxers externs..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7885,14 +7766,13 @@ msgid "New Page"
msgstr "Pàgina nova"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr "~Diapositiva nova"
+msgstr "Diapositiva ~nova"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7910,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Slide from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una diapositiva des d'un fitxer..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8012,14 +7892,13 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "En ~polígon"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr "Línie~s de captura"
+msgstr "~Línies de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8028,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix una línia de captura..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8049,7 +7928,6 @@ msgid "Insert Layer"
msgstr "Insereix una capa"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n"
@@ -8086,7 +7964,6 @@ msgid "Modify Layer"
msgstr "Modifica la capa"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -8201,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva mestra..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8213,24 +8090,22 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "Format de la diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Not~es"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr "Camp de visualització"
+msgstr "Modes visualització"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8239,10 +8114,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Views Tab ~Bar"
-msgstr ""
+msgstr "~Barra de pestanyes de visualització"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
@@ -8258,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Hando~ut"
-msgstr ""
+msgstr "~Prospecte mestre"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8270,7 +8144,6 @@ msgid "D~elete Page"
msgstr "~Suprimeix la pàgina"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n"
@@ -8361,14 +8234,13 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Salt"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr "Transformació"
+msgstr "Transformacions"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8731,14 +8603,13 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modifica un objecte amb atributs"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap to Snap Guides"
-msgstr "Aju~sta a les línies de captura"
+msgstr "~Ajusta a les línies de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8846,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons mestre"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8855,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes mestres"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9056,14 +8927,13 @@ msgid "Styl~es"
msgstr "~Estils"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guides"
-msgstr "Línie~s de captura"
+msgstr "~Línies de captura"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9084,14 +8954,13 @@ msgid "Master Lay~outs"
msgstr "F~ormats mestres"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Elements..."
-msgstr "~Elements mestres..."
+msgstr "Elements de la ~mestra..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9100,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Notes Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Format de les notes mestres..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9109,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Handout Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Format del prospecte mestre..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9136,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Número de ~diapositiva..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9166,7 +9035,6 @@ msgid "Sli~de Sorter"
msgstr "Classificador de ~diapositives"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n"
@@ -9248,24 +9116,22 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Insereix una fila"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr "Insereix files a sota"
+msgstr "Insereix una fila a sota"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsBefore\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Above"
-msgstr "Insereix files a dalt"
+msgstr "Insereix una fila damunt"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9277,7 +9143,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Insereix files"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9305,24 +9170,22 @@ msgid "Insert Column"
msgstr "Insereix una columna"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Right"
-msgstr "Insereix cel·les cap a la dreta"
+msgstr "Insereix una columna a la dreta"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsBefore\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Left"
-msgstr "Insereix columnes a l'esquerra"
+msgstr "Insereix una columna a l'esquerra"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9334,7 +9197,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "Insereix columnes"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9371,7 +9233,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "~Files"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
@@ -9399,7 +9260,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "~Columnes"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9445,7 +9305,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "~Columnes"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9473,7 +9332,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "~Files"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9789,7 +9647,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr "Mou la pàgina amunt"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9889,7 +9746,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr "Diapositiva al final"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9899,7 +9755,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "Diapositiva buida"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9909,14 +9764,13 @@ msgid "Title Only"
msgstr "Només el títol"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr "Diapositiva títol"
+msgstr "Diapositiva de títol"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9937,17 +9791,15 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "Text centrat"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr "Títol, continguts"
+msgstr "Títol i dos continguts"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -9957,7 +9809,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "Títol, contingut i dos continguts"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -9967,7 +9818,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "Títol, dos continguts i contingut"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -9977,7 +9827,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "Títol i contingut sobre contingut"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -9987,27 +9836,24 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "Títol i dos continguts sobre contingut"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr "Títol, continguts"
+msgstr "Títol i quatre continguts"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr "Títol, continguts"
+msgstr "Títol i sis continguts"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10017,7 +9863,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "Títol vertical i text vertical"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10027,7 +9872,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "Títol vertical, text i diagrama"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10037,17 +9881,15 @@ msgid "Title, Vertical Text"
msgstr "Títol i text vertical"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr "Títol, text vertical i imatge"
+msgstr "Títol, 2 texts verticals i imatge"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10072,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slid~e Features"
-msgstr ""
+msgstr "~Característiques de la diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10084,7 +9926,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "~Cel·la"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10094,7 +9935,6 @@ msgid "~Row"
msgstr "~Fila"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
@@ -10104,7 +9944,6 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "Colu~mna"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
@@ -10114,7 +9953,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "~Objecte de presentació..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10124,24 +9962,22 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr "Sagnat negatiu"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Object"
-msgstr "Objectes 3D"
+msgstr "Objecte 3D"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr "escena 3D"
+msgstr "Escena 3D"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10150,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene (group)"
-msgstr ""
+msgstr "Escena 3D (grup)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10159,10 +9995,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Connector/Freeform Line"
-msgstr ""
+msgstr "Connector o línia de forma lliure"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -10172,7 +10007,6 @@ msgid "Curve"
msgstr "Corba"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -10182,17 +10016,15 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Redimensiona el text"
+msgstr "Text amb forma"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
@@ -10202,7 +10034,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Control de formulari"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10212,7 +10043,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatació del quadre de text"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n"
@@ -10222,7 +10052,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "Punts d'adhesió"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10232,14 +10061,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Group"
-msgstr "A~grupa"
+msgstr "Agrupa"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10248,20 +10076,18 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Layer Tabs bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de pestanyes de capes"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr "Fletxa línia"
+msgstr "Línia/fletxa"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -10271,27 +10097,24 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Línia de dimensió"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "Elements multimèdia"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr "selecció múltiple"
+msgstr "Selecció múltiple"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -10301,7 +10124,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Objecte OLE"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -10311,14 +10133,13 @@ msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Pane"
-msgstr "Subfinestra de ~pàgines"
+msgstr "Subfinestra de pàgines"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10327,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Subfinestra de pàgines (sense selecció)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10336,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Tauler de pàgina mestra"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10345,10 +10166,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Tauler de pàgina mestra (cap selecció)"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -10364,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text de la taula"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10373,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box (drawing)"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre de text (dibuix)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10418,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10475,14 +10295,13 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Edita els punts"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr "Transformació"
+msgstr "Transformacions"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10584,7 +10403,6 @@ msgid "Glue Points"
msgstr "Punts d'adhesió"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -10843,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Oval vertical"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13114,7 +12932,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "Des de la dreta a la part superior"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13124,7 +12941,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "Subtil"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13197,7 +13013,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr "Descobertura"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13216,7 +13031,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "Tascó"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13253,14 +13067,13 @@ msgid "Fade"
msgstr "Esvaïment"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr "Barra"
+msgstr "Barres"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13317,7 +13130,6 @@ msgid "Fine Dissolve"
msgstr "Dissolució fina"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.newsflash\n"
@@ -13336,7 +13148,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "Tessel·les"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13391,7 +13202,6 @@ msgid "Turn Down"
msgstr "Gir cap avall"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.iris\n"
@@ -13401,7 +13211,6 @@ msgid "Iris"
msgstr "Iris"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.rochade\n"
@@ -13411,7 +13220,6 @@ msgid "Rochade"
msgstr "Enroc"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.static\n"
@@ -13466,7 +13274,6 @@ msgid "Plain"
msgstr "Simple"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.smoothly\n"
@@ -13485,7 +13292,6 @@ msgid "Through Black"
msgstr "Fos a negre"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left-right\n"
@@ -13522,7 +13328,6 @@ msgid "Top Right to Bottom Left"
msgstr "De la part superior dreta la part inferior esquerra"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n"
@@ -13559,7 +13364,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr "De la part inferior esquerra a la part superior dreta"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
@@ -13569,7 +13373,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
@@ -13579,7 +13382,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13589,7 +13391,6 @@ msgid "In"
msgstr "Cap endins"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13599,7 +13400,6 @@ msgid "Out"
msgstr "Cap enfora"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13609,7 +13409,6 @@ msgid "Across"
msgstr "A través"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13619,7 +13418,6 @@ msgid "Down"
msgstr "Avall"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13629,7 +13427,6 @@ msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n"
@@ -13639,7 +13436,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
@@ -13649,7 +13445,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13659,14 +13454,13 @@ msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr "Inclinació horitzontal"
+msgstr "Oval hortizontal"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13675,10 +13469,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Oval vertical"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13688,7 +13481,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13698,7 +13490,6 @@ msgid "Plus"
msgstr "Més"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-in\n"
@@ -13708,7 +13499,6 @@ msgid "Horizontal In"
msgstr "Horitzontal cap endins"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-out\n"
@@ -13718,7 +13508,6 @@ msgid "Horizontal Out"
msgstr "Horitzontal cap enfora"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-in\n"
@@ -13728,7 +13517,6 @@ msgid "Vertical In"
msgstr "Vertical cap endins"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-out\n"
@@ -14116,7 +13904,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "Marc"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -14225,7 +14012,6 @@ msgid "Controls"
msgstr "Controls"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n"
@@ -14235,17 +14021,15 @@ msgid "Polygon, Filled"
msgstr "Polígon, ple"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comme~nts"
-msgstr "Mostra el comentari"
+msgstr "Mostra els ~comentaris"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -14255,14 +14039,13 @@ msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr "Reemplaça per"
+msgstr "~Reemplaça amb"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14301,14 +14084,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation"
msgstr "Canvia a notació Unicode"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Style"
-msgstr "Forma de Fontwork"
+msgstr "Estil de Fontwork"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14317,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fontwork..."
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14365,14 +14147,13 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes bàsiques"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Basic"
-msgstr "~Bàsic"
+msgstr "~Bàsiques"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14381,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix formes bàsiques"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14393,7 +14174,6 @@ msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Formes de símbol"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n"
@@ -14409,27 +14189,25 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenta"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr "Augmenta l'espaiat del paràgraf"
+msgstr "Augmenta l'espaiat entre paràgrafs"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr "Augmenta l'espaiat del paràgraf"
+msgstr "Augmenta l'espaiat entre paràgrafs"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14438,30 +14216,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr "Disminueix l'espaiat del paràgraf"
+msgstr "Redueix l'espaiat entre paràgrafs"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr "Disminueix l'espaiat del paràgraf"
+msgstr "Redueix l'espaiat entre paràgrafs"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
@@ -14471,37 +14246,33 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr "Formes de fletxa"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr "Fletxa"
+msgstr "~Fletxa"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart Shapes"
-msgstr "Formes de diagrames de flux"
+msgstr "Formes de diagrama de flux"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Flowchart"
-msgstr "Diagrama de flux"
+msgstr "Diagrama de ~flux"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n"
@@ -14511,17 +14282,15 @@ msgid "Callout Shapes"
msgstr "Formes de llegenda"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout"
-msgstr "Llegendes"
+msgstr "~Llegenda"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n"
@@ -14537,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~tar"
-msgstr ""
+msgstr "Es~trella"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14807,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "Prohibit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15302,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Collate"
-msgstr "Diagrama de flux: compara"
+msgstr "Diagrama de flux: intercala"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15512,7 +15281,6 @@ msgid "24-Point Star"
msgstr "Estrella de 24 puntes"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n"
@@ -15933,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un quadre de text"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16005,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenta"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16017,14 +15785,13 @@ msgid "Increase Size"
msgstr "Augmenta la mida"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Augmenta la mida del tipus de lletra"
+msgstr "Augmenta la mida de la lletra"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16033,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16045,14 +15812,13 @@ msgid "Decrease Size"
msgstr "Disminueix la mida"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Disminueix la mida del tipus de lletra"
+msgstr "Redueix la mida de la lletra"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16064,7 +15830,6 @@ msgid "Select Module"
msgstr "Seleccioneu el mòdul"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
@@ -16089,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia l'ombra"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16128,7 +15893,6 @@ msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n"
@@ -16171,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Text"
-msgstr "Cerca el text"
+msgstr "Busca el text"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16180,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Next"
-msgstr "Cerca el següent"
+msgstr "Busca el següent"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16189,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr "Cerca l'anterior"
+msgstr "Busca l'anterior"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16207,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Formatted Display String"
-msgstr "Cerca contingut en la cadena formatada"
+msgstr "Busca contingut en la cadena formatada"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16216,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find All"
-msgstr "Cerca-ho tot"
+msgstr "Busca-ho tot"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16225,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Find Bar"
-msgstr "Tanca la barra de cerca"
+msgstr "Tanca la barra de busca"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16246,14 +16010,13 @@ msgid "~Find..."
msgstr "Ce~rca..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~What's This?"
-msgstr "Què és ai~xò?"
+msgstr "~Què és això?"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16289,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Parenthesis"
-msgstr "Cerca parèntesis"
+msgstr "Busca parèntesis"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16310,7 +16073,6 @@ msgid "Current Library"
msgstr "Biblioteca actual"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16320,7 +16082,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16330,7 +16091,6 @@ msgid "Align Left"
msgstr "Alinea a l'esquerra"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16340,7 +16100,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16350,7 +16109,6 @@ msgid "Align Right"
msgstr "Alinea a la dreta"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
@@ -16360,7 +16118,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
@@ -16397,14 +16154,13 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlineat"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Line Spacing"
-msgstr "Interlineat"
+msgstr "Estableix l'espaiat de línia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16641,7 +16397,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16651,7 +16406,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Òptim"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16679,17 +16433,15 @@ msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Line"
-msgstr "Insereix una capa"
+msgstr "Insereix una línia"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n"
@@ -16699,27 +16451,24 @@ msgid "Lines and Arrows"
msgstr "Línies i fletxes"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
-msgstr "La línia comença amb una fletxa"
+msgstr "Línia amb fletxa al començament"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr "La línia acaba amb una fletxa"
+msgstr "Línia amb fletxa al final"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n"
@@ -16729,57 +16478,51 @@ msgid "Line with Arrows"
msgstr "Línia amb fletxes"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
-msgstr "Línia amb fletxa/cercle"
+msgstr "Línia amb fletxa i cercle"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
-msgstr "Línia amb cercle/fletxa"
+msgstr "Línia amb cercle i fletxa"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
-msgstr "Línia amb fletxa/quadrat"
+msgstr "Línia amb fletxa i quadrat"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
-msgstr "Línia amb quadrat/fletxa"
+msgstr "Línia amb quadrat i fletxa"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dimension Line"
-msgstr "Línia de dimensió"
+msgstr "Línia de cota"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
@@ -16813,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un rectangle"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16840,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una el·lipse"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16885,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop Image Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg d'escapçament d'imatges..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16894,10 +16637,9 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg d'escapçament..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -16907,7 +16649,6 @@ msgid "Crop"
msgstr "Escapça"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -16923,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace Image"
-msgstr "Substitueix la imatge"
+msgstr "Reemplaça la imatge"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16971,7 +16712,6 @@ msgid "Save..."
msgstr "Guarda..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
@@ -16999,7 +16739,6 @@ msgid "~Forms"
msgstr "~Formularis"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
@@ -17009,14 +16748,13 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Gestiona les plantilles"
+msgstr "Gestió de les plantilles"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17025,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Templates Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el gestor de plantilles"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17046,27 +16784,24 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Obri..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr "Obri un ~fitxer remot..."
+msgstr "Obri en ~remot..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Remote File"
-msgstr "Obri un ~fitxer remot..."
+msgstr "Obri un fitxer remot"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
@@ -17082,27 +16817,25 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "~Guarda en remot..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Save Remote File"
-msgstr "Guarda el fitxer remot..."
+msgstr "Guarda un fitxer remot"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save ~Remote File..."
-msgstr "Guarda el fitxer remot..."
+msgstr "Guarda el fitxer ~remot..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17133,17 +16866,15 @@ msgstr "Guarda una còpia..."
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Out"
-msgstr "Baixada"
+msgstr "Baixa"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n"
@@ -17154,7 +16885,6 @@ msgstr "Cancel·la la baixada..."
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n"
@@ -17200,14 +16930,13 @@ msgid "~Save"
msgstr "De~sa"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveSimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Document"
-msgstr "Document de fitxer"
+msgstr "Guarda el document"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17273,7 +17002,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "Transició suau"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17283,7 +17011,6 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Edita els punts"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17302,14 +17029,13 @@ msgid "Comme~nt"
msgstr "Come~ntari"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr "Insereix un co~mentari"
+msgstr "Insereix un comentari"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17408,7 +17134,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un text vertical"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17447,7 +17173,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "~Diagrama..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -17457,17 +17182,15 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr "Insereix un diagrama"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart from File..."
-msgstr "Diagrama a partir d'un fitxer..."
+msgstr "Diagrama des d'un fitxer..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -17483,7 +17206,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Bulleted List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de ~pics"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17492,10 +17215,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Bulleted List"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la llista amb pics"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
@@ -17511,7 +17233,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista ~numerada"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17520,27 +17242,25 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la llista numerada"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Contorn"
+msgstr "Esquema"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr "Vista d'esque~ma"
+msgstr "Llista d'~esquema"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17549,7 +17269,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Outline List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix l'estil de llista d'esquema"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17633,7 +17353,6 @@ msgid "~tOGGLE cASE"
msgstr "iNVER~TEIX lES mAJÚSCULES i mINÚSCULES"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n"
@@ -17649,7 +17368,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia entre majúscules/minúscules"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17658,7 +17377,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "H~alf-width"
-msgstr "Mitja ~amplada"
+msgstr "Mitja ~amplària"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17667,7 +17386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Text del fitxer..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17685,7 +17404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Full-width"
-msgstr "Amplada completa"
+msgstr "Amplària completa"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17796,7 +17515,6 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n"
@@ -17815,7 +17533,6 @@ msgid "Promote"
msgstr "Augmenta"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n"
@@ -17831,7 +17548,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els ~estils"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17840,7 +17557,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Styles Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra lateral d'estils"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17849,7 +17566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17897,7 +17614,6 @@ msgid "E~dit Mode"
msgstr "Mode d'e~dició"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n"
@@ -18024,7 +17740,6 @@ msgid "Time Field"
msgstr "Camp d'hora"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18034,7 +17749,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr "~Edita l'estil..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18044,7 +17758,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
@@ -18054,14 +17767,13 @@ msgid "~New Style..."
msgstr "Estil ~nou..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New"
-msgstr "~Nou"
+msgstr "Nou"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18082,7 +17794,6 @@ msgid "Numeric Field"
msgstr "Camp numèric"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n"
@@ -18092,14 +17803,13 @@ msgid "~Update Style"
msgstr "~Actualitza l'estil"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update"
-msgstr "Ac~tualitza"
+msgstr "Actualitza"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18144,7 +17854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Width"
-msgstr "Amplada de la línia"
+msgstr "Amplària de la línia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18228,14 +17938,13 @@ msgid "~Enter Group"
msgstr "Inclou-ho ~al grup"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xit Group"
-msgstr "~Treu-ho del grup"
+msgstr "Su~rt del grup"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18253,7 +17962,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Width"
-msgstr "Amplada de la pàgina"
+msgstr "Amplària de la pàgina"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18319,7 +18028,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Color de fons"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
@@ -18347,7 +18055,6 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "Obri l'enllaç"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
@@ -18492,14 +18199,13 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Document modificat"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr "Suprimeix un element"
+msgstr "Seleccioneu un element"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18517,7 +18223,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg de previsualització"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18553,7 +18259,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open Template..."
-msgstr ""
+msgstr "~Obri la plantilla..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18709,7 +18415,6 @@ msgid "~Frame"
msgstr "~Marc"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnotesMenu\n"
@@ -18737,7 +18442,6 @@ msgid "~Object and Shape"
msgstr "~Objecte i forma"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageFiltersMenu\n"
@@ -18774,14 +18478,13 @@ msgid "Lis~ts"
msgstr "Llis~tes"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "E~stils"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18811,14 +18514,13 @@ msgid "~Image..."
msgstr "~Imatge..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image..."
-msgstr "Insereix una ~taula..."
+msgstr "Insereix una imatge..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18863,7 +18565,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica l'ortografia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18875,7 +18577,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "To~rna a comprovar el document..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18885,14 +18586,13 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~Ortografia..."
+msgstr "~Ortografia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18901,7 +18601,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació d'ortografia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18913,14 +18613,13 @@ msgid "Character Spacing"
msgstr "Espaiat entre caràcters"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Character Spacing"
-msgstr "Espaiat entre caràcters"
+msgstr "Estableix l'espai entre caràcters"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18938,10 +18637,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Draw Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions de dibuix"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n"
@@ -19029,7 +18727,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una caixa de text"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19056,10 +18754,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Fontwork Text"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un text Fontwork"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n"
@@ -19177,7 +18874,6 @@ msgid "Insert Labels"
msgstr "Insereix etiquetes"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n"
@@ -19214,7 +18910,6 @@ msgid "HT~ML Source"
msgstr "Font HT~ML"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19224,7 +18919,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Enllaç..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19258,7 +18952,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Equalize ~Width"
-msgstr "Iguala l'~amplada"
+msgstr "Iguala l'~amplària"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19297,7 +18991,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Subíndex"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -19361,24 +19054,22 @@ msgid "~Undo"
msgstr "~Desfés"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "Con"
+msgstr "Clona"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Mostra la formatació"
+msgstr "Clona la formatació"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19390,14 +19081,13 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr "Clona la formatació (podeu fer selecció múltiple amb doble clic)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr "Repeteix"
+msgstr "Repe~teix"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19418,14 +19108,13 @@ msgid "~Cut"
msgstr "Re~talla"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr "Copia"
+msgstr "~Copia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19446,14 +19135,13 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr "Enganxa text sense format"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr "Text pre~formatat"
+msgstr "Text ~sense format"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19471,7 +19159,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Emoji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19480,7 +19168,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un emoji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19678,7 +19366,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Navigator Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra de navegació"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19687,7 +19375,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de notes"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20032,34 +19720,31 @@ msgid "Zoom Previous"
msgstr "Escala anterior"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grid"
-msgstr "~Graella"
+msgstr "Graella"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Display Grid"
-msgstr "~Visualitza la graella"
+msgstr "Mostra la ~graella"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr "~Visualitza la graella"
+msgstr "Mostra la graella"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20152,17 +19837,15 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "AutoPilot: memoràndum"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr "_Compara"
+msgstr "Compara"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
@@ -20178,20 +19861,18 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Compare Non-Track Changed Document"
-msgstr ""
+msgstr "Compara un document sense seguiment de canvis"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge"
-msgstr "~Fusiona"
+msgstr "Fusiona"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
@@ -20207,7 +19888,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Track Changed Document"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona el document revisat"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20309,14 +19990,13 @@ msgid "Expor~t..."
msgstr "Expor~ta..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation Image Options"
-msgstr "Opcions gràfiques de la presentació"
+msgstr "Opcions de la presentació d'imatges"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20361,10 +20041,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20374,7 +20053,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Redueix el sagnat"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20390,10 +20068,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenta"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20403,7 +20080,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20413,7 +20089,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n"
@@ -20558,34 +20233,31 @@ msgid "Solarization"
msgstr "Inversió de colors"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr "Verificació ortogràfica ~automàtica"
+msgstr "Verificació ortogràfica automàtica"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Automatic Spell Checking"
-msgstr "Comprovació ~automàtica de l'ortografia"
+msgstr "Verificació ortogràfica ~automàtica"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Automatic Spell Checking"
-msgstr "Comprovació ~automàtica de l'ortografia"
+msgstr "Canvia la correcció ortogràfica automàtica"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20606,27 +20278,24 @@ msgid "~Address Book Source..."
msgstr "Font de la llibreta d'~adreces..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Asian Phonetic G~uide..."
-msgstr "Guia fonètica a~siàtica..."
+msgstr "~Guia fonètica asiàtica..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr "~Símbol"
+msgstr "Símbol"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
@@ -20636,14 +20305,13 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "Caràcter es~pecial..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Insereix un símbol"
+msgstr "Insereix un caràcter especial"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20652,7 +20320,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20661,17 +20329,16 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr ""
+msgstr "~Caràcter especial..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr "Insereix un símbol"
+msgstr "Inserció de caràcters especials"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20689,7 +20356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Record Macro"
-msgstr "Enregistra una macro"
+msgstr "Grava una macro"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20698,7 +20365,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop Recording"
-msgstr "Atura l'enregistrament"
+msgstr "Atura l'gravació\t"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20710,7 +20377,6 @@ msgid "E-mail as P~DF..."
msgstr "Document com a P~DF adjunt..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendViaBluetooth\n"
@@ -20726,10 +20392,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Export As"
-msgstr ""
+msgstr "~Exporta com a"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20739,17 +20404,15 @@ msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as PDF..."
-msgstr "Exporta com a P~DF..."
+msgstr "~Exporta com a PDF..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20759,7 +20422,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Exporta com a PDF"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -20769,7 +20431,6 @@ msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -20779,7 +20440,6 @@ msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Exporta directament a PDF"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -20795,7 +20455,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20804,17 +20464,16 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as E~PUB..."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta com a E~PUB..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Exporta com a PDF"
+msgstr "Exporta com a EPUB"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20823,27 +20482,25 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr "Exporta directament a PDF"
+msgstr "Exporta directament com a EPUB"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Exporta com a PDF"
+msgstr "Exporta com a EPUB"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20924,7 +20581,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Get Help Online..."
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda en línia..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20933,7 +20590,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~User Guides..."
-msgstr ""
+msgstr "Guies d'~usuari..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20942,7 +20599,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Donate to LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "Donatius al LibreOffice"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20996,17 +20653,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Importa Basic"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr "Exporta com a:"
+msgstr "Exporta Basic"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21036,7 +20692,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "Compila"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21064,7 +20719,6 @@ msgid "Step Over"
msgstr "Passa al següent"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
@@ -21110,7 +20764,6 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "Exec~uta una macro..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21120,7 +20773,6 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21136,7 +20788,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Obri la galeria multimèdia i de clip art"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21145,7 +20797,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find & Rep~lace..."
-msgstr "Cerca i reemp~laça..."
+msgstr "Busca i reemp~laça..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21211,7 +20863,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Casella de selecció"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21293,7 +20944,6 @@ msgid "Con~trol Properties..."
msgstr "Propietats del ~control..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n"
@@ -21303,7 +20953,6 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "Con~trol..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
@@ -21313,7 +20962,6 @@ msgid "For~m Properties..."
msgstr "Propietats del ~formulari..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
@@ -21521,7 +21169,6 @@ msgid "E~xit"
msgstr "~Ix"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n"
@@ -21654,10 +21301,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Activa/desactiva la previsualització d'impressió"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -21721,7 +21367,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendent"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -21731,14 +21376,13 @@ msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~E-mail Document..."
-msgstr "~Envia el document per correu electrònic..."
+msgstr "Document per correu ~electrònic..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21747,7 +21391,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Attach to E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunta en un correu electrònic"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21855,7 +21499,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Record..."
-msgstr "Cerca un registre..."
+msgstr "Busca un registre..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21864,7 +21508,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliars de controls de formulari"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21873,7 +21517,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliars de controls"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21882,7 +21526,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva els auxiliars de controls de formulari"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22116,7 +21760,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Activa/desactiva l'extrusió"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22233,7 +21877,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toolbar ~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Disposició de la barra d'eines"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22287,7 +21931,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sign Existing PDF..."
-msgstr ""
+msgstr "Signa un PDF existent..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22443,17 +22087,15 @@ msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "Alinea a la part superior"
+msgstr "Alinea en la part superior"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
@@ -22463,7 +22105,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
@@ -22482,14 +22123,13 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr "Alinea a la part inferior"
+msgstr "Alinea en la part inferior"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22501,24 +22141,22 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "~Sinònims"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special"
-msgstr "Enganxament especial"
+msgstr "Enganxament e~special"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr "Estils"
+msgstr "~Estil"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22575,14 +22213,13 @@ msgid "Scan"
msgstr "Escàner"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~haracter..."
-msgstr "Caràcter..."
+msgstr "Ca~ràcter..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22612,14 +22249,13 @@ msgid "~Object"
msgstr "~Objecte"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chart"
-msgstr "~Diagrames"
+msgstr "~Diagrama"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22649,14 +22285,13 @@ msgid "Sen~d"
msgstr "En~via"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Signatura digital..."
+msgstr "Signatures digitals"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22704,7 +22339,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "R~eferència"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22714,7 +22348,6 @@ msgid "Comme~nt"
msgstr "Come~ntari"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatImageFilterMenu\n"
@@ -22823,14 +22456,13 @@ msgid "F~lip"
msgstr "~Inverteix"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr "Gira"
+msgstr "~Gira"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22839,10 +22471,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate or Flip"
-msgstr ""
+msgstr "~Gira o inverteix"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22852,14 +22483,13 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "Canvia l'àncora"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr "Àncora"
+msgstr "Àn~cora"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22871,17 +22501,15 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "~Reproductor multimèdia"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "Elements multimèdia"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -22891,14 +22519,13 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr "Àudio o ~vídeo…"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr "Insereix un àudio o vídeo"
+msgstr "Insereix àudio o vídeo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22952,7 +22579,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No-~width optional break"
-msgstr "Sense ~amplada i separació opcional"
+msgstr "Sense ~amplària i separació opcional"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22961,7 +22588,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No-width no ~break"
-msgstr "Se~nse amplada i no separable"
+msgstr "Se~nse amplària i no separable"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23018,7 +22645,6 @@ msgid "For Paragraph"
msgstr "Per al paràgraf"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n"
@@ -23073,7 +22699,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
msgstr "Envia per correu en format ~OpenDocument..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n"
@@ -23116,7 +22741,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica la classificació de documents"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23125,7 +22750,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg de classificació"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23134,10 +22759,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg de classificació de paràgraf"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23147,7 +22771,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
@@ -23163,10 +22786,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23176,7 +22798,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "Nom..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23192,7 +22813,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Restart in Safe Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "~Reinicia en mode segur..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23201,27 +22822,25 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "Navega"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Object"
-msgstr "Objectes 3D"
+msgstr "Objecte 3D"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr "escena 3D"
+msgstr "Escena 3D"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23230,7 +22849,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene (group)"
-msgstr ""
+msgstr "Escena 3D (grup)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23239,10 +22858,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Connector/Freeform Line"
-msgstr ""
+msgstr "Connector o línia de forma lliure"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -23252,7 +22870,6 @@ msgid "Curve"
msgstr "Corba"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -23262,17 +22879,15 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Redimensiona el text"
+msgstr "Text amb forma"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
@@ -23282,7 +22897,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "Control de formulari"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23292,7 +22906,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatació del quadre de text"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n"
@@ -23302,7 +22915,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "Punts d'adhesió"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23312,27 +22924,24 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Group"
-msgstr "A~grupa"
+msgstr "Agrupa"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr "Fletxa línia"
+msgstr "Línia o fletxa"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -23342,24 +22951,22 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Línia de dimensió"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "Elements multimèdia"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr "selecció múltiple"
+msgstr "Selecció múltiple"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23368,10 +22975,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de notes"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -23381,7 +22987,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Objecte OLE"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n"
@@ -23391,14 +22996,13 @@ msgid "Outline"
msgstr "Contorn"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide"
-msgstr "~Diapositiva"
+msgstr "Diapositiva"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23407,7 +23011,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Subfinestra o classificador de diapositives"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23416,7 +23020,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Subfinestra o classificador de diapositives (sense selecció)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23425,7 +23029,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Subfinestra o classificador de diapositives mestres"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23434,10 +23038,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Subfinestra o classificador de diapositives (sense selecció)"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -23453,7 +23056,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text de la taula"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23462,7 +23065,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box (drawing)"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre de text (dibuix)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23510,14 +23113,13 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Fletxes"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr "Transformació"
+msgstr "Transformacions"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23637,7 +23239,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -23680,7 +23281,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificació TSCP"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23914,7 +23515,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23923,7 +23524,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Estàndard (mode simple)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23932,7 +23533,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Dreceres de la barra de notes"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24124,7 +23725,6 @@ msgid "U~pdate"
msgstr "Ac~tualitza"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -24152,17 +23752,15 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Cursor de fórmula"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr "Línia nova"
+msgstr "Salt de línia"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24172,27 +23770,24 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "Separació petita"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr "Espai"
+msgstr "Separació"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr "~Operadors unaris i binaris"
+msgstr "Operadors ~unaris i binaris"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
@@ -24202,27 +23797,24 @@ msgid "~Relations"
msgstr "~Relacions"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr "~Operacions amb conjunts"
+msgstr "Operacions amb ~conjunts"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Functions"
-msgstr "Funcions"
+msgstr "~Funcions"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
@@ -24232,7 +23824,6 @@ msgid "O~perators"
msgstr "O~peradors"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
@@ -24242,27 +23833,24 @@ msgid "~Attributes"
msgstr "~Atributs"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr "~Claudàtors"
+msgstr "~Parèntesis"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~mats"
-msgstr "Formata"
+msgstr "For~mats"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
@@ -24278,7 +23866,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tauler d'edició"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24287,7 +23875,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "View Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tauler de visualització"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24323,7 +23911,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "En pestanyes"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24332,7 +23920,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Compacta amb pestanyes"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24341,7 +23929,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada compacta"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24350,7 +23938,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada completa"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24359,7 +23947,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups contextuals"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24368,7 +23956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual single"
-msgstr ""
+msgstr "Contextual simple"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24377,7 +23965,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "En pestanyes"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24386,7 +23974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada compacta"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24395,7 +23983,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada completa"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24404,7 +23992,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups contextuals"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24413,7 +24001,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "En pestanyes"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24422,7 +24010,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups contextuals"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24431,7 +24019,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada compacta"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24440,7 +24028,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada completa"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24605,14 +24193,13 @@ msgid "Execute Report..."
msgstr "Executa l'informe..."
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image..."
-msgstr "~Imatge..."
+msgstr "Imatge..."
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24648,7 +24235,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest width"
-msgstr "Ajusta a l'amplada més petita"
+msgstr "Ajusta a l'amplària més petita"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24657,7 +24244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest height"
-msgstr "Ajusta a l'alçada més petita"
+msgstr "Ajusta a l'alçària més petita"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24666,7 +24253,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest width"
-msgstr "Ajusta a l'amplada més gran"
+msgstr "Ajusta a l'amplària més gran"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24675,7 +24262,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest height"
-msgstr "Ajusta a l'alçada més gran"
+msgstr "Ajusta a l'alçària més gran"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24867,14 +24454,13 @@ msgid "Shrink from bottom"
msgstr "Encongeix des de baix"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr "Color de fons"
+msgstr "Color de fons..."
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24913,7 +24499,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -24923,7 +24508,6 @@ msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
@@ -24942,17 +24526,15 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr "Modes mestres"
+msgstr "Diapositiva mestra"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
@@ -24962,7 +24544,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animació"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdSlideTransitionDeck\n"
@@ -24981,7 +24562,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
@@ -24991,7 +24571,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "Estils"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25010,7 +24589,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Gestiona els canvis"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25020,7 +24598,6 @@ msgid "Design"
msgstr "Disseny"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
@@ -25030,14 +24607,13 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style"
-msgstr "Estils"
+msgstr "Estil"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25049,7 +24625,6 @@ msgid "Character"
msgstr "Caràcter"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
@@ -25059,7 +24634,6 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Reproductor multimèdia"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n"
@@ -25069,34 +24643,31 @@ msgid "Styles"
msgstr "Estils"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Format"
-msgstr "Formata"
+msgstr "Format"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Header"
-msgstr "C~apçalera"
+msgstr "Capçalera"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Footer"
-msgstr "~Peu"
+msgstr "Peu de pàgina"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25108,7 +24679,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Àrea"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25145,7 +24715,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "Posició i mida"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25155,7 +24724,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
@@ -25165,17 +24733,15 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide"
-msgstr "~Diapositiva"
+msgstr "Diapositiva"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n"
@@ -25185,7 +24751,6 @@ msgid "Layouts"
msgstr "Formats"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n"
@@ -25195,7 +24760,6 @@ msgid "Used in This Presentation"
msgstr "Utilitzades en esta presentació"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n"
@@ -25205,7 +24769,6 @@ msgid "Recently Used"
msgstr "Utilitzades recentment"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n"
@@ -25215,7 +24778,6 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "Disponibles per ser utilitzades"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
@@ -25225,7 +24787,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animació"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n"
@@ -25235,7 +24796,6 @@ msgid "Slide Transition"
msgstr "Transició entre diapositives"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n"
@@ -25254,7 +24814,6 @@ msgid "Empty"
msgstr "Buit"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n"
@@ -25264,7 +24823,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n"
@@ -25274,7 +24832,6 @@ msgid "Cell Appearance"
msgstr "Aparença de la cel·la"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
@@ -25293,7 +24850,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Paràgraf"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n"
@@ -25339,7 +24895,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Gestiona els canvis"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
@@ -25349,7 +24904,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "Estils"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25422,7 +24976,6 @@ msgid "Axis"
msgstr "Eix"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
@@ -25432,7 +24985,6 @@ msgid "Area"
msgstr "Àrea"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n"
@@ -25442,7 +24994,6 @@ msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n"
@@ -25695,7 +25246,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
@@ -25711,10 +25261,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines única"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
@@ -25730,10 +25279,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de notes"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
@@ -25749,10 +25297,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines única"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
@@ -25768,10 +25315,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de notes"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
@@ -25787,7 +25333,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines única"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25796,20 +25342,18 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de notes"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AddTextBox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Text Box"
-msgstr "Afig un quadre de text"
+msgstr "Afig quadre de text"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveTextBox\n"
@@ -25828,7 +25372,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "Te~xt automàtic..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -25838,7 +25381,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "Visualització ~normal"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -25956,17 +25498,15 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "Escala de previsualització"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr "~Nota al final"
+msgstr "Nota al ~final"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
@@ -25985,27 +25525,24 @@ msgid "Number Recognition"
msgstr "Reconeixement de nombres"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~ction..."
-msgstr "~Secció..."
+msgstr "Se~cció..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índex de continguts"
+msgstr "Taula de continguts"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -26069,24 +25606,22 @@ msgid "Font Color"
msgstr "Color de la lletra"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update All"
-msgstr "Act~ualitza-ho tot"
+msgstr "Actualitza-ho tot"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Indexes and ~Tables"
-msgstr "Índe~xs i taules"
+msgstr "Índexs i ~taules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26095,17 +25630,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Index"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'índex"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Current ~Index"
-msgstr "Í~ndex actual"
+msgstr "Índex ~actual"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26114,7 +25648,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update index"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'índex"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26126,14 +25660,13 @@ msgid "Delete index"
msgstr "Suprimeix l'índex"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr "Protegeix..."
+msgstr "~Protegeix..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26142,17 +25675,16 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Protegeix el seguiment de canvis"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr "_Rebutja"
+msgstr "Rebutja"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26161,10 +25693,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Rebutja el canvi"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
@@ -26174,14 +25705,13 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "Rebutja el canvi"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+msgstr "Rebutja-ho tot"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26190,7 +25720,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Rebutja tots els canvis en seguiment"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26199,10 +25729,9 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Rebutja tots els canvis"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26218,10 +25747,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta el canvi"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26231,7 +25759,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Accepta el canvi"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26247,7 +25774,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta tots els canvis en seguiment"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26256,17 +25783,16 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta tots els canvis"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr "Text"
+msgstr "Següent"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26275,17 +25801,16 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Next Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Canvi següent"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr "Anterior"
+msgstr "~Anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26294,7 +25819,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Previous Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Canvi anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26321,7 +25846,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Grava els canvis"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26330,7 +25855,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Track Changes Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions de seguiment de canvis"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26339,7 +25864,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les funcions de seguiment de canvis"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26357,17 +25882,16 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el seguiment de canvis"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Track Changes"
-msgstr "Seguiment de canvis"
+msgstr "~Seguiment de canvis"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26394,7 +25918,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un comentari de seguiment de canvis"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26415,7 +25939,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "So~bre..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26431,7 +25954,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona el seguiment de canvis"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26461,7 +25984,6 @@ msgid "~Charts"
msgstr "~Diagrames"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
@@ -26471,14 +25993,13 @@ msgid "~Hyperlink"
msgstr "~Enllaç"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr "Edita l'enllaç"
+msgstr "Edita l'enllaç..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26508,7 +26029,6 @@ msgid "Bookmar~k..."
msgstr "M~arca de text..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n"
@@ -26524,7 +26044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor..."
-msgstr ""
+msgstr "À~ncora..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26563,14 +26083,13 @@ msgid "~More Fields..."
msgstr "~Més camps..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDatabaseField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exchange Data~base..."
-msgstr "Intercan~via la base de dades..."
+msgstr "Intercanvia la ~base de dades..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26582,7 +26101,6 @@ msgid "Caption..."
msgstr "Llegenda..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
@@ -26592,14 +26110,13 @@ msgid "Insert Caption"
msgstr "Insereix una llegenda"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr "Insereix una llegenda"
+msgstr "Insereix una llegenda..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26626,7 +26143,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una referència creuada"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26656,17 +26173,15 @@ msgid "Insert Other Objects"
msgstr "Insereix altres objectes"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Break"
-msgstr "Salt de ~pàgina"
+msgstr "~Salt de pàgina"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
@@ -26676,7 +26191,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "Insereix un salt de pàgina"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26686,7 +26200,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26714,7 +26227,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr "~Marc interactivament"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26724,7 +26236,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "Marc"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26734,7 +26245,6 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "~Marc..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26753,14 +26263,13 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "Entrada de l'índe~x..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "Insereix entrada d'índex"
+msgstr "Insereix una entrada d'índex"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26850,7 +26359,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "First Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Primera entrada de la combinació de correspondència"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26859,7 +26368,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada anterior de la combinació de correspondència"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26868,7 +26377,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada actual de la combinació de correspondència"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26877,7 +26386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada següent de la combinació de correspondència"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26886,7 +26395,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Last Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Última entrada de la combinació de correspondència"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26895,7 +26404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exclude Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Exclou l'entrada de la combinació de correspondència"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26904,17 +26413,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Individual Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Edita els documents individuals"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr "Guarda el document combinat"
+msgstr "Guarda els documents combinats"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26923,17 +26431,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix els documents combinats"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeEmailDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send E-Mail Messages"
-msgstr "S'estan enviant els missatges de correu electrònic"
+msgstr "Envia els missatges de correu electrònic"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26963,14 +26470,13 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Fórmula..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr "Insereix la fórmula"
+msgstr "Insereix una fórmula"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27018,7 +26524,6 @@ msgid "Insert Object"
msgstr "Insereix un objecte"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n"
@@ -27028,7 +26533,6 @@ msgid "Text Box and Shap~e"
msgstr "Quadre de ~text i forma"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
@@ -27038,14 +26542,13 @@ msgid "Fiel~d"
msgstr "~Camp"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr "Insereix el camp"
+msgstr "Insereix un camp"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27120,17 +26623,15 @@ msgid "~Author"
msgstr "~Autor"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr "~Nota al peu"
+msgstr "Nota al ~peu"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
@@ -27398,7 +26899,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 1~80°"
-msgstr ""
+msgstr "Gira 1~80°"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27407,7 +26908,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset R~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza la r~otació"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27569,7 +27070,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes de la pàgina"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27680,14 +27181,13 @@ msgid "~Properties..."
msgstr "~Propietats..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Table Properties..."
-msgstr "Propietats de la ta~ula..."
+msgstr "Propietats de la ~taula..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27699,7 +27199,6 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
msgstr "~Notes al peu i notes finals..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n"
@@ -27709,17 +27208,15 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
msgstr "~Notes al peu i notes finals..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr "~Neteja"
+msgstr "Neteja"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -27729,14 +27226,13 @@ msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr "Neteja la formatació ~directa"
+msgstr "Neteja la formatació directa"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27889,7 +27385,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "~Enllaços a fitxers externs..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27925,7 +27421,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Header Rows Repeat Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Les files de capçalera es repeteixen en totes les pàgines"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28141,7 +27637,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row Height..."
-msgstr "Alçada de la fila..."
+msgstr "Alçària de la fila..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28150,7 +27646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Column Width..."
-msgstr "Amplada de la ~columna..."
+msgstr "Amplària de la ~columna..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28360,7 +27856,6 @@ msgid "Calculate Table"
msgstr "Calcula la taula"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n"
@@ -28412,7 +27907,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Amplada òptima de la columna"
+msgstr "Amplària òptima de la columna"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28520,7 +28015,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Alçada òptima de la fila"
+msgstr "Alçària òptima de la fila"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28691,7 +28186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Search"
-msgstr "Repeteix la cerca"
+msgstr "Repeteix la busca"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28874,14 +28369,13 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "~Seccions..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr "Edita les seccions"
+msgstr "Edita la secció..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28938,7 +28432,6 @@ msgid "To Next Bookmark"
msgstr "Al marcador següent"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
@@ -29065,7 +28558,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "En ~segon pla"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29396,7 +28888,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row to ~Break Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Trenca les files entre pàgines"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29642,7 +29134,6 @@ msgid "~Thesaurus..."
msgstr "~Tesaurus..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
@@ -29706,7 +29197,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "Afig les paraules desconegudes"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -29722,7 +29212,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chapter ~Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "~Numeració de capítols..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29731,27 +29221,25 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la numeració dels capítols"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr "Marca de format"
+msgstr "Marques de formatació"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "For~matting Marks"
-msgstr "Marca de format"
+msgstr "~Marques de format"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29760,7 +29248,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Activa/desactiva les marques de format"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29886,7 +29374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart ~Tag Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions d'e~tiquetes intel·ligents..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30060,7 +29548,6 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Continua la numeració anterior"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
@@ -30124,27 +29611,24 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "~Paràgraf predeterminat"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Paragraph"
-msgstr "~Paràgraf predeterminat"
+msgstr "Paràgraf ~predeterminat"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr "Aplica l'estil de paràgraf"
+msgstr "Estil de paràgraf predeterminat"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30154,7 +29638,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Títol"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -30164,14 +29647,13 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Títol"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr "Aplica l'estil de paràgraf"
+msgstr "Estil del paràgraf de títol"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30183,7 +29665,6 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "~Subtítol"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
@@ -30193,14 +29674,13 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "~Subtítol"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr "Aplica l'estil de paràgraf"
+msgstr "Estil del paràgraf del subtítol"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30212,7 +29692,6 @@ msgid "Heading ~1"
msgstr "Encapçalament ~1"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
@@ -30228,7 +29707,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30240,7 +29719,6 @@ msgid "Heading ~2"
msgstr "Encapçalament ~2"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
@@ -30256,7 +29734,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 2 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30268,7 +29746,6 @@ msgid "Heading ~3"
msgstr "Encapçalament ~3"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
@@ -30284,7 +29761,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 3 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30296,7 +29773,6 @@ msgid "Heading ~4"
msgstr "Encapçalament ~4"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
@@ -30312,7 +29788,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 4 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30324,7 +29800,6 @@ msgid "Heading ~5"
msgstr "Encapçalament ~5"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
@@ -30340,7 +29815,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 5 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30352,7 +29827,6 @@ msgid "Heading ~6"
msgstr "Encapçalament ~6"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
@@ -30368,7 +29842,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 6 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30380,14 +29854,13 @@ msgid "~Quotations"
msgstr "~Cites"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr "~Cites"
+msgstr "~Citacions"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30396,10 +29869,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotations Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paràgraf de citacions"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30409,7 +29881,6 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "Text pre~formatat"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
@@ -30425,10 +29896,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Preformatted Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paràgraf de text preformatat"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text body&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30438,14 +29908,13 @@ msgid "Text Body"
msgstr "Cos de text"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Body"
-msgstr "Cos de text"
+msgstr "Cos del text"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30454,10 +29923,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Text Body Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de paràgraf de cos de text"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default Style&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
@@ -30467,7 +29935,6 @@ msgid "Default ~Character"
msgstr "~Caràcter predeterminat"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
@@ -30483,7 +29950,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de caràcter predeterminat"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30495,7 +29962,6 @@ msgid "E~mphasis"
msgstr "È~mfasi"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
@@ -30511,27 +29977,25 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de caràcter d'èmfasi"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr "È~mfasi fort"
+msgstr "Èmfasi ~fort"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr "È~mfasi fort"
+msgstr "Èmfasi ~fort"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30540,10 +30004,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Strong Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de caràcter d'èmfasi fort"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
@@ -30553,7 +30016,6 @@ msgid "Qu~otation"
msgstr "~Citació"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
@@ -30569,10 +30031,9 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotation Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de caràcter de citació"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
@@ -30582,7 +30043,6 @@ msgid "Sou~rce Text"
msgstr "Text ~original"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
@@ -30598,7 +30058,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Source Text Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de caràcter de text font"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30607,7 +30067,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de pics"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30616,7 +30076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de pics"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30625,7 +30085,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bullet List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de la llista de pics"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30634,7 +30094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista numerada"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30643,17 +30103,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista numerada"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
-msgstr "Estil de numeració"
+msgstr "Estil de la llista numerada"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30662,7 +30121,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista alfabètica en majúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30671,7 +30130,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista alfabètica en majúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30680,7 +30139,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de llista alfabètica en majúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30689,7 +30148,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista alfabètica en minúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30698,7 +30157,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista alfabètica en minúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30707,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de llista alfabètica en minúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30716,7 +30175,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista numerada en xifres romanes majúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30725,7 +30184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista numerada en xifres romanes majúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30734,7 +30193,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de llista numerada en xifres romanes majúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30743,7 +30202,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista numerada en xifres romanes minúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30752,7 +30211,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista numerada en xifres romanes minúscules"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30761,47 +30220,43 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de llista numerada en xifres romanes minúscules"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Aplica l'estil de paràgraf"
+msgstr "Estil de paràgraf"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr "Aplica l'estil de paràgraf"
+msgstr "Defineix l'estil del paràgraf"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Orientation"
-msgstr "Presentació"
+msgstr "Orientació"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributePageSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Size"
-msgstr "Cares de la pàgina"
+msgstr "Mida de la pàgina"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30810,10 +30265,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Marges de la pàgina"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -30823,24 +30277,22 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr "Sagnat negatiu"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr "Filigrana"
+msgstr "Marca d'aigua..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
-msgstr "Més camps..."
+msgstr "Més camps"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30861,27 +30313,24 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Redimensiona el text"
+msgstr "Text amb forma"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "Controls de formulari"
+msgstr "Control del formulari"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -30891,17 +30340,15 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatació del quadre de text"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "Al marc següent"
+msgstr "Marc de text"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -30911,17 +30358,15 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "Elements multimèdia"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -30940,7 +30385,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització d'impressió"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -30950,7 +30394,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -30978,14 +30421,13 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatació"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "Combinació de correu"
+msgstr "Combina la correspondència"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31321,27 +30763,24 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Redimensiona el text"
+msgstr "Text amb forma"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "Controls de formulari"
+msgstr "Control de formulari"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31351,17 +30790,15 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatació del quadre de text"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "Al marc següent"
+msgstr "Marc de text"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31371,17 +30808,15 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "Elements multimèdia"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -31400,7 +30835,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització d'impressió"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31410,7 +30844,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31435,7 +30868,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31762,7 +31195,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
@@ -31778,7 +31210,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Formatació (estils)"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31799,27 +31231,24 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Redimensiona el text"
+msgstr "Text amb forma"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "Controls de formulari"
+msgstr "Control de formulari"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31829,17 +31258,15 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatació del quadre de text"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "Al marc següent"
+msgstr "Marc de text"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31849,17 +31276,15 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "Elements multimèdia"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -31869,7 +31294,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "Objecte OLE"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
@@ -31879,7 +31303,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització d'impressió"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31889,7 +31312,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31917,14 +31339,13 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatació"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "Combinació de correu"
+msgstr "Combinació de correspondència"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32251,17 +31672,15 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "Controls de formulari"
+msgstr "Control de formulari"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32271,17 +31690,15 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatació del quadre de text"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "Al marc següent"
+msgstr "Marc de text"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32291,7 +31708,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -32319,7 +31735,6 @@ msgid "HTML Source"
msgstr "Codi font HTML"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32329,7 +31744,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32354,7 +31768,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32654,27 +32068,24 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Redimensiona el text"
+msgstr "Text amb forma"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "Controls de formulari"
+msgstr "Control de formulari"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32684,17 +32095,15 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatació del quadre de text"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "Al marc següent"
+msgstr "Marc de text"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32704,14 +32113,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "Elements multimèdia"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32720,10 +32128,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de notes"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -32742,7 +32149,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització d'impressió"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32752,7 +32158,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32777,7 +32182,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Dreceres de la barra de notes"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32786,7 +32191,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32798,14 +32203,13 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatació"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "Combinació de correu"
+msgstr "Combinació de correspondència"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32817,7 +32221,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -32827,7 +32230,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "Línies"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -32843,7 +32245,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificació TSCP"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32972,7 +32374,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -33009,7 +32410,6 @@ msgid "OLE-Object"
msgstr "Objecte OLE"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n"
@@ -33178,7 +32578,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Estàndard (mode simple)"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33187,7 +32587,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Formatació (estils)"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33208,27 +32608,24 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "Redimensiona el text"
+msgstr "Text amb forma"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "Controls de formulari"
+msgstr "Control de formulari"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33238,17 +32635,15 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatació del quadre de text"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "Al marc següent"
+msgstr "Marc de text"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33258,17 +32653,15 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "Elements multimèdia"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
@@ -33287,7 +32680,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització d'impressió"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33297,7 +32689,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -33322,7 +32713,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33469,7 +32860,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
diff --git a/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po b/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po
index 99bf7e45a1e..0afcf2099e5 100644
--- a/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:15+0000\n"
-"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461914133.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022571.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows 7, 8.x, or 10"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 7, 8.x o 10"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"wd2dff\n"
"readmeitem.text"
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr "Gnome 2.16 o superior, amb els paquets gail 1.9 i at-spi 1.7 (necessari per a la compatibilitat amb tecnologies d'assitència [AT]), o una altra IGU compatible (com ara KDE, entre altres)."
+msgstr "Gnome 2.16 o superior, amb els paquets gail 1.9 i at-spi 1.7 (necessari per a la compatibilitat amb tecnologies d'assistència [AT]), o una altra IGU compatible (com ara KDE, entre altres)."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "Feu clic amb el botó secundari sobre el directori i seleccioneu \"Obri en el Terminal\". S'obrirà una finestra de terminal. Des de la línia d'ordes de la finestra de terminal, introduïu la següent orde (se vos preguntarà la contrasenya d'administrador abans d'executar-se):"
+msgstr "Feu clic amb el botó secundari sobre el directori i seleccioneu «Obri en el Terminal». S'obrirà una finestra de terminal. Des de la línia d'ordes de la finestra de terminal, introduïu la següent orde (se vos preguntarà la contrasenya d'administrador abans d'executar-se):"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "Feu clic amb el botó secundari sobre el directori i seleccioneu \"Obri en el Terminal\". S'obrirà una finestra de terminal. Des de la línia d'ordes de la finestra de terminal, introduïu la següent orde (se vos preguntarà la contrasenya d'administrador abans d'executar-se):"
+msgstr "Feu clic amb el botó secundari sobre el directori i seleccioneu «Obri en el Terminal». S'obrirà una finestra de terminal. Des de la línia d'ordes de la finestra de terminal, introduïu la següent orde (se vos preguntarà la contrasenya d'administrador abans d'executar-se):"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack5\n"
"readmeitem.text"
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
-msgstr "Des del gestor de fitxers Nautilus, feu clic amb el botó secondari sobre el directori i seleccioneu \"Obri en el Terminal\". S'obrirà una finestra de terminal. Des de la línia d'ordes de la finestra de terminal, introduïu la següent orde (se vos preguntarà la contrasenya d'administrador abans d'executar-se):"
+msgstr "Des del gestor de fitxers Nautilus, feu clic amb el botó secundari sobre el directori i seleccioneu «Obri en el Terminal». S'obrirà una finestra de terminal. Des de la línia d'ordes de la finestra de terminal, introduïu la següent orde (se vos preguntarà la contrasenya d'administrador abans d'executar-se):"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr "Ara inicieu una de les aplicacions del ${PRODUCTNAME}, per exemple el Writer. Aneu al menú d'Eines i seleccioneu Opcions. Al quadre de diàleg Opcions, feu clic a \"Configuració de la llengua\" i a \"Llengues\". A la llista desplegable \"Interfície d'usuari\", seleccioneu la llengua que heu instal·lat. Si voleu també podeu fer el mateix amb \"Configuració local\", \"Moneda per defecte\" i \"Llengües per defecte per als documents\"."
+msgstr "Ara inicieu una de les aplicacions del ${PRODUCTNAME}, per exemple el Writer. Aneu al menú d'Eines i seleccioneu Opcions. Al quadre de diàleg Opcions, feu clic a «Configuració de la llengua» i a «Llengües». A la llista desplegable «Interfície d'usuari», seleccioneu la llengua que heu instal·lat. Si voleu també podeu fer el mateix amb «Configuració local», «Moneda per defecte» i «Llengües per defecte per als documents»."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"abcdef\n"
"readmeitem.text"
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
-msgstr "Els problemes en iniciar el ${PRODUCTNAME} (com ara que les aplicacions es pengen) així com els problemes amb la pantalla sovint són deguts al controlador de la targeta gràfica. Si teniu problemes d'este tipus, actualitzeu el controlador de la targeta gràfica o proveu el controlador gràfic proporcionat amb el sistema operatiu. Els problemes amb la visualització d'objectes 3D sovint es poden solucionar desactivant l'opció «Utilitza OpenGL» dins el menú «Eines - Opcions - ${PRODUCTNAME} - Visualitza - Visualització 3D»."
+msgstr "Els problemes en iniciar el ${PRODUCTNAME} (com ara que les aplicacions es pengen) així com els problemes amb la pantalla sovint són deguts al controlador de la targeta gràfica. Si teniu problemes d'este tipus, actualitzeu el controlador de la targeta gràfica o proveu el controlador gràfic proporcionat amb el sistema operatiu. Els problemes amb la visualització d'objectes 3D sovint es poden solucionar desactivant l'opció «Utilitza OpenGL» dins el menú «Eines ▸ Opcions ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Visualitza ▸ Visualització 3D»."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"sdcc32asrc\n"
"readmeitem.text"
msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD."
-msgstr "El controlador per a la llibreta d'adreces de Mozilla necessita el paquet <tt>SUNWzlib</tt>. Este paquet no forma part de la instal·lació mínima del sistema operatiu Solaris. Si necessiteu accedir a la llibreta d'adreces de Mozilla, afegiu este paquet al sistema operatiu Solaris; per fer-ho, utilitzeu l'orde \"<tt>pkgadd</tt>\" des del CD d'instal·lació."
+msgstr "El controlador per a la llibreta d'adreces de Mozilla necessita el paquet <tt>SUNWzlib</tt>. Este paquet no forma part de la instal·lació mínima del sistema operatiu Solaris. Si necessiteu accedir a la llibreta d'adreces de Mozilla, afegiu este paquet al sistema operatiu Solaris; per a fer-ho, utilitzeu l'orde «<tt>pkgadd</tt>» des del CD d'instal·lació."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"pji76w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "Per defecte el ${PRODUCTNAME} posa els gràfics atractius per sobre la velocitat. Si els gràfics van molt lents, la desactivació de «Eines - Opcions - ${PRODUCTNAME} - Visualització - Usa l'antiàlising» pot ajudar."
+msgstr "Per defecte el ${PRODUCTNAME} posa els gràfics atractius per sobre la velocitat. Si els gràfics van molt lents, la desactivació de «Eines ▸ Opcions ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Visualització ▸ Usa l'antialiàsing» pot ajudar."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr "En enviar un document a través de 'Fitxer - Envia - Document com a correu electrònic' o 'Document com a adjunt en PDF' es poden produir problemes (el programa es pot penjar). Això es deu al fitxer del sistema \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) del Windows, que causa problemes en algunes versions del fitxer. Malauradament, este problema no està limitat a una versió en concret. Per a més informació visiteu <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> i cerqueu \"mapi dll\" a la Microsoft Knowledge Base."
+msgstr "En enviar un document a través de «Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a correu electrònic» o «Document com a adjunt en PDF» es poden produir problemes (el programa es pot penjar). Això es deu al fitxer del sistema «Mapi» (Messaging Application Programming Interface) del Windows, que causa problemes en algunes versions del fitxer. Malauradament, este problema no està limitat a una versió en concret. Per a més informació visiteu <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> i cerqueu \"mapi dll\" a la Microsoft Knowledge Base."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"support1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr "La pàgina principal d'assistència <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> ofereix diferents maneres d'obtindre ajuda per al ${PRODUCTNAME}. La vostra pregunta pot haver ja estat contestada - comproveu el fòrum comunitari a <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> o busqueu en els arxius de la llista de correu 'users@libreoffice.org' a <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Com a alternativa podeu enviar les vostres preguntes a <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Si vos voleu subscriure a esta llista (per obtindre les respostes via correu electrònic) envieu un missatge en blanc a: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
+msgstr "La pàgina principal d'assistència <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> ofereix diferents maneres d'obtindre ajuda per al ${PRODUCTNAME}. La vostra pregunta ja s'ha contestat. Comproveu-ho en el fòrum comunitari a <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> o cerqueu en els arxius de la llista de correu 'users@libreoffice.org' a <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Com a alternativa podeu enviar les vostres preguntes a <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Si vos voleu subscriure a esta llista (per a obtindre les respostes via correu electrònic) envieu un missatge en blanc a: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"gettingimvolved3\n"
"readmeitem.text"
msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr "Com a usuari ja sou ara mateix una part important del procés de desenvolupament i ens agradaria encoratjar-vos a tindre un paper encara més actiu tot sent un contribuidor a llarg termini de la comunitat. Uniu-vos a nosaltres i visiteu la pàgina de contribucions a <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+msgstr "Com a usuari ja sou ara mateix una part important del procés de desenvolupament i ens agradaria encoratjar-vos a tindre un paper encara més actiu tot sent un col·laborador a llarg termini de la comunitat. Uniu-vos a nosaltres i visiteu la pàgina de col·laboració a <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"howtostart1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
-msgstr "La millor manera de començar a contribuir-hi és subscriure-vos a una o més llistes de correu, llegir els missatges durant un temps i utilitzar gradualment els arxius de correu per familiaritzar-vos amb els diversos temes que s'hi tracten des que es va alliberar el codi del ${PRODUCTNAME} l'octubre de 2000. Quan vos trobeu còmode, tot el que heu de fer és enviar un missatge de presentació i començar a treballar. Si teniu experiència amb altres projectes de programari lliure, consulteu la llista de coses per fer i mireu si hi ha res on voldríeu ajudar a <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
+msgstr "La millor manera de començar a col·laborar-hi és subscriure-vos a una o més llistes de correu, llegir els missatges durant un temps i utilitzar gradualment els arxius de correu per a familiaritzar-vos amb els diversos temes que s'hi tracten des que es va alliberar el codi del ${PRODUCTNAME} l'octubre de 2000. Quan vos trobeu còmode, tot el que heu de fer és enviar un missatge de presentació i començar a treballar. Si teniu experiència amb altres projectes de programari lliure, consulteu la llista de coses per fer i mireu si hi ha res on voldríeu ajudar a <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po b/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
index 745433475e4..ddec46d8472 100644
--- a/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
@@ -4,17 +4,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022572.000000\n"
#: stringarray.hrc:17
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -80,13 +82,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "Camp o fórmula"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
@@ -98,31 +98,26 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "Funció definida per l'usuari"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "No"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "No"
#: stringarray.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
msgstr "Tot el grup"
#: stringarray.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
msgstr "Amb el primer detall"
@@ -134,7 +129,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: stringarray.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "Centre"
@@ -146,13 +140,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: stringarray.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: stringarray.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
@@ -164,7 +156,6 @@ msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: stringarray.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
@@ -287,12 +278,12 @@ msgstr "Posició Y"
#: strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
@@ -812,7 +803,7 @@ msgstr "Voleu mantindre el grup complet en una pàgina?"
#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT"
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
-msgstr "Seleccioneu un criteri d'ordenació ascendent o descendent. Ascendent significa de la A a la Z o bé de 0 a 9"
+msgstr "Seleccioneu un criteri d'ordenació ascendent o descendent. Ascendent significa de l'A a la Z o bé de 0 a 9"
#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: strings.hrc:164
@@ -1067,19 +1058,16 @@ msgid "Fo_rmat:"
msgstr "Fo_rmat:"
#: floatingfield.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Ordenació i agrupacions"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendent"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendent"
@@ -1091,7 +1079,6 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr "Suprimeix l'ordenació"
#: floatingfield.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
diff --git a/source/ca-valencia/sc/messages.po b/source/ca-valencia/sc/messages.po
index daf9cc5e473..8a4d3ce47d7 100644
--- a/source/ca-valencia/sc/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sc/messages.po
@@ -4,80 +4,72 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022595.000000\n"
#: compiler.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
#: compiler.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
msgstr "Data i hora"
#: compiler.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
msgstr "Finances"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: compiler.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
msgstr "Lògica"
#: compiler.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
msgstr "Matemàtiques"
#: compiler.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: compiler.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr "Estadístiques"
+msgstr "Estadística"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr "Complement"
+msgstr "Extensió"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -138,27 +130,27 @@ msgstr "Atributs/Línies"
#: globstr.hrc:44
msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH"
msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: globstr.hrc:45
msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Amplada òptima de la columna"
+msgstr "Amplària òptima de la columna"
#: globstr.hrc:46
msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: globstr.hrc:47
msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Alçada òptima de la fila"
+msgstr "Alçària òptima de la fila"
#: globstr.hrc:48
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL"
msgid "Fill"
-msgstr "Emplena"
+msgstr "Ompli"
#: globstr.hrc:49
msgctxt "STR_UNDO_MERGE"
@@ -223,7 +215,7 @@ msgstr "Amaga els detalls"
#: globstr.hrc:61
msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE"
msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Agrupa"
#: globstr.hrc:62
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
@@ -263,7 +255,7 @@ msgstr "Subtotals"
#: globstr.hrc:69
msgctxt "STR_UNDO_SORT"
msgid "Sort"
-msgstr "Orde"
+msgstr "Ordena"
#: globstr.hrc:70
msgctxt "STR_UNDO_QUERY"
@@ -278,7 +270,7 @@ msgstr "Canvia l'interval de la base de dades"
#: globstr.hrc:72
msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA"
msgid "Importing"
-msgstr "S'està important"
+msgstr "Importació"
#: globstr.hrc:73
msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB"
@@ -413,7 +405,7 @@ msgstr "Insereix un enllaç"
#: globstr.hrc:99
msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX"
msgid "Insert Array Formula"
-msgstr "Insereix la fórmula de la matriu"
+msgstr "Insereix la fórmula de matriu"
#: globstr.hrc:100
msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE"
@@ -438,12 +430,12 @@ msgstr "Amaga el comentari"
#: globstr.hrc:104
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tots els contactes"
#: globstr.hrc:105
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga tots els comentaris"
#: globstr.hrc:106
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
@@ -466,7 +458,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "Protegeix el full"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Desprotegeix el full"
@@ -477,7 +468,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Protegeix el document"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Desprotegeix el document"
@@ -510,7 +500,7 @@ msgstr "Edita els noms d'intervals"
#: globstr.hrc:118
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr "Canvia a majúscules/minúscules"
+msgstr "Canvia les majúscules/minúscules"
#: globstr.hrc:119
msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT"
@@ -579,7 +569,7 @@ msgstr "No és possible fusionar les cel·les si ja estan fusionades."
#: globstr.hrc:131
msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
-msgstr "No és possible inserir en intervals fusionats"
+msgstr "No és possible suprimir en intervals fusionats"
#: globstr.hrc:132
msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0"
@@ -618,7 +608,7 @@ msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La cerca de l'objectiu ha fallat.\n"
+"La busca de l'objectiu ha fallat.\n"
"\n"
#: globstr.hrc:138
@@ -632,10 +622,9 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") a la cel·la de la variable?"
#: globstr.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr "Marca"
+msgstr "Gran"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -658,7 +647,6 @@ msgid "OR"
msgstr "O"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Full"
@@ -699,6 +687,8 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Si suprimiu la taula dinàmica també se suprimiran els diagrames dinàmics associats.\n"
+"Voleu continuar?"
#: globstr.hrc:153
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
@@ -706,7 +696,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "L'interval d'origen conté subtotals que poden distorsionar els resultats. Voleu utilitzar-la igualment?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -754,7 +743,7 @@ msgstr "Pàgina %1"
#: globstr.hrc:163
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
msgid "Load document"
-msgstr "Carrega un document"
+msgstr "Carrega el document"
#: globstr.hrc:164
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
@@ -789,7 +778,7 @@ msgstr "No es pot utilitzar esta funció amb seleccions múltiples."
#: globstr.hrc:170
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
-msgstr "Emplena la fila..."
+msgstr "Ompli la fila..."
#: globstr.hrc:171
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
@@ -799,7 +788,7 @@ msgstr "Tesaurus"
#: globstr.hrc:172
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
-msgstr "Emplena els fulls"
+msgstr "Ompli els fulls"
#: globstr.hrc:173
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
@@ -829,6 +818,10 @@ msgid ""
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"El nom del full no és vàlid.\n"
+"El nom del full no pot ser un duplicat d'un nom que ja existisca \n"
+"i no pot contindre els caràcters [ ] * ? : / \\ \n"
+"ni el caràcter ' (apòstrof) com a primer o últim caràcter."
#: globstr.hrc:178
msgctxt "STR_SCENARIO"
@@ -836,14 +829,12 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Escenari"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Taula dinàmica"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -869,7 +860,6 @@ msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
#: globstr.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
@@ -932,7 +922,7 @@ msgstr "Capçalera"
#: globstr.hrc:198
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
-msgstr "Peu de pàgina"
+msgstr "Peu"
#: globstr.hrc:199
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
@@ -992,7 +982,7 @@ msgstr "Capçalera"
#: globstr.hrc:210
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
msgid "Footer"
-msgstr "Peu de pàgina"
+msgstr "Peu"
#. BEGIN error constants and error strings.
#: globstr.hrc:213
@@ -1163,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#: globstr.hrc:253
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea"
#: globstr.hrc:254
msgctxt "STR_YES"
@@ -1214,7 +1204,7 @@ msgstr "(opcional)"
#: globstr.hrc:262
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
-msgstr "(necessari)"
+msgstr "(requerit)"
#: globstr.hrc:263
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1262,7 +1252,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Importa de DIF"
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@@ -1295,7 +1284,7 @@ msgstr "Informe"
#: globstr.hrc:278
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "El tesaurus només es pot fer servir en cel·les de text."
+msgstr "El tesaurus només es pot fer servir en cel·les de text!"
#: globstr.hrc:279
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
@@ -1329,7 +1318,6 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "Suprimeix els fulls"
#: globstr.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Canvia el nom del full"
@@ -1487,7 +1475,7 @@ msgstr "Valors zero"
#: globstr.hrc:315
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
-msgstr "Direcció d'impressió"
+msgstr "Orientació d'impressió"
#: globstr.hrc:316
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
@@ -1507,17 +1495,17 @@ msgstr "Ajusta les àrees d'impressió al nombre de pàgines"
#: globstr.hrc:319
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Ajusta les àrees d'impressió a l'amplada/alçada"
+msgstr "Ajusta les àrees d'impressió a l'amplària/alçària"
#: globstr.hrc:320
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: globstr.hrc:321
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: globstr.hrc:322
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
@@ -1668,7 +1656,7 @@ msgstr "S'està ordenant"
#: globstr.hrc:348
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
-msgstr "Adapta l'alçada de la fila"
+msgstr "Adapta l'alçària de la fila"
#: globstr.hrc:349
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
@@ -1763,12 +1751,12 @@ msgstr "Voleu reemplaçar el contingut de #?"
#: globstr.hrc:367
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: globstr.hrc:368
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: globstr.hrc:369
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
@@ -1801,7 +1789,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "L'interval s'ha mogut de #1 a #2"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1810,10 +1797,10 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Esta acció abandonarà el mode d'enregistrament de canvis.\n"
+"Esta acció abandonarà el mode d'gravació\t de canvis.\n"
"Es perdrà tota la informació sobre els canvis.\n"
"\n"
-"Voleu eixir del mode d'enregistrament de canvis?\n"
+"Voleu eixir del mode d'gravació\t de canvis?\n"
"\n"
#: globstr.hrc:376
@@ -1912,7 +1899,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "No es permet l'ús de vectors imbricats."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text a columnes"
@@ -1984,7 +1970,7 @@ msgid ""
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""
-"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat a causa d'una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n"
+"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat a causa d'una fusió en curs per part de l'usuari: «%1»\n"
"\n"
"El mode compartit d'un fitxer blocat no es pot inhabilitar. Proveu-ho més tard."
@@ -2105,7 +2091,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Gestiona els noms..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -2334,7 +2319,7 @@ msgstr "el mes passat"
#: globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
-msgstr "més següent"
+msgstr "mes següent"
#: globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
@@ -2352,7 +2337,6 @@ msgid "next year"
msgstr "l'any vinent"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -2496,10 +2480,10 @@ msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "No s'han tingut en compte cel·les sense text."
#: globstr.hrc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr "%s+clic per a obrir l'enllaç"
+msgstr "Feu %s-clic per a seguir l'enllaç:"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2522,7 +2506,6 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "Formatació condicional"
#: globstr.hrc:502
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formats condicionals"
@@ -2548,67 +2531,56 @@ msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Full %1 de %2"
#: globstr.hrc:507
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 i %2 més"
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "General"
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Número"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Científic"
#: globstr.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Fracció"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor booleà"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -2616,12 +2588,12 @@ msgstr "Text"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Els fulls seleccionats contenen dades que són font per taules dinàmiques i es perdran amb esta acció. Esteu segur que voleu suprimir els fulls seleccionats?"
#: globstr.hrc:519
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "El nom no és vàlid. La referència a la cel·la, o l'interval de cel·les, no és permés."
#: pvfundlg.hrc:27
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2639,7 +2611,6 @@ msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
#: pvfundlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
@@ -2688,73 +2659,69 @@ msgstr "VarP (població)"
#: scerrors.hrc:30
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el fitxer."
#: scerrors.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr "No es pot obrir la base de dades."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
#: scerrors.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "S'ha produït un error desconegut d'entrada/eixida."
+msgstr "S'ha produït un error desconegut."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error de memòria insuficient en importar."
#: scerrors.hrc:38
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "Format de fitxer de Lotus1-2-3 desconegut."
#: scerrors.hrc:40
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error d'estructura de fitxer en importar."
#: scerrors.hrc:42
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap filtre disponible per a este tipus de fitxer."
#: scerrors.hrc:44
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Format de fitxer Excel desconegut o incompatible."
#: scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Format de fitxer Excel encara no implementat."
#: scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Este fitxer està protegit amb contrasenya."
#: scerrors.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error intern d'importació."
#: scerrors.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer conté dades més enllà de la fila 8192 i, per tant, no es poden llegir."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "S'ha trobat un error en el format del fitxer en el subdocument $(ARG1) a $(ARG2)(fila,columna)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)."
@@ -2763,15 +2730,14 @@ msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)."
#: scerrors.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió amb el fitxer."
#: scerrors.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut escriure les dades."
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -2779,33 +2745,33 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "La cel·la $(ARG1) conté caràcters que no es poden representar amb la codificació de caràcters de destí seleccionada «$(ARG2)»."
#: scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "La cel·la $(ARG1) conté una cadena que és més llarga en la codificació de caràcters de destí seleccionada «$(ARG2)» que l'amplària del camp en qüestió."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Només s'ha guardat el full actiu."
#: scerrors.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha superat el nombre màxim de files. Les files sobrants no s'han importat."
#: scerrors.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut carregar les dades completament perquè s'ha excedit el màxim nombre de files per full."
#: scerrors.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut carregar les dades completament perquè s'ha excedit el màxim nombre de columnes per full."
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2814,26 +2780,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"No s'han carregat tots els fulls perquè s'ha excedit el nombre màxim de fulls.\n"
+"\n"
+"Tingueu en compte que si torneu a guardar este document, tots els fulls que no s'hagen carregat s'eliminaran de forma permanent!"
#: scerrors.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Les dades no s'han pogut carregar completament perquè s'ha excedit el nombre màxim de caràcters per cel·la."
#: scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer FM3 corresponent."
#: scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en l'estructura del fitxer FM3 corresponent."
#: scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "El document és massa complex per a càlculs automàtics. Premeu F9 per tornar a calcular."
#: scerrors.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2841,6 +2810,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"El document conté més files que les permeses en el format seleccionat.\n"
+"No s'han guardat les files addicionals."
#: scerrors.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2848,6 +2819,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"El document conté més columnes que les que permet el format seleccionat.\n"
+"No s'han guardat les columnes addicionals."
#: scerrors.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2855,6 +2828,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"El document conté més fulls que els que permet el format seleccionat.\n"
+"No s'han guardat els fulls addicionals."
#: scerrors.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2862,11 +2837,13 @@ msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"El document conté informació que esta versió del programa no reconeix.\n"
+"Si guardeu el document, esta informació es perdrà."
#: scerrors.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut guardar tot el contingut de les cel·les en el format especificat."
#: scerrors.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2876,9 +2853,12 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"No s'han pogut convertir els caràcters següents al joc de caràcters seleccionat\n"
+"i s'han escrit com a succedanis de &#1234;:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "No es poden llegir tots els atributs."
@@ -2886,7 +2866,7 @@ msgstr "No es poden llegir tots els atributs."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Compta les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideix amb els criteris de cerca."
+msgstr "Compta les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideix amb els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:38
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -2906,22 +2886,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:41
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:42
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:43
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:49
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
-msgstr "Compta totes les cel·les que no estiguen en blanc d'un interval de dades el contingut de les quals correspongui als criteris de cerca."
+msgstr "Compta totes les cel·les que no estiguen en blanc d'un interval de dades el contingut de les quals correspongui als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:50
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
@@ -2941,22 +2921,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:53
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:54
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:55
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:61
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Retorna el valor mitjà de totes les cel·les d'un interval de dades els continguts del qual coincideixen amb els criteris de cerca."
+msgstr "Retorna el valor mitjà de totes les cel·les d'un interval de dades els continguts del qual coincideixen amb els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:62
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
@@ -2976,22 +2956,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:65
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:66
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:67
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:73
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr "Defineix el contingut de la cel·la d'un interval de dades que coincideix amb els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix el contingut de la cel·la d'un interval de dades que coincideix amb els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:74
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
@@ -3011,22 +2991,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:77
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:78
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:79
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:85
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "Retorna el valor màxim de totes les cel·les d'un interval de dades que corresponguin als criteris de cerca."
+msgstr "Retorna el valor màxim de totes les cel·les d'un interval de dades que corresponguin als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:86
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
@@ -3046,22 +3026,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:89
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:90
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:91
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:97
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr "Retorna el mínim de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals corresponguin als criteris de cerca."
+msgstr "Retorna el mínim de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals corresponguin als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:98
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
@@ -3081,22 +3061,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:101
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:102
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:103
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:109
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Multiplica totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincidisca amb els criteris de cerca."
+msgstr "Multiplica totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincidisca amb els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:110
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
@@ -3116,22 +3096,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:113
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:114
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:115
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:121
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Calcula la desviació estàndard de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideix amb els criteris de cerca."
+msgstr "Calcula la desviació estàndard de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideix amb els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:122
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
@@ -3151,22 +3131,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:125
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:126
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:127
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:133
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "Retorna la desviació estàndard, quant a la població, de totes les cel·les d'un interval de dades que coincidisquen amb els criteris de cerca."
+msgstr "Retorna la desviació estàndard, quant a la població, de totes les cel·les d'un interval de dades que coincidisquen amb els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:134
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
@@ -3186,22 +3166,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:137
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:138
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:139
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:145
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Afig totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincidisca amb els criteris de cerca."
+msgstr "Afig totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincidisca amb els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:146
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
@@ -3221,22 +3201,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:149
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:150
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:151
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:157
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Determina la variància de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincidisca amb els criteris de cerca."
+msgstr "Determina la variància de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincidisca amb els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:158
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
@@ -3256,22 +3236,22 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:161
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indiqueu quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:162
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:163
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:169
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr "Determina la variància d'una població basada en totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de la qual coincidisca amb els criteris de cerca."
+msgstr "Determina la variància d'una població basada en totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de la qual coincidisca amb els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:170
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
@@ -3291,17 +3271,17 @@ msgstr "Camp de la base de dades"
#: scfuncs.hrc:173
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca."
+msgstr "Indiqueu quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:174
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Search criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
+msgstr "Criteris de busca"
#: scfuncs.hrc:175
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca."
+msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de busca."
#: scfuncs.hrc:181
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3309,37 +3289,34 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Proporciona un nombre intern per a la data indicada."
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr "Anys"
+msgstr "Any"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr "Enter entre 1583 i 9956 o entre 0 i 99 (19xx o 20xx segons l'opció definida)."
+msgstr "Un nombre enter entre 1583 i 9956, o entre 0 i 99 (19xx o 20xx segons l'opció definida)."
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr "Mesos"
+msgstr "Mes"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
-msgstr "Enter entre 1 i 12 que representa el mes."
+msgstr "Un nombre enter entre 1 i 12 que representa el mes."
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr "Dies"
+msgstr "Dia"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
-msgstr "Enter entre 1 i 31 que representa el dia del mes."
+msgstr "Un nombre enter entre 1 i 31 que representa el dia del mes."
#: scfuncs.hrc:193
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3347,7 +3324,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Retorna un nombre intern per a un text que tinga un format de data possible."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3365,12 +3341,12 @@ msgstr "Retorna la data seqüencial del mes com un enter (1-31) en relació al v
#: scfuncs.hrc:202
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Número"
#: scfuncs.hrc:203
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "The internal number for the date."
-msgstr "Nombre intern per a la data."
+msgstr "El número intern per a la data."
#: scfuncs.hrc:209
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3378,26 +3354,24 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Calcula el nombre de dies entre dues dates considerant un any de 360 dies."
#: scfuncs.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Data 1"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "Data d'inici per calcular la diferència en dies."
+msgstr "Data d'inici per a calcular la diferència en dies."
#: scfuncs.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Data 2"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "Data final per calcular la diferència en dies."
+msgstr "Data final per a calcular la diferència en dies."
#: scfuncs.hrc:214
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3412,13 +3386,12 @@ msgstr "El mètode utilitzat per formar diferències: tipus = 0 indica el mètod
#: scfuncs.hrc:221
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
-msgstr "Retorna el nombre de dies feiners entre dues dates usant arguments per a determinar els dies de cap de setmana i els festius."
+msgstr "Retorna el nombre de dies feiners entre dues dates usant arguments per a indicar els caps de setmana i els dies festius."
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr "Data inicial"
+msgstr "Data d'inici"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3426,7 +3399,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Data d'inici per al càlcul."
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "Data final"
@@ -3437,10 +3409,9 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Data de finalització del càlcul."
#: scfuncs.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr "llista de dates"
+msgstr "Llista de dates"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3448,10 +3419,9 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Conjunt opcional d'una o més dates a considerar com a festius."
#: scfuncs.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3461,13 +3431,12 @@ msgstr "Llista opcional de nombres per a indicar els dies feiners (0) i de cap d
#: scfuncs.hrc:235
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr "Retorna el nombre de dies feiners entre dues dates usant arguments per a indicar els caps de setmana i festius."
+msgstr "Retorna el nombre de dies feiners entre dues dates usant arguments per a indicar els caps de setmana i els dies festius."
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr "Data inicial"
+msgstr "Data d'inici"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3475,7 +3444,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Data d'inici per al càlcul."
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "Data final"
@@ -3486,10 +3454,9 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Data de finalització del càlcul."
#: scfuncs.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "nombre o cadena"
+msgstr "Nombre o cadena"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3497,15 +3464,14 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Número o cadena de text opcionals per indicar quan és cap de setmana. Si s'omet, es considera que el cap de setmana és dissabte i diumenge."
#: scfuncs.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr "Conjunt opcional d'una o més dates a considerar com a festius."
+msgstr "Conjunt opcional d'una o més dates a considerar com a dies festius."
#: scfuncs.hrc:249
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3513,10 +3479,9 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "Retorna el número de sèrie de la data abans o després d'un nombre de dies feiners usant els arguments per a indicar els dies de cap de setmana i festius."
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr "Data inicial"
+msgstr "Data d'inici"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3534,10 +3499,9 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "El nombre de dies feiners abans o després de la data inicial."
#: scfuncs.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "nombre o cadena"
+msgstr "Nombre o cadena"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3545,10 +3509,9 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Nombre o cadena opcional per a indicar els caps de setmana. Si s'omet, el cap de setmana és dissabte i diumenge."
#: scfuncs.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3618,7 +3581,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:295
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "The internal time value."
-msgstr "Valor intern de l'hora."
+msgstr "El valor intern de l'hora."
#: scfuncs.hrc:301
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3626,32 +3589,29 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Determina un valor d'hora a partir dels detalls d'hora, minut i segon."
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr "Hores"
+msgstr "Hora"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the hour."
-msgstr "Enter per a l'hora."
+msgstr "Nombre enter per a l'hora."
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr "minuts"
+msgstr "Minut"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the minute."
-msgstr "Enter per al minut."
+msgstr "Nombre enter per al minut."
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr "Segons"
+msgstr "Segon"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3664,7 +3624,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Retorna un nombre seqüencial per a un text mostrat en un format d'entrada d'hora possible."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3725,10 +3684,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Calcula el nombre de dies entre dues dates."
#: scfuncs.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Data 2"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3736,10 +3694,9 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Data final per calcular la diferència en dies."
#: scfuncs.hrc:348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Data 1"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3797,7 +3754,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Nombre intern de la data."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -3813,13 +3769,11 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr "Calcula la setmana del calendari d'una data donada segons la norma ISO 8601."
#: scfuncs.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Nombre intern de la data."
@@ -3830,9 +3784,10 @@ msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Calcula la setmana de calendari que correspon a la data donada.\n"
+"Esta funció només proporciona compatibilitat amb el %PRODUCTNAME 5.0 i versions anteriors, i amb l'OpenOffice.org."
#: scfuncs.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -3843,13 +3798,11 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "El número intern de la data."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "Indica el primer dia de la setmana (1 = diumenge, altres valors = dilluns)."
@@ -3860,10 +3813,9 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Calcula la data de la Pasqua de Resurrecció d'un any determinat."
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr "Anys"
+msgstr "Any"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4191,7 +4143,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Període de pagament. Nombre total de períodes en què es paga l'anualitat (pensió)."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "VA"
@@ -4287,10 +4238,9 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipus = 1 indica venciment al començament del període; = 0, al final."
#: scfuncs.hrc:520
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "Interés compost acumulatiu. Calcula la quantitat total de la part d'interés d'un període per a una inversió amb una taxa d'interés constant."
+msgstr "Capital acumulatiu. Calcula la quantitat total de la compartició d'amortització en un període per a una inversió amb una taxa d'interés constant."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4323,7 +4273,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "Valor actual. Valor actual o la quantitat en què l'anualitat està valorada actualment."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4379,7 +4328,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Període de pagament. Nombre total de períodes en què es paga l'anualitat (pensió)."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "VA"
@@ -4600,10 +4548,9 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Períodes: període per al qual es calcula la depreciació. La unitat de temps utilitzada per al període ha de ser la mateixa que la utilitzada per a la vida útil."
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr "Mesos"
+msgstr "Mes"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4646,7 +4593,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Vida útil. El nombre de períodes de la vida útil de l'actiu."
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
@@ -4657,7 +4603,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Inici. Primer període per a la depreciació, que ha d'expressar-se en la mateixa unitat de temps que la vida útil."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Final"
@@ -4673,48 +4618,44 @@ msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: scfuncs.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "Factor. El factor per a la reducció de la depreciació. F = 2 indica la depreciació de doble taxa."
+msgstr "Factor. El factor per a la reducció de la depreciació. Factor = 2 indica la depreciació de doble taxa."
#: scfuncs.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr "Commuta"
+msgstr "SenseCanvi"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
-msgstr ""
+msgstr "SenseCanvi = 0 indica un canvi en la depreciació lineal. SenseCanvi =1 no fa cap canvi."
#: scfuncs.hrc:634
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la taxa d'interés neta anual per a una taxa d'interés nominal."
#: scfuncs.hrc:635
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "Interés_nominal"
#: scfuncs.hrc:636
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "Interés nominal"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.hrc:638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr "Períodes. Nombre de pagaments d'interessos per any."
+msgstr "Períodes. El nombre de pagaments d'interessos per any."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4722,7 +4663,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Calcula la taxa d'interés nominal anual com a taxa anual equivalent."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Interés efectiu"
@@ -4733,7 +4673,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Taxa anual equivalent"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4749,7 +4688,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Valor net actual. Calcula el valor net actual d'una inversió basada en una sèrie de pagaments periòdics i una taxa de descompte."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -4760,16 +4698,14 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Taxa de descompte per a un període."
#: scfuncs.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr "Valor 1, valor 2,... són entre 1 i 30 arguments que representen pagaments i ingressos."
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen pagaments i ingressos."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4782,7 +4718,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Valors"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Matriu o referència a cel·les el contingut de les quals correspon als pagaments."
@@ -4813,7 +4748,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Matriu o referència a cel·les el contingut de les quals correspon als pagaments."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Inversió"
@@ -4824,16 +4758,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Taxa d'interés per a les inversions (els valors negatius de la matriu)."
#: scfuncs.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr "reinvest_rate"
+msgstr "Taxa de reinversió"
#: scfuncs.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "Taxa d'interés per a les inversions (els valors negatius de la matriu)."
+msgstr "Taxa d'interés de les reinversions (els valors positius de la matriu)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4841,7 +4773,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Retorna la quantitat d'interés per a taxes d'amortització constant."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -4862,10 +4793,9 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Nombre de períodes d'amortització per al càlcul de l'interés."
#: scfuncs.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr "períodes_totals"
+msgstr "Total de períodes"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4873,7 +4803,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Suma total dels períodes d'amortització."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Inversió"
@@ -4886,10 +4815,9 @@ msgstr "Quantitat de la inversió."
#: scfuncs.hrc:700
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "Duració. Calcula el nombre de períodes que una inversió necessita per aconseguir el valor desitjat."
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -4897,31 +4825,27 @@ msgstr "Taxa"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "La taxa constant d'interés."
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "VA"
#: scfuncs.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr "Valor actual. Valor actual de la inversió."
+msgstr "El valor actual de la inversió."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "VF"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr "Valor de futur de la inversió."
+msgstr "El valor de futur de la inversió."
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4929,10 +4853,9 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Interés. Calcula la taxa d'interés que representa la taxa de devolució d'una inversió."
#: scfuncs.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "Període"
+msgstr "Períodes"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4940,7 +4863,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Nombre de períodes utilitzats en el càlcul."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "VA"
@@ -4966,7 +4888,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Retorna CERT si el valor és una referència."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -4982,7 +4903,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Retorna CERT si el valor és un valor d'error diferent de #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -4998,7 +4918,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Retorna CERT si el valor és un valor d'error."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5014,7 +4933,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Retorna TRUE si el valor es refereix a una cel·la buida."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5030,7 +4948,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Retorna CERT si el valor té un format de nombre lògic."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5046,7 +4963,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Retorna CERT si el valor és igual a #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5062,7 +4978,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Retorna CERT si el valor no és text."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5078,7 +4993,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Retorna CERT si el valor és text."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5094,7 +5008,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Retorna CERT si el valor és un nombre."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5110,16 +5023,14 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Retorna CERT si la cel·la és una cel·la de fórmula."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#: scfuncs.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr "Valor que s'ha de verificar."
+msgstr "La cel·la que s'ha de verificar"
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5142,7 +5053,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Converteix un valor en un nombre."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5163,7 +5073,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Retorna el tipus de dades d'un valor (1 = nombre, 2 = text, 4 = valor booleà, 8 = fórmula, 16 = valor d'error, 64 = matriu)."
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5179,10 +5088,9 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Determina la informació sobre l'adreça, la formatació o el contingut d'una cel·la."
#: scfuncs.hrc:835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr "info_type"
+msgstr "Tipus d'informació"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5200,10 +5108,9 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Posició de la cel·la que voleu examinar."
#: scfuncs.hrc:844
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr "Calcula el valor actual de la fórmula a la ubicació actual. "
+msgstr "Calcula el valor actual de la fórmula en la ubicació actual."
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5246,10 +5153,9 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Qualsevol valor o expressió que tant pot ser CERT com FALS."
#: scfuncs.hrc:873
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr "Then_value"
+msgstr "Valor «aleshores»"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5257,10 +5163,9 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Resultat de la funció si la verificació lògica retorna un TRUE."
#: scfuncs.hrc:875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr "Otherwise_value"
+msgstr "Valor «altrament»"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5273,7 +5178,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Retorna un valor si no és un valor d'error, altrament, retorna una alternativa."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5284,10 +5188,9 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "El valor que s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr "valor alternatiu"
+msgstr "Valor alternatiu"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5300,7 +5203,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Retorna el valor si no és un error #N/D, altrament, retorna una alternativa"
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5311,10 +5213,9 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "El valor que s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr "valor alternatiu"
+msgstr "Valor alternatiu"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5332,10 +5233,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lògic "
#: scfuncs.hrc:904
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són entre 1 i 30 condicions que s'han de verificar i que tornen CERT o FALS."
+msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són condicions que s'han de verificar i que tornen CERT o FALS."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5348,10 +5248,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lògic "
#: scfuncs.hrc:912
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són fins a 30 condicions a comprovar i que retornen CERT o FALS."
+msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són condicions a comprovar i que retornen CERT o FALS."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5364,10 +5263,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Valor lògic "
#: scfuncs.hrc:920
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són entre 1 i 30 condicions que s'han de verificar i cada una de les quals retorna CERT o FALS."
+msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són condicions que s'han de verificar i cada una de les quals retorna CERT o FALS."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5415,10 +5313,9 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Compta les cel·les en blanc d'un interval indicat."
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5436,16 +5333,14 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Retorna la suma de tots els arguments."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:960
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments el total dels quals s'ha de calcular."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments el total dels quals s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5453,16 +5348,14 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Retorna la suma dels quadrats dels arguments."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments la suma dels quadrats dels quals s'ha de calcular."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments la suma dels quadrats dels quals s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5475,22 +5368,19 @@ msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments que s'han de multiplicar i retornar un resultat."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments que s'han de multiplicar i retornar un resultat."
#: scfuncs.hrc:982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr "Calcula la mitjana dels arguments que compleixen les condicions."
+msgstr "Suma els arguments que compleixen la condició."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5498,10 +5388,9 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Interval que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5509,10 +5398,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Criteris que s'aplicaran a l'interval."
#: scfuncs.hrc:987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr "Defineix l'interval"
+msgstr "Àrea de la suma"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5525,10 +5413,9 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Calcula la mitjana dels arguments que compleixen les condicions."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5536,10 +5423,9 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Interval que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5547,10 +5433,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Criteris que s'aplicaran a l'interval."
#: scfuncs.hrc:999
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr "interval_mitjana"
+msgstr "Àrea de la mitjana"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5563,10 +5448,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Calcula el total dels valors de les cel·les en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals."
#: scfuncs.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr "Defineix l'interval"
+msgstr "Àrea de la suma"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5574,10 +5458,9 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Interval del qual s'han de sumar els valors."
#: scfuncs.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea "
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5585,10 +5468,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:1010
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5601,10 +5483,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Calcula la mitjana dels valors de les cel·les que compleixen múltiples criteris en múltiples intervals."
#: scfuncs.hrc:1018
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr "interval_mitjana"
+msgstr "Àrea de la mitjana"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5612,10 +5493,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Interval del qual s'ha de calcular la mitjana dels valors."
#: scfuncs.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea "
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5623,10 +5503,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:1022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5639,10 +5518,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Compta les cel·les que compleixen múltiples criteris en múltiples intervals."
#: scfuncs.hrc:1030
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea "
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5650,10 +5528,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5666,10 +5543,9 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Compta els arguments que compleixen les condicions indicades."
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5677,10 +5553,9 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Interval de cel·les que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5693,7 +5568,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Retorna l'arrel quadrada d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -5714,7 +5588,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Retorna CERT si el valor és un enter parell."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5730,7 +5603,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Retorna CERT si el valor és un enter senar."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5746,10 +5618,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Calcula el nombre de combinacions per als elements sense repetició."
#: scfuncs.hrc:1080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre 1"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5757,10 +5628,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:1082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre 2"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5773,10 +5643,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Calcula el nombre de combinacions d'elements incloent-hi la repetició."
#: scfuncs.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre 1"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5784,10 +5653,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:1092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre 2"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5935,7 +5803,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Retorna el sinus d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -5966,7 +5833,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Retorna la tangent d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -5997,7 +5863,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Retorna el sinus hiperbòlic d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -6028,7 +5893,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Retorna la tangent hiperbòlica d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -6044,28 +5908,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Retorna l'arc tangent per a les coordenades indicades."
#: scfuncs.hrc:1228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre X"
#: scfuncs.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr "Valor de la coordenada x."
+msgstr "El valor de la coordenada X"
#: scfuncs.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr "Nombre "
+msgstr "Nombre Y"
#: scfuncs.hrc:1231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr "Valor de la coordenada x."
+msgstr "El valor de la coordenada Y"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6288,7 +6148,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Calcula els subtotals d'un full de càlcul."
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "Funció"
@@ -6299,10 +6158,9 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Índex de funcions. És un índex de les funcions possibles Total, Max..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6337,7 +6195,7 @@ msgstr "Índex de l'opció. És un índex de les opcions per a ignorar possibles
#: scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
-msgstr ""
+msgstr "Referència 1 o matriu"
#: scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6347,7 +6205,7 @@ msgstr "Cel·les de l'interval que s'han de considerar."
#: scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Referència 2..n o k "
#: scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6375,7 +6233,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Trunca els llocs decimals d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -6386,7 +6243,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Nombre que s'ha de truncar."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Compta"
@@ -6402,7 +6258,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Arrodoneix un nombre a una precisió predefinida."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -6413,7 +6268,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Compta"
@@ -6429,7 +6283,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Arrodoneix un nombre a l'alça a una precisió predefinida."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -6440,7 +6293,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Compta"
@@ -6456,7 +6308,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Arrodoneix un nombre a la baixa a una precisió predefinida."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -6467,7 +6318,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Compta"
@@ -6513,6 +6363,8 @@ msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Arrodoneix un nombre des de zero cap al múltiple més proper al valor absolut de la precisió.\n"
+"Esta funció existeix per a mantindre la compatibilitat amb el Microsoft 2007 i versions anteriors."
#: scfuncs.hrc:1434
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
@@ -6695,6 +6547,8 @@ msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Arrodoneix un nombre cap a zero al múltiple més proper al valor absolut de la precisió.\n"
+"Esta funció existeix per a mantindre la compatibilitat amb el Microsoft 2007 i versions anteriors."
#: scfuncs.hrc:1500
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
@@ -6722,13 +6576,11 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr "Arrodoneix un nombre cap avall al múltiple més proper de la precisió, sense importar el signe de la precisió."
#: scfuncs.hrc:1510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa."
@@ -6739,13 +6591,11 @@ msgid "Significance"
msgstr "Precisió"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor a la baixa."
#: scfuncs.hrc:1514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -6761,13 +6611,11 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance
msgstr "Arrodoneix un nombre (cap a -∞) al múltiple més pròxim de la precisió."
#: scfuncs.hrc:1522
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa."
@@ -6818,10 +6666,9 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Transposició de matrius. Intercanvia les files i les columnes d'una matriu."
#: scfuncs.hrc:1548
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6834,10 +6681,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Multiplicació de matrius. Retorna el producte de dues matrius."
#: scfuncs.hrc:1556
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu 1"
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6845,10 +6691,9 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Primera matriu per al producte de la matriu."
#: scfuncs.hrc:1558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu 2"
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6861,10 +6706,9 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Retorna el determinant de la matriu."
#: scfuncs.hrc:1566
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6877,10 +6721,9 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Retorna la inversa d'una matriu."
#: scfuncs.hrc:1574
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6913,10 +6756,9 @@ msgid "Array "
msgstr "Matriu "
#: scfuncs.hrc:1591
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "Matriu 1, matriu 2... són fins a 30 matrius els arguments de les quals s'han de multiplicar."
+msgstr "Matriu 1, matriu 2... són matrius els arguments de les quals s'han de multiplicar."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6924,10 +6766,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Retorna la suma de la diferència dels quadrats de dues matrius."
#: scfuncs.hrc:1598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu X"
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6935,10 +6776,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Primera matriu en què es totalitzen els quadrats dels arguments."
#: scfuncs.hrc:1600
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu Y"
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6951,10 +6791,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Retorna el total de la suma dels quadrats de dues matrius."
#: scfuncs.hrc:1608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu X"
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6962,10 +6801,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Primera matriu en què es totalitzen els quadrats dels arguments."
#: scfuncs.hrc:1610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu Y"
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6978,10 +6816,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Retorna la suma dels quadrats de les diferències de dues matrius."
#: scfuncs.hrc:1618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu X"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6989,10 +6826,9 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Primera matriu per formar les diferències d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu Y"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -7005,7 +6841,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Retorna una distribució de freqüències com a matriu vertical."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7016,10 +6851,9 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Matriu de les dades."
#: scfuncs.hrc:1630
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr "classes"
+msgstr "Classes"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7032,10 +6866,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Calcula els paràmetres de la regressió lineal com a una matriu."
#: scfuncs.hrc:1638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7043,10 +6876,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1640
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7054,22 +6886,19 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matriu de dades X."
#: scfuncs.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr "Linear_type"
+msgstr "Tipus lineal"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Si el tipus = 0, les lineals es calcularan a través del punt zero, o si no les lineals mogudes."
#: scfuncs.hrc:1644
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Estat"
+msgstr "Estadístiques"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7082,10 +6911,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Calcula els paràmetres de la corba de regressió exponencial com a una matriu."
#: scfuncs.hrc:1652
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7093,10 +6921,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1654
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7104,22 +6931,19 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matriu de dades X."
#: scfuncs.hrc:1656
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr "Function_type"
+msgstr "Tipus de funció"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Si el tipus = 0, les funcions es calcularan en la forma y=m^x, o també y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Estat"
+msgstr "Estadístiques"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7132,10 +6956,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Calcula els punts al llarg d'una línia de regressió."
#: scfuncs.hrc:1666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7143,10 +6966,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1668
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7154,10 +6976,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matriu de dades X com a la base per a la regressió."
#: scfuncs.hrc:1670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr "dades_X nous"
+msgstr "Dades noves X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7165,10 +6986,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matriu de dades X per recalcular els valors."
#: scfuncs.hrc:1672
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr "Linear_type"
+msgstr "Tipus lineal"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7181,10 +7001,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Calcula els punts de la funció de regressió exponencial."
#: scfuncs.hrc:1680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7192,10 +7011,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:1682
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7203,10 +7021,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matriu de dades X com a la base per a la regressió."
#: scfuncs.hrc:1684
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr "dades_X nous"
+msgstr "Dades noves X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7214,10 +7031,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matriu de dades X per recalcular els valors."
#: scfuncs.hrc:1686
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr "Function_type"
+msgstr "Tipus de funció"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7230,16 +7046,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Compta quants nombres hi ha a la llista d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1694
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1695
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "Valor 1, valor 2... són entre 1 i 30 arguments que contenen tipus de dades diferents però on només es compten els nombres."
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que contenen tipus de dades diferents però on només es compten els nombres."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7247,16 +7061,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Compta quants valors hi ha a la llista d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr "Valor 1, valor 2, ... són entre 1 i 30 arguments que representen els valors que s'han de comptar."
+msgstr "Valor 1, valor 2... són els arguments que representen els valors que s'han de comptar."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7264,16 +7076,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Retorna el valor màxim d'una llista d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1711
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics el nombre més gran dels quals s'ha de determinar."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics el nombre més gran dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7281,16 +7091,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Retorna el valor màxim d'una llista d'arguments. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1718
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1719
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "Valor 1, valor 2, ... són entre 1 i 30 arguments el valor més gran dels quals s'ha de determinar."
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments el valor més gran dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7298,16 +7106,14 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Retorna el valor mínim d'una llista d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1727
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics el nombre més petit dels quals s'ha de determinar."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics el nombre més petit dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7315,16 +7121,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Retorna el valor més petit d'una llista d'arguments. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1734
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "Valor 1; valor 2; ... són entre 1 i 30 arguments el valor més petit dels quals s'ha de determinar."
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments el valor més petit dels quals s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7332,16 +7136,14 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calcula la variància basada en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1743
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7349,16 +7151,14 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calcula la variància basada en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1751
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7366,16 +7166,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Retorna la variància basada en una mostra. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica."
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una mostra presa d'una població total de base."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7383,16 +7181,14 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calcula la variància basada en tota la població."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7400,16 +7196,14 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calcula la variància basada en tota la població."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1775
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7417,16 +7211,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Retorna la variància basada en tota la població. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1782
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1783
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una població."
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una població."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7434,16 +7226,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7451,16 +7241,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7468,16 +7256,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Retorna la desviació estàndard basada en una mostra. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1806
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1807
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica."
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una mostra presa d'una població total de base."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7485,16 +7271,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en tota la població."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7502,16 +7286,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en tota la població."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7519,16 +7301,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Retorna la desviació estàndard basada en tota la població. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1830
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que corresponen a una població."
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que corresponen a una població."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7536,16 +7316,14 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Retorna la mitjana d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1839
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7553,16 +7331,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Retorna el valor mitjà d'una mostra. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:1847
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica."
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7570,16 +7346,14 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Retorna la suma dels quadrats de les desviacions dels valors de la mostra amb la mitjana corresponent."
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1855
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7587,16 +7361,14 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Retorna la mitjana de les desviacions absolutes d'una mostra des de la mitjana corresponent."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7604,16 +7376,14 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Retorna el grau d'asimetria d'una distribució."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1871
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra de la distribució."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra de la distribució."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7621,16 +7391,14 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Retorna el grau d'asimetria d'una distribució usant la població d'una variable aleatòria."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1879
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra d'una població."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7638,16 +7406,14 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Retorna la curtosi d'una distribució."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra de la distribució."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra de la distribució."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7655,16 +7421,14 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Retorna la mitjana geomètrica d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7672,16 +7436,14 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Retorna la mitjana harmònica d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7689,16 +7451,14 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Retorna el valor més comú en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7706,16 +7466,14 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Retorna el valor més comú en un una mostra."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1919
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7723,7 +7481,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Retorna el valor més freqüent en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
@@ -7739,16 +7496,14 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Retorna la mediana d'una mostra donada."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Nombre "
#: scfuncs.hrc:1935
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra."
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7756,7 +7511,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Retorna el quantil alfa d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7782,7 +7536,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Retorna el percentil alfa d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7808,7 +7561,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Retorna el percentil alfa d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7834,7 +7586,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Retorna el quartil d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7860,7 +7611,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Retorna el quartil d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7886,7 +7636,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Retorna el quartil d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7912,7 +7661,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Retorna el k-è valor més gran d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7923,10 +7671,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2004
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr "Rang_c"
+msgstr "Rang _c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7939,7 +7686,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Retorna el k-è valor més petit d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7950,10 +7696,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2014
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr "Rang_c"
+msgstr "Rang _c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7966,7 +7711,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Retorna el rang de percentatge d'un valor d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -7977,7 +7721,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -7988,7 +7731,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Precisió"
@@ -8004,7 +7746,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Retorna l'interval en percentatge (0..1, exclusiu) d'un valor d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -8015,7 +7756,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "La matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8026,7 +7766,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Precisió"
@@ -8042,7 +7781,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Retorna l'interval de percentatge (0..1, inclusiu) del valor d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -8053,7 +7791,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matriu de les dades de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8064,7 +7801,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Precisió"
@@ -8080,7 +7816,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Retorna el rang d'un valor d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8116,7 +7851,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició, es retorna la posició més alta del conjunt de valors."
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8142,7 +7876,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Orde de la seqüència: 0 o res significa descendent, i qualsevol altre valor que no siga 0 significa ascendent."
@@ -8153,7 +7886,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició, es retorna la posició amitjanada."
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -8179,7 +7911,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Orde de la seqüència: 0 o res significa descendent, i qualsevol altre valor que no siga 0 significa ascendent."
@@ -8190,7 +7921,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Retorna la mitjana d'una mostra sense incloure els valors marginals."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -8216,7 +7946,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Retorna la probabilitat discreta d'un interval."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -8227,7 +7956,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Matriu de dades de mostra."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilitat"
@@ -8263,10 +7991,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Retorna la probabilitat del resultat d'una avaluació amb una distribució binomial."
#: scfuncs.hrc:2118
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr "avaluacions"
+msgstr "Avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8286,7 +8013,7 @@ msgstr "Probabilitat individual d'un resultat d'avaluació."
#: scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#: scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8296,7 +8023,7 @@ msgstr "Límit inferior per al nombre d'avaluacions."
#: scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#: scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8309,7 +8036,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Valors de la funció de distribució per a una distribució normal estàndard."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -8380,10 +8106,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Nombre d'èxits en una sèrie d'avaluacions."
#: scfuncs.hrc:2166
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr "avaluacions"
+msgstr "Avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8426,10 +8151,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Nombre d'èxits en una sèrie d'avaluacions."
#: scfuncs.hrc:2180
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr "avaluacions"
+msgstr "Avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8532,7 +8256,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulada"
#: scfuncs.hrc:2211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
@@ -8543,10 +8266,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri."
#: scfuncs.hrc:2218
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr "avaluacions"
+msgstr "Avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8564,7 +8286,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "La probabilitat d'èxit d'una avaluació."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8580,10 +8301,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri."
#: scfuncs.hrc:2230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr "avaluacions"
+msgstr "Avaluacions"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8601,7 +8321,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "La probabilitat d'èxit d'una avaluació."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8627,7 +8346,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució de Poisson del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8663,7 +8381,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució de Poisson del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8769,7 +8486,6 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2287
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
@@ -8780,7 +8496,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valors de la distribució normal inversa."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -8791,7 +8506,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Valor de probabilitat la distribució normal inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8817,19 +8531,16 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valors de la distribució normal inversa."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor de probabilitat la distribució normal inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8885,7 +8596,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulada"
#: scfuncs.hrc:2329
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
@@ -8896,7 +8606,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valors de la distribució normal estàndard inversa."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -8912,7 +8621,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valors de la distribució normal estàndard inversa."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -8938,7 +8646,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució log normal del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -8984,7 +8691,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució log normal del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -9020,7 +8726,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valors de la inversa de la distribució log normal."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -9031,7 +8736,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Valor de probabilitat la distribució log normal inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -9057,7 +8761,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valors de la inversa de la distribució log normal."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -9068,7 +8771,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Valor de probabilitat la distribució log-normal inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -9104,7 +8806,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Valor a què s'ha de calcular la distribució exponencial."
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9140,7 +8841,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Valor a què s'ha de calcular la distribució exponencial."
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9176,7 +8876,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució gamma del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9187,7 +8886,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9208,7 +8906,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor, CERT o ometre'l calcula la funció de distribució acumulada."
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Retorna el valor de la funció de densitat de probabilitat o de la funció de distribució acumulada per a la distribució gamma."
@@ -9224,7 +8921,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució gamma del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9235,7 +8931,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9251,7 +8946,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulada"
#: scfuncs.hrc:2449
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
@@ -9272,7 +8966,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Valor de probabilitat la distribució gamma inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9283,7 +8976,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paràmetre alfa (forma) de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9309,7 +9001,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Valor de probabilitat la distribució gamma inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9320,7 +9011,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paràmetre alfa (forma) de la distribució gamma."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9381,7 +9071,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valors de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -9392,7 +9081,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució beta del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9403,7 +9091,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9449,7 +9136,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valors de la distribució beta inversa."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -9460,7 +9146,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Valor de probabilitat la distribució beta inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9471,7 +9156,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9507,7 +9191,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valors de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -9518,7 +9201,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució beta del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9529,7 +9211,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9575,7 +9256,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valors de la distribució beta inversa."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -9586,7 +9266,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Valor de probabilitat la distribució beta inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9597,7 +9276,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9653,7 +9331,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució Weibull."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9699,7 +9376,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Paràmetre alfa de la distribució Weibull."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9735,10 +9411,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Nombre d'èxits de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2604
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr "mostra_n"
+msgstr "Mostra N"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9746,10 +9421,9 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Mida de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2606
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr "èxits"
+msgstr "Èxits"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9757,10 +9431,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Nombre d'èxits en la població."
#: scfuncs.hrc:2608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr "població_n"
+msgstr "Població N"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9768,16 +9441,14 @@ msgid "The population size."
msgstr "Mida de la població."
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulada"
#: scfuncs.hrc:2611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr "Acumulat. CERT calcula la funció de distribució acumulada, FALS calcula la funció de massa de probabilitat."
+msgstr "Acumulada. CERT calcula la funció de distribució acumulada, FALS calcula la funció de massa de probabilitat."
#: scfuncs.hrc:2617
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9795,10 +9466,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Nombre d'èxits de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr "mostra_n"
+msgstr "Mostra N"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9806,10 +9476,9 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Mida de la mostra."
#: scfuncs.hrc:2622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr "èxits"
+msgstr "Èxits"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9817,10 +9486,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Nombre d'èxits en la població."
#: scfuncs.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr "població_n"
+msgstr "Població N"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9853,7 +9521,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9864,7 +9531,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Els graus de llibertat de la distribució T."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -9890,7 +9556,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2648
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9916,7 +9581,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9927,7 +9591,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Els graus de llibertat de la distribució T."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulada"
@@ -9953,7 +9616,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9969,7 +9631,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Valors de la distribució T inversa."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -9980,7 +9641,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució T inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -9996,7 +9656,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Valors de la distribució t inversa lateral esquerre."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -10007,7 +9666,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució T inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -10023,7 +9681,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Valors de la distribució t inversa bilateral."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -10034,7 +9691,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució T inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -10060,10 +9716,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10071,10 +9726,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2712
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10097,10 +9751,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2722
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10108,10 +9761,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2724
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10119,7 +9771,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el denominador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulada"
@@ -10145,10 +9796,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2736
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10156,10 +9806,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2738
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10172,7 +9821,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Valors de la distribució F inversa."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -10183,10 +9831,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10194,10 +9841,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10210,7 +9856,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Valors de la cua esquerra de la distribució F inversa."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -10221,10 +9866,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2760
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10232,10 +9876,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2762
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10248,7 +9891,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Valors de la cua dreta de la distribució F inversa."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -10259,10 +9901,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2772
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10270,10 +9911,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F."
#: scfuncs.hrc:2774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Graus de llibertat"
+msgstr "Graus de llibertat 2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10296,7 +9936,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució khi quadrat del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2784
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -10322,7 +9961,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Valor la distribució khi quadrat del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:2794
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -10408,7 +10046,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valors de la inversa de DISTKHI(x; GrausDeLlibertat)."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -10419,7 +10056,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Valor de probabilitat del qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat."
#: scfuncs.hrc:2831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -10435,7 +10071,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valors de la inversa de DISTKHI(x; GrausDeLlibertat)."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -10446,7 +10081,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Valor de probabilitat del qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat."
#: scfuncs.hrc:2842
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graus de llibertat"
@@ -10522,7 +10156,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Valor que s'ha d'estandarditzar."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
@@ -10548,10 +10181,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Retorna el nombre de permutacions per a un nombre donat d'elements sense repetició."
#: scfuncs.hrc:2885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr "Count_1"
+msgstr "Nombre 1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10559,10 +10191,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:2887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr "Count_2"
+msgstr "Nombre 2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10575,10 +10206,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Retorna el nombre de permutacions per a un nombre donat d'objectes (es permet la repetició)."
#: scfuncs.hrc:2895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr "Count_1"
+msgstr "Nombre 1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10586,10 +10216,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:2897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr "Count_2"
+msgstr "Nombre 2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10602,7 +10231,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució normal."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10623,7 +10251,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Desviació estàndard de la població."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -10639,7 +10266,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució normal."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10660,7 +10286,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Desviació estàndard de la població."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -10676,7 +10301,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució t de Student."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10697,7 +10321,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Desviació estàndard de la població."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -10713,7 +10336,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -10749,7 +10371,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
@@ -10785,10 +10406,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Retorna la verificació d'independència khi quadrat."
#: scfuncs.hrc:2965
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10796,10 +10416,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Matriu de dades observada."
#: scfuncs.hrc:2967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades E"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10812,10 +10431,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Retorna la verificació d'independència khi quadrat."
#: scfuncs.hrc:2975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10823,10 +10441,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Matriu de dades observada."
#: scfuncs.hrc:2977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades E"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10839,10 +10456,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Calcula la verificació F."
#: scfuncs.hrc:2985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10850,10 +10466,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:2987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10866,10 +10481,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Calcula la verificació F."
#: scfuncs.hrc:2995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10877,10 +10491,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:2997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10893,10 +10506,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Calcula la verificació T."
#: scfuncs.hrc:3005
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10904,10 +10516,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10915,7 +10526,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Segona matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -10941,10 +10551,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Calcula la verificació T."
#: scfuncs.hrc:3019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10952,10 +10561,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10963,7 +10571,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Segona matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -10989,10 +10596,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Retorna el quadrat del coeficient de Pearson de correlació de moment de producte."
#: scfuncs.hrc:3033
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -11000,10 +10606,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -11016,10 +10621,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Retorna la intersecció entre la línia de regressió lineal i l'eix Y."
#: scfuncs.hrc:3043
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -11027,10 +10631,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3045
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -11043,10 +10646,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Retorna el pendent de la línia de regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3053
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -11054,10 +10656,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3055
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -11070,10 +10671,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Retorna l'error estàndard de la regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -11081,10 +10681,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -11097,10 +10696,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Retorna el coeficient de Pearson de correlació de moment de producte."
#: scfuncs.hrc:3073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11108,10 +10706,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11124,10 +10721,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Retorna el coeficient de correlació."
#: scfuncs.hrc:3083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11135,10 +10731,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3085
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11151,10 +10746,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Calcula la covariància de la població."
#: scfuncs.hrc:3093
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11162,10 +10756,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11178,10 +10771,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Calcula la covariància de la població."
#: scfuncs.hrc:3103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11189,10 +10781,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11205,10 +10796,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Calcula la covariància de la mostra."
#: scfuncs.hrc:3113
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11216,10 +10806,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Primera matriu de registres."
#: scfuncs.hrc:3115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "Data "
+msgstr "Dades 2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11232,7 +10821,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Retorna un valor al llarg d'una regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -11243,10 +10831,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Valor X per al qual s'ha de calcular el valor Y de la regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11254,10 +10841,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3127
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11270,10 +10856,9 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva."
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr "Destí"
+msgstr "Objectiu"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11281,7 +10866,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor."
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11294,69 +10878,64 @@ msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3139
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors siga consistent."
#: scfuncs.hrc:3141
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Duració del període"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional."
#: scfuncs.hrc:3143
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a zero, 1 els interpola."
#: scfuncs.hrc:3145
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregació (per defecte 1 = MITJANA); mètode que s'usarà per a agregar els valors de temps idèntics."
#: scfuncs.hrc:3152
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva."
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr "Destí"
+msgstr "Objectiu"
#: scfuncs.hrc:3154
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor."
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
#: scfuncs.hrc:3156
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
@@ -11364,68 +10943,64 @@ msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3157
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "La matriu de dates o nombres; cal que la diferència entre els valors siga consistent."
#: scfuncs.hrc:3159
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Duració del període"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional."
#: scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a zero, 1 els interpola."
#: scfuncs.hrc:3163
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregació (per defecte 1 = MITJANA); mètode que s'usarà per a agregar els valors de temps idèntics."
#: scfuncs.hrc:3170
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
-msgstr ""
+msgstr "Retorna un interval de predicció en els valors indicats per al mètode de suavització exponencial additiva"
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr "Destí"
+msgstr "Objectiu"
#: scfuncs.hrc:3172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor."
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
#: scfuncs.hrc:3174
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
@@ -11433,65 +11008,63 @@ msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3175
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors siga consistent."
#: scfuncs.hrc:3177
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr "nivell de confiança"
+msgstr "Nivell de confiança"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de confiança (per defecte 0,95); valor entre 0 i 1 (exclusiu) per a un interval de predicció calculat de 0 al 100%."
#: scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Duració del període"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional."
#: scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a 0, el valor 1 els interpola."
#: scfuncs.hrc:3183
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregació (per defecte 1 = MITJANA); mètode que s'usarà per a agregar els valors de temps idèntics."
#: scfuncs.hrc:3190
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr ""
+msgstr "Retorna un interval de predicció en els valors indicats per al mètode de suavització exponencial multiplicativa"
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr "Destí"
+msgstr "Objectiu"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11499,7 +11072,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor."
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11512,62 +11084,60 @@ msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3195
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors siga consistent."
#: scfuncs.hrc:3197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr "nivell de confiança"
+msgstr "Nivell de confiança"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de confiança (per defecte 0,95); valor entre 0 i 1 (exclusiu) per a un interval de predicció calculat de 0 al 100%."
#: scfuncs.hrc:3199
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Duració del període"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional."
#: scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a 0, el valor 1 els interpola."
#: scfuncs.hrc:3203
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregació (per defecte 1 = MITJANA); mètode que s'usarà per a agregar els valors de temps idèntics."
#: scfuncs.hrc:3210
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el nombre de mostres en un període (temporada) fent servir l'algorisme de suavització exponencial tripla (ETS)"
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11580,41 +11150,39 @@ msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3213
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors siga consistent."
#: scfuncs.hrc:3215
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a 0, el valor 1 els interpola."
#: scfuncs.hrc:3217
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregació (per defecte 1 = MITJANA); mètode que s'usarà per a agregar els valors de temps idèntics."
#: scfuncs.hrc:3224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva."
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11627,61 +11195,59 @@ msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3227
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors siga consistent."
#: scfuncs.hrc:3229
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'estadística"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Valor (1–9) o matriu de valors, indicant quin estadístic es retornarà per a la previsió calculada."
#: scfuncs.hrc:3231
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Duració del període"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional."
#: scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a zero, el valor 1 els interpola."
#: scfuncs.hrc:3235
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregació (per defecte 1 = MITJANA); mètode que s'usarà per a agregar els valors de temps idèntics."
#: scfuncs.hrc:3242
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva."
+msgstr "Retorna els valors estadístics fent servir l'algorisme de suavització exponencial."
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -11694,61 +11260,59 @@ msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic."
#: scfuncs.hrc:3245
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors siga consistent."
#: scfuncs.hrc:3247
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'estadística"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Valor (1–9) o matriu de valors, indicant quin estadístic es retornarà per a la previsió calculada."
#: scfuncs.hrc:3249
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Duració del període"
#: scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional."
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de dades"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a zero, el valor 1 els interpola."
#: scfuncs.hrc:3253
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregació"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregació (per defecte 1 = MITJANA); mètode que s'usarà per a agregar els valors de temps idèntics."
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Retorna un valor al llarg d'una regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -11759,10 +11323,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "El valor X per al qual s'ha de calcular el valor Y de la regressió lineal."
#: scfuncs.hrc:3263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades Y"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11770,10 +11333,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "La matriu de dades Y."
#: scfuncs.hrc:3265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr "Barra de dades"
+msgstr "Dades X"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11786,7 +11348,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Retorna la referència a una cel·la com a text."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
@@ -11797,7 +11358,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Número de fila de la cel·la."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -11828,7 +11388,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "L'estil de les referències: 0 o FALS significa estil R1C1, qualsevol altre valor o cap valor significa estil A1."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Full"
@@ -11844,7 +11403,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Retorna el nombre d'intervals individuals que pertanyen a un interval (múltiple)."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11870,10 +11428,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Índex del valor seleccionat (1..30)."
#: scfuncs.hrc:3299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor "
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11886,7 +11443,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Retorna el número intern de columna d'una referència."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11902,7 +11458,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Defineix el número intern de fila interna d'una referència."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11918,7 +11473,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Retorna el número intern de full d'una referència o una cadena."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11934,10 +11488,9 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Retorna el nombre de columnes d'una matriu o una referència."
#: scfuncs.hrc:3331
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11950,10 +11503,9 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Retorna el nombre de files d'una referència o matriu."
#: scfuncs.hrc:3339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11966,7 +11518,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Retorna el nombre de fulls d'una referència donada. Si no s'ha introduït cap paràmetre, es retorna el nombre total de fulls del document."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -11979,13 +11530,12 @@ msgstr "Referència a una cel·la o a un interval."
#: scfuncs.hrc:3354
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
-msgstr "Referència i cerca horitzontal a les cel·les ubicades a sota."
+msgstr "Referència i busca horitzontal a les cel·les ubicades a sota."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "Criteri de cerca"
+msgstr "Criteri de busca"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11993,10 +11543,9 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Valor que s'ha de trobar en la primera fila."
#: scfuncs.hrc:3357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -12014,25 +11563,24 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Índex de la fila de la matriu."
#: scfuncs.hrc:3361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr "ordenat"
+msgstr "Ordenat"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "Si el valor és CERT o no s'indica, la fila de cerca de la matriu s'ha d'ordenar de manera ascendent."
+msgstr "Si el valor és CERT o no s'indica, la fila de busca de la matriu s'ha d'ordenar de manera ascendent."
#: scfuncs.hrc:3368
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr "Cerca vertical i referència a les cel·les indicades."
+msgstr "Busca vertical i referència a les cel·les indicades."
#: scfuncs.hrc:3369
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "Criteri de cerca"
+msgstr "Criteri de busca"
#: scfuncs.hrc:3370
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12040,10 +11588,9 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Valor que s'ha de trobar en la primera columna."
#: scfuncs.hrc:3371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12061,7 +11608,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Número d'índex de la columna en una matriu."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenació"
@@ -12069,7 +11615,7 @@ msgstr "Ordenació"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "Si el valor és CERT o no s'indica, la columna de cerca de la matriu s'ha d'ordenar de manera ascendent."
+msgstr "Si el valor és CERT o no s'indica, la columna de busca de la matriu s'ha d'ordenar de manera ascendent."
#: scfuncs.hrc:3382
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -12077,7 +11623,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Retorna una referència a una cel·la d'un interval definit."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -12088,7 +11633,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Referència a un interval (múltiple)."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
@@ -12099,7 +11643,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "La fila de l'interval."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -12110,10 +11653,9 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "La columna de l'interval."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -12126,7 +11668,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Retorna el contingut d'una cel·la que està referenciada en forma de text."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -12154,7 +11695,7 @@ msgstr "Determina un valor d'un vector per comparació amb valors d'un altre vec
#: scfuncs.hrc:3407
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "Criteri de cerca"
+msgstr "Criteri de busca"
#: scfuncs.hrc:3408
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12164,18 +11705,17 @@ msgstr "Valor que s'ha d'utilitzar per a la comparació."
#: scfuncs.hrc:3409
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search vector"
-msgstr "Vector de cerca"
+msgstr "Vector de busca"
#: scfuncs.hrc:3410
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or column) in which to search."
-msgstr "Vector (fila o columna) en què s'ha de cercar."
+msgstr "Vector (fila o columna) en què s'ha de buscar."
#: scfuncs.hrc:3411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr "result_vector"
+msgstr "Vector resultant"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12183,7 +11723,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Vector (fila o interval) des del qual s'ha de determinar el valor."
#: scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Defineix una posició en una matriu després de comparar valors."
@@ -12191,7 +11730,7 @@ msgstr "Defineix una posició en una matriu després de comparar valors."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Search criterion"
-msgstr "Criteri de cerca"
+msgstr "Criteri de busca"
#: scfuncs.hrc:3420
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12199,15 +11738,14 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Valor que s'ha d'utilitzar per a la comparació."
#: scfuncs.hrc:3421
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr "matriu_de_cerca"
+msgstr "Matriu de busca"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr "Matriu (interval) en què es fa la cerca."
+msgstr "Matriu (interval) en què es fa la busca."
#: scfuncs.hrc:3423
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12215,7 +11753,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: scfuncs.hrc:3424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
msgstr "El tipus pot prendre el valor 1, 0 o -1 i determina els criteris que s'han d'utilitzar amb finalitats comparatives."
@@ -12226,7 +11763,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Retorna una referència que s'ha mogut en relació al punt d'inici."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -12237,7 +11773,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Referència (cel·la) des de la qual basar el moviment."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
@@ -12248,7 +11783,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Nombre de files que s'han de moure cap amunt o cap avall."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
@@ -12259,10 +11793,9 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Nombre de columnes que s'han de moure a l'esquerra o a la dreta."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -12270,10 +11803,9 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Nombre de files de la referència moguda."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -12286,7 +11818,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Retorna un nombre corresponent a un tipus d'error"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
@@ -12302,10 +11833,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Retorna un nombre corresponent a un dels valors d'error, o bé #N/D si no hi ha cap error"
#: scfuncs.hrc:3455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr "Expressió1"
+msgstr "Expressió"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12338,16 +11868,14 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Temps (en segons) que l'estil romandrà vàlid."
#: scfuncs.hrc:3467
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr "Estil2"
+msgstr "Estil 2"
#: scfuncs.hrc:3468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr "Estil que s'ha d'aplicar després que expiri el temps."
+msgstr "L'estil que s'ha d'aplicar després que expiri el temps."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12355,7 +11883,6 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Resultat d'un enllaç DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -12368,26 +11895,24 @@ msgstr "Nom de l'aplicació del servidor."
#: scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "Tema o fitxer"
#: scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "El tema o el nom del fitxer."
#: scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Element o interval"
#: scfuncs.hrc:3480
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr "Interval del qual s'han de prendre les dades."
+msgstr "L'element o l'interval d'on s'han d'agafar les dades."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -12400,7 +11925,7 @@ msgstr "Especifica de quina manera s'han de convertir les dades en nombres."
#: scfuncs.hrc:3488
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Construeix un hiperenllaç."
#: scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12410,18 +11935,17 @@ msgstr "URL"
#: scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL clicable."
#: scfuncs.hrc:3491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr "Text de cel·la"
+msgstr "Text de la cel·la"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "El text que es mostra en la cel·la."
#: scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12429,7 +11953,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Extreu valors d'una taula dinàmica."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Camp de dades"
@@ -12440,7 +11963,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "El nom del camp de la taula dinàmica que cal extreure."
#: scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Taula dinàmica"
@@ -12451,10 +11973,9 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Una referència a una cel·la o a un interval de la taula dinàmica."
#: scfuncs.hrc:3503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr "Nom del camp / Element"
+msgstr "Nom del camp o element"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12479,10 +12000,9 @@ msgstr "El nombre que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3518
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
-msgstr "Converteix caràcters ASCII i katakana de mitja amplada a amplada completa."
+msgstr "Converteix caràcters ASCII i katakana de mitja amplària a amplària completa."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12495,10 +12015,9 @@ msgstr "El text a convertir."
#: scfuncs.hrc:3526
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
-msgstr "Converteix caràcters ASCII i katakana d'amplada completa a mitja amplada."
+msgstr "Converteix caràcters ASCII i katakana d'amplària completa a mitja amplària."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12514,7 +12033,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Retorna un codi numèric per al primer caràcter d'una cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12530,7 +12048,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Converteix un nombre en text en format de moneda."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -12541,7 +12058,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Valor és un nombre, una referència a una cel·la que conté un nombre o una fórmula que retorna un nombre."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Decimals"
@@ -12557,7 +12073,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Converteix un codi numèric en un caràcter o una lletra."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -12573,7 +12088,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Suprimeix del text tots els caràcters no imprimibles."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12589,7 +12103,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Combina diversos elements de text en un."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12602,10 +12115,9 @@ msgstr "Text per a la concatenació."
#: scfuncs.hrc:3576
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Combina elements de text en un d'únic, accepta intervals de cel·les com a arguments."
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12613,36 +12125,34 @@ msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "Text o interval de cel·les per a la concatenació"
#: scfuncs.hrc:3584
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items."
-msgstr ""
+msgstr "Combina elements de text en un d'únic, accepta intervals de cel·les com a arguments. Usa delimitadors entre els elements."
#: scfuncs.hrc:3585
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text string to be used as delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de text que s'usarà com a delimitador."
#: scfuncs.hrc:3587
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr "Ome_t les cel·les buides"
+msgstr "Omet les cel·les buides"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Si és CERT, les cel·les buides s'ignoraran."
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12650,27 +12160,24 @@ msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "Text o interval de cel·les per a la concatenació"
#: scfuncs.hrc:3596
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
-msgstr ""
+msgstr "Comprova una o més condicions i retorna un valor corresponent a la primera condició certa."
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr "Verificació"
+msgstr "Prova"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Qualsevol valor o expressió que tant pot ser CERT com FALS."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
@@ -12678,26 +12185,24 @@ msgstr "Resultat"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "El resultat de la funció si la prova és CERT."
#: scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
-msgstr ""
+msgstr "Comprova una o més condicions i retorna un resultat que correspon al primer valor igual a l'expressió donada."
#: scfuncs.hrc:3607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr "Expressió1"
+msgstr "Expressió"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
-msgstr ""
+msgstr "Valor que es comparà amb valor1-valorN."
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -12705,10 +12210,9 @@ msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value that will be compared against expression."
-msgstr ""
+msgstr "Valor que es compararà amb l'expressió."
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
@@ -12716,84 +12220,74 @@ msgstr "Resultat"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
-msgstr ""
+msgstr "Valor a retornar si l'argument del valor corresponent coincideix amb l'expressió."
#: scfuncs.hrc:3617
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Calcula el total dels valors de les cel·les en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals."
+msgstr "Retorna el valor mínim en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals."
#: scfuncs.hrc:3618
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval mínim"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "The range from which the minimum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Interval del qual es determina el valor mínim."
#: scfuncs.hrc:3620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea "
#: scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:3622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris "
#: scfuncs.hrc:3623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Criteri 1, criteri 2... són els criteris que s'han d'aplicar als intervals indicats."
#: scfuncs.hrc:3628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Calcula el total dels valors de les cel·les en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals."
+msgstr "Retorna el valor màxim en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals."
#: scfuncs.hrc:3629
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval màxim"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "The range from which the maximum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Interval del qual s'ha de prendre el valor màxim."
#: scfuncs.hrc:3631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea "
#: scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats."
#: scfuncs.hrc:3633
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris "
#: scfuncs.hrc:3634
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Criteri 1, criteri 2... són els criteris que s'han d'aplicar als intervals indicats."
@@ -12806,7 +12300,7 @@ msgstr "Indica si dos texts són idèntics."
#: scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "Text 1"
#: scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12816,7 +12310,7 @@ msgstr "Primer text que s'ha d'utilitzar per comparar texts."
#: scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "Text 2"
#: scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12826,13 +12320,12 @@ msgstr "Segon text per comparar texts."
#: scfuncs.hrc:3650
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr "Cerca una cadena de text dins d'una altra (distingeix entre majúscules i minúscules)"
+msgstr "Busca una cadena de text dins d'una altra (distingeix entre majúscules i minúscules)"
#: scfuncs.hrc:3651
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr "Cerca el text"
+msgstr "Busca text"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12840,7 +12333,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Text a trobar."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12848,10 +12340,9 @@ msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca."
+msgstr "Text en què s'ha de fer la busca."
#: scfuncs.hrc:3655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
@@ -12859,18 +12350,17 @@ msgstr "Posició"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "Posició en el text des de la qual s'inicia la cerca."
+msgstr "Posició en el text des de la qual s'inicia la busca."
#: scfuncs.hrc:3662
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
-msgstr "Cerca un valor de text dins d'un altre (no distingeix entre majúscules i minúscules)."
+msgstr "Busca un valor de text dins d'un altre (no distingeix entre majúscules i minúscules)."
#: scfuncs.hrc:3663
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr "Cerca el text"
+msgstr "Busca text"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12878,7 +12368,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Text a trobar."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12886,10 +12375,9 @@ msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca."
+msgstr "Text en què s'ha de fer la busca."
#: scfuncs.hrc:3667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
@@ -12897,7 +12385,7 @@ msgstr "Posició"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The position in the text where the search is started."
-msgstr "Posició en el text on s'inicia la cerca."
+msgstr "Posició en el text on s'inicia la busca."
#: scfuncs.hrc:3674
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12905,7 +12393,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Suprimeix del text els espais extra."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12921,7 +12408,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de totes les paraules."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12937,7 +12423,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Converteix el text en majúscules."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12953,7 +12438,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Converteix el text en minúscules."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12969,7 +12453,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Converteix text en un nombre."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12985,7 +12468,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Converteix un nombre en text segons un format donat."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13011,7 +12493,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Retorna un valor si és text; si no, una cadena buida."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -13037,7 +12518,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Text del qual s'han de reemplaçar alguns caràcters."
#: scfuncs.hrc:3735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
@@ -13048,7 +12528,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Posició del caràcter a partir del qual s'ha de reemplaçar el text."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
@@ -13059,10 +12538,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Nombre de caràcters que s'han de reemplaçar."
#: scfuncs.hrc:3739
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr "text nou"
+msgstr "Text nou"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13075,7 +12553,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Formata un nombre amb un nombre fix de llocs després de la coma decimal i amb separador de milers."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13111,7 +12588,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Calcula la longitud d'una cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13127,7 +12603,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Defineix el primer o els primers caràcters d'una cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13138,7 +12613,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials inicials."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13154,7 +12628,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Defineix l'últim o els últims caràcters d'una cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13165,7 +12638,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials finals."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13181,7 +12653,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Retorna una cadena de text parcial d'un text."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13192,7 +12663,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials."
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
@@ -13203,7 +12673,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Posició des de la qual s'ha de determinar la paraula parcial."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13219,7 +12688,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Repeteix el text un nombre determinat de vegades."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13230,7 +12698,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Text que s'ha de repetir."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13246,7 +12713,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Substitueix un text nou per un d'antic en una cadena."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13257,10 +12723,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Text del qual s'han de reemplaçar les paraules parcials."
#: scfuncs.hrc:3811
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr "search_text"
+msgstr "Text de busca"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13268,10 +12733,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Cadena parcial que s'ha de reemplaçar (repetidament)."
#: scfuncs.hrc:3813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr "text nou"
+msgstr "Text nou"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13279,10 +12743,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Text que ha de reemplaçar la cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr "aparició"
+msgstr "Ocurrència"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13295,7 +12758,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Converteix un enter positiu en text des d'un sistema numèric a la base indicada."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13306,10 +12768,9 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Nombre que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3825
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr "base de numeració"
+msgstr "Base"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13332,7 +12793,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Converteix un text d'un sistema numèric indicat en un enter positiu en la base donada."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13343,10 +12803,9 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Text que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3837
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr "base de numeració"
+msgstr "Base"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13356,22 +12815,19 @@ msgstr "El nombre base per a la conversió ha de ser de l'interval 2 - 36."
#: scfuncs.hrc:3844
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr ""
+msgstr "Converteix un valor segons una taula de conversió de la configuració (main.xcd)."
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr "Valor que s'ha de convertir."
+msgstr "El valor que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13379,12 +12835,12 @@ msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Unitat des de la qual es converteix alguna cosa. Distingeix entre majúscules i minúscules."
#: scfuncs.hrc:3850
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Unitat en què es converteix alguna cosa. Distingeix entre majúscules i minúscules."
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13447,7 +12903,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Retorna el codi numèric del primer caràcter Unicode d'una cadena de text."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13463,7 +12918,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Converteix un codi numèric en un caràcter o lletra Unicode."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13479,7 +12933,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Converteix un valor d'una moneda europea a una altra."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -13490,10 +12943,9 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Valor que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr "moneda_origen"
+msgstr "De la moneda"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13501,10 +12953,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Codi ISO 4217 de la moneda des de la qual es farà la conversió; es distingeix entre majúscules i minúscules."
#: scfuncs.hrc:3899
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr "moneda_destí"
+msgstr "A la moneda"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13512,22 +12963,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Codi ISO 4217 de la moneda a la qual es farà la conversió, es distingeix entre majúscules i minúscules."
#: scfuncs.hrc:3901
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr "màxima_precisió"
+msgstr "Màxima precisió"
#: scfuncs.hrc:3902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr "Si s'omet o és 0 o FALS, el resultat s'arrodoneix als decimals de moneda_destí. Amb qualsevol altre valor el resultat no s'arrodoneix."
+msgstr "Si s'omet o és 0 o FALS, el resultat s'arrodoneix als decimals de la moneda_destí. Amb qualsevol altre valor el resultat no s'arrodoneix."
#: scfuncs.hrc:3903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr "precisió_triangulació"
+msgstr "Precisió per triangulació"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13541,7 +12989,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Converteix text en un nombre, de manera independent a la configuració local."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13552,7 +12999,6 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Text que s'ha de convertir en un nombre."
#: scfuncs.hrc:3913
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"
@@ -13563,10 +13009,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a separador decimal."
#: scfuncs.hrc:3915
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr "separador_de_grups"
+msgstr "Separador de grups"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13586,7 +13031,7 @@ msgstr "Número1"
#: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Enter positiu menor de 2^48."
#: scfuncs.hrc:3925
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
@@ -13606,7 +13051,7 @@ msgstr "Número1"
#: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Enter positiu menor de 2^48."
#: scfuncs.hrc:3934
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
@@ -13626,7 +13071,7 @@ msgstr "Número1"
#: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Enter positiu menor de 2^48."
#: scfuncs.hrc:3943
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
@@ -13689,7 +13134,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Calcula la longitud d'una cadena de text, amb DBCS."
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13705,7 +13149,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Retorna l'últim o els últims caràcters d'una cadena de text, amb DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13716,7 +13159,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials finals."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13732,7 +13174,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Retorna el primer o els primers caràcters d'una cadena de text, amb DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13743,7 +13184,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials inicials."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13759,7 +13199,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Retorna una cadena de text parcial d'un text, amb DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13770,7 +13209,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
@@ -13781,7 +13219,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Posició des de la qual s'ha de determinar la paraula parcial."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -13897,7 +13334,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Retorna la funció d'error"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Límit inferior"
@@ -13913,7 +13349,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Retorna la funció d'error complementària."
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Límit inferior"
@@ -13926,13 +13361,12 @@ msgstr "Límit d'integració inferior"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la resta dels nombres. Com a-b-c però sense eliminar els errors d'arrodoniment."
#: scfuncs.hrc:4054
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr "minuend"
+msgstr "Minuend"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13940,10 +13374,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Nombre del qual se n'ha de sostreure un altre."
#: scfuncs.hrc:4056
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr "subtrahend "
+msgstr "Subtrahend "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13953,16 +13386,14 @@ msgstr "Subtrahend 1, subtrahend 2... són arguments numèrics que es resten del
#: scfuncs.hrc:4063
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
-msgstr ""
+msgstr "Arrodoneix un nombre amb les xifres significatives predefinides."
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir."
@@ -13970,187 +13401,159 @@ msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Dígits"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de xifres significatives al que s'arrodonirà el valor."
#: scfuncs.hrc:4072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr "Reemplaça els caràcters dins d'una cadena de text amb una altra cadena de text."
+msgstr "Reemplaça els caràcters dins d'una cadena de text amb una altra cadena de text, amb DBCS."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr "Text del qual s'han de reemplaçar alguns caràcters."
+msgstr "El text del qual s'han de reemplaçar alguns caràcters."
#: scfuncs.hrc:4075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr "Posició del caràcter a partir del qual s'ha de reemplaçar el text."
+msgstr "La posició del caràcter a partir del qual s'ha de reemplaçar el text."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr "Nombre de caràcters que s'han de reemplaçar."
+msgstr "El nombre de caràcters que s'han de reemplaçar."
#: scfuncs.hrc:4079
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr "text nou"
+msgstr "Text nou"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr "Text que s'ha d'inserir."
+msgstr "El text que s'ha d'inserir."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Busca una cadena de text en una altra cadena (distingeix entre majúscules i minúscules), fent servir posicions de bytes."
#: scfuncs.hrc:4087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr "Cerca el text"
+msgstr "Busca text"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr "Text a trobar."
+msgstr "El text a trobar."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca."
+msgstr "El text en què s'ha de fer la busca."
#: scfuncs.hrc:4091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "Posició en el text des de la qual s'inicia la cerca."
+msgstr "La posició en el text des de la qual s'inicia la busca."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Busca una cadena de text en una altra cadena (no distingeix majúscules i minúscules), fent servir posicions de bytes."
#: scfuncs.hrc:4099
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr "Cerca el text"
+msgstr "Busca text"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr "Text a trobar."
+msgstr "El text a trobar."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca."
+msgstr "El text en què s'ha de fer la busca."
#: scfuncs.hrc:4103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "Posició en el text des de la qual s'inicia la cerca."
+msgstr "La posició en el text des de la qual s'inicia la busca."
#: scstyles.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "Estils de cel·la"
+msgstr "Tots els estils"
#: scstyles.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: scstyles.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalitzats"
#: scstyles.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "Estils de cel·la"
+msgstr "Tots els estils"
#: scstyles.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: scstyles.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalitzats"
@@ -14187,10 +13590,9 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- múltiple -"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr "Filtre estàndard"
+msgstr "Filtre estàndard..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14265,15 +13667,14 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Insereix una imatge"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
+msgstr "S'han trobat %1 resultats"
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr ""
+msgstr "(només és llisten %1)"
#. Attribute
#: strings.hrc:53
@@ -14520,64 +13921,54 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Mode de previsualització)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr "Suprimeix l'eixida de les pàgines buides"
+msgstr "~Suprimeix l'eixida de pàgines buides"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr "Contingut de la llista"
+msgstr "Imprimeix el contingut"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr "Tots els fulls"
+msgstr "~Tots els fulls"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Fulls ~seleccionats"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr "Les cel·les seleccionades"
+msgstr "Cel·les seleccionades"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "D'este contingut, imprimeix"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr "Totes les pàgines"
+msgstr "Totes les ~pàgines"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr "Pàgines"
+msgstr "Pà~gines"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14680,7 +14071,6 @@ msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Suprimeix la formatació automàtica"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la formatació automàtica #?"
@@ -14751,10 +14141,9 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr "Àncora de cel·la"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr "Condició"
+msgstr "Condició "
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14803,94 +14192,79 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Objectes de dibuix"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode d'arrossegament"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Visualització"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "actiu"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inactiu"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr "amagat"
+msgstr "ocult"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Finestra activa"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Nom de l'escenari"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendent"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Orde descendent"
+msgstr "Ordena de forma descendent"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Orde personalitzat"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Mostra només l'element actual."
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Amaga només l'element actual."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr "Cerca elements..."
+msgstr "Busca elements..."
#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
@@ -14923,7 +14297,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
@@ -15065,75 +14438,63 @@ msgstr "Torneu a introduir-la"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Mitjana mòbil"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr "Suavització exponencial"
+msgstr "Suavitzat exponencial"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr "Anàlisi de variància"
+msgstr "Anàlisi de la variància"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr "ANOVA - Factor únic"
+msgstr "ANOVA - factor únic"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - dos factors"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Entre els grups"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "Dins els grups"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Origen de la variació"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
@@ -15141,280 +14502,235 @@ msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "Valor P"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F crític"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Correlació"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr "Correlació"
+msgstr "Correlacions"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Covariància"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr "Covariància"
+msgstr "Covariàncies"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Estadístiques descriptives"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Error estàndard"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Variància"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Desviació estàndard"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Curtosi"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Asimetria"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Àrea"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Compta"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile "
msgstr "Primer quartil "
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Tercer quartil"
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Aleatori ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Enter uniforme"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomial negativa"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Khi quadrada"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geomètrica"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Desviació estàndard"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr "sigma"
+msgstr "Sigma"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Valor p"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Nombre d'intents"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Valor ni"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr "Mostratge"
+msgstr "Mostreig"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "Prova F"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "Prova F"
@@ -15422,235 +14738,198 @@ msgstr "Prova F"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova t aparellada"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova t aparellada"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "Prova z"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "Prova z"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Prova d'independència (khi quadrat)"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regressió"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regressió"
#. Common
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Columna %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Fila %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Variable 1"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Variable 2"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr "Diferència de mitjana hipotètica"
+msgstr "Diferència mitjana hipotètica"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr "Operacions"
+msgstr "Observacions"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr "Diferència de mitjana observada"
+msgstr "Diferència mitjana observada"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "Valor P"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Valor crític"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Prova estadística"
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr "Li_neal"
+msgstr "Lineal"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logarítmica"
+msgstr "Logarítmic"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potència"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Model de regressió"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr "Àmbit"
+msgstr "Pendent"
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr "Intersecció"
+msgstr "Intercepció"
#. F Test
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) cua dreta"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "F cua dreta crítica"
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) cua esquerra"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "F cua esquerra crítica"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P bilateral"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F bilateral crítica"
#. t Test
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Correlació de Pearson"
#: strings.hrc:317
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Variància de les diferències"
#: strings.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "Estadístic t"
#: strings.hrc:319
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) unilateral"
#: strings.hrc:320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t unilateral crítica"
#: strings.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) bilateral"
#: strings.hrc:322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t bilateral crítica"
@@ -15659,34 +14938,29 @@ msgstr "t bilateral crítica"
#: strings.hrc:324
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: strings.hrc:325
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Variància coneguda"
#: strings.hrc:326
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) unilateral"
#: strings.hrc:327
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "z unilateral crítica"
#: strings.hrc:328
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) bilateral"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "z bilateral crítica"
@@ -15777,16 +15051,14 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "_Conserva els criteris del filtre"
#: advancedfilterdialog.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr "Co_pia els resultats a:"
+msgstr "Copia els resultats a:"
#: advancedfilterdialog.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr "Co_pia els resultats a:"
+msgstr "Copia els resultats a:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
@@ -15941,7 +15213,7 @@ msgstr "_Alineació"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr "Ajusta a_utomàticament l'amplada i l'alçada"
+msgstr "Ajusta a_utomàticament l'amplària i l'alçària"
#: autoformattable.ui:327
msgctxt "autoformattable|label2"
@@ -15964,7 +15236,6 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "Amaga-ho _tot"
#: cellprotectionpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
@@ -15973,7 +15244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La protecció de cel·les només és efectiva després d'haver protegit el full actual.\n"
"\n"
-"Seleccioneu «Protegeix el document» al menú «Eines» i especifiqueu «Full»."
+"Seleccioneu «Protegeix el full» al menú «Eines»."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -16093,12 +15364,12 @@ msgstr "Llista des de"
#: colwidthdialog.ui:8
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: colwidthdialog.ui:88
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: colwidthdialog.ui:112
msgctxt "colwidthdialog|default"
@@ -16133,232 +15404,194 @@ msgstr "Formats condicionals"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les cel·les"
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "El valor de la cel·la és"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "La fórmula és"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "La data és"
#: conditionalentry.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr "Aplica l'estil"
+msgstr "Aplica l'estil:"
#: conditionalentry.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr "Estil ~nou..."
+msgstr "Estil nou..."
#: conditionalentry.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
-msgstr "Introduïu un valor!"
+msgstr "Introduïu un valor:"
#: conditionalentry.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Més opcions..."
#: conditionalentry.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
+msgstr "Automàtica"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Màx"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: conditionalentry.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: conditionalentry.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
+msgstr "Automàtica"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Màx"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: conditionalentry.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: conditionalentry.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
+msgstr "Automàtica"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Màx"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: conditionalentry.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "menor que"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "major que"
#: conditionalentry.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor o igual que"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "major o igual que"
#: conditionalentry.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr "no és igual"
+msgstr "no igual a"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "entre"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr "fora de l'interval entre"
+msgstr "no entre"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "duplicat"
@@ -16366,54 +15599,49 @@ msgstr "duplicat"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "no duplicat"
#: conditionalentry.ui:261
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "10 elements superiors"
#: conditionalentry.ui:262
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "10 elements inferiors"
#: conditionalentry.ui:263
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 percentatges superiors"
#: conditionalentry.ui:264
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 percentatges inferiors"
#: conditionalentry.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
-msgstr "Per sobre la mitjana"
+msgstr "superior a la mitjana"
#: conditionalentry.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
-msgstr "Per sota la mitjana"
+msgstr "inferior a la mitjana"
#: conditionalentry.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr "Igual o superior a la mitjana"
+msgstr "superior o igual a la mitjana"
#: conditionalentry.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr "Igual o inferior a la mitjana"
+msgstr "inferior o igual a la mitjana"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -16421,244 +15649,222 @@ msgstr "Error"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Cap error"
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "Comença per"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr "Acaba en"
+msgstr "Finalitza en"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "Conté"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "No conté"
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr "hui"
+msgstr "Hui"
#: conditionalentry.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr "ahir"
+msgstr "Ahir"
#: conditionalentry.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr "demà"
+msgstr "Demà"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Els últims 7 dies"
#: conditionalentry.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr "esta setmana"
+msgstr "Esta setmana"
#: conditionalentry.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr "la setmana passada"
+msgstr "La setmana passada"
#: conditionalentry.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr "la setmana vinent"
+msgstr "La setmana vinent"
#: conditionalentry.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr "este mes"
+msgstr "Este mes"
#: conditionalentry.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr "el mes passat"
+msgstr "El mes passat"
#: conditionalentry.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr "més següent"
+msgstr "El mes vinent"
#: conditionalentry.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr "este any"
+msgstr "Este any"
#: conditionalentry.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr "l'any passat"
+msgstr "L'any passat"
#: conditionalentry.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr "l'any vinent"
+msgstr "L'any vinent"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de color (2 entrades)"
#: conditionalentry.ui:313
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de color (3 entrades)"
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Barra de dades"
#: conditionalentry.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "Joc d'icones"
#: conditionalentry.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr "Fletxes"
+msgstr "3 fletxes"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 fletxes grises"
#: conditionalentry.ui:361
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 banderes"
#: conditionalentry.ui:362
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 semàfors 1"
#: conditionalentry.ui:363
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 semàfors 2"
#: conditionalentry.ui:364
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 signes"
#: conditionalentry.ui:365
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 símbols 1"
#: conditionalentry.ui:366
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 símbols 2"
#: conditionalentry.ui:367
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 emoticones"
#: conditionalentry.ui:368
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 estrelles"
#: conditionalentry.ui:369
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3 triangles"
#: conditionalentry.ui:370
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 emoticones acolorides"
#: conditionalentry.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr "Fletxes"
+msgstr "4 fletxes"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 fletxes grises"
#: conditionalentry.ui:373
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 cercles roig a negre"
#: conditionalentry.ui:374
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 valors"
#: conditionalentry.ui:375
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 semàfors"
#: conditionalentry.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr "Fletxes"
+msgstr "5 fletxes"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 fletxes grises"
#: conditionalentry.ui:378
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 valors"
#: conditionalentry.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr "Trimestres"
+msgstr "5 trimestres"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 requadres"
#: conditionalformatdialog.ui:8
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
@@ -16683,28 +15889,24 @@ msgstr "Interval de cel·les"
#: conditionaliconset.ui:20
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
-msgstr ""
+msgstr " >= "
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: conditionaliconset.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
@@ -17400,59 +16602,51 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr "Fluxos de dades en directe"
+msgstr "Fluxos de dades en directe"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "Introduïu ací l'URL del document d'origen en el sistema de fitxers local o Internet."
#: dataprovider.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr "E_xamina..."
+msgstr "_Navega..."
#: dataprovider.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr "Intervals de la base de dades"
+msgstr "Interval de base de dades:"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdor de dades:"
#: dataprovider.ui:234
msgctxt "dataprovider|label_search"
msgid "Search String:"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de busca:"
#: dataprovider.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Flux d'origen"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -17460,7 +16654,7 @@ msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdors de dades:"
#: datastreams.ui:9
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
@@ -17485,7 +16679,7 @@ msgstr "E_xamina..."
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr "valor1,valor2...valorN i emplena a l'interval:"
+msgstr "valor1, valor2... valorN, i ompli a l'interval:"
#: datastreams.ui:137
msgctxt "datastreams|addressvalue"
@@ -17778,19 +16972,16 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Edita el paràmetre"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Insereix com a hiperenllaç"
+msgstr "Insereix com a enllaç"
#: dropmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "Insereix un enllaç"
+msgstr "Insereix com a enllaç"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Insereix com a còpia"
@@ -17883,7 +17074,7 @@ msgstr "Agrupats per"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
-msgstr "Factor de suavitzat:"
+msgstr "Factor de suavització:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
@@ -17928,7 +17119,7 @@ msgstr "Taules i intervals _disponibles"
#: filldlg.ui:8
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
-msgstr "Emplena la sèrie"
+msgstr "Ompli la sèrie"
#: filldlg.ui:100
msgctxt "filldlg|down"
@@ -18021,92 +17212,89 @@ msgid "In_crement:"
msgstr "In_crement:"
#: floatingborderstyle.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr "Sense vores"
+msgstr "Sense vora"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les vores"
#: floatingborderstyle.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr "Contorn - Vores"
+msgstr "Vores exteriors"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora de quadre gruixuda"
#: floatingborderstyle.ui:95
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora inferior gruixuda"
#: floatingborderstyle.ui:108
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora inferior doble"
#: floatingborderstyle.ui:121
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Vora superior i vora inferior gruixuda"
#: floatingborderstyle.ui:134
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Vores superior i inferior dobles"
#: floatingborderstyle.ui:158
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora esquerra"
#: floatingborderstyle.ui:171
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora dreta"
#: floatingborderstyle.ui:184
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora superior"
#: floatingborderstyle.ui:197
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora inferior"
#: floatingborderstyle.ui:210
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora diagonal amunt"
#: floatingborderstyle.ui:224
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora diagonal avall"
#: floatingborderstyle.ui:238
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Vores superior i inferior"
#: floatingborderstyle.ui:252
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Vores esquerra i dreta"
#: floatinglinestyle.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr "Més opcions..."
+msgstr "_Més opcions..."
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -18226,96 +17414,82 @@ msgstr "Contingut a números"
#: functionpanel.ui:45
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix la funció en el full de càlcul"
#: functionpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr "Utilitzades darrerament"
+msgstr "Usades recentment"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr "Tot"
+msgstr "Totes"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr "Base de dades"
+msgstr "Bases de dades"
#: functionpanel.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "Data i hora"
#: functionpanel.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr "Finances"
+msgstr "Financeres"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: functionpanel.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr "Lògica"
+msgstr "Lògiques"
#: functionpanel.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
msgstr "Matemàtiques"
#: functionpanel.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr "Matriu "
+msgstr "Matrius"
#: functionpanel.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
msgstr "Estadístiques"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Complement"
#: functionpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr "Etiqueta"
+msgstr "etiqueta"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
msgid "Goal Seek"
-msgstr "Cerca de l'objectiu"
+msgstr "Busca de l'objectiu"
#: goalseekdlg.ui:97
msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
@@ -18625,7 +17799,7 @@ msgstr "_Delimitador de camps:"
#: imoptdialog.ui:124
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Delimitador de cadena de caràcters:"
#: imoptdialog.ui:135
msgctxt "imoptdialog|asshown"
@@ -18645,7 +17819,7 @@ msgstr "Posa les cel·les de text entre _cometes"
#: imoptdialog.ui:183
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr "_Amplada fixa de columna"
+msgstr "_Amplària fixa de columna"
#: imoptdialog.ui:272
msgctxt "imoptdialog|label"
@@ -18738,7 +17912,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "Des d'un _fitxer"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Taules en el fitxer"
@@ -18839,7 +18012,6 @@ msgid "column"
msgstr "columna"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Fusiona les cel·les"
@@ -18847,22 +18019,22 @@ msgstr "Fusiona les cel·les"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
msgid "Some cells are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Algunes cel·les no són buides."
#: mergecellsdialog.ui:95
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el contingut de les cel·les ocultes a la primera cel·la"
#: mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Conserva el contingut de les cel·les ocultes"
#: mergecellsdialog.ui:129
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Buida el contingut de les cel·les ocultes"
#: movecopysheet.ui:8
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
@@ -19025,79 +18197,66 @@ msgid "Range"
msgstr "Interval"
#: navigatorpanel.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna:"
#: navigatorpanel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr "Fila"
+msgstr "Fila:"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr "Interval de dades:"
+msgstr "Interval de dades"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Final"
#: navigatorpanel.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr "Continguts"
+msgstr "Contingut"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
+msgstr "Activa/desactiva"
#: navigatorpanel.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr "Escenari"
+msgstr "Escenaris"
#: navigatorpanel.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode d'arrossegament"
#: navigatorpanel.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr "Document: "
+msgstr "Document"
#: navigatorpanel.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Finestra activa"
@@ -19113,73 +18272,61 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "No s'ha trobat cap solució."
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr "Con"
+msgstr "Clona"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades."
#: notebookbar.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineació vertical"
#: notebookbar.ui:1053
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr "_Sagnat:"
+msgstr "Sagnat"
#: notebookbar.ui:1123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Redueix el sagnat"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr "Insereix un àudio o vídeo"
+msgstr "Insereix un àudio o un vídeo"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"
#: notebookbar.ui:2022
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
@@ -19187,28 +18334,24 @@ msgstr "Insereix"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
msgid "Toggle Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta les línies de la graella"
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Format de la pàgina"
+msgstr "Disposició de la pàgina"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
#: notebookbar.ui:2756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Verificació ortogràfica automàtica"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Revisió"
@@ -19216,737 +18359,624 @@ msgstr "Revisió"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
msgid "Toggle Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta les línies de graella"
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "Visualització"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 3"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr "Capçalera"
+msgstr "Capçalera 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr "Capçalera"
+msgstr "Capçalera 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Dolent"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr "Daurat"
+msgstr "Bo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutre"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Fitxer"
+msgstr "_Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "E_stils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Tipus de lletra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "_Números"
+msgstr "_Nombre"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Alineació"
+msgstr "_Alineació"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr "Cel·les"
+msgstr "_Cel·les"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Insereix"
+msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "_Dades:"
+msgstr "_Dades"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revisió"
+msgstr "_Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Gràfic"
+msgstr "_Imatge"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Color"
+msgstr "C_olor"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "_Llengua:"
+msgstr "_Llengua"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revisió"
+msgstr "_Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr "_Compara"
+msgstr "Com_para"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "E_stils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grup"
+msgstr "_Agrupa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "E_stils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Formata"
+msgstr "F_ormata"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "_Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menú"
+msgstr "_Menú"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Eines"
+msgstr "_Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 3"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr "Capçalera"
+msgstr "Capçalera 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr "Capçalera"
+msgstr "Capçalera 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Dolent"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr "Daurat"
+msgstr "Bo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutre"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Fitxer"
+msgstr "_Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "Est_ils"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Tipus de lletra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "_Números"
+msgstr "_Nombre"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Alineació"
+msgstr "_Alineació"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr "Cel·les"
+msgstr "_Cel·les"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Insereix"
+msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "_Dades:"
+msgstr "_Dades"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revisió"
+msgstr "_Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Gràfic"
+msgstr "_Imatge"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Color"
+msgstr "C_olor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "_Llengua:"
+msgstr "_Llengua"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revisió"
+msgstr "_Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr "_Compara"
+msgstr "Com_para"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grup"
+msgstr "_Agrupa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "_Tipus de lletra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Alineació"
+msgstr "_Alineació"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Insereix"
+msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "_Multimèdia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menú"
+msgstr "_Menú"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Eines"
+msgstr "_Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "_Ajuda"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Enllaç"
+msgstr "Hiperenllaç"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: notebookbar_groups.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Referències creuades"
+msgstr "Referència creuada"
#: notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: notebookbar_groups.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 1"
#: notebookbar_groups.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 2"
#: notebookbar_groups.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr "Accent "
+msgstr "Accent 3"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "Encapçalament1"
+msgstr "Encapçalament 1"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr "Encapçalament"
+msgstr "Encapçalament 2"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr "Daurat"
+msgstr "Bo"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutre"
#: notebookbar_groups.ui:242
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Dolent"
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr "Avís"
+msgstr "Atenció"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@@ -19954,38 +18984,34 @@ msgstr "Per defecte"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "Estil 1"
#: notebookbar_groups.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr "Estil2"
+msgstr "Estil 2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "Estil 3"
#: notebookbar_groups.ui:336
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "Estil 4"
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_groups.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr "porta-retalls"
+msgstr "Porta-retalls"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
@@ -19993,189 +19019,162 @@ msgstr "Estil"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:993
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:1034
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: notebookbar_groups.ui:1052
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui:1069
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Fusiona"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Divideix"
#: notebookbar_groups.ui:1457
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr "Condició"
+msgstr "Condicional"
#: notebookbar_groups.ui:1583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr "Part superior"
+msgstr "Superior"
#: notebookbar_groups.ui:1600
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui:1617
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr "Part inferior"
+msgstr "Inferior"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: notebookbar_groups.ui:1864
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_groups.ui:1999
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr "bloqueig"
+msgstr "Bloca"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: notebookbar_groups.ui:2099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Òptim"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Abans"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Després"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Per darrere"
#: notebookbar_groups.ui:2159
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Contorn"
#: notebookbar_groups.ui:2168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr "Edita el contorn"
+msgstr "Edita la vora"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Activa el càlcul multi-fil. Atenció: experimental."
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Activa el càlcul multi-fil de grups de fórmules experimental, això pot trencar el vostre full de càlcul."
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de fils CPU"
#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -20183,7 +19182,6 @@ msgid "Case se_nsitive"
msgstr "Disti_ngeix entre majúscules i minúscules"
#: optcalculatepage.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Inhabilita la distinció de majúscules i minúscules per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel"
@@ -20196,10 +19194,9 @@ msgstr "_Precisió com es mostra"
#: optcalculatepage.ui:140
msgctxt "optcalculatepage|match"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
-msgstr "Els criteris de cerca = i <> s'han d'aplicar a _tota la cel·la"
+msgstr "Els criteris de busca = i <> s'han d'aplicar a _tota la cel·la"
#: optcalculatepage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Habiliteu esta opció per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel"
@@ -20210,13 +19207,11 @@ msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr "Habilita les _comodins a les fórmules"
#: optcalculatepage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Habilita les caràcters comodins per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
msgstr "Habilita les _expressions regulars a les fórmules"
@@ -20229,7 +19224,7 @@ msgstr "Sense comodins ni expressions regulars a les fórmules"
#: optcalculatepage.ui:212
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr "Cerca _automàticament les etiquetes de columna i fila"
+msgstr "Busca _automàticament les etiquetes de columna i fila"
#: optcalculatepage.ui:228
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
@@ -20272,10 +19267,9 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (pe_r defecte)"
#: optcalculatepage.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr "El valor 0 correspon al 30.12.1899"
+msgstr "El valor 0 correspon al 30/12/1899"
#: optcalculatepage.ui:449
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -20283,10 +19277,9 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr "El valor 0 correspon al 01.01.1900"
+msgstr "El valor 0 correspon a l'01/01/1900"
#: optcalculatepage.ui:466
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -20294,10 +19287,9 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr "El valor 0 correspon al 01.01.1904"
+msgstr "El valor 0 correspon a l'01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:489
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20455,10 +19447,9 @@ msgid "Default settings"
msgstr "Paràmetres per defecte"
#: optformula.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|calccustom"
msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
-msgstr "Personalitzada (usa l'OpenCL, conversió de text a nombres i més):"
+msgstr "Personalitzada (conversió de text a nombres i més):"
#: optformula.ui:256
msgctxt "optformula|details"
@@ -20498,7 +19489,7 @@ msgstr "Separadors"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Amplada òptima de la columna"
+msgstr "Amplària òptima de la columna"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
@@ -20513,7 +19504,7 @@ msgstr "Valor per _defecte"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Alçada òptima de la fila"
+msgstr "Alçària òptima de la fila"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
@@ -21161,28 +20152,24 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Seleccionar les cel·les desprotegides"
#: protectsheetdlg.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr "Insereix una columna"
+msgstr "Insereix columnes"
#: protectsheetdlg.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr "Insereix una fila"
+msgstr "Insereix files"
#: protectsheetdlg.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr "Suprimeix la columna"
+msgstr "Suprimeix columnes"
#: protectsheetdlg.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr "Suprimeix la fila"
+msgstr "Suprimeix files"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21310,31 +20297,26 @@ msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Interval de la variable 2:"
#: regressiondialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultats a:"
#: regressiondialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
#: regressiondialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
#: regressiondialog.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupat per"
@@ -21442,12 +20424,12 @@ msgstr "Capçalera (dreta)"
#: rowheightdialog.ui:8
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: rowheightdialog.ui:88
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: rowheightdialog.ui:112
msgctxt "rowheightdialog|default"
@@ -21560,13 +20542,11 @@ msgid "on"
msgstr "el"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Propietats..."
@@ -21684,7 +20664,7 @@ msgstr "Paràmetres d'entrada"
#: searchresults.ui:9
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+msgstr "Resultats de la busca"
#: selectdatasource.ui:8
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
@@ -21934,7 +20914,7 @@ msgstr "Factor d'e_scala:"
#: sheetprintpage.ui:435
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
-msgstr "_Amplada en pàgines:"
+msgstr "_Amplària en pàgines:"
#: sheetprintpage.ui:449
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
@@ -21944,12 +20924,12 @@ msgstr "A_lçada en pàgines:"
#: sheetprintpage.ui:486
msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Sense especificar"
#: sheetprintpage.ui:499
msgctxt "sheetprintpage|unsetheight"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Sense especificar"
#: sheetprintpage.ui:526
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
@@ -21964,7 +20944,7 @@ msgstr "Redueix/amplia la impressió"
#: sheetprintpage.ui:570
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Ajusta les àrees d'impressió a l'amplada/alçada"
+msgstr "Ajusta les àrees d'impressió a l'amplària/alçària"
#: sheetprintpage.ui:571
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
@@ -22042,10 +21022,9 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Sagnat des de la vora esquerra."
#: sidebaralignment.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr "Sagnat de la llista"
+msgstr "Sagnat esquerre"
#: sidebaralignment.ui:310
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
@@ -22078,10 +21057,9 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació."
#: sidebaralignment.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr "_Orientació del text:"
+msgstr "Orientació del text"
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
@@ -22099,7 +21077,6 @@ msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Expansió del text només dins de la cel·la"
#: sidebaralignment.ui:476
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Apilat verticalment"
@@ -22132,7 +21109,7 @@ msgstr "Permet seleccionar l'estil de línia de les vores."
#: sidebarcellappearance.ui:139
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de línia de la vora"
#: sidebarcellappearance.ui:154
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
@@ -22147,7 +21124,7 @@ msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores."
#: sidebarcellappearance.ui:175
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de línia de la vora"
#: sidebarnumberformat.ui:38
msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text"
@@ -22205,7 +21182,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
@@ -22221,25 +21197,24 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Introduïu el nombre de xifres decimals que voleu mostrar."
#: sidebarnumberformat.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr "Nombre de decimals:"
+msgstr "Nombre de decimals"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Xifres del _denominador:"
#: sidebarnumberformat.ui:184
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nombre de xifres del denominador que vulgueu mostrar."
#: sidebarnumberformat.ui:189
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
-msgstr ""
+msgstr "Xifres del denominador"
#: sidebarnumberformat.ui:216
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
@@ -22252,10 +21227,9 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Introduïu el nombre màxim de zeros que cal mostrar abans del separador decimal."
#: sidebarnumberformat.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr "_Zeros a l'esquerra:"
+msgstr "Zeros inicials"
#: sidebarnumberformat.ui:264
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
@@ -22278,15 +21252,14 @@ msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "Insereix un separador entre els milers."
#: sidebarnumberformat.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr "Notació d'enginyeria"
+msgstr "_Notació d'enginyeria"
#: sidebarnumberformat.ui:308
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
-msgstr ""
+msgstr "Garanteix que l'exponent és múltiple de 3."
#: simplerefdialog.ui:9
msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
@@ -22359,28 +21332,24 @@ msgid "V_alue"
msgstr "V_alor"
#: solverdlg.ui:413
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr "Referència de la _cel·la"
+msgstr "Referència de la cel·la"
#: solverdlg.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr "Referència de la _cel·la"
+msgstr "Referència de cel·la"
#: solverdlg.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr "Referència de la _cel·la"
+msgstr "Referència de la cel·la"
#: solverdlg.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr "Referència de la _cel·la"
+msgstr "Referència de la cel·la"
#: solverdlg.ui:527
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -22408,7 +21377,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binari"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
@@ -22439,7 +21407,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binari"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
@@ -22470,7 +21437,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binari"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
@@ -22501,31 +21467,26 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binari"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -22673,7 +21634,7 @@ msgstr "Habilita l'ordenació natural"
#: sortoptionspage.ui:89
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include comments-only boundary column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou les columnes reservades als comentaris"
#: sortoptionspage.ui:103
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
@@ -22681,13 +21642,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copia els resultats de l'ordenació a:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copia els resultats de l'ordenació a:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copia els resultats de l'ordenació a:"
@@ -22698,7 +21657,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Tipus d'ordenació personalitzat"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Tipus d'ordenació personalitzat"
@@ -22761,18 +21719,17 @@ msgstr "Consell: l'interval d'ordenació pot ser detectat automàticament. Situe
#: splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acció de dividir columnes"
#: splitcolumnentry.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr "Separadors"
+msgstr "Separador:"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre màxim de columnes"
#: standardfilterdialog.ui:9
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
@@ -22790,10 +21747,9 @@ msgid "OR"
msgstr "O"
#: standardfilterdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Operador 1"
#: standardfilterdialog.ui:141
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
@@ -22806,10 +21762,9 @@ msgid "OR"
msgstr "O"
#: standardfilterdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Operador 2"
#: standardfilterdialog.ui:163
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
@@ -22822,10 +21777,9 @@ msgid "OR"
msgstr "O"
#: standardfilterdialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Operador 3"
#: standardfilterdialog.ui:182
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
@@ -22838,10 +21792,9 @@ msgid "OR"
msgstr "O"
#: standardfilterdialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Operador 4"
#: standardfilterdialog.ui:200
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
@@ -22864,28 +21817,24 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: standardfilterdialog.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr "Nom del camp"
+msgstr "Nom de camp 1"
#: standardfilterdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr "Nom del camp"
+msgstr "Nom de camp 2"
#: standardfilterdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr "Nom del camp"
+msgstr "Nom de camp 3"
#: standardfilterdialog.ui:300
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr "Nom del camp"
+msgstr "Nom de camp 4"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22938,10 +21887,9 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "No acaba en"
#: standardfilterdialog.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr "Condició"
+msgstr "Condició 1"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22994,10 +21942,9 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "No acaba en"
#: standardfilterdialog.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr "Condició"
+msgstr "Condició 2"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -23050,10 +21997,9 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "No acaba en"
#: standardfilterdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr "Condició"
+msgstr "Condició 3"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -23106,34 +22052,29 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "No acaba en"
#: standardfilterdialog.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr "Condició"
+msgstr "Condició 4"
#: standardfilterdialog.ui:466
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor 1"
#: standardfilterdialog.ui:491
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor 2"
#: standardfilterdialog.ui:516
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor 3"
#: standardfilterdialog.ui:538
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor 4"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -23171,16 +22112,14 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "_Conserva els criteris del filtre"
#: standardfilterdialog.ui:713
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr "Co_pia els resultats a:"
+msgstr "Copia els resultats a"
#: standardfilterdialog.ui:735
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr "Co_pia els resultats a:"
+msgstr "Copia els resultats a"
#: standardfilterdialog.ui:773
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
@@ -23198,27 +22137,24 @@ msgid "Op_tions"
msgstr "Op_cions"
#: statisticsinfopage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Pages:"
-msgstr "Pàgines"
+msgstr "Pàgines:"
#: statisticsinfopage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr "Cel·les"
+msgstr "Cel·les:"
#: statisticsinfopage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
-msgstr "Fulls"
+msgstr "Fulls:"
#: statisticsinfopage.ui:106
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
msgid "Formula groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Grups de fórmules:"
#: statisticsinfopage.ui:136
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
@@ -23393,7 +22329,7 @@ msgstr "Importa"
#: textimportcsv.ui:231
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
msgid "_Fixed width"
-msgstr "_Amplada fixa"
+msgstr "_Amplària fixa"
#: textimportcsv.ui:248
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
@@ -23431,15 +22367,14 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "Alt_re"
#: textimportcsv.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr "Alt_re"
+msgstr "Altre"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Delimitador de cadenes:"
#: textimportcsv.ui:479
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
@@ -23449,7 +22384,7 @@ msgstr "Opcions del separador"
#: textimportcsv.ui:513
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "Formata els camps entre cometes com a text"
#: textimportcsv.ui:529
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
@@ -23897,10 +22832,9 @@ msgid "XML Source"
msgstr "Codi font XML"
#: xmlsourcedialog.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr "Exploreu per definir el fitxer font."
+msgstr "Exploreu per a definir el fitxer font."
#: xmlsourcedialog.ui:61
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
diff --git a/source/ca-valencia/scaddins/messages.po b/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
index 709bdf986c1..da2bd6be367 100644
--- a/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022599.000000\n"
#: analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -204,7 +207,7 @@ msgstr "Llista de les dates corresponents a dies lliures (vacances, festius, etc
#: analysis.hrc:87
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
-msgstr "Torna 'cert' si el nombre és parell"
+msgstr "Retorna 'cert' si el nombre és parell"
#: analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
@@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "El nombre"
#: analysis.hrc:94
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
-msgstr "Torna 'cert' si el nombre és senar"
+msgstr "Retorna 'cert' si el nombre és senar"
#: analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
@@ -234,10 +237,9 @@ msgstr "El nombre"
#: analysis.hrc:101
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
-msgstr "Torna el coeficient multinomial d'un conjunt de nombres"
+msgstr "Retorna el coeficient multinomial d'un conjunt de nombres"
#: analysis.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Nombre o llista de nombres per als quals voleu calcular el coeficient mu
#: analysis.hrc:108
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Returns the sum of a power series"
-msgstr "Torna la suma d'una sèrie de potències"
+msgstr "Retorna la suma d'una sèrie de potències"
#: analysis.hrc:109
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
@@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "Conjunt de coeficients pels quals es multipliquen les successives potèn
#: analysis.hrc:121
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Returns the integer portion of a division"
-msgstr "Torna la part entera d'una divisió"
+msgstr "Retorna la part entera d'una divisió"
#: analysis.hrc:122
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "El divisor"
#: analysis.hrc:130
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
-msgstr "Torna el nombre arrodonit del múltiple desitjat"
+msgstr "Retorna el nombre arrodonit del múltiple desitjat"
#: analysis.hrc:131
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
@@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "El múltiple al qual voleu arrodonir el nombre"
#: analysis.hrc:139
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
-msgstr "Torna l'arrel quadrada d'un nombre multiplicat per pi"
+msgstr "Retorna l'arrel quadrada d'un nombre multiplicat per pi"
#: analysis.hrc:140
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
@@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "El nombre pel qual es multiplica pi"
#: analysis.hrc:146
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
-msgstr "Torna un nombre enter aleatori entre els nombres que indiqueu"
+msgstr "Retorna un nombre enter aleatori entre els nombres que indiqueu"
#: analysis.hrc:147
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
@@ -392,7 +394,6 @@ msgstr ""
"Esta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu MCD."
#: analysis.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -412,7 +413,6 @@ msgstr ""
"Esta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu MCM."
#: analysis.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Nombre o llista de nombres"
#: analysis.hrc:169
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
-msgstr "Torna la funció de Bessel modificada In(x)"
+msgstr "Retorna la funció de Bessel modificada In(x)"
#: analysis.hrc:170
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "L'orde de la funció de Bessel"
#: analysis.hrc:178
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
-msgstr "Torna la funció de Bessel Jn(x)"
+msgstr "Retorna la funció de Bessel Jn(x)"
#: analysis.hrc:179
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "L'orde de la funció de Bessel"
#: analysis.hrc:187
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
-msgstr "Torna la funció de Bessel Kn(x)"
+msgstr "Retorna la funció de Bessel Kn(x)"
#: analysis.hrc:188
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "L'orde de la funció de Bessel"
#: analysis.hrc:196
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
-msgstr "Torna la funció de Bessel Yn(x)"
+msgstr "Retorna la funció de Bessel Yn(x)"
#: analysis.hrc:197
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "El segon nombre"
#: analysis.hrc:316
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Returns the error function"
-msgstr "Torna la funció d'error"
+msgstr "Retorna la funció d'error"
#: analysis.hrc:317
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Límit d'integració superior"
#: analysis.hrc:325
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Returns the complementary error function"
-msgstr "Torna la funció d'error complementària"
+msgstr "Retorna la funció d'error complementària"
#: analysis.hrc:326
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "El valor llindar"
#: analysis.hrc:341
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Returns the double factorial of Number"
-msgstr "Torna el factorial doble d'un nombre"
+msgstr "Retorna el factorial doble d'un nombre"
#: analysis.hrc:342
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "El nombre"
#: analysis.hrc:348
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
-msgstr "Torna el valor absolut (mòdul) d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el valor absolut (mòdul) d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:349
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:355
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
-msgstr "Torna la part imaginària d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la part imaginària d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:356
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Exponent al qual s'eleva el nombre complex"
#: analysis.hrc:371
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
-msgstr "Torna l'argument theta, un angle expressat en radians"
+msgstr "Retorna l'argument theta, un angle expressat en radians"
#: analysis.hrc:372
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:378
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
-msgstr "Torna el cosinus d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el cosinus d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:379
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:385
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
-msgstr "Torna el quocient de dos nombres complexos"
+msgstr "Retorna el quocient de dos nombres complexos"
#: analysis.hrc:386
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "El divisor"
#: analysis.hrc:394
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
-msgstr "Torna la forma algebraica de l'exponencial d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la forma algebraica de l'exponencial d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:395
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:401
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
-msgstr "Torna el conjugat d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el conjugat d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:402
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:408
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
-msgstr "Torna el logaritme natural d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el logaritme natural d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:409
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:415
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
-msgstr "Torna el logaritme en base 10 d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el logaritme en base 10 d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:416
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:422
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
-msgstr "Torna el logaritme en base 2 d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el logaritme en base 2 d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:423
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
@@ -1085,10 +1085,9 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:429
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Returns the product of several complex numbers"
-msgstr "Torna el producte de nombres complexos"
+msgstr "Retorna el producte de nombres complexos"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "Nombre complex"
@@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr "Un altre nombre complex"
#: analysis.hrc:438
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
-msgstr "Torna la part real d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la part real d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:439
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
@@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:445
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Returns the sine of a complex number"
-msgstr "Torna el sinus d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el sinus d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:446
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:452
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
-msgstr "Torna la diferència de dos nombres complexos"
+msgstr "Retorna la diferència de dos nombres complexos"
#: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454
#, fuzzy
@@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "Nombre complex"
#: analysis.hrc:461
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Returns the square root of a complex number"
-msgstr "Torna l'arrel quadrada d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna l'arrel quadrada d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:462
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
@@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:468
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Returns the sum of complex numbers"
-msgstr "Torna la suma de nombres complexos"
+msgstr "Retorna la suma de nombres complexos"
#: analysis.hrc:469
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
@@ -1183,7 +1182,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:475
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr "Torna la tangent d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la tangent d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:476
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
@@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:482
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Returns the secant of a complex number"
-msgstr "Torna la secant d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la secant d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:483
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
@@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:489
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr "Torna la cosecant d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la cosecant d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:490
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
@@ -1228,7 +1227,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:496
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr "Torna la cotangent d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la cotangent d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:497
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
@@ -1243,7 +1242,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:503
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "Torna el sinus hiperbòlic d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el sinus hiperbòlic d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:504
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:510
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr "Torna el cosinus hiperbòlic d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el cosinus hiperbòlic d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:511
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
@@ -1273,7 +1272,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:517
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr "Torna la secant hiperbòlica d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la secant hiperbòlica d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:518
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
@@ -1288,7 +1287,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:524
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr "Torna la cosecant hiperbòlica d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la cosecant hiperbòlica d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:525
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
@@ -1373,7 +1372,7 @@ msgstr "Unitat de mesura del resultat"
#: analysis.hrc:553
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Torna la depreciació lineal taxada d'un actiu per a cada període comptable"
+msgstr "Retorna la depreciació lineal taxada d'un actiu per a cada període comptable"
#: analysis.hrc:554
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
@@ -1448,7 +1447,7 @@ msgstr "La base anual que s'ha d'utilitzar"
#: analysis.hrc:572
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Torna la depreciació lineal taxada d'un actiu per a cada període comptable"
+msgstr "Retorna la depreciació lineal taxada d'un actiu per a cada període comptable"
#: analysis.hrc:573
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
@@ -1523,7 +1522,7 @@ msgstr "La base anual que s'ha d'utilitzar"
#: analysis.hrc:591
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
-msgstr "Torna l'interés acumulat per a un valor amb pagament periòdic d'interessos"
+msgstr "Retorna l'interés acumulat per a un valor amb pagament periòdic d'interessos"
#: analysis.hrc:592
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
@@ -1598,7 +1597,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:610
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Torna l'interés acumulat d'un valor que es pagarà en el seu venciment"
+msgstr "Retorna l'interés acumulat d'un valor que es pagarà en el seu venciment"
#: analysis.hrc:611
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
@@ -1653,7 +1652,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:625
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
-msgstr "Torna la quantitat rebuda en el venciment d'un valor totalment invertit"
+msgstr "Retorna la quantitat rebuda en el venciment d'un valor totalment invertit"
#: analysis.hrc:626
msgctxt "ANALYSIS_Received"
@@ -1708,7 +1707,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:640
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Returns the discount rate for a security"
-msgstr "Torna la taxa de descompte d'un valor"
+msgstr "Retorna la taxa de descompte d'un valor"
#: analysis.hrc:641
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
@@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:655
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
-msgstr "Torna la durada anual d'un valor amb pagaments periòdics d'interessos"
+msgstr "Retorna la duració anual d'un valor amb pagaments periòdics d'interessos"
#: analysis.hrc:656
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
@@ -1828,7 +1827,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:672
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Returns the effective annual interest rate"
-msgstr "Torna la taxa de l'interés anual efectiu"
+msgstr "Retorna la taxa de l'interés anual efectiu"
#: analysis.hrc:673
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
@@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr "Els períodes"
#: analysis.hrc:681
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
-msgstr "Torna l'amortització acumulada que s'ha de pagar entre dos períodes"
+msgstr "Retorna l'amortització acumulada que s'ha de pagar entre dos períodes"
#: analysis.hrc:682
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
@@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "El tipus de venciment"
#: analysis.hrc:698
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
-msgstr "Torna l'interés acumulat que s'ha de pagar entre dos períodes"
+msgstr "Retorna l'interés acumulat que s'ha de pagar entre dos períodes"
#: analysis.hrc:699
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "El tipus de venciment"
#: analysis.hrc:715
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
-msgstr "Torna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor nominal que reporta interessos periòdics"
+msgstr "Retorna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor nominal que reporta interessos periòdics"
#: analysis.hrc:716
msgctxt "ANALYSIS_Price"
@@ -2058,7 +2057,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:734
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
-msgstr "Torna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor nominal amb descompte"
+msgstr "Retorna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor nominal amb descompte"
#: analysis.hrc:735
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
@@ -2113,7 +2112,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:749
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Torna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor que paga interessos en el seu venciment"
+msgstr "Retorna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor que paga interessos en el seu venciment"
#: analysis.hrc:750
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
@@ -2178,7 +2177,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:766
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
-msgstr "Torna la durada modificada de Macauley per a un valor de paritat de 100 unitats monetàries"
+msgstr "Retorna la duració modificada de Macauley per a un valor de paritat de 100 unitats monetàries"
#: analysis.hrc:767
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
@@ -2243,7 +2242,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:783
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
-msgstr "Torna la taxa d'interés anual"
+msgstr "Retorna la taxa d'interés anual"
#: analysis.hrc:784
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
@@ -2318,7 +2317,7 @@ msgstr "El divisor"
#: analysis.hrc:810
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
-msgstr "Torna els rèdits d'un valor que reporta interessos periòdics"
+msgstr "Retorna els rèdits d'un valor que reporta interessos periòdics"
#: analysis.hrc:811
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
@@ -2393,7 +2392,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:829
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
-msgstr "Torna el rendiment anual d'un valor amb descompte"
+msgstr "Retorna el rendiment anual d'un valor amb descompte"
#: analysis.hrc:830
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
@@ -2448,7 +2447,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:844
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Torna el rendiment anual d'un valor que reporta interessos en el venciment"
+msgstr "Retorna el rendiment anual d'un valor que reporta interessos en el venciment"
#: analysis.hrc:845
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
@@ -2513,7 +2512,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:861
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
-msgstr "Torna el rendiment equivalent a un bo per a una lletra del tresor"
+msgstr "Retorna el rendiment equivalent a un bo per a una lletra del tresor"
#: analysis.hrc:862
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
@@ -2548,7 +2547,7 @@ msgstr "La taxa de descompte"
#: analysis.hrc:872
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
-msgstr "Torna el preu d'un valor nominal de 100 unitats monetàries per a una lletra del tresor"
+msgstr "Retorna el preu d'un valor nominal de 100 unitats monetàries per a una lletra del tresor"
#: analysis.hrc:873
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
@@ -2583,7 +2582,7 @@ msgstr "La taxa de descompte"
#: analysis.hrc:883
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
-msgstr "Torna el rendiment d'una lletra del tresor"
+msgstr "Retorna el rendiment d'una lletra del tresor"
#: analysis.hrc:884
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
@@ -2618,7 +2617,7 @@ msgstr "El preu"
#: analysis.hrc:894
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
-msgstr "Torna el preu de 100 unitats monetàries de valor nominal d'un títol amb un primer període irregular"
+msgstr "Retorna el preu de 100 unitats monetàries de valor nominal d'un títol amb un primer període irregular"
#: analysis.hrc:895
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
@@ -2713,7 +2712,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:917
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
-msgstr "Torna el rendiment d'un valor amb un primer període irregular"
+msgstr "Retorna el rendiment d'un valor amb un primer període irregular"
#: analysis.hrc:918
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
@@ -2808,7 +2807,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:940
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
-msgstr "Torna la cotització per 100 unitats monetàries del valor nominal d'un valor amb l'últim període irregular"
+msgstr "Retorna la cotització per 100 unitats monetàries del valor nominal d'un valor amb l'últim període irregular"
#: analysis.hrc:941
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
@@ -2893,7 +2892,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:961
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
-msgstr "Torna el rendiment d'un valor amb un últim període irregular"
+msgstr "Retorna el rendiment d'un valor amb un últim període irregular"
#: analysis.hrc:962
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
@@ -2978,7 +2977,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:982
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Torna la taxa interna de retorn per a un programa de fluxos de caixa no periòdic"
+msgstr "Retorna la taxa interna de retorn per a un programa de fluxos de caixa no periòdic"
#: analysis.hrc:983
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
@@ -3013,7 +3012,7 @@ msgstr "El valor estimat"
#: analysis.hrc:993
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Torna el valor actual net per a un programa de fluxos de caixa no periòdic"
+msgstr "Retorna el valor actual net per a un programa de fluxos de caixa no periòdic"
#: analysis.hrc:994
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
@@ -3048,7 +3047,7 @@ msgstr "Les dates"
#: analysis.hrc:1004
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
-msgstr "Torna el tipus d'interés d'un efecte invertit totalment"
+msgstr "Retorna el tipus d'interés d'un efecte invertit totalment"
#: analysis.hrc:1005
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
@@ -3103,7 +3102,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1019
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
-msgstr "Torna la data del primer cupó després de la liquidació"
+msgstr "Retorna la data del primer cupó després de la liquidació"
#: analysis.hrc:1020
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
@@ -3148,7 +3147,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1032
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
-msgstr "Torna el nombre de dies del període del cupó que inclou la data de liquidació"
+msgstr "Retorna el nombre de dies del període del cupó que inclou la data de liquidació"
#: analysis.hrc:1033
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
@@ -3193,7 +3192,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1045
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
-msgstr "Torna el nombre de dies des de la data de liquidació fins a la data del cupó següent"
+msgstr "Retorna el nombre de dies des de la data de liquidació fins a la data del cupó següent"
#: analysis.hrc:1046
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
@@ -3238,7 +3237,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1058
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
-msgstr "Torna el nombre de dies des del principi del període del cupó fins a la data de liquidació"
+msgstr "Retorna el nombre de dies des del principi del període del cupó fins a la data de liquidació"
#: analysis.hrc:1059
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
@@ -3283,7 +3282,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1071
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
-msgstr "Torna la data del cupó anterior fins a la data de liquidació"
+msgstr "Retorna la data del cupó anterior fins a la data de liquidació"
#: analysis.hrc:1072
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
@@ -3328,7 +3327,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1084
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
-msgstr "Torna el nombre de cupons que s'han de pagar entre la data de liquidació i de venciment"
+msgstr "Retorna el nombre de cupons que s'han de pagar entre la data de liquidació i de venciment"
#: analysis.hrc:1085
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
@@ -3373,7 +3372,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1097
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
-msgstr "Torna el valor del capital inicial després de l'aplicació d'una sèrie de diversos tipus d'interés periòdics"
+msgstr "Retorna el valor del capital inicial després de l'aplicació d'una sèrie de diversos tipus d'interés periòdics"
#: analysis.hrc:1098
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
diff --git a/source/ca-valencia/sccomp/messages.po b/source/ca-valencia/sccomp/messages.po
index 2990a876f8f..a382cc77697 100644
--- a/source/ca-valencia/sccomp/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sccomp/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022599.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "Solucionador lineal CoinMP del %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Solucionador no lineal en eixam (experimental)"
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Limita la profunditat de l'algorisme de branca i límit"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritme en eixam (0 - evolució diferencial, 1 - optimització de l'eixam de partícules)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/calc.po b/source/ca-valencia/scp2/source/calc.po
index 4929c13104c..846c6600ee5 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/calc.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/calc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 06:57+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1391065052.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022599.000000\n"
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Web Query File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer de consulta web del Microsoft Excel"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
index a0c56c836fd..c16e1996891 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:57+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480600667.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022599.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US\n"
"LngText.text"
msgid "English (United States)"
-msgstr "Anglés (Estats Units)"
+msgstr "anglés (Estats Units)"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr ""
+msgstr "alt sòrab"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
@@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Classical Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "tibetà clàssic"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "tibetà clàssic: corrector ortogràfic per síl·labes"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4412,7 +4412,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Eslovè: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
diff --git a/source/ca-valencia/sd/messages.po b/source/ca-valencia/sd/messages.po
index 67a1d64fe7b..cf38cb4a0c2 100644
--- a/source/ca-valencia/sd/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sd/messages.po
@@ -4,35 +4,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022607.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "Prospectes"
#: DocumentRenderer.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: DocumentRenderer.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
@@ -40,214 +39,184 @@ msgstr "Esquema"
#: DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
-msgstr ""
+msgstr "Segons la disposició"
#: DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: DocumentRenderer.hrc:39
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: DocumentRenderer.hrc:40
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: DocumentRenderer.hrc:41
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: DocumentRenderer.hrc:42
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: DocumentRenderer.hrc:43
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: DocumentRenderer.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "D'esquerra a dreta, i avall"
#: DocumentRenderer.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "De dalt a baix, i a la dreta"
#: DocumentRenderer.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
msgstr "Colors originals"
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "Blanc i negre"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb diapositives repetides"
+msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb les diapositives repetides"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb pàgines repetides"
+msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb les pàgines repetides"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "Totes les pàgines"
#: DocumentRenderer.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Anversos / pàgines de la dreta"
#: DocumentRenderer.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Reversos / pàgines de l'esquerra"
#: DocumentRenderer.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All slides"
-msgstr "Totes les _diapositives"
+msgstr "~Totes les diapositives"
#: DocumentRenderer.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Slides"
-msgstr "Diapositives"
+msgstr "~Diapositives"
#: DocumentRenderer.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
msgstr "Se~lecció"
#: DocumentRenderer.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
msgstr "~Totes les pàgines"
#: DocumentRenderer.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Pa~ges"
-msgstr "Pàgines"
+msgstr "Pà~gines"
#: DocumentRenderer.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
msgstr "Se~lecció"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
msgstr "S'ha trobat un error de format al fitxer en el subdocument $(ARG1) a la posició $(ARG2)(fila,columna)."
#: family.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "Estils de cel·la"
+msgstr "Tots els estils"
#: family.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: family.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalitzats"
#: family.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "Estils de cel·la"
+msgstr "Tots els estils"
#: family.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
@@ -303,13 +272,11 @@ msgid "Close Polygon"
msgstr "Tanca el polígon"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Classificador de diapositives"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -317,7 +284,7 @@ msgstr "Normal"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva mestra"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
@@ -330,15 +297,14 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr "Modes mestres"
+msgstr "Nota mestra"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
-msgstr ""
+msgstr "Prospecte mestre"
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
@@ -634,7 +600,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Diapositiva %1 de %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "Totes les formats compatibles"
@@ -1107,7 +1072,7 @@ msgstr "Presentació personalitzada nova"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
msgid "Copy "
-msgstr "Còpia "
+msgstr "Copia "
#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT"
@@ -1230,7 +1195,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
@@ -1271,10 +1235,9 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "Aplica 3D predilecte"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr "Filtre d'imatge"
+msgstr "Filtre d'imatges"
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
@@ -1328,7 +1291,7 @@ msgstr "Nom"
#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom de la diapositiva mestra"
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
@@ -1438,13 +1401,12 @@ msgstr "Formats"
#: strings.hrc:256
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de dibuix"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr "TítolPresentació"
+msgstr "Estils de presentació"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -1534,13 +1496,13 @@ msgstr "Totes les formats compatibles"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_OBJECTS_TREE"
msgid "Page Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Arbre de pàgines"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr "El destí local del directori '%FILENAME' no és buit. Es poden sobreescriure alguns fitxers. Voleu continuar?"
+msgstr "El destí local del directori «%FILENAME» no és buit. Es poden sobreescriure alguns fitxers. Voleu continuar?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1585,23 +1547,22 @@ msgstr "Diapositiva"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva mestra"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva mestra:"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr "Pàgines mestres"
+msgstr "Pàgina mestra"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina mestra:"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1881,12 +1842,12 @@ msgstr "Suprimeix l'autorització del client"
#: strings.hrc:345
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix la mida de la lletra"
#: strings.hrc:346
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
msgid "Grow font size"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenta la mida de la lletra"
#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
#. ==============================================================
@@ -2141,100 +2102,84 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "Fins a la fi de la diapositiva"
#: strings.hrc:402
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr "_Direcció:"
+msgstr "Direcció:"
#: strings.hrc:403
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Escala:"
#: strings.hrc:404
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr "Rajos"
+msgstr "Rajos:"
#: strings.hrc:405
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
-msgstr "Primera columna"
+msgstr "Primer color:"
#: strings.hrc:406
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr "Segon color"
+msgstr "Segon color:"
#: strings.hrc:407
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr "Primera columna"
+msgstr "Color d'emplenament"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
#: strings.hrc:409
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr "Tipus de lletra"
+msgstr "Tipus de lletra:"
#: strings.hrc:410
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr "Primera columna"
+msgstr "Color de la lletra:"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
#: strings.hrc:412
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Tipografia"
+msgstr "Tipografia:"
#: strings.hrc:413
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr "_Color de línia:"
+msgstr "Color de la línia:"
#: strings.hrc:414
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr "Mida de la lletra"
+msgstr "Mida de la lletra:"
#: strings.hrc:415
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
-msgstr "Mida"
+msgstr "Mida:"
#: strings.hrc:416
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr "Quantitat"
+msgstr "Quantitat:"
#: strings.hrc:417
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
-msgstr "Color"
+msgstr "Color:"
#: strings.hrc:418
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
@@ -2274,23 +2219,22 @@ msgstr "Camins de l'usuari"
#: strings.hrc:425
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
msgid "Entrance: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada: %1"
#: strings.hrc:426
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
msgid "Emphasis: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Èmfasi: %1"
#: strings.hrc:427
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
msgid "Exit: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Eixida: %1"
#: strings.hrc:428
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
-msgstr "Camins de moviment"
+msgstr "Camins de moviment: %1"
#: strings.hrc:429
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
@@ -2315,22 +2259,22 @@ msgstr "(sense autor)"
#: strings.hrc:434
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha cercat fins al final de la presentació. Voleu continuar la cerca des de l'inici?"
+msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha buscat fins al final de la presentació. Voleu continuar la busca des de l'inici?"
#: strings.hrc:435
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha cercat fins a l'inici de la presentació. Voleu continuar la cerca des del final?"
+msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha buscat fins a l'inici de la presentació. Voleu continuar la busca des del final?"
#: strings.hrc:436
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha cercat fins al final del document. Voleu continuar la cerca des de l'inici?"
+msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha buscat fins al final del document. Voleu continuar la busca des de l'inici?"
#: strings.hrc:437
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha cercat fins a l'inici del document. Voleu continuar la cerca des del final?"
+msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha buscat fins a l'inici del document. Voleu continuar la busca des del final?"
#: strings.hrc:438
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
@@ -2368,103 +2312,86 @@ msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: strings.hrc:447
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr "Impressió"
+msgstr "Imprimeix"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "Diapositives per pàgina"
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
#: strings.hrc:452
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
-msgstr "Contingut"
+msgstr "~Continguts"
#: strings.hrc:453
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
-msgstr "Nom de la diapositiva"
+msgstr "~Nom de la diapositiva"
#: strings.hrc:454
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
-msgstr "Nom de pàgina"
+msgstr "Nom de pàgin~a"
#: strings.hrc:455
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
-msgstr "Data i hora"
+msgstr "~Data i hora"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Pàgines amagades"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: strings.hrc:458
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
-msgstr "Mida"
+msgstr "~Mida"
#: strings.hrc:459
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr "F_ullet"
+msgstr "Fullet"
#: strings.hrc:460
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Cares de la pàgina"
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Inclou"
#: strings.hrc:462
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Utilitza només la safata de paper de les preferències de la impressora"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Àrea d'impressió"
@@ -2472,148 +2399,127 @@ msgstr "Àrea d'impressió"
#: strings.hrc:465
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha cercat fins a l'acabament de la presentació. Voleu continuar la cerca des del començament?"
+msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha buscat fins a l'acabament de la presentació. Voleu continuar la busca des del començament?"
#: strings.hrc:466
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha cercat fins al començament de la presentació. Voleu continuar la cerca des de l'acabament?"
+msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha buscat fins al començament de la presentació. Voleu continuar la busca des de l'acabament?"
#: strings.hrc:467
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha cercat fins a l'acabament del document. Voleu continuar la cerca des del començament?"
+msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha buscat fins a l'acabament del document. Voleu continuar la busca des del començament?"
#: strings.hrc:468
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha cercat fins al començament del document. Voleu continuar la cerca des de l'acabament?"
+msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha buscat fins al començament del document. Voleu continuar la busca des de l'acabament?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
#: annotationmenu.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr "~Respon"
+msgstr "_Respon"
#: annotationmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_Negreta"
#: annotationmenu.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiva"
#: annotationmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr "Subratllat"
+msgstr "_Subratllat"
#: annotationmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Ratllat"
+msgstr "_Barrat"
#: annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: annotationmenu.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr "Enganxa"
+msgstr "_Enganxa"
#: annotationmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr "Suprimeix els comentaris"
+msgstr "_Suprimeix el comentari"
#: annotationmenu.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr "Suprimeix tots els ~comentaris de %1"
+msgstr "Suprimeix _tots els comentaris de %1"
#: annotationmenu.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr "Suprimeix tots els comentaris"
+msgstr "Suprimeix _tots els comentaris"
#: annotationtagmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr "~Respon"
+msgstr "_Respon"
#: annotationtagmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr "Suprimeix els comentaris"
+msgstr "_Suprimeix el comentari"
#: annotationtagmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr "Suprimeix tots els ~comentaris de %1"
+msgstr "Suprimeix _tots els comentaris de %1"
#: annotationtagmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr "Suprimeix tots els comentaris"
+msgstr "Suprimeix _tots els comentaris"
#: currentmastermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr "Aplica a totes les diapositives"
+msgstr "_Aplica a totes les diapositives"
#: currentmastermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "Aplica a les diapositives _seleccionades"
#: currentmastermenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr "~Edita el mestre..."
+msgstr "_Edita el mestre..."
#: currentmastermenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr "Suprimeix el mestre"
+msgstr "S_uprimeix el mestre"
#: currentmastermenu.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr "Mostra la previsualització ~gran"
+msgstr "Mostra la previsualització _gran"
#: currentmastermenu.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr "Mostra una previsualització ~petita"
+msgstr "Mostra la previsualització _petita"
#: customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -2751,31 +2657,26 @@ msgid "Effect:"
msgstr "Efecte:"
#: customanimationspanel.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Entrance"
msgstr "Entrada"
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Èmfasi"
#: customanimationspanel.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
msgstr "Eixida"
#: customanimationspanel.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Camins de moviment"
#: customanimationspanel.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr "Altres efectes"
@@ -2791,10 +2692,9 @@ msgid "_Direction:"
msgstr "_Direcció:"
#: customanimationspanel.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr "Durada"
+msgstr "D_urada:"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2812,16 +2712,14 @@ msgid "After previous"
msgstr "Després de l'anterior"
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: customanimationspanel.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr "Re_tard:"
+msgstr "_Retard:"
#: customanimationspanel.ui:387
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
@@ -2829,13 +2727,11 @@ msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#: customanimationspanel.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Previsualització automàtica"
#: customanimationspanel.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
@@ -2848,140 +2744,119 @@ msgstr "Previsualitza l'efecte"
#: customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Tauler d'animacions"
#: customanimationspanel.ui:492
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
msgid "Animation List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista d'animacions"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "Afig un efecte"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "Suprimeix l'efecte"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Mou amunt"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "_Inici:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "_Direcció:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
-msgstr "En fer-hi clic"
+msgstr "En fer clic"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "Amb l'anterior"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "Després de l'anterior"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Entrance"
msgstr "Entrada"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Èmfasi"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
msgstr "Eixida"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Camins de moviment"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr "Altres efectes"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr "Durada"
+msgstr "D_urada:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la velocitat de l'animació."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr "Re_tard:"
+msgstr "_Retard:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
msgstr "Efecte:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Previsualització automàtica"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Previsualitza l'efecte"
@@ -3052,10 +2927,9 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "Re_tard:"
#: customanimationtimingtab.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr "Durada"
+msgstr "D_urada:"
#: customanimationtimingtab.ui:68
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
@@ -3080,7 +2954,7 @@ msgstr "Després de l'anterior"
#: customanimationtimingtab.ui:111
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la velocitat de l'animació."
#: customanimationtimingtab.ui:133
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
@@ -3205,7 +3079,7 @@ msgstr "Màx."
#: dockinganimation.ui:149
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Duració"
#: dockinganimation.ui:163
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
@@ -3338,79 +3212,66 @@ msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: effectmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr "Inicia en fer ~clic"
+msgstr "Inicia en fer _clic"
#: effectmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr "Inicia amb l'~anterior"
+msgstr "Inicia amb l'_anterior"
#: effectmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr "Inicia ~després de l'anterior"
+msgstr "Inicia _després de l'anterior"
#: effectmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr "Opcions de l'efecte"
+msgstr "Opcions dels _efectes..."
#: effectmenu.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr "~Cronometratge..."
+msgstr "_Cronometratge..."
#: effectmenu.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
#: fontsizemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr "Petit"
+msgstr "Diminuta"
#: fontsizemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr "Més petit"
+msgstr "Més petita"
#: fontsizemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "Més gran"
#: fontsizemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Molt gran"
#: fontstylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
#: fontstylemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "Subratllat"
@@ -3506,79 +3367,66 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Inclou a la pàgina"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Nom de la diapositiva"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i hora"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Pàgines amagades"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Blanc i negre"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb diapositives repetides"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -3639,16 +3487,14 @@ msgid "Path Name"
msgstr "Nom del camí"
#: layoutmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "Aplica a les diapositives _seleccionades"
#: layoutmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
-msgstr "Insereix una diapositiva"
+msgstr "_Insereix una diapositiva"
#: masterlayoutdlg.ui:8
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
@@ -3686,193 +3532,161 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "Espais reservats"
#: mastermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr "Aplica a totes les diapositives"
+msgstr "_Aplica a totes les diapositives"
#: mastermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "Aplica a les diapositives _seleccionades"
#: mastermenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr "Mostra la previsualització ~gran"
+msgstr "Mostra la previsualització _gran"
#: mastermenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr "Mostra una previsualització ~petita"
+msgstr "Mostra la previsualització _petita"
#: navigatorpanel.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: navigatorpanel.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Finestra activa"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
msgstr "Primera diapositiva"
#: navigatorpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
msgid "Previous Slide"
-msgstr "Vés a la diapositiva anterior"
+msgstr "Diapositiva anterior"
#: navigatorpanel.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
msgid "Next Slide"
-msgstr "Diapositiva de text"
+msgstr "Diapositiva següent"
#: navigatorpanel.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Última diapositiva"
#: navigatorpanel.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode d'arrossegament"
#: navigatorpanel.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr "Mostra els canvis"
+msgstr "Mostra les formes"
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr "Con"
+msgstr "Clona"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Pics i numeració"
#: notebookbar.ui:961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
#: notebookbar.ui:968
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Redueix el sagnat"
#: notebookbar.ui:1018
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: notebookbar.ui:1618
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr "Insereix un àudio o un vídeo"
+msgstr "Insereix àudio o vídeo"
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"
#: notebookbar.ui:2011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: notebookbar.ui:2033
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "Transicions"
#: notebookbar.ui:2053
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
msgstr "Animació"
#: notebookbar.ui:2218
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentació de diapositives"
#: notebookbar.ui:2252
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Verificació ortogràfica automàtica"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Revisió"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: notebookbar.ui:2737
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
#: notebookbar.ui:2757
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
@@ -3880,39 +3694,34 @@ msgstr "Imatge"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Edita"
+msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Presentació de diapositives"
+msgstr "_Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Diapositiva"
+msgstr "_Diapositiva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
@@ -3920,61 +3729,52 @@ msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revisió"
+msgstr "_Revisa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Presentació de diapositives"
+msgstr "_Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "_Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Presentació de diapositives"
+msgstr "_Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "_Files"
@@ -3982,27 +3782,24 @@ msgstr "_Files"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "Est_ils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Gru_p"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Graella"
@@ -4010,53 +3807,45 @@ msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Gràfic"
+msgstr "_Imatge"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Color"
+msgstr "C_olor"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Presentació de diapositives"
+msgstr "Pre_sentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Pàgines mestres"
+msgstr "Pàgina _mestra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
@@ -4064,63 +3853,54 @@ msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menú"
+msgstr "_Menú"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Eines"
+msgstr "_Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr "Cita"
+msgstr "Citació"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Edita"
+msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Presentació de diapositives"
+msgstr "Pre_sentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Diapositiva"
+msgstr "_Diapositiva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
@@ -4128,77 +3908,66 @@ msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revisió"
+msgstr "_Revisa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Presentació de diapositives"
+msgstr "Pre_sentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "_Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Presentació de diapositives"
+msgstr "_Presentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr "Taula"
+msgstr "T_aula"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "_Files"
@@ -4206,82 +3975,71 @@ msgstr "_Files"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Edita"
+msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Gru_p"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Gràfic"
+msgstr "_Imatge"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Color"
+msgstr "C_olor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "_Multimèdia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Presentació de diapositives"
+msgstr "Pre_sentació de diapositives"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Pàgines mestres"
+msgstr "Pàgina _mestra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
@@ -4289,110 +4047,94 @@ msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menú"
+msgstr "_Menú"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Eines"
+msgstr "_Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "_Ajuda"
#: notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr "Buit"
+msgstr "En blanc"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
-msgstr "Diapositiva títol"
+msgstr "Diapositiva de títol"
#: notebookbar_groups.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
msgstr "Títol, text"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
-msgstr "Títol i contingut"
+msgstr "Títol, contingut"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "Text centrat"
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Enllaç"
+msgstr "Hiperenllaç"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: notebookbar_groups.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Referències creuades"
+msgstr "Referència creuada"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
msgid "Master 1"
-msgstr ""
+msgstr "Mestre 1"
#: notebookbar_groups.ui:177
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
msgid "Master 2"
-msgstr ""
+msgstr "Mestre 2"
#: notebookbar_groups.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr "Predeterminat"
#: notebookbar_groups.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
msgstr "Sense emplenament"
@@ -4400,34 +4142,29 @@ msgstr "Sense emplenament"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
msgid "With Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Amb ombra"
#: notebookbar_groups.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
msgid "Title 1"
-msgstr "Títol1"
+msgstr "Títol 1"
#: notebookbar_groups.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
msgid "Title 2"
-msgstr "Títol2"
+msgstr "Títol 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_groups.ui:642
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr "porta-retalls"
+msgstr "Porta-retalls"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
@@ -4435,147 +4172,124 @@ msgstr "Estil"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:871
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: notebookbar_groups.ui:1251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
msgid "Start"
-msgstr "_Inicia"
+msgstr "Inici"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr "~Mestre"
+msgstr "Mestre"
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
-msgstr "Format"
+msgstr "Disposició"
#: notebookbar_groups.ui:1323
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
msgstr "Animació"
#: notebookbar_groups.ui:1340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr "Transicions"
+msgstr "Transició"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: notebookbar_groups.ui:1584
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: notebookbar_groups.ui:1659
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
#: notebookbar_groups.ui:1703
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_groups.ui:1718
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr "bloqueig"
+msgstr "Bloca"
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: notebookbar_groups.ui:1818
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Òptim"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"
#: notebookbar_groups.ui:1845
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr "A_bans"
+msgstr "Abans"
#: notebookbar_groups.ui:1854
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr "Desp_rés"
+msgstr "Després"
#: notebookbar_groups.ui:1863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr "Per darrere"
+msgstr "Continu"
#: notebookbar_groups.ui:1878
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Contorn"
#: notebookbar_groups.ui:1887
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Edita el contorn"
@@ -4598,7 +4312,7 @@ msgstr "Objectes de text"
#: optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
msgid "Start with _Template Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Comença amb la selecció de plantilles"
#: optimpressgeneralpage.ui:134
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
@@ -4668,7 +4382,7 @@ msgstr "Amp_lada de la pàgina:"
#: optimpressgeneralpage.ui:453
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
-msgstr "_Alçada de la pàgina:"
+msgstr "_Alçària de la pàgina:"
#: optimpressgeneralpage.ui:575
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
@@ -4683,7 +4397,7 @@ msgstr "_Utilitza la mètrica de la impressora per donar format al document"
#: optimpressgeneralpage.ui:622
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Afig e_spai entre els paràgrafs i taules"
#: optimpressgeneralpage.ui:645
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
@@ -4751,16 +4465,14 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantén la relació d'aspecte"
#: photoalbum.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+msgstr "Omple la pantalla"
#: photoalbum.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr "Enllaça la imatge"
+msgstr "Enllaça les imatges"
#: presentationdialog.ui:8
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
@@ -4830,7 +4542,7 @@ msgstr "_Pantalla completa"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
msgid "In a _window"
-msgstr ""
+msgstr "En una _finestra"
#: presentationdialog.ui:350
msgctxt "presentationdialog|auto"
@@ -4845,13 +4557,12 @@ msgstr "Mostra el _logotip"
#: presentationdialog.ui:388
msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text"
msgid "Duration of pause"
-msgstr "Durada de la pausa"
+msgstr "Duració de la pausa"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
-msgstr "Durada de la pausa"
+msgstr "Duració de la pausa"
#: presentationdialog.ui:412
msgctxt "presentationdialog|label2"
@@ -5279,16 +4990,14 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr "Seleccioneu un esquema de color"
#: publishingdialog.ui:1607
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr "< ~Arrere"
+msgstr "< Arrere"
#: publishingdialog.ui:1621
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr "En_davant >>"
+msgstr "En_davant >"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5306,82 +5015,69 @@ msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: rotatemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
msgstr "Quart de volta"
#: rotatemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
msgstr "Mitja volta"
#: rotatemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr "Una volta sencera"
+msgstr "Volta sencera"
#: rotatemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
msgstr "Dues voltes"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "Sentit horari"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Sentit antihorari"
#: scalemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr "Petit"
+msgstr "Diminut"
#: scalemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "Més petit"
#: scalemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "Més gran"
#: scalemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Molt gran"
#: scalemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: scalemenu.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr "Ambdues"
+msgstr "Ambdós"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5389,7 +5085,6 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "_Regles visibles"
#: sdviewpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
msgstr "Línies d'ajuda en _moure"
@@ -5410,25 +5105,21 @@ msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: sidebarslidebackground.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
#: sidebarslidebackground.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
-msgstr "_Fons"
+msgstr "Fons:"
#: sidebarslidebackground.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
#: sidebarslidebackground.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
@@ -5436,49 +5127,44 @@ msgstr "Vertical"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes mestre"
#: sidebarslidebackground.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr "Insereix la imatge"
+msgstr "Insereix una imatge"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons del mestre"
#: sidebarslidebackground.ui:197
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Orientació:"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització mestra"
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Tanca la visualització mestra"
#: sidebarslidebackground.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: sidebarslidebackground.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"
@@ -5486,20 +5172,19 @@ msgstr "Moderat"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 0,75\""
#: sidebarslidebackground.ui:252
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 1\""
#: sidebarslidebackground.ui:253
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 1,25\""
#: sidebarslidebackground.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
msgstr "Ample"
@@ -5507,117 +5192,107 @@ msgstr "Ample"
#: sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Marge:"
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: slidecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr "_Següent"
+msgstr "_Endavant"
#: slidecontextmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgstr "_Enrere"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "_Vés a la diapositiva"
#: slidecontextmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr "Primera diapositiva"
+msgstr "_Primera diapositiva"
#: slidecontextmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr "Última diapositiva"
+msgstr "Ú_ltima diapositiva"
#: slidecontextmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
-msgstr "Busca del ratolí com a _ploma"
+msgstr "Busca del ratolí com a ~ploma"
#: slidecontextmenu.ui:78
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària de la _ploma"
#: slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
-msgstr ""
+msgstr "_Molt fina"
#: slidecontextmenu.ui:96
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
-msgstr ""
+msgstr "_Fina"
#: slidecontextmenu.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "_Normal"
#: slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
-msgstr ""
+msgstr "_Gruixuda"
#: slidecontextmenu.ui:120
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
-msgstr ""
+msgstr "M_olt gruixuda"
#: slidecontextmenu.ui:132
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
-msgstr ""
+msgstr "_Canvia el color de la ploma..."
#: slidecontextmenu.ui:140
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "_Esborra tota la tinta de la diapositiva"
#: slidecontextmenu.ui:154
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
-msgstr ""
+msgstr "_Pantalla"
#: slidecontextmenu.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr "Negre"
+msgstr "_Negre"
#: slidecontextmenu.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr "Blanc"
+msgstr "_Blanc"
#: slidecontextmenu.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
-msgstr "Acaba la presentació"
+msgstr "E_dita la presentació"
#: slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
msgid "_End Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Finalitza la presentació"
#: slidedesigndialog.ui:9
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
@@ -5645,15 +5320,14 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr "Seleccioneu un disseny per a la diapositiva"
#: slidetransitionspanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Duració:"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la velocitat de la transició de la diapositiva."
#: slidetransitionspanel.ui:98
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
@@ -5711,7 +5385,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Aplica la transició a totes les diapositives"
#: slidetransitionspanel.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Previsualització automàtica"
@@ -5722,78 +5395,66 @@ msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Duració:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la velocitat de la transició de la diapositiva."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "Variant:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "So:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "Sense so"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "Atura el so anterior"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Un altre so..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Repeteix fins al so següent"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
-msgstr "En fer clic"
+msgstr "En fer clic amb el ratolí"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "Automàticament després de:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Previsualització automàtica"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Aplica la transició a totes les diapositives"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
@@ -5829,37 +5490,31 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr "Columnes ra_tllades"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
msgstr "Fila de _capçalera"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
msgstr "Fila de _total"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
msgstr "Files _ratllades"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
-msgstr "Columnes ra_tllades"
+msgstr "Columnes _ratllades"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
msgstr "P_rimera columna"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
msgstr "Ú_ltima columna"
@@ -5950,10 +5605,9 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladors"
#: templatedialog.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr "Realçament"
+msgstr "Realçat"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -5991,7 +5645,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Pics"
#: bulletsandnumbering.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeració"
@@ -6032,7 +5685,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "Valors seleccionats"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "Valors seleccionats"
@@ -6193,7 +5845,6 @@ msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: drawpagedialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
@@ -6229,73 +5880,61 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numeració"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Nom de pàgina"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i hora"
#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Blanc i negre"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb pàgines repetides"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -6351,7 +5990,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Pics"
#: drawprtldialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeració"
@@ -6382,7 +6020,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacions"
#: drawprtldialog.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "Realçament"
@@ -6403,7 +6040,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "_Títol"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "_Descripció"
diff --git a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
index 3ef061d6e7c..6dd24540538 100644
--- a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022611.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -39,19 +42,16 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Tanca"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Obri"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set As Default"
msgstr "Estableix com a predeterminada"
@@ -59,16 +59,14 @@ msgstr "Estableix com a predeterminada"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset Default"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura els valors per defecte"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"
@@ -76,12 +74,12 @@ msgstr "Canvia el nom"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Rename Category"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom de la categoria"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter New Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom nou: "
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
@@ -89,11 +87,13 @@ msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""
+"Títol: $1\n"
+"Categoria: $2"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una plantilla"
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " (compartit)"
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
-msgstr "El format de versió del document està establit a ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) a Eines-Opcions-Carrega/Guarda-General. La signatura de documents requereix ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+msgstr "El format de versió del document està establit a ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) a Eines ▸ Opcions ▸ Carrega/guarda ▸ General. La signatura de documents requereix ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
#: strings.hrc:55
msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
@@ -208,42 +208,42 @@ msgstr "Reinicialitza la plantilla per defecte "
#: strings.hrc:62
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria nova"
#: strings.hrc:63
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
msgid "Delete Category"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la categoria"
#: strings.hrc:64
msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
msgid "$1 templates successfully exported."
-msgstr ""
+msgstr "S'han exportat $1 plantilles correctament."
#: strings.hrc:66
msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut moure $1 a la categoria «$2». Alternativament, voleu copiar-hi la plantilla?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
msgid "Cannot create category: $1"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot crear la categoria: $1"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
msgid "Cannot save template: $1"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot guardar la plantilla: $1"
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
msgid "Enter category name:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom de la categoria:"
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "Voleu suprimir les plantilles seleccionades?"
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer. Això pot ser per contingut incorrecte del fitxer.\n"
#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Els detalls de l'error són:\n"
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
@@ -323,6 +323,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""
+"\n"
+"Si continueu amb la importació, podria produir-se pèrdua de dades o malmetre-se'n i l'aplicació podria tornar-se inestable o tancar-se inesperadament.\n"
+"\n"
+"Voleu ignorar l'error i intentar de continuar la càrrega del fitxer?"
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
@@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "Afig als marcadors..."
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
msgid "Find on this Page..."
-msgstr "Cerca en esta pàgina..."
+msgstr "Busca en esta pàgina..."
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
@@ -440,6 +444,8 @@ msgid ""
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""
+"S'ha produït un error en obrir «$(ARG1)» amb el codi $(ARG2) i el missatge: «$(ARG3)»\n"
+"Potser no hi ha cap navegador web en el sistema. En este cas, comproveu la configuració de l'escriptori o instal·leu un navegador web (per exemple el Firefox) en la ubicació predeterminada que suggerisca la instal·lació del navegador."
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
@@ -447,157 +453,131 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "«$(ARG1)» no és un URL absolut que es puga passar a una aplicació externa per obrir-lo."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Visualització"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Matemàtiques"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "Navega"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Formata"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Marc"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeració"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Funcions especials"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Diagrama"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "Explorador"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Connector"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Dibuix"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
@@ -739,7 +719,7 @@ msgstr " (Signat)"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
-msgstr ""
+msgstr " (document incrustat)"
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_STANDARD"
@@ -767,10 +747,9 @@ msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr "Fitxer PDF"
+msgstr "Fitxers PDF"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -824,10 +803,10 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Esta acció abandonarà el mode d'enregistrament de canvis.\n"
+"Esta acció abandonarà el mode d'gravació\t de canvis.\n"
"Es perdrà tota la informació sobre els canvis.\n"
"\n"
-"Voleu eixir del mode d'enregistrament de canvis?\n"
+"Voleu eixir del mode d'gravació\t de canvis?\n"
"\n"
#: strings.hrc:171
@@ -838,7 +817,7 @@ msgstr "Contrasenya incorrecta"
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "La clau OpenPGP no és de confiança, és malmesa o ha fallat el xifratge. Torneu-ho a intentar."
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -886,7 +865,7 @@ msgstr "Vos donem la benvinguda al %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
-msgstr ""
+msgstr "Deixeu anar un document ací, o obriu una aplicació al costat esquerre, per a crear-ne un."
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
@@ -919,15 +898,14 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Guarda'n una còpia"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr "Compara #"
+msgstr "Compara amb"
#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona amb"
#: strings.hrc:194
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
@@ -1008,13 +986,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Estils en ús: "
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
#: strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
@@ -1037,7 +1013,7 @@ msgstr "Tipus de lletra"
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show Previews"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les previsualitzacions"
#: strings.hrc:215
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
@@ -1060,32 +1036,29 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "Jeràrquic"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Mode format d'emplenament"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Estil nou a partir de la selecció"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr "~Actualitza els estils"
+msgstr "Actualitza l'estil"
#: strings.hrc:224
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
-msgstr "Voleu cancel·lar l'enregistrament? Tot el que heu enregistrat fins ara es perdrà."
+msgstr "Voleu cancel·lar l'gravació\t? Tot el que heu gravat fins ara es perdrà."
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
msgid "Cancel Recording"
-msgstr "Cancel·la l'enregistrament"
+msgstr "Cancel·la l'gravació\t"
#: strings.hrc:227
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
@@ -1194,7 +1167,7 @@ msgstr "Este document s'ha obert en mode només de lectura."
#: strings.hrc:242
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
-msgstr ""
+msgstr "Este PDF és obert en mode de només de lectura per a poder signar el fitxer existent."
#: strings.hrc:243
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
@@ -1207,7 +1180,6 @@ msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr "Este document ha de classificar-se abans que es puga enganxar des del porta-retalls."
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr "Este document té una classificació d'un nivell inferior que el del porta-retalls."
@@ -1215,71 +1187,67 @@ msgstr "Este document té una classificació d'un nivell inferior que el del por
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Intellectual Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Propietat intel·lectual:"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Seguretat nacional:"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr "Controls de l'informe"
+msgstr "Control d'exportació:"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr "Baixada"
+msgstr "Baixa"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "Edita el document"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr "Signa el document..."
+msgstr "Signa el document"
#: strings.hrc:252
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "Este document té una signatura no vàlida."
#: strings.hrc:253
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "La signatura era vàlida, però el document s'ha modificat."
#: strings.hrc:254
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "La signatura és correcta, però el certificat no s'ha pogut validar."
#: strings.hrc:255
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "La signatura és correcta, però el document només s'ha signat parcialment."
#: strings.hrc:256
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Este document és signat digitalment i la signatura és vàlida."
#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les signatures"
#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el quadre"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
@@ -1307,19 +1275,16 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Configuració de la barra lateral"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr "Personalització"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr "Restaura els valors per defecte"
+msgstr "Restaura els valors predeterminats"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "Tanca la barra lateral"
@@ -1328,156 +1293,155 @@ msgstr "Tanca la barra lateral"
#: strings.hrc:271
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
-msgstr ""
+msgstr "Alitzarina"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
-msgstr ""
+msgstr "Rusc"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Corba blava"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Cianotip"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau brillant"
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roig elegant"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "ADN"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Focus"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
-msgstr ""
+msgstr "Au forestal"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "Inspiració"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Llums"
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd exuberant"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "Metròpoli"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau de mitjanit"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Natura"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Llapis"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Piano"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
-msgstr ""
+msgstr "Portafolis"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progrés"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Ocàs"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "Vintage"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "Llampant"
#. Translators: default Writer template names
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
-msgstr ""
+msgstr "CV"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Currículum"
#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Modern"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Carta comercial moderna, lletra sense serif"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
-msgstr ""
+msgstr "Carta comercial moderna, lletra amb serif"
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
-msgstr ""
+msgstr "Targeta de visita amb logotip"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
@@ -1485,220 +1449,184 @@ msgstr "Suprimeix"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja-ho tot"
#: dinfdlg.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
msgstr "Verificat per"
#: dinfdlg.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: dinfdlg.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
msgstr "Data d'acabament"
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "Departament"
#: dinfdlg.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
msgstr "Destinacions"
#: dinfdlg.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
msgstr "Disposició"
#: dinfdlg.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
msgstr "Divisió"
#: dinfdlg.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr "Nombre de document"
+msgstr "Número del document"
#: dinfdlg.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: dinfdlg.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr "Enviar a"
+msgstr "Reenvia a"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: dinfdlg.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
msgstr "Informació"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
#: dinfdlg.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr "Bústia"
+msgstr "Oficina de correu"
#: dinfdlg.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr "Assumpte"
+msgstr "Matèria"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
#: dinfdlg.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: dinfdlg.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr "Propòsit"
+msgstr "Objectiu"
#: dinfdlg.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
msgstr "Rebut de"
#: dinfdlg.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr "Enregistrat per"
+msgstr "Gravat per"
#: dinfdlg.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr "Data d'enregistrament"
+msgstr "Data d'gravació\t"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: dinfdlg.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
msgstr "Número de telèfon"
#: dinfdlg.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
msgstr "Mecanògraf"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: dinfdlg.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "Data i hora"
#: dinfdlg.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
-msgstr "Dades"
+msgstr "Data"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Duració"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Número"
#: dinfdlg.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Sí o no"
@@ -1759,10 +1687,9 @@ msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
#: doctempl.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
-msgstr "Estil"
+msgstr "Estils"
#: alienwarndialog.ui:8
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
@@ -1790,7 +1717,6 @@ msgid "_Use %FORMATNAME Format"
msgstr "_Usa el format %FORMATNAME"
#: alienwarndialog.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
msgstr "_Demana-ho en no guardar en format ODF"
@@ -1811,31 +1737,26 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "Marcador:"
#: bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr "_Mostra"
+msgstr "Mostra"
#: bookmarkmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
#: bookmarkmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: charmapcontrol.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr "_Preferits"
+msgstr "Preferits"
#: charmapcontrol.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Recents"
@@ -1843,7 +1764,7 @@ msgstr "Recents"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr ""
+msgstr "Més caràcters..."
#: checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
@@ -1991,10 +1912,9 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr "Restableix les propietats"
#: documentinfopage.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr "Signatura di_gital..."
+msgstr "Signatures _digitals..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -2059,27 +1979,24 @@ msgstr "Seguretat"
#: editdocumentdialog.ui:8
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Confirm editing of document"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmeu l'edició del document"
#: editdocumentdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir el peu de pàgina?"
+msgstr "Esteu segur que voleu editar el document?"
#: editdocumentdialog.ui:15
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu signar el fitxer original sense editar el document. Si guardeu una versió editada, les signatures existents en el document es perdran."
#: editdocumentdialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
msgstr "Edita el document"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -2087,7 +2004,7 @@ msgstr "Cancel·la"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
-msgstr "Edita la durada"
+msgstr "Edita la duració"
#: editdurationdialog.ui:97
msgctxt "editdurationdialog|negative"
@@ -2132,7 +2049,7 @@ msgstr "Mil·lise_gons:"
#: editdurationdialog.ui:287
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Duració"
#: errorfindemaildialog.ui:8
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
@@ -2152,7 +2069,7 @@ msgstr "Guardeu este document localment i adjunteu-lo amb el vostre client de co
#: floatingrecord.ui:9
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr "Enregistra una macro"
+msgstr "Grava una macro"
#: helpbookmarkpage.ui:22
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
@@ -2177,7 +2094,7 @@ msgstr "Índex"
#: helpcontrol.ui:94
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: helpcontrol.ui:117
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
@@ -2192,27 +2109,27 @@ msgstr "_Mostra"
#: helpindexpage.ui:41
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr "_Terme de cerca"
+msgstr "_Terme de busca"
#: helpmanual.ui:8
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "L'ajuda del %PRODUCTNAME no està instal·lada"
#: helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "No teniu instal·lada en l'ordinador l'ajuda integrada del %PRODUCTNAME"
#: helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu obtindre-la en el nostre lloc web o en els dipòsits del vostre sistema operatiu. També podeu llegir-ne una versió en línia."
#: helpmanual.ui:26
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu l'ajuda en línia"
#: helpsearchpage.ui:22
msgctxt "helpsearchpage|display"
@@ -2222,7 +2139,7 @@ msgstr "_Mostra"
#: helpsearchpage.ui:41
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr "_Terme de cerca"
+msgstr "_Terme de busca"
#: helpsearchpage.ui:116
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
@@ -2232,12 +2149,12 @@ msgstr "_Només paraules senceres"
#: helpsearchpage.ui:133
msgctxt "helpsearchpage|headings"
msgid "Find in _headings only"
-msgstr "Cerca només als _encapçalaments"
+msgstr "Busca només als _encapçalaments"
#: inputdialog.ui:83
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2250,7 +2167,6 @@ msgid "_Show License"
msgstr "Mo_stra la llicència"
#: licensedialog.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
@@ -2269,9 +2185,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Totes ls marques comercials i registrades mencionades ací són propietat dels seus respectius propietaris.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000 – 2016 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats.\n"
+"Copyright © 2000 – 2017 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats.\n"
"\n"
-"Este producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb copyright 2000 i 2011 d'Oracle o dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtindre més detalls."
+"Este producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb copyright 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtindre més detalls."
#: linkeditdialog.ui:100
msgctxt "linkeditdialog|label2"
@@ -2409,7 +2325,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr "Nom de l'estil"
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
@@ -2570,7 +2485,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmació:"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@ -2623,21 +2537,19 @@ msgstr "_No ho guardes"
#: safemodequerydialog.ui:8
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
msgid "Enter Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Entra en mode segur"
#: safemodequerydialog.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr "Reinicia"
+msgstr "_Reinicia"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur de voler reiniciar el %PRODUCTNAME i entrar en el mode segur?"
#: saveastemplatedlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -2645,28 +2557,27 @@ msgstr "Cap"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Save As Template"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda com a plantilla"
#: saveastemplatedlg.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr "Nom de la plantilla:"
+msgstr "_Nom de la plantilla"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Template _Category"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoria de la plantilla"
#: saveastemplatedlg.ui:184
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
-msgstr ""
+msgstr "_Defineix com a plantilla predeterminada"
#: searchdialog.ui:8
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
msgid "Find on this Page"
-msgstr "Cerca en esta pàgina"
+msgstr "Busca en esta pàgina"
#: searchdialog.ui:21
msgctxt "searchdialog|search"
@@ -2706,7 +2617,7 @@ msgstr "_Obri el fitxer en mode només de lectura"
#: securityinfopage.ui:50
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
-msgstr "Enregistra els _canvis"
+msgstr "Grava els _canvis"
#: securityinfopage.ui:73
msgctxt "securityinfopage|protect"
@@ -2726,7 +2637,7 @@ msgstr "Opcions per compartir fitxers"
#: startcenter.ui:18
msgctxt "startcenter|clear_all"
msgid "Clear Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja la llista de documents recents"
#: startcenter.ui:39
msgctxt "startcenter|filter_writer"
@@ -2749,10 +2660,9 @@ msgid "Draw Templates"
msgstr "Plantilles del Draw"
#: startcenter.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Les meues plantilles"
+msgstr "Gestiona les plantilles"
#: startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
@@ -2780,31 +2690,26 @@ msgid "Create:"
msgstr "Crea:"
#: startcenter.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
msgstr "_Document del Writer"
#: startcenter.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|calc_all"
msgid "_Calc Spreadsheet"
msgstr "_Full de càlcul del Calc"
#: startcenter.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|impress_all"
msgid "_Impress Presentation"
msgstr "_Presentació de l'Impress"
#: startcenter.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|draw_all"
msgid "_Draw Drawing"
msgstr "_Dibuix del Draw"
#: startcenter.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|math_all"
msgid "_Math Formula"
msgstr "Fór_mula del Math"
@@ -2825,7 +2730,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "E_xtensions"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
@@ -2833,45 +2737,39 @@ msgstr "Aplicació"
#: startcenter.ui:500
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
-msgstr ""
+msgstr "Límit de fitxers recents"
#: startcenter.ui:513
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de plantilles"
#: stylecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
#: stylecontextmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
msgstr "Modifica..."
#: stylecontextmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
#: stylecontextmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimeix..."
#: templatecategorydlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -2879,83 +2777,74 @@ msgstr "Cap"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: templatecategorydlg.ui:103
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu d'una categoria existent"
#: templatecategorydlg.ui:149
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
-msgstr ""
+msgstr "o creeu una categoria nova"
#: templatedlg.ui:13
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les aplicacions"
#: templatedlg.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Fulls de càlcul"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "Presentacions"
#: templatedlg.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "Dibuixos"
#: templatedlg.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
msgstr "Totes les categories"
#: templatedlg.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
#: templatedlg.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+msgstr "Busca..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra per aplicació"
#: templatedlg.ui:184
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra per categoria"
#: templatedlg.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
@@ -2963,10 +2852,9 @@ msgstr "Filtre"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de plantilles"
#: templatedlg.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
@@ -2974,48 +2862,42 @@ msgstr "Paràmetres"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Browse online templates"
-msgstr ""
+msgstr "Explora les plantilles en línia"
#: templatedlg.ui:347
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra este diàleg en iniciar"
#: templatedlg.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
msgstr "Mou"
#: templatedlg.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
msgid "Move Templates"
-msgstr "Les meues plantilles"
+msgstr "Mou les plantilles"
#: templatedlg.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#: templatedlg.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
msgid "Export Templates"
-msgstr "Edita les plantilles"
+msgstr "Exporta les plantilles"
#: templatedlg.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: templatedlg.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr "Plantilles de l'Impress"
+msgstr "Importa les plantilles"
#: versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
diff --git a/source/ca-valencia/starmath/messages.po b/source/ca-valencia/starmath/messages.po
index 2878fbd6d21..cce255ef84d 100644
--- a/source/ca-valencia/starmath/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/starmath/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022612.000000\n"
#: smmod.hrc:16
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
@@ -421,22 +424,22 @@ msgstr "Divisió (fracció)"
#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP"
msgid "Circled Slash"
-msgstr ""
+msgstr "Barra encerclada"
#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_XODOTY_HELP"
msgid "Circled Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Punt encerclat"
#: strings.hrc:40
msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP"
msgid "Circled Minus"
-msgstr ""
+msgstr "Signe menys encerclat"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP"
msgid "Circled Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Signe més encerclat"
#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP"
@@ -506,7 +509,7 @@ msgstr "És molt major que"
#: strings.hrc:55
msgctxt "RID_XDEFY_HELP"
msgid "Is Defined As"
-msgstr ""
+msgstr "Es defineix com a"
#: strings.hrc:56
msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP"
@@ -551,12 +554,12 @@ msgstr "Tendeix"
#: strings.hrc:64
msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP"
msgid "Corresponds To (Left)"
-msgstr ""
+msgstr "Correspon a (esquerra)"
#: strings.hrc:65
msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP"
msgid "Corresponds To (Right)"
-msgstr ""
+msgstr "Correspon a (dreta)"
#: strings.hrc:66
msgctxt "RID_XINY_HELP"
@@ -836,42 +839,42 @@ msgstr "Límit amb superíndex i subíndex"
#: strings.hrc:121
msgctxt "RID_LIMINFX_HELP"
msgid "Limit Inferior"
-msgstr ""
+msgstr "Límit inferior"
#: strings.hrc:122
msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP"
msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Límit inferior amb subíndex"
#: strings.hrc:123
msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Límit inferior amb superíndex"
#: strings.hrc:124
msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Límit inferior amb subíndex i superíndex"
#: strings.hrc:125
msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP"
msgid "Limit Superior"
-msgstr ""
+msgstr "Límit superior"
#: strings.hrc:126
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Límit superior amb subíndex"
#: strings.hrc:127
msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP"
msgid "Limit Superior Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Límit superior amb superíndex"
#: strings.hrc:128
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Superior Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Límit superior amb subíndex i superíndex"
#: strings.hrc:129
msgctxt "RID_EXISTS_HELP"
@@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Claudàtors d'operador (dimensionables)"
#: strings.hrc:212
msgctxt "RID_XEVALUATEDATY_HELP"
msgid "Evaluated At"
-msgstr ""
+msgstr "Avaluat com a"
#: strings.hrc:213
msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP"
@@ -1801,7 +1804,7 @@ msgstr "Caràcter no esperat"
#: strings.hrc:315
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
msgid "Unexpected token"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol inesperat"
#: strings.hrc:316
msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED"
@@ -1826,27 +1829,27 @@ msgstr "S'esperava ')'"
#: strings.hrc:320
msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH"
msgid "Left and right symbols mismatched"
-msgstr ""
+msgstr "Els símbols esquerre i dret no es corresponen"
#: strings.hrc:321
msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED"
msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected"
-msgstr ""
+msgstr "S'esperava «fixed«, «sans» o «serif»"
#: strings.hrc:322
msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED"
msgid "'size' followed by an unexpected token"
-msgstr ""
+msgstr "«size» seguit d'un senyal no esperat"
#: strings.hrc:323
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
msgid "Double aligning is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "No es permet l'alineació doble"
#: strings.hrc:324
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "No es permeten ni els subíndexs dobles ni els superíndexs dobles"
#: strings.hrc:325
msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED"
@@ -1894,7 +1897,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "Vores"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -1978,7 +1980,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: dockingelements.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
diff --git a/source/ca-valencia/svl/messages.po b/source/ca-valencia/svl/messages.po
index db2469d2c34..4b2f2615533 100644
--- a/source/ca-valencia/svl/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/svl/messages.po
@@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
diff --git a/source/ca-valencia/svtools/messages.po b/source/ca-valencia/svtools/messages.po
index 2b07a5ccebb..a36be71e17c 100644
--- a/source/ca-valencia/svtools/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/svtools/messages.po
@@ -4,17 +4,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022614.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -26,121 +28,101 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) en carregar la plantilla $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) en guardar el document $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) en mostrar la informació del document per al document $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) en escriure el document $(ARG1) com a plantilla"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) en copiar o moure el contingut del document"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) en iniciar l'administrador de documents"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) en carregar el document $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) en crear un document nou"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) en expandir una entrada"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) en carregar el BASIC del document $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) en cercar una adreça"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "Interromp"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "L'objecte no existeix"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "L'objecte ja existeix"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "No hi ha accés a l'objecte"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Camí inadmissible"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Problema de blocatge"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Paràmetre erroni"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "S'han exhaurit els recursos"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "L'acció no és permesa"
@@ -152,103 +134,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "Error de lectura"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "Error d'escriptura"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "desconegut"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Incompatibilitat de versions"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "Error general"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Format incorrecte"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "S'ha produït un error en crear l'objecte"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Valor o tipus de dades inadmissible"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Error de temps d'execució del BASIC"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Error de sintaxi del BASIC"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Error general d'entrada/eixida."
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "El fitxer no existeix."
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "El fitxer ja existeix."
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "L'objecte no és un directori."
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "L'objecte no és un fitxer."
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "El dispositiu especificat no és vàlid."
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +223,16 @@ msgstr ""
"per falta de drets d'usuari."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "S'ha produït una violació del recurs compartit en accedir a l'objecte."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "No hi ha més espai disponible al dispositiu."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +242,136 @@ msgstr ""
"els fitxers que continguen comodins."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "No es permet esta operació en este sistema operatiu."
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Hi ha massa fitxers oberts."
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer."
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "L'operació no s'ha pogut executar per falta de memòria."
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "No s'ha pogut executar l'operació de cerca."
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "No s'ha pogut executar l'operació Tell."
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "La versió del fitxer és incorrecta."
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "El format del fitxer és incorrecte."
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "El nom del fitxer conté caràcters no vàlids."
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "S'ha produït un error desconegut d'entrada/eixida."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "S'ha provat d'accedir al fitxer de manera incorrecta."
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "S'ha iniciat l'operació amb un paràmetre no vàlid."
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "S'ha interromput l'operació al fitxer."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "No existeix el camí d'accés al fitxer."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "No es pot copiar un objecte dins de si mateix."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar la plantilla especificada."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "No es pot utilitzar el fitxer com a plantilla."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Este document ja ha estat obert per editar."
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "La contrasenya no és correcta."
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer."
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "S'ha obert el document en mode només de lectura."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Error general d'OLE."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'amfitrió $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió d'Internet a $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +381,6 @@ msgstr ""
"Missatge d'error del servidor: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +390,31 @@ msgstr ""
"Missatge d'error del servidor: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "S'ha produït un error general d'Internet."
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Les dades d'Internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat."
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear el contingut."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "El nom del fitxer és massa llarg per al sistema de fitxers de destinació."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "La sintaxi d'entrada no és vàlida."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +424,16 @@ msgstr ""
"Guardeu el document amb el format de fitxer del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Heu arribat al nombre màxim de documents que es poden obrir al mateix temps. Heu de tancar un o més documents abans de poder-ne obrir un de nou."
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "No s'ha pogut crear la còpia de seguretat."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +443,6 @@ msgstr ""
"Per motius de seguretat, l'ús de macros està inhabilitat."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +458,6 @@ msgstr ""
"Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estiga disponible."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +473,6 @@ msgstr ""
"Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estiga disponible."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +492,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "La longitud de les dades no és vàlida."
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "La funció no és possible: el camí conté el directori actual."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Funció impossible: No és el mateix dispositiu (unitat)."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "El dispositiu (unitat) no està disponible."
@@ -596,16 +514,14 @@ msgstr "El dispositiu (unitat) no està disponible."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Suma de verificació incorrecta."
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Funció impossible: només de lectura."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -1595,7 +1511,6 @@ msgid "Sardinian"
msgstr "sard"
#: langtab.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongka"
@@ -1653,7 +1568,7 @@ msgstr "bretó"
#: langtab.hrc:231
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
-msgstr "groenlandés"
+msgstr "kalaallisut"
#: langtab.hrc:232
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2128,7 +2043,7 @@ msgstr "bekwel"
#: langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "kituba (Congo)"
#: langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2498,43 +2413,42 @@ msgstr "apatani"
#: langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
-msgstr ""
+msgstr "anglés (Maurici)"
#: langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
-msgstr ""
+msgstr "francés (Maurici)"
#: langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "silesià"
#: langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
-msgstr ""
+msgstr "hongarés (alfabet rúnic)"
#: langtab.hrc:404
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
-msgstr "anglés (Malawi)"
+msgstr "anglés (Malàisia)"
#: langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
-msgstr ""
+msgstr "mantxú"
#: langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
-msgstr ""
+msgstr "xibe"
#: langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "kituba (República Democràtica del Congo)"
#: langtab.hrc:408
#, fuzzy
@@ -2545,7 +2459,7 @@ msgstr "Tipus de lletra"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "baix alemany mennonita"
#: templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -2638,13 +2552,11 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Assignació de camps"
#: fileviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Canvia el nom"
@@ -2697,12 +2609,12 @@ msgstr "Opcions de %1"
#: graphicexport.ui:159
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: graphicexport.ui:173
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: graphicexport.ui:187
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
@@ -2730,7 +2642,6 @@ msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
#: graphicexport.ui:459
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
msgstr "Codificació RLE"
@@ -2776,7 +2687,6 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codificació"
#: graphicexport.ui:657
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
msgstr "Previsualització de la imatge (TIFF)"
@@ -3012,13 +2922,11 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME"
msgstr "Reinicia el %PRODUCTNAME"
#: restartdialog.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart Now"
msgstr "Reinicia ara"
#: restartdialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart Later"
msgstr "Reinicia després"
@@ -3036,24 +2944,22 @@ msgstr "Perquè la combinació de correu funcione correctament, heu de reiniciar
#: restartdialog.ui:97
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Perquè la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:112
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Per a que la bibliografia funcione correctament, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME"
+msgstr "Perquè la bibliografia funcione correctament, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME"
#: restartdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Perquè les carpetes i els arxius assignats siguen efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Perquè els paràmetres Java assignats siguen efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:157
#, fuzzy
@@ -3062,22 +2968,19 @@ msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Perquè el canvi de configuració de llengua siga efectiu, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Perquè les funcionalitats experimentals modificades siguen efectives, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Per a que la bibliografia funcione correctament, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME"
+msgstr "Per a que l'extensió funcione correctament, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME"
#: restartdialog.ui:217
#, fuzzy
@@ -3113,7 +3016,7 @@ msgstr "Text sense format"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text [TSV-Calc]"
-msgstr ""
+msgstr "Text sense format [TSV-Calc]"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
@@ -3133,7 +3036,7 @@ msgstr "Text amb format (RTF)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Formatted text [Richtext]"
-msgstr ""
+msgstr "Text amb format [Richtext]"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
@@ -3448,7 +3351,7 @@ msgstr "Format HTML sense comentaris"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "PNG Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits PNG"
#: strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3732,7 +3635,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Negra cursiva"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Llibre"
@@ -3740,7 +3642,7 @@ msgstr "Llibre"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Negreta obliqua"
#: strings.hrc:178
#, fuzzy
@@ -3751,42 +3653,42 @@ msgstr "Condensat"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Condensada negreta"
#: strings.hrc:180
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Condensada negreta cursiva"
#: strings.hrc:181
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Condensada negreta obliqua"
#: strings.hrc:182
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Condensada cursiva"
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Condensada obliqua"
#: strings.hrc:184
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
-msgstr ""
+msgstr "Extafina"
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Extrafina cursiva"
#: strings.hrc:186
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Obliqua"
#: strings.hrc:187
#, fuzzy
@@ -3797,7 +3699,7 @@ msgstr "seminegreta"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Seminegreta cursiva"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
@@ -3926,7 +3828,7 @@ msgstr "Ordena"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "Un altre CMIS"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
@@ -4070,7 +3972,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "~Següent >"
@@ -4259,7 +4160,7 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realit
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME requereix el Java Development Kit (JDK) d'Oracle al Mac OS X 10.10 o superior per a realitzar esta tasca. Instal·leu-ho i reinicieu el %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
@@ -4269,7 +4170,7 @@ msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A %PRODUCTNAME - Preferèn
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Avançat, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME."
+msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
@@ -4279,7 +4180,7 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realit
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Avançat."
+msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat."
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
@@ -4609,14 +4510,14 @@ msgstr "Extensió del %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:358
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
-msgstr ""
+msgstr "Verificador ortogràfic Hunspell"
#: strings.hrc:359
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr ""
+msgstr "Divisor de paraules Libhyphen"
#: strings.hrc:360
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "Mythes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Tesaure Mythes"
diff --git a/source/ca-valencia/svx/messages.po b/source/ca-valencia/svx/messages.po
index d71fbc5de00..60fb03212c9 100644
--- a/source/ca-valencia/svx/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/svx/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022625.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -69,148 +72,124 @@ msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: fmstring.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr "COM"
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr "NO"
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr "BUIT"
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr "CERT"
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr "FALS"
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr "ÉS"
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr "ENTRE"
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr "O"
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr "I"
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr "Mitjana"
+msgstr "Average"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr "Compta"
+msgstr "Count"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr "Màxim"
+msgstr "Maximum"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr "Mínim"
+msgstr "Minimum"
#: fmstring.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
+msgstr "Sum"
#: fmstring.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr "Cada"
+msgstr "Every"
#: fmstring.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr "Qualsevol"
+msgstr "Any"
#: fmstring.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr "Alguns"
+msgstr "Some"
#: fmstring.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr "Recull"
+msgstr "Collect"
#: fmstring.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr "Fusió"
+msgstr "Fusion"
#: fmstring.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
-msgstr "Interacció"
+msgstr "Intersection"
#: frmsel.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
@@ -303,182 +282,156 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Línia diagonal de vora des de la part inferior esquerra a la part superior dreta"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
msgstr "Pics"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr "Gràfics"
+msgstr "Imatges"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr "Gràfics enllaçats"
+msgstr "Imatges enllaçades"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA..."
+msgstr "A,... AA,... AAA..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Numeració nativa"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб... (búlgar)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб... (rus)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)"
@@ -487,80 +440,73 @@ msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)"
#: numberingtype.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת..."
#: samecontent.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
msgstr "Totes les pàgines"
#: samecontent.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Primera pàgina"
#: samecontent.hrc:20
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr "Fletxa esquerra i dreta"
+msgstr "Pàgines esquerra i dreta"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First, Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Primera pàgina i pàgines esquerra i dreta"
#: spacing.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: spacing.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Extra Small (1/16\")"
-msgstr "Molt petit (0,16 cm)"
+msgstr "Molt petit (1/16\")"
#: spacing.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Small (1/8\")"
-msgstr ""
+msgstr "Petit (1/8\")"
#: spacing.hrc:21
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Small Medium (1/4\")"
-msgstr "Mitjà petit (0,64 cm)"
+msgstr "Mitjà petit (1/4\")"
#: spacing.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Medium (3/8\")"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà (3/8\")"
#: spacing.hrc:23
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Medium Large (1/2\")"
-msgstr "Mitjà gran (1,27 cm)"
+msgstr "Mitjà gran (1/2\")"
#: spacing.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Large (3/4\")"
-msgstr ""
+msgstr "Gran (3⁄4\")"
#: spacing.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Extra Large (1\")"
-msgstr ""
+msgstr "Molt gran (1\")"
#: svxerr.hrc:33
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
@@ -593,7 +539,6 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) en carregar el gràfic."
#: svxerr.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
@@ -601,8 +546,8 @@ msgid ""
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) no està disponible per a la verificació ortogràfica o no s'ha activat.\n"
-"Reviseu la instal·lació i, si cal, instal·leu la llengua desitjada \n"
-"o activeu-lo (Eines - Opcions - Configuració de la llengua - Ajudes a l'escriptura)."
+"Reviseu la instal·lació i, si cal, instal·leu el mòdul de la llengua desitjada\n"
+"o activeu-lo a «Eines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura»."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -866,25 +811,21 @@ msgid "Line of text"
msgstr "Línia de text"
#: tabwin.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
msgstr "Europeu occidental (Windows-1252/WinLatin 1)"
@@ -1275,367 +1216,306 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Ciríl·lic (PT154)"
#: page.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)"
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)"
+msgstr "Carta"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)"
+msgstr "Legal"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)"
+msgstr "Long Bond"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)"
+msgstr "Tabloide"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 kai"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 kai"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 kai gran"
#: page.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Sobre C6"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Sobre C6/5"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Sobre C5"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Sobre C4"
#: page.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 6¾"
#: page.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 7¾ (Monarch)"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 9"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 10"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 11"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 12"
#: page.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Targeta postal japonesa"
#: page.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr "A0 (841 x 1189 mm)"
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)"
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)"
+msgstr "Carta"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)"
+msgstr "Legal"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)"
+msgstr "Long Bond"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)"
+msgstr "Tabloide"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 kai"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 kai"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 kai gran"
#: page.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Sobre C6"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Sobre C6/5"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Sobre C5"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Sobre C4"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Diapositiva Dia"
#: page.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
msgstr "Pantalla 4:3"
#: page.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
msgstr "Pantalla 16:9"
#: page.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
msgstr "Pantalla 16:10"
#: page.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Targeta postal japonesa"
@@ -1666,88 +1546,74 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "R_ebutja-ho tot"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Edita el comentari..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenació"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Edita el comentari..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Ordena per"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Comentari"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "P_osició del document"
+msgstr "Posició en el document"
#: addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
@@ -1965,10 +1831,9 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Guia fonètica asiàtica"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr "Text base "
+msgstr "Text base"
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1976,40 +1841,34 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Text ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr "Text base "
+msgstr "Text base"
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Text ruby"
+msgstr "Text Ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr "Text base "
+msgstr "Text base"
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Text ruby"
+msgstr "Text Ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Text ruby"
+msgstr "Text Ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr "Text base "
+msgstr "Text base"
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
@@ -2072,7 +1931,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Previsualització:"
#: cellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
@@ -2230,73 +2088,64 @@ msgstr "_Modifica"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg de classificació"
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
#: classificationdialog.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr "Classificació"
+msgstr "Classificació:"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
-msgstr ""
+msgstr "Internacional:"
#: classificationdialog.ui:168
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatge:"
#: classificationdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr "Paràgraf amagat"
+msgstr "Signa el paràgraf"
#: classificationdialog.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr "Daurat"
+msgstr "Negreta"
#: classificationdialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr "Utilitzades recentment"
+msgstr "Usats recentment:"
#: classificationdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr "Número de _port:"
+msgstr "Número de part:"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#: classificationdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Part:"
#: classificationdialog.ui:373
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propietat intel·lectual"
#: colorwindow.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -2312,67 +2161,56 @@ msgid "Custom Color…"
msgstr "Color personalitzat..."
#: colsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
-msgstr "Insereix una columna"
+msgstr "Insereix una _columna"
#: colsmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "Quadre de text"
#: colsmenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr "Casella de selecció"
#: colsmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "Quadre combinat"
#: colsmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "Quadre de llista"
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "Camp de data"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "Camp d'hora"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Camp numèric"
#: colsmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "Camp de moneda"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Camp emmascarat"
#: colsmenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Camp formatat"
@@ -2380,70 +2218,59 @@ msgstr "Camp formatat"
#: colsmenu.ui:100
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de data i d'hora"
#: colsmenu.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr "Reemplaça _per"
+msgstr "_Reemplaça _per"
#: colsmenu.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "Quadre de text"
#: colsmenu.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "Casella de selecció"
#: colsmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "Quadre combinat"
#: colsmenu.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "Quadre de llista"
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Camp de data"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "Camp d'hora"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Camp numèric"
#: colsmenu.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "Camp de moneda"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Camp emmascarat"
#: colsmenu.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Camp formatat"
@@ -2451,43 +2278,37 @@ msgstr "Camp formatat"
#: colsmenu.ui:203
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de data i d'hora"
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Suprimeix la columna"
#: colsmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr "~Amaga les columnes"
+msgstr "_Amaga la columna"
#: colsmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr "Mostra les columnes"
+msgstr "_Mostra les columnes"
#: colsmenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr "Més..."
+msgstr "_Més..."
#: colsmenu.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
-msgstr "Tot"
+msgstr "_Tot"
#: colsmenu.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr "Co~lumnes..."
+msgstr "Columna..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2517,28 +2338,24 @@ msgstr "Comprimeix la imatge"
#: compressgraphicdialog.ui:150
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg"
msgid "JPEG Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat JPEG"
#: compressgraphicdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr "Compressió sense pèrdua"
+msgstr "Compressió amb pèrdua"
#: compressgraphicdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr "Compressió JPEG"
+msgstr "Compressió PNG"
#: compressgraphicdialog.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Compressió sense pèrdua"
#: compressgraphicdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
@@ -2551,12 +2368,12 @@ msgstr "Redueix la resolució de la imatge"
#: compressgraphicdialog.ui:335
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: compressgraphicdialog.ui:350
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: compressgraphicdialog.ui:365
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
@@ -2584,7 +2401,6 @@ msgid "DPI"
msgstr "PPP"
#: compressgraphicdialog.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
@@ -2612,7 +2428,7 @@ msgstr "Tipus:"
#: compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la mida nova:"
#: compressgraphicdialog.ui:669
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
@@ -2620,121 +2436,101 @@ msgid "Image Information"
msgstr "Informació de la imatge"
#: convertmenu.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
msgid "_Text Box"
-msgstr "Quadre de text"
+msgstr "Quadre de _text"
#: convertmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr "Botó"
+msgstr "_Botó"
#: convertmenu.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
msgid "La_bel field"
-msgstr "Camp d'etiqueta"
+msgstr "Camp d'_etiqueta"
#: convertmenu.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
msgid "G_roup Box"
-msgstr "Quadre de grup"
+msgstr "Quadre de _grup"
#: convertmenu.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
msgid "L_ist Box"
-msgstr "Quadre de llista"
+msgstr "Quadre de _llista"
#: convertmenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
msgid "_Check Box"
-msgstr "Casella de selecció"
+msgstr "Casella de _verificació"
#: convertmenu.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr "~Botó d'opció"
+msgstr "Botó d'_opció"
#: convertmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo_x"
-msgstr "Quadre combinat"
+msgstr "Quadre _combinat"
#: convertmenu.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
msgid "I_mage Button"
-msgstr "Botó gràfic"
+msgstr "Botó d'_imatge"
#: convertmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
-msgstr "Selecció de fitxer"
+msgstr "Selecció de _fitxers"
#: convertmenu.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
msgid "_Date Field"
-msgstr "Camp de data"
+msgstr "Camp de _data"
#: convertmenu.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToTime"
msgid "Tim_e Field"
-msgstr "Camp d'hora"
+msgstr "Camp d'_hora"
#: convertmenu.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric"
msgid "_Numerical Field"
-msgstr "Camp numèric"
+msgstr "Camp _numèric"
#: convertmenu.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
msgid "C_urrency Field"
-msgstr "Camp de moneda"
+msgstr "Camp m_onetari"
#: convertmenu.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern"
msgid "_Pattern Field"
-msgstr "Camp emmascarat"
+msgstr "Camp _emmascarat"
#: convertmenu.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
msgid "Ima_ge Control"
-msgstr "Control d'imatge"
+msgstr "Control d'_imatge"
#: convertmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted"
msgid "Fo_rmatted Field"
-msgstr "Camp formatat"
+msgstr "Camp fo_rmatat"
#: convertmenu.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
msgstr "Barra de desplaçament"
#: convertmenu.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "Botó de selecció de valor"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Barra de navegació"
@@ -2755,7 +2551,6 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr "_No envies"
#: crashreportdlg.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
@@ -2767,6 +2562,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
+"Pareix que el %PRODUCTNAME es va tancar incorrectament l'última vegada que es va executar.\n"
+"\n"
+"Podeu ajudar-nos a corregir este problema enviant-nos un informe d'errors anònim al servidor d'informes d'errors del %PRODUCTNAME."
#: crashreportdlg.ui:88
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
@@ -2775,6 +2573,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"L'informe d'errors s'ha pujat correctament.\n"
+"Podreu trobar-lo prompte a:\n"
+"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#: crashreportdlg.ui:103
msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
@@ -2783,11 +2584,14 @@ msgid ""
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Reviseu l'informe i, si encara no hi ha cap tiquet d'error connectat a l'informe d'error, obriu un tiquet d'error nou a bugs.documentfoundation.org.\n"
+"Afegiu instruccions detallades sobre com reproduir el problema i l'ID d'error al camp d'informe d'error.\n"
+"Gràcies per ajudar-nos a millorar el %PRODUCTNAME."
#: crashreportdlg.ui:116
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicieu el %PRODUCTNAME per a entrar en mode segur"
#: datanavigator.ui:37
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
@@ -2850,64 +2654,54 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
#: defaultshapespanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
msgstr "Línies i fletxes"
#: defaultshapespanel.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "Corba"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Connectors"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes bàsiques"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Fletxes de bloc"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagrama de flux"
#: defaultshapespanel.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Llegendes"
#: defaultshapespanel.ui:354
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
msgstr "Estrelles"
#: defaultshapespanel.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
-msgstr "objectes 3D"
+msgstr "Objectes 3D"
#: deletefooterdialog.ui:8
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -3391,31 +3185,27 @@ msgstr "Reemplaça per..."
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr "Color d'origen"
+msgstr "Color original 2"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr "Color d'origen"
+msgstr "Color original 3"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr "Color d'origen"
+msgstr "Color original 4"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr "Color d'origen"
+msgstr "Color original 1"
#: dockingcolorreplace.ui:158
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
@@ -3423,52 +3213,44 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tr_ansparència"
#: dockingcolorreplace.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr "Tolerància"
+msgstr "Tolerància 1"
#: dockingcolorreplace.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr "Tolerància"
+msgstr "Tolerància 2"
#: dockingcolorreplace.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr "Tolerància"
+msgstr "Tolerància 3"
#: dockingcolorreplace.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr "Tolerància"
+msgstr "Tolerància 4"
#: dockingcolorreplace.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr "Reemplaça per..."
+msgstr "Substitueix amb 1"
#: dockingcolorreplace.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr "Reemplaça per..."
+msgstr "Substitueix amb 2"
#: dockingcolorreplace.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr "Reemplaça per..."
+msgstr "Substitueix amb 3"
#: dockingcolorreplace.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr "Reemplaça per..."
+msgstr "Substitueix amb 4"
#: dockingcolorreplace.ui:336
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
@@ -3566,7 +3348,6 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "Sense ombra"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -3592,7 +3373,6 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de l'ombra"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME"
@@ -3641,16 +3421,14 @@ msgstr "Progrés en guardar:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "_Inicia"
@@ -3658,7 +3436,7 @@ msgstr "_Inicia"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME intentarà recuperar l'estat dels fitxers en què treballàveu abans de la fallada. Feu clic a «Inicia» per començar el procés, o feu clic a «Descarta» per cancel·lar-ne la recuperació."
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
@@ -3678,7 +3456,7 @@ msgstr "Estat"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoverysavedialog.ui:59
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
@@ -3706,39 +3484,34 @@ msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
#: filtermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "_Suprimeix"
#: filtermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: filtermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr "~Buit"
+msgstr "És _nul"
#: filtermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr "~No és buit"
+msgstr "No és n_ul"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca i reemplaça"
+msgstr "Busca i reemplaça"
#: findreplacedialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr "_Cerca"
+msgstr "_Cerca:"
#: findreplacedialog.ui:183
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
@@ -3746,10 +3519,9 @@ msgid "Ma_tch case"
msgstr "Di_ferencia maj./min."
#: findreplacedialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr "Cadena formatada"
+msgstr "Visualització for_matada"
#: findreplacedialog.ui:218
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
@@ -3762,10 +3534,9 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr "Cel·l_es completes"
#: findreplacedialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr "Tots els fulls"
+msgstr "Tots els _fulls"
#: findreplacedialog.ui:281
msgctxt "findreplacedialog|label1"
@@ -3773,10 +3544,9 @@ msgid "_Search For"
msgstr "_Cerca"
#: findreplacedialog.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr "_Reemplaça:"
+msgstr "Reem_plaça:"
#: findreplacedialog.ui:398
msgctxt "findreplacedialog|label2"
@@ -3786,19 +3556,17 @@ msgstr "Reemplaça _per"
#: findreplacedialog.ui:424
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr "Cerca-ho _tot"
+msgstr "Busca-ho _tot"
#: findreplacedialog.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Cerca l'anterior"
+msgstr "Busca l'_anterior"
#: findreplacedialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Cerca el següent"
+msgstr "Busca el _següent"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3816,16 +3584,14 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "Només e_n la selecció"
#: findreplacedialog.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "_Expressions regulars"
#: findreplacedialog.ui:670
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr "Atri_buts..."
+msgstr "_Atributs..."
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3840,28 +3606,27 @@ msgstr "_Sense format"
#: findreplacedialog.ui:719
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr "Cerca es_tils"
+msgstr "Busca es_tils"
#: findreplacedialog.ui:734
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distingeix els _diacrítics"
#: findreplacedialog.ui:749
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distingeix la _kashida"
#: findreplacedialog.ui:764
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr "Concorda amb l'amplada del caràcter"
+msgstr "Concorda amb l'_amplària del caràcter"
#: findreplacedialog.ui:784
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr "Cerca per s_imilitud"
+msgstr "Busca per s_imilitud"
#: findreplacedialog.ui:800
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
@@ -3869,10 +3634,9 @@ msgid "Similarities..."
msgstr "Similituds..."
#: findreplacedialog.ui:827
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr "Semblança fonètica (_japonés)"
+msgstr "Fonètica similar (_japonés)"
#: findreplacedialog.ui:843
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
@@ -3885,15 +3649,14 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr "Como_dins"
#: findreplacedialog.ui:885
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "_Comentaris"
#: findreplacedialog.ui:907
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Substitueix cap _enrere."
#: findreplacedialog.ui:943
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
@@ -3916,7 +3679,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: findreplacedialog.ui:985
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Direcció:"
@@ -3927,10 +3689,9 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "Fi_les"
#: findreplacedialog.ui:1022
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr "Columnes"
+msgstr "Colum_nes"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3938,7 +3699,6 @@ msgid "Other _options"
msgstr "Altres _opcions"
#: floatingareastyle.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angle:"
@@ -3946,26 +3706,24 @@ msgstr "_Angle:"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
-msgstr ""
+msgstr "Indica l'angle de gir de l'estil d'ombra de degradat."
#: floatingareastyle.ui:82
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Gira 45 graus en sentit antihorari."
#: floatingareastyle.ui:104
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Gira 45 graus en sentit horari."
#: floatingareastyle.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
msgstr "Valor _inicial:"
#: floatingareastyle.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
msgstr "Valor _final:"
@@ -3973,33 +3731,29 @@ msgstr "Valor _final:"
#: floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un valor de transparència per al punt inicial del degradat, en què 0% és totalment opac i 100% és totalment transparent"
#: floatingareastyle.ui:186
msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un valor de transparència per al punt final del degradat, en què 0% és totalment opac i 100% és totalment transparent"
#: floatingareastyle.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr "Vores"
+msgstr "_Vora:"
#: floatingareastyle.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
-msgstr "Indiqueu la variació de la transparència del degradat."
+msgstr "Indica el valor de la vora de la transparència del degradat."
#: floatingareastyle.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
msgstr "Centre _X:"
#: floatingareastyle.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centre _Y:"
@@ -4007,12 +3761,12 @@ msgstr "Centre _Y:"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
-msgstr ""
+msgstr "Indiqueu el percentatge de desplaçament horitzontal des del centre per a l'estil d'ombreig del degradat. 50% és el centre horitzontal."
#: floatingareastyle.ui:287
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
-msgstr ""
+msgstr "Indiqueu el percentatge de desplaçament vertical des del centre per a l'estil d'ombreig del degradat. 50% és el centre vertical."
#: floatingcontour.ui:17
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
@@ -4097,7 +3851,7 @@ msgstr "Tolerància del color"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària de línia personalitzada:"
#: fontworkgallerydialog.ui:9
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
@@ -4120,31 +3874,26 @@ msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
#: formdatamenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
msgstr "Afig un element"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Afig un element"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Afig un atribut"
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: formdatamenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
@@ -4171,199 +3920,166 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: formnavimenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
#: formnavimenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
#: formnavimenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Control amagat"
#: formnavimenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr "Reemplaça _per"
+msgstr "Reemplaça amb"
#: formnavimenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr "Retalla"
+msgstr "Re_talla"
#: formnavimenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: formnavimenu.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr "Enganxa"
+msgstr "_Enganxa"
#: formnavimenu.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "_Suprimeix"
#: formnavimenu.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
msgstr "Orde de les tabulacions..."
#: formnavimenu.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Canvia el nom"
#: formnavimenu.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr "Propietats: "
+msgstr "_Propietats"
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "Obri en mode disseny"
+msgstr "Obri en mode de disseny"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Enfocament automàtic del control"
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "ComptaA"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Compta"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
#: functionmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr "Compta la selecció"
+msgstr "Recompte de la selecció"
#: functionmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: gallerymenu1.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: gallerymenu1.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "_Suprimeix"
#: gallerymenu1.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Canvia el nom"
#: gallerymenu1.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr "Assigna un identificador"
+msgstr "Assigna un _identificador"
#: gallerymenu1.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr "Propietats..."
+msgstr "_Propietats..."
#: gallerymenu2.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#: gallerymenu2.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr "Insereix com a ~fons"
+msgstr "Insereix com a &fons"
#: gallerymenu2.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr "Previsualització"
+msgstr "_Previsualitza"
#: gallerymenu2.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
-msgstr "Títol"
+msgstr "_Títol"
#: gallerymenu2.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "_Suprimeix"
#: gallerymenu2.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: gallerymenu2.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
@@ -4381,7 +4097,7 @@ msgstr "_Activa el peu de pàgina"
#: headfootformatpage.ui:113
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same _content on left and right pages"
-msgstr ""
+msgstr "El mateix _contingut a les pàgines dreta i esquerra"
#: headfootformatpage.ui:131
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
@@ -4411,12 +4127,12 @@ msgstr "Utilitza l'espaiat d_inàmic"
#: headfootformatpage.ui:271
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
-msgstr "_Alçada:"
+msgstr "_Alçària:"
#: headfootformatpage.ui:302
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
msgid "_AutoFit height"
-msgstr "_Ajusta automàticament l'alçada"
+msgstr "_Ajusta automàticament l'alçària"
#: headfootformatpage.ui:326
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
@@ -4459,7 +4175,6 @@ msgid "Save..."
msgstr "Guarda..."
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
@@ -4550,64 +4265,54 @@ msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Descripció..."
#: imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "Macro..."
+msgstr "_Macro..."
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr "Actiu"
+msgstr "Activa"
#: imapmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: imapmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Porta al davant"
#: imapmenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr "Envia cap en~davant"
+msgstr "Envia cap _endavant"
#: imapmenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr "Envia cap ~arrere"
+msgstr "Envia cap en_rere"
#: imapmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr "Envia al ~fons"
+msgstr "Envia al _fons"
#: imapmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+msgstr "_Selecciona-ho tot"
#: imapmenu.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "_Suprimeix"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4642,22 +4347,19 @@ msgstr "Pregunta en enll_açar una imatge"
#: mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducció:"
#: mediaplayback.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr "Llavor:"
+msgstr "Busca:"
#: mediaplayback.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr "Volum"
+msgstr "Volum:"
#: mediaplayback.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
@@ -4805,7 +4507,7 @@ msgstr "Redu_cció de punts:"
#: optgridpage.ui:651
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Restringeix els objectes"
#: paralinespacingcontrol.ui:66
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
@@ -4838,46 +4540,39 @@ msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr "1,5 línies"
+msgstr "1,15 línies"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 línies"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
msgstr "Com a mínim"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr "Interlineat"
+msgstr "Al principi"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr "Fix"
+msgstr "Fixat"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
@@ -4890,31 +4585,26 @@ msgid "Custom Value"
msgstr "Valor personalitzat"
#: paralrspacing.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr "Sagnat abans del text"
+msgstr "Abans del sagnat de text"
#: paralrspacing.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr "Sagnat després del text"
+msgstr "Després del sagnat de text"
#: paralrspacing.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Sagnat de la primera línia"
#: paraulspacing.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Espaiat abans del paràgraf"
#: paraulspacing.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Espaiat després del paràgraf"
@@ -4950,13 +4640,11 @@ msgid "New Password"
msgstr "Contrasenya nova"
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"
#: presetmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
@@ -4964,17 +4652,17 @@ msgstr "Suprimeix"
#: profileexporteddialog.ui:8
msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog"
msgid "Profile exported"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil exportat"
#: profileexporteddialog.ui:40
msgctxt "profileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Obri la _carpeta contenidora"
#: profileexporteddialog.ui:64
msgctxt "profileexporteddialog|label"
msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
-msgstr ""
+msgstr "El vostre perfil d'usuari s'ha exportat com a «libreoffice-profile.zip»."
#: querydeletecontourdialog.ui:8
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
@@ -5111,10 +4799,9 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "C_omentari:"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Comentari"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -5132,19 +4819,16 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "_Acció:"
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "Interval"
#: redlinefilterpage.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
msgstr "Defineix la referència"
@@ -5190,13 +4874,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "_i"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Hora inicial"
@@ -5207,13 +4889,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr "Estableix l'hora i data actuals"
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Hora final"
@@ -5254,85 +4934,71 @@ msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
#: rowsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Suprimeix la fila"
+msgstr "Suprimir les files"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Guarda el registre"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Desfés: entrada de dades"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Mil·límetre"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetre"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Metre"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Quilòmetre"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Polzada"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Peu"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "Milles"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "Punt"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "Caràcter"
#: rulermenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
@@ -5340,22 +5006,22 @@ msgstr "Línia"
#: safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode segur"
#: safemodedialog.ui:37
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
msgid "_Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Continua en mode segur"
#: safemodedialog.ui:52
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Reinicia en mode normal"
#: safemodedialog.ui:66
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplica els canvis i reinicia"
#: safemodedialog.ui:90
msgctxt "safemodedialog|label1"
@@ -5366,39 +5032,43 @@ msgid ""
"\n"
"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another."
msgstr ""
+"El %PRODUCTNAME ara s'està executant en mode segur, que desactiva temporalment la vostra configuració i extensions personalitzades.\n"
+"\n"
+"Podeu fer un o més d'un dels canvis proposats en el vostre perfil d'usuari per a restablir el %PRODUCTNAME en un estat funcional.\n"
+"\n"
+"Els canvis proposats s'han ordenat de d'alt a baix segons el seu grau de radicalitat, per això vos recomanem que els proveu segons la successió indicada."
#: safemodedialog.ui:112
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera des de la còpia de seguretat"
#: safemodedialog.ui:136
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
msgid "Restore user configuration to the last known working state"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera la configuració de l'usuari a l'últim estat funcional conegut"
#: safemodedialog.ui:151
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera l'estat de les extensions d'usuari a l'últim estat funcional conegut"
#: safemodedialog.ui:173
msgctxt "safemodedialog|radio_configure"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configura"
#: safemodedialog.ui:197
msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
msgid "Disable all user extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilita totes les extensions d'usuari"
#: safemodedialog.ui:212
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilita l'acceleració de maquinari (OpenGL, OpenCL)"
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
@@ -5406,66 +5076,64 @@ msgstr "Extensions"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
msgid "Uninstall all user extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Desinstal·la totes les extensions d'usuari"
#: safemodedialog.ui:272
msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
msgid "Reset state of shared extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza l'estat de les extensions compartides"
#: safemodedialog.ui:287
msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
msgid "Reset state of bundled extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza l'estat de les extensions incorporades"
#: safemodedialog.ui:309
msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
msgid "Reset to factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia als paràmetres de fàbrica"
#: safemodedialog.ui:332
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia la configuració i les modificacions en la interfície d'usuari"
#: safemodedialog.ui:347
msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
msgid "Reset entire user profile"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia el perfil d'usuari completament"
#: safemodedialog.ui:389
msgctxt "safemodedialog|label3"
msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Si teniu problemes que no es resolen usant el mode segur, visiteu l'enllaç següent per a obtindre ajuda o informar d'un error."
#: safemodedialog.ui:400
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
-msgstr ""
+msgstr "Obteniu ajuda"
#: safemodedialog.ui:416
msgctxt "safemodedialog|label4"
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu incloure parts rellevants del vostre perfil d'usuari en l'informe d'error (tingueu present que pot contindre dades personals)."
#: safemodedialog.ui:432
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Create Zip Archive from User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un arxiu zip del perfil de l'usuari"
#: safemodedialog.ui:445
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
msgid "Show User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el perfil d'usuari"
#: safemodedialog.ui:471
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr "Avançades"
+msgstr "Avançat"
#: savemodifieddialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Voleu guardar els canvis?"
@@ -5476,25 +5144,21 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "S'ha modificat el contingut del formulari actual."
#: selectionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
msgstr "Selecció estàndard"
#: selectionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
msgstr "La selecció s'amplia"
#: selectionmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
msgstr "La selecció s'afig"
#: selectionmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
msgstr "Selecció en bloc"
@@ -5550,37 +5214,31 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de degradat."
#: sidebararea.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: sidebararea.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "El·lipsoide"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "Quadràtic"
#: sidebararea.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
@@ -5591,7 +5249,6 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr "Tipus de degradat"
#: sidebararea.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
@@ -5602,13 +5259,11 @@ msgid "Select the gradient angle."
msgstr "Seleccioneu l'angle del degradat."
#: sidebararea.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr "Angle de degradat"
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
@@ -5684,7 +5339,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Indiqueu des del 0% (opacitat total) fins al 100% (transparència total)."
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
@@ -5700,7 +5354,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Indiqueu la luminància de la imatge."
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
@@ -5716,7 +5369,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr "Indiqueu el grau de diferència entre la part més clara i la més fosca de la imatge."
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
@@ -5727,10 +5379,9 @@ msgid "Color _mode:"
msgstr "_Mode de color:"
#: sidebargraphic.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr "_Mode de color:"
+msgstr "Mode de color"
#: sidebargraphic.ui:152
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
@@ -5743,7 +5394,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "Indiqueu el percentatge de transparència, 0% és màxima opacitat i 100% és transparència total."
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
@@ -5754,7 +5404,6 @@ msgid "Red"
msgstr "Roig"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "Roig"
@@ -5765,7 +5414,6 @@ msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
@@ -5776,7 +5424,6 @@ msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
@@ -5787,7 +5434,6 @@ msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values
msgstr "Indiqueu el valor gamma que afecta la brillantor dels valors del tons mitjos."
#: sidebargraphic.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
msgid "Gamma value"
msgstr "Valor de gamma"
@@ -5800,7 +5446,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'estil de l'inici de la fletxa."
#: sidebarline.ui:44
msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject"
msgid "Beginning Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil inicial"
#: sidebarline.ui:60
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
@@ -5808,10 +5454,9 @@ msgid "Select the style of the line."
msgstr "Seleccioneu l'estil de la línia."
#: sidebarline.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
msgid "Style"
-msgstr "Estils"
+msgstr "Estil"
#: sidebarline.ui:80
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text"
@@ -5819,20 +5464,19 @@ msgid "Select the style of the ending arrowhead."
msgstr "Seleccioneu l'estil del final de la fletxa."
#: sidebarline.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject"
msgid "Ending Style"
-msgstr "Edita l'estil"
+msgstr "Estil final"
#: sidebarline.ui:113
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: sidebarline.ui:130
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr "Seleccioneu l'amplada de la línia."
+msgstr "Seleccioneu l'amplària de la línia."
#: sidebarline.ui:159
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
@@ -5860,7 +5504,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Indiqueu la transparència de la línia."
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
@@ -5896,10 +5539,9 @@ msgid "Beveled"
msgstr "Bisellat"
#: sidebarline.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
msgid "Corner Style"
-msgstr "Estil de _cantonada:"
+msgstr "Estil de cantonada"
#: sidebarline.ui:303
msgctxt "sidebarline|caplabel"
@@ -5929,7 +5571,7 @@ msgstr "Quadrat"
#: sidebarline.ui:328
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil d'extrem"
#: sidebarparagraph.ui:26
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
@@ -5962,7 +5604,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Espaiat abans del paràgraf"
#: sidebarparagraph.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Espaiat abans del paràgraf"
@@ -5973,7 +5614,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Espaiat després del paràgraf"
#: sidebarparagraph.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Espaiat després del paràgraf"
@@ -6014,7 +5654,6 @@ msgid "Before Text Indent"
msgstr "Sagnat abans del text"
#: sidebarparagraph.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Sagnat abans del text"
@@ -6025,7 +5664,6 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr "Sagnat després del text"
#: sidebarparagraph.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Sagnat després del text"
@@ -6036,7 +5674,6 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr "Sagnat de la primera línia"
#: sidebarparagraph.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Sagnat de la primera línia"
@@ -6047,10 +5684,9 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Color de fons del paràgraf"
#: sidebarpossize.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Posició:"
+msgstr "Posició _X:"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -6058,16 +5694,14 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Introduïu el valor per a la posició horitzontal."
#: sidebarpossize.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: sidebarpossize.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Posició:"
+msgstr "Posició _Y:"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -6075,7 +5709,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Introduïu el valor per a la posició vertical."
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -6083,18 +5716,17 @@ msgstr "Vertical"
#: sidebarpossize.ui:122
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: sidebarpossize.ui:138
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr "Introduïu una amplada per a l'objecte seleccionat."
+msgstr "Introduïu una amplària per a l'objecte seleccionat."
#: sidebarpossize.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: sidebarpossize.ui:163
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
@@ -6104,13 +5736,12 @@ msgstr "A_lçada:"
#: sidebarpossize.ui:179
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr "Introduïu una alçada per a l'objecte seleccionat."
+msgstr "Introduïu una alçària per a l'objecte seleccionat."
#: sidebarpossize.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: sidebarpossize.ui:207
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
@@ -6178,61 +5809,51 @@ msgid "Color:"
msgstr "Color:"
#: stylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
msgstr "Actualitza per a coincidir amb la selecció"
#: stylemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr "Edita l'estil..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
-msgstr "M~olt estret"
+msgstr "Molt condensat"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
-msgstr "Dreta"
+msgstr "Condensat"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr "Normals"
+msgstr "Normal"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
-msgstr "Amp~le"
+msgstr "Expandit"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
-msgstr "~Molt ample"
+msgstr "Molt expandit"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "Últims valors personalitzats"
+msgstr "Últim valor personalitzat"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0,0"
-msgstr "0,05"
+msgstr "0,0"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Valor personalitzat"
@@ -6283,76 +5904,64 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladors"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(Sense)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: textunderlinecontrol.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr "Daurat"
+msgstr "Negreta"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr "Puntejat"
+msgstr "Línia de punts"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Puntejat (negreta)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "Traç"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "Traç llarg"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Punt traç"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Punt punt traç"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "Ona"
#: textunderlinecontrol.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
-msgstr "Més opcions..."
+msgstr "_Més opcions..."
#: xformspage.ui:26
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
@@ -6380,88 +5989,74 @@ msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Signatures digitals..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Tota la pàgina"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
-msgstr "Amplada de la pàgina"
+msgstr "Amplària de la pàgina"
#: zoommenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
msgstr "Visualització òptima"
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr "Objectes de dibuix"
+msgstr "Objecte de dibuix"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Objectes de dibuix"
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
-msgstr "objecte del grup"
+msgstr "Objecte de grup"
#: strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
-msgstr "Agrupa els objectes"
+msgstr "Objectes de grup"
#: strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
-msgstr "Objectes de grup en blanc"
+msgstr "Objecte de grup en blanc"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY"
@@ -6474,10 +6069,9 @@ msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
msgid "Horizontal line"
-msgstr "línia horitzontal"
+msgstr "Línia horitzontal"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert"
@@ -6485,10 +6079,9 @@ msgid "Vertical line"
msgstr "Línia vertical"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
msgid "Diagonal line"
-msgstr "línia diagonal"
+msgstr "Línia diagonal"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
@@ -6661,7 +6254,6 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Polígon"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
msgstr "Polígon amb %2 cantonades"
@@ -6677,7 +6269,6 @@ msgid "Polyline"
msgstr "Línia poligonal"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "Línia poligonal amb %2 cantonades"
@@ -6793,47 +6384,44 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "Textos de l'esquema"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr "Enllaça la imatge"
+msgstr "Imatge enllaçada"
#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges enllaçades"
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
msgid "Blank image object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte d'imatge buit"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE"
msgid "Blank image objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes d'imatge buits"
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge enllaçada buida"
#: strings.hrc:102
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked images"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges enllaçades buides"
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
@@ -6856,51 +6444,44 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Metafitxers enllaçats"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
msgid "Image with transparency"
-msgstr "Mapes de bits amb transparència"
+msgstr "Imatge amb transparència"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr "Enllaça la imatge"
+msgstr "Imatge enllaçada"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked image with transparency"
-msgstr "Mapes de bits enllaçats amb transparència"
+msgstr "Imatge enllaçada amb transparència"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
msgid "Images with transparency"
-msgstr "Mapes de bits amb transparència"
+msgstr "Imatges amb transparència"
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges enllaçades"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked images with transparency"
-msgstr "Mapes de bits enllaçats amb transparència"
+msgstr "Imatges enllaçades amb transparència"
#: strings.hrc:115
msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE"
@@ -6925,22 +6506,22 @@ msgstr "SVG"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#: strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
@@ -7013,7 +6594,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Objectes d'acotació"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Objectes de dibuix"
@@ -7024,10 +6604,9 @@ msgid "No draw object"
msgstr "Cap objecte de dibuix"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
msgid "Draw object(s)"
-msgstr "objecte(s) de dibuix"
+msgstr "Objectes de dibuix"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d"
@@ -7050,16 +6629,14 @@ msgid "Extrusion objects"
msgstr "Objectes d'extrusió"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d"
msgid "Rotation object"
-msgstr "objecte de gir"
+msgstr "Objecte de gir"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d"
msgid "Rotation objects"
-msgstr "objectes de gir"
+msgstr "Objectes de gir"
#: strings.hrc:146
msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d"
@@ -7082,16 +6659,14 @@ msgid "3D scenes"
msgstr "escenes 3D"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
-msgstr "esfera"
+msgstr "Esfera"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d"
msgid "Spheres"
-msgstr "esferes"
+msgstr "Esferes"
#: strings.hrc:152
msgctxt "STR_EditWithCopy"
@@ -7166,7 +6741,7 @@ msgstr "Inverteix %1 en diagonal"
#: strings.hrc:166
msgctxt "STR_EditMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
-msgstr "Inverteix %1 a mà alçada"
+msgstr "Inverteix %1 a mà alçària"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_EditShear"
@@ -7346,12 +6921,12 @@ msgstr "Distribueix els objectes seleccionats"
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
-msgstr "Iguala l'amplada de %1"
+msgstr "Iguala l'amplària de %1"
#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
-msgstr "Iguala l'alçada de %1"
+msgstr "Iguala l'alçària de %1"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly"
@@ -7431,7 +7006,7 @@ msgstr "Inverteix %1 en diagonal"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_DragMethMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
-msgstr "Inverteix %1 a mà alçada"
+msgstr "Inverteix %1 a mà alçària"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_DragMethGradient"
@@ -7752,7 +7327,7 @@ msgstr "Inferior"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK"
msgid "Use entire height"
-msgstr "Utilitza tota l'alçada"
+msgstr "Utilitza tota l'alçària"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH"
@@ -7777,7 +7352,7 @@ msgstr "Dreta"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK"
msgid "Use entire width"
-msgstr "Utilitza tota l'amplada"
+msgstr "Utilitza tota l'amplària"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH"
@@ -7944,7 +7519,7 @@ msgstr "Patró de línia"
#: strings.hrc:324
msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH"
msgid "Line width"
-msgstr "Amplada de la línia"
+msgstr "Amplària de la línia"
#: strings.hrc:325
msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR"
@@ -7964,12 +7539,12 @@ msgstr "Final de la línia"
#: strings.hrc:328
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH"
msgid "Line head width"
-msgstr "Amplada del cap de línia"
+msgstr "Amplària del cap de línia"
#: strings.hrc:329
msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH"
msgid "Line end width"
-msgstr "Amplada del final de línia"
+msgstr "Amplària del final de línia"
#: strings.hrc:330
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER"
@@ -8044,12 +7619,12 @@ msgstr "Posició del mapa de bits d'emplenament"
#: strings.hrc:344
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX"
msgid "Fillbitmap width"
-msgstr "Amplada del mapa de bits d'emplenament"
+msgstr "Amplària del mapa de bits d'emplenament"
#: strings.hrc:345
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY"
msgid "Height of fillbitmap"
-msgstr "Alçada del mapa de bits d'emplenament"
+msgstr "Alçària del mapa de bits d'emplenament"
#: strings.hrc:346
msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE"
@@ -8254,12 +7829,12 @@ msgstr "Radi de la cantonada"
#: strings.hrc:386
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT"
msgid "Minimal frame height"
-msgstr "Alçada mínima del marc"
+msgstr "Alçària mínima del marc"
#: strings.hrc:387
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT"
msgid "AutoFit height"
-msgstr "Ajusta automàticament l'alçada"
+msgstr "Ajusta automàticament l'alçària"
#: strings.hrc:388
msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE"
@@ -8294,22 +7869,22 @@ msgstr "Àncora de text vertical"
#: strings.hrc:394
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT"
msgid "Maximal frame height"
-msgstr "Alçada màxima del marc"
+msgstr "Alçària màxima del marc"
#: strings.hrc:395
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH"
msgid "Minimal frame width"
-msgstr "Amplada mínima del marc"
+msgstr "Amplària mínima del marc"
#: strings.hrc:396
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH"
msgid "Maximal frame width"
-msgstr "Amplada màxima del marc"
+msgstr "Amplària màxima del marc"
#: strings.hrc:397
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH"
msgid "AutoFit width"
-msgstr "Ajusta automàticament l'amplada"
+msgstr "Ajusta automàticament l'amplària"
#: strings.hrc:398
msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST"
@@ -8412,7 +7987,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Espaiat d'adhesió de l'objecte 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Nombre de línies desplaçables"
@@ -8600,12 +8174,12 @@ msgstr "Posició Y, completa"
#: strings.hrc:455
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH"
msgid "Total Width"
-msgstr "Amplada total"
+msgstr "Amplària total"
#: strings.hrc:456
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT"
msgid "Height, complete"
-msgstr "Alçada, completa"
+msgstr "Alçària, completa"
#: strings.hrc:457
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX"
@@ -8620,22 +8194,22 @@ msgstr "Posició Y única"
#: strings.hrc:459
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH"
msgid "Single width"
-msgstr "Amplada simple"
+msgstr "Amplària simple"
#: strings.hrc:460
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT"
msgid "Single height"
-msgstr "Alçada única"
+msgstr "Alçària única"
#: strings.hrc:461
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH"
msgid "Logical width"
-msgstr "Amplada lògica"
+msgstr "Amplària lògica"
#: strings.hrc:462
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT"
msgid "Logical height"
-msgstr "Alçada lògica"
+msgstr "Alçària lògica"
#: strings.hrc:463
msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE"
@@ -8795,7 +8369,7 @@ msgstr "Mida de la lletra"
#: strings.hrc:494
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH"
msgid "Font width"
-msgstr "Amplada de la lletra"
+msgstr "Amplària de la lletra"
#: strings.hrc:495
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT"
@@ -8913,10 +8487,9 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"
#: strings.hrc:518
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
-msgstr "Mode d'imatge"
+msgstr "Mode imatge"
#: strings.hrc:519
msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
@@ -9005,10 +8578,9 @@ msgid "Tables"
msgstr "Taules"
#: strings.hrc:537
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Font work"
-msgstr "font work"
+msgstr "Font work"
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
#: strings.hrc:539
@@ -9027,7 +8599,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
@@ -9035,7 +8606,7 @@ msgstr "Patró"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
msgid "Untitled Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patró sense títol"
#: strings.hrc:544
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
@@ -9139,10 +8710,9 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
#: strings.hrc:565
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr "Daurat"
+msgstr "Or"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -9152,7 +8722,7 @@ msgstr "Taronja"
#: strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Maó"
#: strings.hrc:568
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
@@ -9172,7 +8742,7 @@ msgstr "Porpre"
#: strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indi"
#: strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
@@ -9180,10 +8750,9 @@ msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: strings.hrc:573
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr "jade"
+msgstr "Jade"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -9191,14 +8760,12 @@ msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: strings.hrc:575
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr "Línia"
+msgstr "Llima"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clar"
@@ -9206,25 +8773,24 @@ msgstr "Gris clar"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Groc clar"
#: strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Or clar"
#: strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Taronja clar"
#: strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Maó clar"
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Roig clar"
@@ -9232,20 +8798,19 @@ msgstr "Roig clar"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
msgid "Light Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violat clar"
#: strings.hrc:584
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Porpra clar"
#: strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indi clar"
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Blau clar"
@@ -9253,10 +8818,9 @@ msgstr "Blau clar"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Jade clar"
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Verd clar"
@@ -9264,42 +8828,40 @@ msgstr "Verd clar"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Llima clar"
#. Dark variants of the standard color palette
#: strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris fosc"
#: strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Groc fosc"
#: strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Or fosc"
#: strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Taronja fosc"
#: strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Maó bosc"
#: strings.hrc:596
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr "Roig fosc"
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
msgstr "Violeta fosc"
@@ -9307,32 +8869,32 @@ msgstr "Violeta fosc"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Porpra fosc"
#: strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indi fosc"
#: strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau fosc"
#: strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Jade fosc"
#: strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd fosc"
#: strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Llima fosc"
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: strings.hrc:605
@@ -9495,7 +9057,7 @@ msgstr "Groc"
#: strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Acadèmic"
#: strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
@@ -9518,16 +9080,14 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"
#: strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr "Finances"
+msgstr "Financer"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -10029,61 +9589,51 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr "Calitja porpra"
#: strings.hrc:752
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
msgstr "Negre 45 graus ample"
#: strings.hrc:753
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
msgstr "Negre 45 graus"
#: strings.hrc:754
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
msgstr "Negre -45 graus"
#: strings.hrc:755
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
msgstr "Negre 90 graus"
#: strings.hrc:756
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
msgstr "Roig encreuat 45 graus"
#: strings.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
msgstr "Roig encreuat 0 graus"
#: strings.hrc:758
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
msgstr "Blau encreuat 45 graus"
#: strings.hrc:759
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
msgstr "Blau encreuat 0 graus"
#: strings.hrc:760
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
msgstr "Blau triple 90 graus"
#: strings.hrc:761
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
msgstr "Negre 0 graus"
@@ -10094,7 +9644,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "Ombreig"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
@@ -10205,167 +9754,161 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: strings.hrc:785
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr "Percentatge"
+msgstr "5 per cent"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 per cent"
#: strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "20 percent"
#: strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "25 per cent"
#: strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "30 per cent"
#: strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "40 per cent"
#: strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "50 per cent"
#: strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "60 per cent"
#: strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "70 per cent"
#: strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "75 per cent"
#: strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "80 per cent"
#: strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "90 per cent"
#: strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal descendent fina"
#: strings.hrc:798
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal ascendent fina"
#: strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal descendent gruixuda"
#: strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal ascendent gruixuda"
#: strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal descendent ampla"
#: strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal ascendent ampla"
#: strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical fina"
#: strings.hrc:804
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr "Inclinació horitzontal"
+msgstr "Horitzontal fina"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical estreta"
#: strings.hrc:806
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr "Inclinació horitzontal"
+msgstr "Horitzontal estreta"
#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical gruixuda"
#: strings.hrc:808
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr "Inclinació horitzontal"
+msgstr "Horitzontal gruixuda"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal descendent discontínua"
#: strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal ascendent discontínua"
#: strings.hrc:811
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr "Inclinació horitzontal"
+msgstr "Horitzontal discontínua"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical discontíua"
#: strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Confeti petit"
#: strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Confeti gran"
#: strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
-msgstr ""
+msgstr "Ziga-zaga"
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "Ona"
@@ -10373,25 +9916,22 @@ msgstr "Ona"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Maó diagonal"
#: strings.hrc:818
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr "línia horitzontal"
+msgstr "Maó horitzontal"
#: strings.hrc:819
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr "Ona"
+msgstr "Trama"
#: strings.hrc:820
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Tartà"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10401,15 +9941,14 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Graella puntejada"
#: strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Diamant puntejat"
#: strings.hrc:824
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
msgstr "Simple"
@@ -10420,30 +9959,29 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
-msgstr "esfera"
+msgstr "Esfera"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Graella petita"
#: strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Graella gran"
#: strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "Escaquer petit"
#: strings.hrc:830
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "Escaquer gran"
#: strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
@@ -10453,16 +9991,14 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:832
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Diamant ple"
#: strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
@@ -10470,15 +10006,14 @@ msgstr "Horitzontal"
#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
msgid "Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal descendent"
#: strings.hrc:836
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal ascendent"
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Creu"
@@ -10486,7 +10021,7 @@ msgstr "Creu"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
msgid "Diagonal Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Creu en diagonal"
#: strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
@@ -10787,18 +10322,14 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "Encara no s'ha recuperat"
#: strings.hrc:906
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION començarà a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, este procés pot trigar una estona."
+msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ha començat a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, este procés pot trigar una estona."
#: strings.hrc:907
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
-msgstr ""
-"La recuperació dels documents ha finalitzat.\n"
-"Feu clic a «Finalitza» per veure els documents."
+msgstr "La recuperació dels documents ha finalitzat. Feu clic a «Finalitza» per a veure els documents."
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10806,13 +10337,11 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
#: strings.hrc:909
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "Últims valors personalitzats"
+msgstr "Últim valor personalitzat"
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -10823,10 +10352,9 @@ msgid "Image Export"
msgstr "Exportació d'imatge"
#: strings.hrc:913
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
-msgstr "Guarda la imatge"
+msgstr "Guarda com a imatge"
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: strings.hrc:916
@@ -10926,7 +10454,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticones"
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
@@ -11167,55 +10694,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "P~aral·lel"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Extrusió nord-oest"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Extrusió nord"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Extrusió nord-est"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Extrusió oest"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Extrusió cap arrere"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Extrusió est"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Extrusió sud-oest"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Extrusió sud"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Extrusió sud-est"
@@ -11316,22 +10834,19 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "~Infinit"
#: strings.hrc:1019
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
msgstr "Sense emplenament"
#: strings.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
-msgstr "Transparència"
+msgstr "Transparent"
#: strings.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr "Predeterminat"
#: strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
@@ -11354,7 +10869,6 @@ msgid "More Bullets..."
msgstr "Més pics..."
#: strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
msgstr "Per autor"
@@ -11391,10 +10905,9 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Nom del tipus de lletra. El tipus de lletra actual no es troba disponible i serà substituït."
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr "personalitza"
+msgstr "personalitzat"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11504,7 +11017,7 @@ msgstr "Aplica la forma del Fontwork"
#: strings.hrc:1059
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "Aplica la mateixa alçada de lletra Fontwork"
+msgstr "Aplica la mateixa alçària de lletra Fontwork"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
@@ -12334,10 +11847,9 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "Signatura digital: la signatura del document i el certificat són correctes, però no totes les parts del document estan signades."
#: strings.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr "El document s'ha modificat. Feu doble clic per a guardar el document."
+msgstr "El document s'ha modificat. Feu clic per a guardar el document."
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12357,13 +11869,12 @@ msgstr "Ajusta la dispositiva a la finestra actual."
#: strings.hrc:1233
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut carregar tots els objectes de SmartArts. Este problema s'evita si guardeu en format del Microsoft Office 2010 o posterior."
#: strings.hrc:1234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr "Nivell d'escala. Feu clic dret per a canviar el nivell d'ampliació o feu clic per a obrir el diàleg d'escala."
+msgstr "Factor d'escala. Feu clic dret per a canviar el factor d'ampliació o feu clic per a obrir el diàleg d'escala."
#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -12413,7 +11924,7 @@ msgstr "Tota la pàgina"
#: strings.hrc:1244
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
-msgstr "Amplada de la pàgina"
+msgstr "Amplària de la pàgina"
#: strings.hrc:1245
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
@@ -12423,7 +11934,7 @@ msgstr "Visualització òptima"
#: strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Les propietats de la tasca que esteu realitzant no es troben disponibles per a la selecció actual"
#: strings.hrc:1248
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
@@ -12443,7 +11954,7 @@ msgstr "Estils de ~cel·la"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "(Search)"
-msgstr "(Cerca)"
+msgstr "(Busca)"
#: strings.hrc:1252
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
@@ -12463,7 +11974,7 @@ msgstr "S'ha arribat a la fi del full"
#: strings.hrc:1255
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'expressió cercada"
+msgstr "No s'ha trobat l'expressió buscada"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12606,10 +12117,9 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "Pic en fletxa cap a la dreta; pic en fletxa cap a la dreta plena; pic en diamant ple; pics circulars, petits i plens"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer."
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer zip."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12639,7 +12149,7 @@ msgstr "Accions per refer: $(ARG1)"
#: strings.hrc:1297
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
@@ -12903,27 +12413,28 @@ msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
"Do you want to save the modified version instead ?"
msgstr ""
+"La imatge s'ha modificat. Per defecte, es guardarà la imatge original.\n"
+"Voleu guardar la versió modificada?"
#: strings.hrc:1358
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Afig als preferits"
#: strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix dels preferits"
#: strings.hrc:1360
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
-msgstr "Insereix el document"
+msgstr "Insereix en el document"
#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copia al porta-retalls"
#: strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13263,7 +12774,7 @@ msgstr "Formes de presentació de l'àrab (B)"
#: strings.hrc:1430
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
-msgstr "Formes d'amplada mitjana i d'amplada completa"
+msgstr "Formes d'amplària mitjana i d'amplària completa"
#: strings.hrc:1431
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13466,7 +12977,6 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Xerokee"
#: strings.hrc:1471
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "Síl·labes aborígens canadenques"
@@ -14244,73 +13754,67 @@ msgstr "Transcripció Sutton de llengües de signes"
#: strings.hrc:1626
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
-msgstr ""
+msgstr "adlam"
#: strings.hrc:1627
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
-msgstr ""
+msgstr "bhaiksuki"
#: strings.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
-msgstr "Ciríl·lic ampliat-A"
+msgstr "Ciríl·lic ampliat - C"
#: strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Suplement glagolític"
#: strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Símbols ideogràfics i puntuació"
#: strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
-msgstr ""
+msgstr "marchen"
#: strings.hrc:1632
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
-msgstr "Georgià (suplement)"
+msgstr "Suplement mongol"
#: strings.hrc:1633
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr "Nou"
+msgstr "newa"
#: strings.hrc:1634
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr "Ús"
+msgstr "osage"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
-msgstr ""
+msgstr "tangut"
#: strings.hrc:1636
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
-msgstr ""
+msgstr "components de tangut"
#: strings.hrc:1637
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr "Ideogrames unificats CJK ampliació A"
+msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació F"
#: strings.hrc:1638
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr "Myanmar ampliat - A"
+msgstr "kana ampliat-A"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14320,23 +13824,22 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
-msgstr ""
+msgstr "nushu"
#: strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
-msgstr ""
+msgstr "soyombo"
#: strings.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr "Ciríl·lic (suplement)"
+msgstr "Suplement siríac"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrat de Zanabazar"
#: svxitems.hrc:33
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/ca-valencia/sw/messages.po b/source/ca-valencia/sw/messages.po
index 488ea1c1f70..cb512a1bac0 100644
--- a/source/ca-valencia/sw/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sw/messages.po
@@ -4,106 +4,94 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022640.000000\n"
#: app.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Tots els estils"
#: app.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr "Estils amagats"
+msgstr "Estils ocults"
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalitzats"
#: app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: app.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
msgstr "Estils de text"
#: app.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Chapter Styles"
-msgstr "Estils de caràcter"
+msgstr "Estils de capítol"
#: app.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
msgstr "Estils de llista"
#: app.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
msgstr "Estils d'índex"
#: app.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
msgstr "Estils especials"
#: app.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
msgstr "Estils HTML"
#: app.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr "Estil _condicional"
+msgstr "Estils condicionals"
#: app.hrc:47
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els estils"
#: app.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalitzats"
@@ -111,22 +99,19 @@ msgstr "Estils personalitzats"
#: app.hrc:56
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els estils"
#: app.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalitzats"
@@ -134,22 +119,19 @@ msgstr "Estils personalitzats"
#: app.hrc:65
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els estils"
#: app.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalitzats"
@@ -157,22 +139,19 @@ msgstr "Estils personalitzats"
#: app.hrc:74
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els estils"
#: app.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalitzats"
@@ -180,52 +159,44 @@ msgstr "Estils personalitzats"
#: app.hrc:83
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els estils"
#: app.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalitzats"
#: cnttab.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: cnttab.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "Diagrama del %PRODUCTNAME"
#: cnttab.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: cnttab.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Altres objectes OLE"
@@ -302,117 +273,98 @@ msgstr "Sexe"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer."
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer."
#: error.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "No és un fitxer del WinWord6 vàlid."
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)."
#: error.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr "No és un fitxer del WinWord97 vàlid."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "S'ha trobat un error en el format del fitxer en el subdocument $(ARG1) a $(ARG2)(fila,columna)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer."
#: error.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
msgstr "Versió incorrecta del document de text automàtic."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
msgstr "S'ha produït un error en escriure el subdocument $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
msgstr "S'ha produït un error intern en el format del fitxer del %PRODUCTNAME Writer."
#: error.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) ha canviat."
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) no existeix."
#: error.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
msgstr "Les cel·les no es poden dividir més."
#: error.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
msgstr "No es poden inserir columnes addicionals."
#: error.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
msgstr "No es pot modificar l'estructura d'una taula enllaçada."
#: error.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "No es poden llegir tots els atributs."
#: error.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
msgstr "No es poden registrar tots els atributs."
#: error.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
msgstr "El document no s'ha pogut guardar completament."
#: error.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
@@ -1352,27 +1304,27 @@ msgstr "Horitzontal"
#: strings.hrc:199
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració 123"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració ABC"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració abc"
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració IVX"
#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració ivx"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
@@ -1426,46 +1378,39 @@ msgstr "2 columnes de mides diferents (esquerra < dreta)"
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr "Estil per defecte"
+msgstr "Estil predeterminat"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Estils de _paràgraf"
+msgstr "Estils de paràgraf"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "Estils de caràcter"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr "Estil del marc"
+msgstr "Estils de marc"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr "Estil de pàgina"
+msgstr "Estils de pàgina"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
msgstr "Estils de llista"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr "Estil de pàgina"
+msgstr "Estil de taula"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1524,19 +1469,16 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "Els caràcters següents s'han suprimit perquè no es permeten: "
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1610,7 +1552,7 @@ msgstr "S'està formatant automàticament el document..."
#: strings.hrc:252
msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH"
msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+msgstr "Busca..."
#: strings.hrc:253
msgctxt "STR_STATSTR_LETTER"
@@ -1733,7 +1675,6 @@ msgid "Unknown Author"
msgstr "Autoria desconeguda"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
msgstr "Suprimeix ~tots els comentaris de $1"
@@ -1872,7 +1813,7 @@ msgstr "Espaiat entre %1 i %2"
#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column %1 Width"
-msgstr "Amplada de la columna %1"
+msgstr "Amplària de la columna %1"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
@@ -2026,7 +1967,6 @@ msgid "Indexes"
msgstr "Índexs"
#: strings.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Objectes de dibuix"
@@ -2441,7 +2381,6 @@ msgid "Stop attribute"
msgstr "Atura l'atribut"
#: strings.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Correcció automàtica"
@@ -2497,28 +2436,24 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "Aplica els atributs de la taula"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Taula de formatació automàtica"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Insereix una columna"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Insereix una fila"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
-msgstr "Suprimeix una fila/columna"
+msgstr "Suprimeix una fila o columna"
#: strings.hrc:435
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
@@ -2531,13 +2466,11 @@ msgid "Delete row"
msgstr "Suprimeix una fila"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Divideix les cel·les"
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Fusiona les cel·les"
@@ -2630,12 +2563,12 @@ msgstr "Taula/índex canviat"
#: strings.hrc:456
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
-msgstr ""
+msgstr "«"
#: strings.hrc:457
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
-msgstr ""
+msgstr "»"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_LDOTS"
@@ -2660,7 +2593,7 @@ msgstr "Enganxa el porta-retalls"
#: strings.hrc:462
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
-msgstr ""
+msgstr "→"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
@@ -2688,63 +2621,54 @@ msgid "column break"
msgstr "salt de columna"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Insereix $1"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Suprimeix $1"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr "S'han canviat els atributs"
+msgstr "Els atributs han canviat"
#: strings.hrc:471
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "La taula ha canviat"
#: strings.hrc:472
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr "La taula ha canviat"
+msgstr "L'estil ha canviat"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "La formatació del paràgraf ha canviat"
#: strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Insereix una fila"
#: strings.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "Suprimeix una fila"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Insereix una cel·la"
#: strings.hrc:477
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr "Suprimeix-ho tot"
+msgstr "Suprimeix una cel·la"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2918,10 +2842,9 @@ msgid "footnote"
msgstr "nota al peu"
#: strings.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr "Imatge"
+msgstr "imatge"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2939,10 +2862,9 @@ msgid "paragraph"
msgstr "paràgraf"
#: strings.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr "El paràgraf és: "
+msgstr "Signa el paràgraf"
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -2955,22 +2877,19 @@ msgid "Change object description of $1"
msgstr "Canvia la descripció de l'objecte $1"
#: strings.hrc:520
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
-msgstr "Crea l'estil de pàgina: $1"
+msgstr "Crea l'estil de taula: $1"
#: strings.hrc:521
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
-msgstr "Suprimeix l'estil de pàgina: $1"
+msgstr "Suprimeix l'estil de taula: $1"
#: strings.hrc:522
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr "Crea l'estil de pàgina: $1"
+msgstr "Actualitza l'estil de taula: $1"
#: strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
@@ -3078,7 +2997,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Document del %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:546
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "Error de lectura"
@@ -3135,13 +3053,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numeració"
#: strings.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Cel·la"
@@ -3162,49 +3078,41 @@ msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: strings.hrc:565
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:566
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
#: strings.hrc:567
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "~Fons de la pàgina"
#: strings.hrc:568
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "P~ictures and other graphic objects"
msgstr "~Imatges i altres objectes gràfics"
#: strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Te~xt amagat"
#: strings.hrc:570
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "Espais reservats per a ~text"
#: strings.hrc:571
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "Control~s de formulari"
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -3215,85 +3123,71 @@ msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Imprimeix el text en ~negre"
#: strings.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#: strings.hrc:575
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Imprimeix ~les pàgines en blanc que s'han inserit automàticament"
#: strings.hrc:576
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Utilitza només la safata de paper de les preferències de la impressora"
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: strings.hrc:578
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
msgstr "Cap (només el document)"
#: strings.hrc:579
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "Només comentaris"
#: strings.hrc:580
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "Situa al final del document"
#: strings.hrc:581
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "Situa al final de la pàgina"
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "~Comentaris"
#: strings.hrc:583
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Cares de la pàgina"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "Totes les pàgines"
#: strings.hrc:585
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Reversos / pàgines de l'esquerra"
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Anversos / pàgines de la dreta"
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Inclou"
@@ -3314,49 +3208,41 @@ msgid "Right-to-left script"
msgstr "Escriptura de dreta a esquerra"
#: strings.hrc:591
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES"
msgid "Range and copies"
msgstr "Àrea d'impressió i nombre de còpies"
#: strings.hrc:592
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES"
msgid "~All pages"
msgstr "~Totes les pàgines"
#: strings.hrc:593
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pà~gines"
#: strings.hrc:594
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Selecció"
#: strings.hrc:595
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
msgstr "Col·loca en els marges"
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
@@ -3384,462 +3270,387 @@ msgstr "Visualització global"
#: strings.hrc:605
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització de navegació de contingut"
#: strings.hrc:606
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "Nivell de l'esquema"
#: strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode d'arrossegament"
#: strings.hrc:608
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Insereix com a enllaç"
#: strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Insereix com a enllaç"
#: strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Insereix com a còpia"
#: strings.hrc:611
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: strings.hrc:612
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "Finestra activa"
#: strings.hrc:613
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "ocult"
#: strings.hrc:614
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "actiu"
#: strings.hrc:615
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inactiu"
#: strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: strings.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "Act~ualitza"
#: strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: strings.hrc:619
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "Edita l'enllaç"
#: strings.hrc:620
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: strings.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "Í~ndex"
#: strings.hrc:622
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: strings.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "Document nou"
#: strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: strings.hrc:625
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: strings.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimeix"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Índexs"
#: strings.hrc:629
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: strings.hrc:630
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: strings.hrc:631
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
msgid "~Remove Index"
msgstr "Sup~rimeix l'índex"
#: strings.hrc:632
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
msgstr "~Desprotegeix"
#: strings.hrc:633
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "ocult"
#: strings.hrc:634
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
msgstr "No s'ha trobat el fitxer: "
#: strings.hrc:635
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "~Rename"
msgstr "~Canvia el nom"
#: strings.hrc:636
-#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
msgstr "N~omés de lectura"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "Mostra-ho tot"
#: strings.hrc:638
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
msgstr "Amaga-ho tot"
#: strings.hrc:639
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
msgstr "Suprimeix-ho tot"
#: strings.hrc:641
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "Esquerra: "
#: strings.hrc:642
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr ". Dreta: "
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr "Interior: "
#: strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr ". Exterior: "
#: strings.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr ". Superior: "
#: strings.hrc:646
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr ". Inferior: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#: strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: strings.hrc:652
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Error de sintaxi **"
#: strings.hrc:653
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Divisió per zero **"
#: strings.hrc:654
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Mal ús dels parèntesis **"
#: strings.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Desbordament en la funció de quadrat **"
#: strings.hrc:656
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Desbordament **"
#: strings.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** Error **"
#: strings.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** L'expressió no és vàlida **"
#: strings.hrc:659
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "S'ha produït un error: No s'ha trobat la font de referència"
#: strings.hrc:660
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: strings.hrc:661
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(fix)"
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Índex alfabètic"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Definit per l'usuari"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índex de continguts"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Citació"
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Índex de taules"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
-msgstr "Taula d'objectes"
+msgstr "Índex d'objectes"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "Índex d'il·lustracions"
#: strings.hrc:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr "%s+clic per a obrir l'enllaç"
+msgstr "Feu %s-clic per a seguir l'enllaç"
#: strings.hrc:672
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
msgstr "Clic per a obrir l'enllaç"
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: strings.hrc:675
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr "As_sumpte"
+msgstr "Assumpte"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: strings.hrc:678
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Creació"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: strings.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr "Imprés per última vegada"
+msgstr "Última impressió"
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Número de revisió"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Temps total d'edició"
#: strings.hrc:683
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Converteix $(ARG1)"
#: strings.hrc:684
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Primera conversió $(ARG1)"
#: strings.hrc:685
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Conversió següent $(ARG1)"
@@ -4360,10 +4171,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:796
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -4371,15 +4181,14 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#: strings.hrc:800
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
@@ -4392,16 +4201,14 @@ msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "Text separat per comes (*.csv)"
#: strings.hrc:802
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
-msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
#: strings.hrc:803
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
-msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
#: strings.hrc:804
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
@@ -4425,7 +4232,6 @@ msgid "Select starting document"
msgstr "Seleccioneu el document inicial"
#: strings.hrc:808
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select document type"
msgstr "Seleccioneu el tipus de document"
@@ -4453,7 +4259,7 @@ msgstr "Ajusteu el format"
#: strings.hrc:813
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Exclou el destinatari"
#: strings.hrc:814
msgctxt "ST_FINISH"
@@ -4461,7 +4267,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
#: strings.hrc:815
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Auxiliar de combinació de correu"
@@ -4783,7 +4588,7 @@ msgstr "DDE manual"
#: strings.hrc:893
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[Text]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
@@ -4936,22 +4741,22 @@ msgstr "Número i nom del capítol"
#: strings.hrc:935
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#: strings.hrc:936
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#: strings.hrc:937
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A .. AA .. AAA"
#: strings.hrc:938
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "a .. aa .. aaa"
#: strings.hrc:939
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
@@ -5073,7 +4878,7 @@ msgstr "Capítol"
#: strings.hrc:972
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "Above/Below"
-msgstr "A sobre/A sota"
+msgstr "Damunt/A sota"
#: strings.hrc:973
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
@@ -5192,13 +4997,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Usuari]"
@@ -5216,12 +5019,12 @@ msgstr "Distància v."
#: strings.hrc:1007
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: strings.hrc:1008
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: strings.hrc:1009
msgctxt "STR_LEFT"
@@ -5287,7 +5090,7 @@ msgstr "Estil de pàgina. Feu clic amb el botó dret del ratolí per canviar l'e
#: strings.hrc:1025
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
-msgstr "Inicials destacades a sobre"
+msgstr "Inicials destacades damunt"
#: strings.hrc:1026
msgctxt "STR_DROP_LINES"
@@ -5370,7 +5173,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "Sense ajustament"
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Per darrere"
@@ -5398,17 +5200,17 @@ msgstr "(Només àncora)"
#: strings.hrc:1047
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: strings.hrc:1048
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
-msgstr "Alçada fixa:"
+msgstr "Alçària fixa:"
#: strings.hrc:1049
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
-msgstr "Alçada mínima:"
+msgstr "Alçària mínima:"
#: strings.hrc:1050
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
@@ -5503,7 +5305,7 @@ msgstr "fora"
#: strings.hrc:1068
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr "Tota l'amplada"
+msgstr "Tota l'amplària"
#: strings.hrc:1069
msgctxt "STR_COLUMNS"
@@ -5513,7 +5315,7 @@ msgstr "Columnes"
#: strings.hrc:1070
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
-msgstr "Amplada del separador:"
+msgstr "Amplària del separador:"
#: strings.hrc:1071
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
@@ -5748,7 +5550,7 @@ msgstr "Comentari"
#: strings.hrc:1118
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr "Repeteix la cerca"
+msgstr "Repeteix la busca"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5839,7 +5641,7 @@ msgstr "Comentari següent"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
-msgstr "Continua la cerca cap avant"
+msgstr "Continua la busca cap avant"
#: strings.hrc:1138
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
@@ -5919,7 +5721,7 @@ msgstr "Comentari anterior"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
-msgstr "Continua la cerca cap arrere"
+msgstr "Continua la busca cap arrere"
#: strings.hrc:1154
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
@@ -5974,29 +5776,27 @@ msgstr "S'han aplicat els estils de paràgraf"
#: strings.hrc:1165
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "La formatació del paràgraf ha canviat"
#: strings.hrc:1166
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr "S'ha inserit una fila "
+msgstr "S'ha inserit una fila"
#: strings.hrc:1167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr "S'ha suprimit la fila"
+msgstr "S'ha suprimit una fila"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha inserit una cel·la"
#: strings.hrc:1169
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha suprimit una cel·la"
#: strings.hrc:1170
msgctxt "STR_ENDNOTE"
@@ -6436,55 +6236,46 @@ msgstr "Fitxer de selecció per a l'índex alfabètic (*.sdi)"
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
-msgstr "Línia de base a dal~t"
+msgstr "Línia de base a ~dalt"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Línia de base a ~baix"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Línia de base ~centrada"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Sobre la línia"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Sota la línia"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
-msgstr "Al centre de la línia"
+msgstr "Centre de la línia"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Insereix un objecte"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Edita un objecte"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Plantilla: "
@@ -6617,7 +6408,7 @@ msgstr "Edita la nota al peu o final"
#: strings.hrc:1303
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr "La clau de cerca s'ha reemplaçat XX vegades."
+msgstr "La clau de busca s'ha reemplaçat XX vegades."
#: strings.hrc:1304
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
@@ -6637,7 +6428,7 @@ msgstr "~Exporta la font..."
#: strings.hrc:1307
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr ""
+msgstr "~Exporta una còpia de la font..."
#: strings.hrc:1309
msgctxt "ST_CONTINUE"
@@ -6675,28 +6466,24 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "EMPRESA;CR;NOM; ;COGNOMS;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROVINCIA; ;CODIPOSTAL;CR;PAIS;CR;"
#: strings.hrc:1318
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Fórmula de text"
#: strings.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr "_Ampliació"
+msgstr "~Escala"
#: strings.hrc:1321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
-msgstr "~Cap amunt"
+msgstr "Cap a~munt"
#: strings.hrc:1322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr "Cap ~avall"
+msgstr "Cap a~vall"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6704,7 +6491,7 @@ msgstr "Cap ~avall"
#: strings.hrc:1328
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr ""
+msgstr "La classificació del document ha canviat perquè el nivell de classificació d'un paràgraf és superior."
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
@@ -6712,151 +6499,129 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1333
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr ""
+msgstr " Vàlida "
#: strings.hrc:1334
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "No vàlida"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
-msgstr ""
+msgstr "La signatura no és vàlida"
#: strings.hrc:1336
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr "Signat per "
+msgstr "Signat per"
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura del paràgraf"
#: utlui.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Suprimeix els paràgrafs buits"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Utilitza la taula de reemplaçament"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Corregeix DUes MAjúscules al COmençament de PAraula"
#: utlui.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Escriu en majúscula la primera lletra de cada frase"
#: utlui.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr "Reemplaça les cometes \"estàndard\" per cometes %1 \\bpersonalitzades%2"
+msgstr "Reemplaça les cometes \"estàndard\" per cometes %1personalitzades%2"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Reemplaça els estils personalitzats"
#: utlui.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
msgstr "S'han reemplaçat els pics"
#: utlui.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "_Subratllat_ automàtic"
#: utlui.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
msgstr "*Negreta* automàtica"
#: utlui.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "Reemplaça 1/2... per ½..."
#: utlui.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
msgstr "Reconeixement d'URL"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Reemplaça els guions"
#: utlui.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "Converteix els ordinals en superíndexs"
#: utlui.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
msgstr "Combina els paràgrafs d'una sola línia"
#: utlui.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr "Defineix l'estil \"Cos del text\""
+msgstr "Defineix l'estil «Cos del text»"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "Estableix l'estil \"Sagnat del cos de text\""
+msgstr "Estableix l'estil «Sagnat del cos de text»"
#: utlui.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr "Defineix l'estil \"Sagnat negatiu\""
+msgstr "Defineix l'estil «Sagnat negatiu»"
#: utlui.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr "Defineix l'estil \"Encapçalament $(ARG1)\""
+msgstr "Defineix l'estil «Encapçalament $(ARG1)»"
#: utlui.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "Defineix l'estil \"Pics\" o \"Numeració\""
+msgstr "Defineix l'estil «Pics» o «Numeració»"
#: utlui.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
msgstr "Combina els paràgrafs"
#: utlui.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
msgstr "Afig un espai no separable"
@@ -6972,34 +6737,29 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Nom del document nou:"
#: annotationmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr "~Respon"
+msgstr "Respon"
#: annotationmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr "Suprimeix el comentari"
+msgstr "Suprimeix el _comentari"
#: annotationmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr "Suprimeix ~tots els comentaris de $1"
+msgstr "Suprimeix _tots els comentaris de $1"
#: annotationmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr "Suprimeix tots els comentaris"
+msgstr "_Suprimeix tots els comentaris"
#: annotationmenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr "~Formata tots els comentaris..."
+msgstr "Formata tots els comentaris..."
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -7407,7 +7167,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Pics"
#: bulletsandnumbering.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeració"
@@ -7428,7 +7187,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: bulletsandnumbering.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Personalitza"
@@ -7654,7 +7412,6 @@ msgid "Database field:"
msgstr "Camp de la base de dades:"
#: cardmediumpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
@@ -7857,7 +7614,7 @@ msgstr "Columna:"
#: columnpage.ui:195
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: columnpage.ui:266
msgctxt "columnpage|distft"
@@ -7867,12 +7624,12 @@ msgstr "Espaiat:"
#: columnpage.ui:327
msgctxt "columnpage|autowidth"
msgid "Auto_Width"
-msgstr "Amplada _automàtica"
+msgstr "Amplària _automàtica"
#: columnpage.ui:400
msgctxt "columnpage|label4"
msgid "Width and Spacing"
-msgstr "Amplada i espaiat"
+msgstr "Amplària i espaiat"
#: columnpage.ui:437
msgctxt "columnpage|linestyleft"
@@ -7882,7 +7639,7 @@ msgstr "Est_il:"
#: columnpage.ui:451
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: columnpage.ui:465
msgctxt "columnpage|lineheightft"
@@ -7937,7 +7694,7 @@ msgstr "_Aplica a:"
#: columnpage.ui:725
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
-msgstr "_Direccions del text:"
+msgstr "_Direcció del text:"
#: columnpage.ui:782
msgctxt "columnpage|label2"
@@ -7947,7 +7704,7 @@ msgstr "Configuració"
#: columnwidth.ui:15
msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: columnwidth.ui:102
msgctxt "columnwidth|label2"
@@ -7957,12 +7714,12 @@ msgstr "Columna:"
#: columnwidth.ui:116
msgctxt "columnwidth|label3"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: columnwidth.ui:158
msgctxt "columnwidth|label1"
msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+msgstr "Amplària"
#: conditionpage.ui:39
msgctxt "conditionpage|condstyle"
@@ -8167,7 +7924,7 @@ msgstr "Tabuladors"
#: converttexttable.ui:201
msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "Amplada igual per a totes les columnes"
+msgstr "Amplària igual per a totes les columnes"
#: converttexttable.ui:222
msgctxt "converttexttable|label1"
@@ -8287,7 +8044,7 @@ msgstr "Edita el fitxer de concordància"
#: createautomarkdialog.ui:101
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
-msgstr "Terme de cerca"
+msgstr "Terme de busca"
#: createautomarkdialog.ui:113
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
@@ -8420,7 +8177,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr "Trieu un element: "
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
@@ -8636,7 +8392,6 @@ msgid "Database field"
msgstr "Camp de la base de dades"
#: envaddresspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
@@ -8754,12 +8509,12 @@ msgstr "F_ormat"
#: envformatpage.ui:494
msgctxt "envformatpage|label13"
msgid "_Width"
-msgstr "_Amplada"
+msgstr "_Amplària"
#: envformatpage.ui:510
msgctxt "envformatpage|label14"
msgid "_Height"
-msgstr "_Alçada"
+msgstr "_Alçària"
#: envformatpage.ui:583
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
@@ -8912,7 +8667,7 @@ msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
-"Utilitzeu este diàleg per reemplaçar les bases de dades a les quals accediu en el document a través dels camps, per emplenar-los amb altres bases de dades. Només podeu fer un canvi cada vegada. Es poden fer seleccions múltiples a la llista de l'esquerra.\n"
+"Utilitzeu este diàleg per reemplaçar les bases de dades a les quals accediu en el document a través dels camps, per omplir-los amb altres bases de dades. Només podeu fer un canvi cada vegada. Es poden fer seleccions múltiples a la llista de l'esquerra.\n"
"Feu servir el botó del navegador per seleccionar un fitxer de base de dades."
#: exchangedatabases.ui:207
@@ -8968,7 +8723,7 @@ msgstr "Base de dades"
#: findentrydialog.ui:8
msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog"
msgid "Find Entry"
-msgstr "Cerca una entrada"
+msgstr "Busca una entrada"
#: findentrydialog.ui:91
msgctxt "findentrydialog|label1"
@@ -8978,7 +8733,7 @@ msgstr "_Cerca"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
msgid "Find _only in"
-msgstr "Cerca _només a"
+msgstr "Busca _només a"
#: flddbpage.ui:57
msgctxt "flddbpage|label1"
@@ -9226,7 +8981,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "Insereix una _referència a"
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
@@ -9369,12 +9123,12 @@ msgstr "Notes al final"
#: footnoteareapage.ui:66
msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
msgid "_Not larger than page area"
-msgstr "Alçada mà_xima de pàgina"
+msgstr "Alçària mà_xima de pàgina"
#: footnoteareapage.ui:86
msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
msgid "Maximum footnote _height"
-msgstr "Alçada màx. de _nota al peu"
+msgstr "Alçària màx. de _nota al peu"
#: footnoteareapage.ui:112
msgctxt "footnoteareapage|label3"
@@ -9554,7 +9308,7 @@ msgstr "_Inicia a:"
#: footnotesendnotestabpage.ui:113
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
msgid "Custom _format"
-msgstr "_Format personaltizat"
+msgstr "_Format personalitzat"
#: footnotesendnotestabpage.ui:157
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
@@ -9644,7 +9398,7 @@ msgstr "_Nom"
#: formattablepage.ui:77
msgctxt "formattablepage|widthft"
msgid "W_idth"
-msgstr "_Amplada"
+msgstr "_Amplària"
#: formattablepage.ui:108
msgctxt "formattablepage|relwidth"
@@ -9822,16 +9576,14 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "De dreta a esquerra (vertical)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "D'esquerra a dreta (vertical)"
#: frmaddpage.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Utilitza els paràmetres de categories superordinades"
+msgstr "Utilitza la configuració d'objectes superordinats"
#: frmaddpage.ui:122
msgctxt "frmaddpage|name_label"
@@ -9864,7 +9616,6 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "Enllaç _següent:"
#: frmaddpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripció:"
@@ -9937,7 +9688,7 @@ msgstr "Am_plada (mínima)"
#: frmtypepage.ui:111
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
-msgstr "_Amplada"
+msgstr "_Amplària"
#: frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
@@ -10095,24 +9846,21 @@ msgid "Image Map"
msgstr "Mapa d'imatges"
#: gotopagedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
msgid "Go to Page"
-msgstr "Vés a la ~pàgina"
+msgstr "Vés a la pàgina"
#: gotopagedialog.ui:71
msgctxt "gotopagedialog|page_count"
msgid "of $1"
-msgstr ""
+msgstr "de $1"
#: gotopagedialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
-msgstr "Pàgines:"
+msgstr "Pàgina:"
#: headerfootermenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
msgstr "Vora i fons..."
@@ -10215,7 +9963,7 @@ msgstr "Lectura fonètica"
#: indexentry.ui:534
msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
msgid "Update entry from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'entrada a partir de la selecció"
#: indexentry.ui:597
msgctxt "indexentry|label1"
@@ -10225,12 +9973,12 @@ msgstr "Selecció"
#: infonotfounddialog.ui:8
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: infonotfounddialog.ui:13
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr "No s'ha trobat la clau de cerca."
+msgstr "No s'ha trobat la clau de busca."
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10253,175 +10001,146 @@ msgid "Input Field"
msgstr "Camp d'entrada"
#: inputfielddialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr "Referència"
+msgstr "Referència:"
#: inputwinmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr "Arrodonit"
+msgstr "Arrodoneix"
#: inputwinmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "Arrel quadrada"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "Potència"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "Operadors"
#: inputwinmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
msgstr "Separador de llista"
#: inputwinmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
#: inputwinmenu.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
msgstr "No igual"
#: inputwinmenu.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr "Menor o igual"
+msgstr "Menor o igual a"
#: inputwinmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr "Major o igual"
+msgstr "Major o igual a"
#: inputwinmenu.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr "Menor"
+msgstr "Menor que"
#: inputwinmenu.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
-msgstr "Major"
+msgstr "Més que"
#: inputwinmenu.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
msgstr "Operador booleà O"
#: inputwinmenu.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
msgstr "Operador booleà O exclusiu"
#: inputwinmenu.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
msgstr "Operador booleà I"
#: inputwinmenu.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr "Operador booleà NO"
+msgstr "Operador booleà No"
#: inputwinmenu.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Funcions estadístiques"
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
#: inputwinmenu.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr "Línia"
+msgstr "Sinus"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "Arc sinus"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "Arc cosinus"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "Arc tangent"
@@ -10437,19 +10156,16 @@ msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr "Texts automàtics per a la drecera "
#: insertbookmark.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcadors"
#: insertbookmark.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"
@@ -10462,7 +10178,7 @@ msgstr "Suprimeix"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Vés a"
#: insertbreak.ui:14
msgctxt "insertbreak|BreakDialog"
@@ -10500,7 +10216,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "Canvia el número de la pàgina"
#: insertbreak.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
msgstr "Canvia el número de la pàgina"
@@ -10923,12 +10638,12 @@ msgstr "_Files:"
#: labelformatpage.ui:141
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr "_Amplada de la pàgina:"
+msgstr "_Amplària de la pàgina:"
#: labelformatpage.ui:155
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr "Alçada de la pà_gina:"
+msgstr "Alçària de la pà_gina:"
#: labelformatpage.ui:166
msgctxt "labelformatpage|save"
@@ -11043,7 +10758,7 @@ msgstr "Línies"
#: linenumbering.ui:324
msgctxt "linenumbering|view"
msgid "View"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "Visualitza"
#: linenumbering.ui:365
msgctxt "linenumbering|text"
@@ -11251,7 +10966,6 @@ msgid "S_ave as single document"
msgstr "Des_a com a un sol document"
#: mailmerge.ui:698
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "Al_ça com a documents individuals"
@@ -11307,46 +11021,39 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "R_ebutja-ho tot"
#: managechangessidebar.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Edita el comentari..."
#: managechangessidebar.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Ordena per"
#: managechangessidebar.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr "Accions"
+msgstr "Acció"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: managechangessidebar.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Comentari"
#: managechangessidebar.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "P_osició del document"
+msgstr "Posició en el document"
#: mergeconnectdialog.ui:7
msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
@@ -11659,204 +11366,174 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr "Quin tipus de document voleu crear?"
#: mmresultemaildialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Text OpenDocument"
#: mmresultemaildialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr "Document PDF d'Adobe"
#: mmresultemaildialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Document del Microsoft Word"
#: mmresultemaildialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
msgstr "Missatge HTML"
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "Text sense format"
#: mmresultemaildialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr "Guarda el document co_mbinat"
+msgstr "Envia el document combinat per correu electrònic"
#: mmresultemaildialog.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr "E_nvia els documents"
+msgstr "Envia els documents"
#: mmresultemaildialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
msgid "T_o"
-msgstr "_A"
+msgstr "_Per a"
#: mmresultemaildialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|copyto"
msgid "_Copy to..."
-msgstr "_Copia a..."
+msgstr "_Còpia a..."
#: mmresultemaildialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr "As_sumpte"
+msgstr "_Assumpte"
#: mmresultemaildialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
msgid "Sen_d as"
-msgstr "En_via com a"
+msgstr "_Envia com a"
#: mmresultemaildialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr "Pr_opietats..."
+msgstr "_Propietats..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
msgid "Name of the a_ttachment"
-msgstr "Nom de l'_adjunció"
+msgstr "Nom de l'_adjunt"
#: mmresultemaildialog.ui:284
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "E-Mail options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del correu"
#: mmresultemaildialog.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
msgid "S_end all documents"
-msgstr "_Envia tots els documents"
+msgstr "Envia _tots els documents"
#: mmresultemaildialog.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "_De"
#: mmresultemaildialog.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr "_A"
+msgstr "_Per a"
#: mmresultemaildialog.ui:409
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send records"
-msgstr ""
+msgstr "Envia els registres"
#: mmresultprintdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr "Im_primeix el document combinat"
+msgstr "Imprimeix el document combinat"
#: mmresultprintdialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr "Imprimeix els documen_ts"
+msgstr "Imprimeix els documents"
#: mmresultprintdialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
msgstr "Im_pressora"
#: mmresultprintdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropietats..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
msgstr "Opcions de la impressora"
#: mmresultprintdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
msgid "Print _all documents"
msgstr "Imprimeix _tots els documents"
#: mmresultprintdialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "_De"
#: mmresultprintdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr "_A"
+msgstr "_Per a"
#: mmresultprintdialog.ui:271
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print records"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix els registres"
#: mmresultsavedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr "Guarda el document co_mbinat"
+msgstr "Guarda el document combinat"
#: mmresultsavedialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr "Guarda els do_cuments"
+msgstr "Guarda els documents"
#: mmresultsavedialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
msgid "S_ave as a single large document"
-msgstr "Des_a com a un sol document"
+msgstr "Des_a com a un únic document"
#: mmresultsavedialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "Al_ça com a documents individuals"
#: mmresultsavedialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "_De"
#: mmresultsavedialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr "_A"
+msgstr "_Per a"
#: mmresultsavedialog.ui:201
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de l'«Anomena i guarda»"
#: mmsalutationpage.ui:49
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
@@ -12026,28 +11703,24 @@ msgstr "Estat de la transferència"
#: navigatorpanel.ui:34
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la visualització mestra"
#: navigatorpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "Arrere"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "Avant"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode d'arrossegament"
@@ -12055,37 +11728,34 @@ msgstr "Mode d'arrossegament"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Promote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capítol cap amunt"
#: navigatorpanel.ui:122
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Demote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capítol cap avall"
#: navigatorpanel.ui:135
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva el quadre de llista"
#: navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització de navegació de contingut"
#: navigatorpanel.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr "Recordatori següent"
+msgstr "Defineix un recordatori"
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
#: navigatorpanel.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
@@ -12093,33 +11763,29 @@ msgstr "Peu de pàgina"
#: navigatorpanel.ui:220
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "Àncora<->Text"
#: navigatorpanel.ui:243
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Nivells d'encapçalament mostrats"
#: navigatorpanel.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Level"
msgstr "Un nivell cap amunt"
#: navigatorpanel.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Level"
msgstr "Un nivell cap avall"
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: navigatorpanel.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Finestra activa"
@@ -12127,22 +11793,19 @@ msgstr "Finestra activa"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia a la visualització mestra"
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: navigatorpanel.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: navigatorpanel.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
@@ -12150,19 +11813,17 @@ msgstr "Insereix"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda també els continguts"
#: navigatorpanel.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Mou a_munt"
+msgstr "Mou cap amunt"
#: navigatorpanel.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Mou a_vall"
+msgstr "Mou cap avall"
#: newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
@@ -12182,10 +11843,9 @@ msgstr "Índex d'usuari nou"
#: notebookbar.ui:417
msgctxt "notebookbar|NewSW"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
msgstr "Document de text"
@@ -12193,10 +11853,9 @@ msgstr "Document de text"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul"
@@ -12204,21 +11863,19 @@ msgstr "Full de càlcul"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr "Orientació"
+msgstr "Presentació"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "Dibuix"
@@ -12226,10 +11883,9 @@ msgstr "Dibuix"
#: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
@@ -12237,136 +11893,114 @@ msgstr "Fórmula"
#: notebookbar.ui:500
msgctxt "notebookbar|NewSB"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
#: notebookbar.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul"
#: notebookbar.ui:1238
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: notebookbar.ui:1769
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
#: notebookbar.ui:1799
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Pics i numeració"
#: notebookbar.ui:1852
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
#: notebookbar.ui:1938
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
#: notebookbar.ui:1966
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Alineació _vertical"
+msgstr "Alineació vertical"
#: notebookbar.ui:2017
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
#: notebookbar.ui:2156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
#: notebookbar.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
#: notebookbar.ui:2196
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
#: notebookbar.ui:2212
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Redueix el sagnat"
#: notebookbar.ui:2234
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: notebookbar.ui:2474
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: notebookbar.ui:2530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Busca"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: notebookbar.ui:2616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
-msgstr "_Salt"
+msgstr "Divisió"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
@@ -12374,58 +12008,49 @@ msgstr "Galeria"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Obri la galeria multimèdia i de clip art"
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
#: notebookbar.ui:2910
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr "Insereix un àudio o vídeo"
+msgstr "Insereix àudio o vídeo"
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formes"
#: notebookbar.ui:3249
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: notebookbar.ui:3336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: notebookbar.ui:3373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#: notebookbar.ui:3455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
#: notebookbar.ui:3545
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
@@ -12433,104 +12058,89 @@ msgstr "Insereix"
#: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració"
#: notebookbar.ui:3913
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr "Format de la pàgina"
+msgstr "Esquema de la pàgina"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Referències"
#: notebookbar.ui:4790
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr "_Previsualitza"
+msgstr "Revisa"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
msgid "Page View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització de la pàgina"
#: notebookbar.ui:4900
msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text"
msgid "Document Area Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elements de l'àrea del document"
#: notebookbar.ui:5056
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr "_Ampliació"
+msgstr "Escala"
#: notebookbar.ui:5177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Visualització"
#: notebookbar.ui:5745
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
#: notebookbar.ui:5787
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
#: notebookbar.ui:5850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: notebookbar.ui:5869
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr "Base"
+msgstr "Bàsics"
#: notebookbar.ui:5872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: notebookbar.ui:5902
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr "Base"
+msgstr "Bàsics"
#: notebookbar.ui:5905
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
msgstr "Escapça"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: notebookbar.ui:6554
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: notebookbar.ui:6572
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "Àrea"
@@ -12538,10 +12148,9 @@ msgstr "Àrea"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
msgid "Shape / Textbox"
-msgstr ""
+msgstr "Forma o caixa de text"
#: notebookbar.ui:6734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "Àncora"
@@ -12549,135 +12158,114 @@ msgstr "Àncora"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
msgid "Frame / OLE"
-msgstr ""
+msgstr "Marc o OLE"
#: notebookbar_compact.ui:1880
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: notebookbar_compact.ui:2768
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: notebookbar_compact.ui:3338
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_compact.ui:3660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menú"
+msgstr "_Menú"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_compact.ui:4123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: notebookbar_compact.ui:4500
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr "Pàgina"
+msgstr "_Pàgina"
#: notebookbar_compact.ui:4530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr "Format de la pàgina"
+msgstr "Esquema de la pàgina"
#: notebookbar_compact.ui:4869
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr "Referències"
+msgstr "Referèncie_s"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Referències"
#: notebookbar_compact.ui:5297
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr "_Previsualitza"
+msgstr "_Revisa"
#: notebookbar_compact.ui:5327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr "_Previsualitza"
+msgstr "Revisa"
#: notebookbar_compact.ui:5762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Visualització"
#: notebookbar_compact.ui:6448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "T_aula"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: notebookbar_compact.ui:7105
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Gràfics"
+msgstr "_Imatge"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: notebookbar_compact.ui:7611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Ajusta"
@@ -12685,45 +12273,39 @@ msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_compact.ui:7795
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuixa"
#: notebookbar_compact.ui:8117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr "Alineació"
+msgstr "Alinea"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "Objecte"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Objecte"
#: notebookbar_compact.ui:8780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Eines"
+msgstr "_Eines"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
@@ -12731,696 +12313,594 @@ msgstr "Eines"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Citació"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menú"
+msgstr "_Menú"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Eines"
+msgstr "_Eines"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "Est_ils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "_Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr "Referències"
+msgstr "_Referències"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "_Previsualitza"
+msgstr "_Revisa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "Est_ils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "_Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "T_aula"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr "Fusiona"
+msgstr "_Fusiona"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr "_Files:"
+msgstr "_Files"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr "Selecciona"
+msgstr "_Selecciona"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Gràfics"
+msgstr "_Imatge"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Color"
+msgstr "C_olor"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Graella"
+msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "Llengua"
+msgstr "_Llengua"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "_Previsualitza"
+msgstr "_Revisa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "_Compara"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "Est_ils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr "Graella"
+msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Gru_p"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr "Marc"
+msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr "Graella"
+msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "Est_ils"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "_Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Citació"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menú"
+msgstr "_Menú"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Eines"
+msgstr "_Eines"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "_Ajuda"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "Est_ils"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "_Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
-msgstr "Referència"
+msgstr "Referèn_cia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "_Previsualitza"
+msgstr "_Revisió"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "_Visualitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Gràfics"
+msgstr "_Imatge"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Color"
+msgstr "C_olor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Graella"
+msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr "Estils"
+msgstr "Est_ils"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "_Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "T_aula"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr "_Files:"
+msgstr "_Files"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr "Fusiona"
+msgstr "_Fusiona"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr "Selecciona"
+msgstr "Sele_cciona"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet"
msgid "Referen_ce"
-msgstr "Referència"
+msgstr "Referèn_cia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "Llengua"
+msgstr "_Llengua"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "_Previsualitza"
+msgstr "_Revisa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "_Compara"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr "Alineació"
+msgstr "Alinea"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Graella"
+msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Gru_p"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "_Paràgraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr "Mitjà"
+msgstr "_Multimèdia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr "Marc"
+msgstr "_Marc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Organitza"
+msgstr "_Organitza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Graella"
+msgstr "_Graella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "_Visualització"
#: notebookbar_groups.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr "Predeterminat"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
-msgstr "Filigrana"
+msgstr "Marca d'aigua"
#: notebookbar_groups.ui:72
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m"
msgid "-20% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "-20% de brillantor i contrast"
#: notebookbar_groups.ui:80
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m"
msgid "-20% Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "-20% de brillantor"
#: notebookbar_groups.ui:88
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m"
msgid "-20% Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "-20% de contrast"
#: notebookbar_groups.ui:96
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault"
msgid "0% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "0% de brillantor i contrast"
#: notebookbar_groups.ui:104
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p"
msgid "+20% Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "+20% de brillantor"
#: notebookbar_groups.ui:112
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p"
msgid "+20% Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "+20% de contrast"
#: notebookbar_groups.ui:120
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p"
msgid "+20% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "+20% de brillantor i contrast"
#: notebookbar_groups.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr "Color roig"
+msgstr "Acoloreix en roig"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr "Color blau"
+msgstr "Acoloreix en blau"
#: notebookbar_groups.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr "Color verd"
+msgstr "Acoloreix en verd"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
msgid "Colorize Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Acoloreix en taronja"
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Enllaç"
+msgstr "Hiperenllaç"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al peu"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: notebookbar_groups.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Referències creuades"
+msgstr "Referència creuada"
#: notebookbar_groups.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr "~Paràgraf predeterminat"
+msgstr "Paràgraf predeterminat"
#: notebookbar_groups.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Encapçalament 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Encapçalament 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "Encapçalament 3"
@@ -13428,256 +12908,217 @@ msgstr "Encapçalament 3"
#: notebookbar_groups.ui:368
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcter predeterminat"
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "Èmfasi"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "Èmfasi fort"
#: notebookbar_groups.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: notebookbar_groups.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr "Predeterminat"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "Estil 1"
#: notebookbar_groups.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr "Estil2"
+msgstr "Estil 2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "Estil 3"
#: notebookbar_groups.ui:444
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "Estil 4"
#: notebookbar_groups.ui:471
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr "Insereix files a dalt"
+msgstr "Insereix files damunt"
#: notebookbar_groups.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Insereix files a sota"
#: notebookbar_groups.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Suprimeix una fila"
+msgstr "Suprimeix files"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "Selecciona les files"
#: notebookbar_groups.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila..."
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Alçada òptima de la fila"
+msgstr "Alçària òptima de la fila"
#: notebookbar_groups.ui:537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "Distribueix les files uniformement"
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: notebookbar_groups.ui:889
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr "porta-retalls"
+msgstr "Porta-retalls"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: notebookbar_groups.ui:1448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: notebookbar_groups.ui:1573
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui:1722
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: notebookbar_groups.ui:2002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: notebookbar_groups.ui:2079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr "Reinicia"
+msgstr "Restableix"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Ajusta"
#: notebookbar_groups.ui:2143
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr "bloqueig"
+msgstr "Bloca"
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: notebookbar_groups.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Òptim"
#: notebookbar_groups.ui:2265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"
#: notebookbar_groups.ui:2274
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Abans"
#: notebookbar_groups.ui:2283
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Després"
#: notebookbar_groups.ui:2292
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr "Per darrere"
+msgstr "Continu"
#: notebookbar_groups.ui:2307
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr "_Contorn"
+msgstr "Contorn"
#: notebookbar_groups.ui:2316
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Edita el contorn"
#: notebookbar_single.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
#: notebookbar_single.ui:596
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr "Sagnat"
+msgstr "Sagna"
#: notebookbar_single.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr "Sagnat"
+msgstr "Sagna"
#: numberingnamedialog.ui:11
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
@@ -14041,12 +13482,12 @@ msgstr "Utilitza la mètrica de la impressora per a la formatació del document"
#: optcompatpage.ui:57
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Afig espai entre els paràgrafs i taules"
#: optcompatpage.ui:58
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un espai de paràgraf i taula a la part superior de les pàgines"
#: optcompatpage.ui:59
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -14091,23 +13532,22 @@ msgstr "Amplia la separació de paraules a les línies de paràgrafs justificats
#: optcompatpage.ui:67
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Protect form"
-msgstr ""
+msgstr "Protegeix el formulari"
#: optcompatpage.ui:68
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "MS Word-compatible trailing blanks"
-msgstr ""
+msgstr "Espais en blanc compatibles amb el MS Word"
#: optcompatpage.ui:69
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
-msgstr ""
+msgstr "Admet línies en blanc el fons de fitxers PDF per compatibilitat amb documents antics"
#: optcompatpage.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr "Configuració de l'usuari"
+msgstr "<Configuració d'usuari>"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14117,7 +13557,7 @@ msgstr "Utilitza com a valor per _defecte"
#: optcompatpage.ui:104
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for '%DOCNAME'"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de compatibilitat per a «%DOCNAME»"
#: optfonttabpage.ui:103
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
@@ -14250,7 +13690,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabuladors"
#: optformataidspage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "Tabulador_s i espais"
@@ -14258,7 +13697,7 @@ msgstr "Tabulador_s i espais"
#: optformataidspage.ui:450
msgctxt "optformataidspage|fillspace"
msgid "_Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "_Espais"
#: optformataidspage.ui:480
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
@@ -14423,7 +13862,7 @@ msgstr "Color de fons"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
msgid "Color of Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "Color de les insercions"
#: optredlinepage.ui:108
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
@@ -14448,7 +13887,7 @@ msgstr "Col_or:"
#: optredlinepage.ui:205
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
msgid "Color of Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "Color de les supressions"
#: optredlinepage.ui:219
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
@@ -14473,7 +13912,7 @@ msgstr "Colo_r:"
#: optredlinepage.ui:316
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
msgid "Color of Changed Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Colors dels atributs canviats"
#: optredlinepage.ui:330
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
@@ -14488,7 +13927,7 @@ msgstr "Atributs canviats"
#: optredlinepage.ui:388
msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject"
msgid "Color of Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la marca"
#: optredlinepage.ui:401
msgctxt "optredlinepage|markpos_label"
@@ -14636,7 +14075,6 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "Colu_mna:"
#: opttablepage.ui:536
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
msgstr "Insereix una cel·la"
@@ -14647,10 +14085,9 @@ msgid "Keyboard Handling"
msgstr "Ús del teclat"
#: outlinenumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr "Número de capítol"
+msgstr "Numeració de capítols"
#: outlinenumbering.ui:39
msgctxt "outlinenumbering|user"
@@ -14819,7 +14256,7 @@ msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:191
msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr "Amplada de la numeració:"
+msgstr "Amplària de la numeració:"
#: outlinepositionpage.ui:216
msgctxt "outlinepositionpage|relative"
@@ -14849,7 +14286,7 @@ msgstr "Alineat a:"
#: outlinepositionpage.ui:336
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulació a:"
#: outlinepositionpage.ui:374
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
@@ -14867,181 +14304,151 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: pagebreakmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
msgstr "Edita el salt de pàgina..."
#: pagebreakmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
msgid "Delete Page Break"
msgstr "Suprimeix el salt de pàgina"
#: pagecolumncontrol.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
msgid "1 Column"
msgstr "1 columna"
#: pagecolumncontrol.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2"
msgid "2 Columns"
-msgstr "Columnes"
+msgstr "2 columnes"
#: pagecolumncontrol.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3"
msgid "3 Columns"
-msgstr "Columnes"
+msgstr "3 columnes"
#: pagecolumncontrol.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: pagecolumncontrol.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: pagecolumncontrol.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
msgid "1 Column"
msgstr "1 columna"
#: pagecolumncontrol.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2L"
msgid "2 Columns"
-msgstr "Columnes"
+msgstr "2 columnes"
#: pagecolumncontrol.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3L"
msgid "3 Columns"
-msgstr "Columnes"
+msgstr "3 columnes"
#: pagecolumncontrol.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: pagecolumncontrol.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: pagecolumncontrol.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr "Més opcions"
+msgstr "_Més opcions"
#: pagecolumncontrol.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Més opcions"
#: pagefooterpanel.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr "Marge"
+msgstr "Marges:"
#: pagefooterpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: pagefooterpanel.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaiat:"
#: pagefooterpanel.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr "Contingut del marc"
+msgstr "Mateix contingut:"
#: pageformatpanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr "Mida"
+msgstr "Mida:"
#: pageformatpanel.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: pageformatpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
-msgstr "A_lçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: pageformatpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientació"
+msgstr "Orientació:"
#: pageformatpanel.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr "Amplada de la pàgina"
+msgstr "Amplària del paper"
#: pageformatpanel.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr "Alçada de la pàgina"
+msgstr "Alçària del paper"
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#: pageformatpanel.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
#: pageformatpanel.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr "Marge"
+msgstr "Marges:"
#: pageformatpanel.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: pageformatpanel.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"
@@ -15049,266 +14456,224 @@ msgstr "Moderat"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 0,75\""
#: pageformatpanel.ui:144
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 1\""
#: pageformatpanel.ui:145
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 1,25\""
#: pageformatpanel.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr "Amaga"
+msgstr "Ample"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "Reflectit"
#: pageformatpanel.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: pageheaderpanel.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr "Marge"
+msgstr "Marges:"
#: pageheaderpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: pageheaderpanel.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaiat:"
#: pageheaderpanel.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr "Contingut del marc"
+msgstr "Mateix contingut:"
#: pagemargincontrol.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr "Amaga"
+msgstr "Ample"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "Reflectit"
#: pagemargincontrol.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "Últims valors personalitzats"
+msgstr "Últim valor personalitzat"
#: pagemargincontrol.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr "Amaga"
+msgstr "Ample"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "Reflectit"
#: pagemargincontrol.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "Últims valors personalitzats"
+msgstr "Últim valor personalitzat"
#: pagemargincontrol.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr "_Superior:"
+msgstr "_Superior"
#: pagemargincontrol.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Inferior:"
+msgstr "_Inferior"
#: pagemargincontrol.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerra"
#: pagemargincontrol.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
msgid "I_nner"
-msgstr "Interior"
+msgstr "I_nterior"
#: pagemargincontrol.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
msgid "_Right"
-msgstr "_Dreta:"
+msgstr "_Dreta"
#: pagemargincontrol.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
msgid "O_uter"
-msgstr "Exterior"
+msgstr "E_xterior"
#: pagemargincontrol.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#: pageorientationcontrol.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
#: pagesizecontrol.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr "Més opcions"
+msgstr "_Més opcions"
#: pagesizecontrol.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Més opcions"
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "Dreta i esquerra"
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "Reflectit"
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "Només dreta"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "Només esquerra"
#: pagestylespanel.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
#: pagestylespanel.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
msgid "Background:"
-msgstr "Fons"
+msgstr "Fons:"
#: pagestylespanel.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr "_Disposició:"
+msgstr "Disposició:"
#: pagestylespanel.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnes:"
#: pagestylespanel.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "1 Column"
msgstr "1 columna"
#: pagestylespanel.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "2 Columns"
-msgstr "Columnes"
+msgstr "2 columnes"
#: pagestylespanel.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "3 Columns"
-msgstr "Columnes"
+msgstr "3 columnes"
#: pagestylespanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: pagestylespanel.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: pagestylespanel.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
@@ -15469,31 +14834,26 @@ msgid "Flip"
msgstr "Inverteix"
#: picturepage.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angle:"
#: picturepage.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr "Paràmetre_s per defecte:"
+msgstr "Paràmetres per _defecte:"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Angle de rotació"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Angle de rotació"
@@ -15519,7 +14879,6 @@ msgid "Page background"
msgstr "Fons de la pàgina"
#: printeroptions.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|pictures"
msgid "Images and other graphic objects"
msgstr "Imatges i altres objectes gràfics"
@@ -15842,7 +15201,7 @@ msgstr "Voleu continuar des del principi?"
#: querycontinuebegindialog.ui:15
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
-msgstr "El %PRODUCTNAME Writer ha cercat fins al final del document."
+msgstr "El %PRODUCTNAME Writer ha buscat fins al final del document."
#: querycontinueenddialog.ui:8
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15857,7 +15216,7 @@ msgstr "Voleu continuar des del final?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document."
-msgstr "El %PRODUCTNAME Writer ha cercat fins al principi del document."
+msgstr "El %PRODUCTNAME Writer ha buscat fins al principi del document."
#: querydefaultcompatdialog.ui:8
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
@@ -15915,121 +15274,101 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr "En el document actual, els canvis es graven però no es mostren com a tals. En documents grans, es poden produir retards quan s'edita el document. Si es mostren els canvis, s'eviten els retards."
#: readonlymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr "Obri"
+msgstr "_Obri"
#: readonlymenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Obri en una finestra nova"
#: readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr "Seleccioneu el text"
+msgstr "Selecciona el text"
#: readonlymenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr "Torna a carregar"
+msgstr "_Torna a carregar"
#: readonlymenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
msgstr "Torna a carregar el marc"
#: readonlymenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr "Codi font HTML"
+msgstr "Codi HT_ML"
#: readonlymenu.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
msgstr "Arrere"
#: readonlymenu.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr "Avant"
+msgstr "E_ndavant"
#: readonlymenu.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
msgstr "Guarda la imatge..."
#: readonlymenu.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
msgstr "Afig una imatge"
#: readonlymenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
msgstr "Com a enllaç"
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr "_Copia"
+msgstr "Copia"
#: readonlymenu.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
msgstr "Guarda el fons..."
#: readonlymenu.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
-msgstr "Copia l'en~llaç"
+msgstr "Copia l'_enllaç"
#: readonlymenu.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
msgid "Copy _Image"
-msgstr "Copia la ~imatge"
+msgstr "Copia la _imatge"
#: readonlymenu.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
msgstr "Carrega una imatge"
#: readonlymenu.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
msgstr "Desactiva la imatge"
#: readonlymenu.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr "Ix del mode de pantalla completa"
#: readonlymenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
@@ -16087,7 +15426,7 @@ msgstr "Canvia el nom"
#: rowheight.ui:14
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: rowheight.ui:111
msgctxt "rowheight|fit"
@@ -16097,7 +15436,7 @@ msgstr "_Ajusta a la mida"
#: rowheight.ui:133
msgctxt "rowheight|label1"
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçària"
#: saveashtmldialog.ui:8
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
@@ -16375,7 +15714,6 @@ msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: sidebartheme.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
@@ -16391,7 +15729,6 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#: sidebarwrap.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -16402,7 +15739,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"
#: sidebarwrap.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"
@@ -16413,7 +15749,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Òptim"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "Òptim"
@@ -16424,7 +15759,6 @@ msgid "Before"
msgstr "Abans"
#: sidebarwrap.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
msgstr "Abans"
@@ -16435,7 +15769,6 @@ msgid "After"
msgstr "Després"
#: sidebarwrap.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "Després"
@@ -16446,7 +15779,6 @@ msgid "Through"
msgstr "Per darrere"
#: sidebarwrap.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr "Per darrere"
@@ -16472,7 +15804,6 @@ msgid "Edit the trimmed area of the image"
msgstr "Edita la zona retallada de la imatge"
#: sidebarwrap.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|label1"
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaiat:"
@@ -16553,19 +15884,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "Clau 3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Tipus de clau"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Tipus de clau"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Tipus de clau"
@@ -16626,64 +15954,54 @@ msgid "Setting"
msgstr "Paràmetre"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_gnora-les totes"
#: spellmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Afig al diccionari"
#: spellmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Afig al diccionari"
#: spellmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
-msgstr "Corregeix ~sempre a"
+msgstr "Corregeix _sempre a"
#: spellmenu.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr "Configura la llengua de la selecció"
+msgstr "Defineix la llengua de la selecció"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr "Configura la llengua del paràgraf"
+msgstr "Defineix la llengua del paràgraf"
#: spellmenu.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "Accepta el canvi"
#: spellmenu.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
msgstr "Rebutja el canvi"
#: spellmenu.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
msgstr "Canvi següent"
#: spellmenu.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
-msgstr "Pàgina anterior"
+msgstr "Canvi anterior"
#: splittable.ui:7
msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
@@ -16793,7 +16111,7 @@ msgstr "Assumpte:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
msgid "Adapt table _width"
-msgstr "Adap_ta l'amplada de la taula"
+msgstr "Adap_ta l'amplària de la taula"
#: tablecolumnpage.ui:51
msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns"
@@ -16806,45 +16124,39 @@ msgid "Remaining space:"
msgstr "Espai restant:"
#: tablecolumnpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
-msgstr "Amplada de la columna %1"
+msgstr "Amplària de la columna 2"
#: tablecolumnpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
-msgstr "Amplada de la columna %1"
+msgstr "Amplària de la columna 3"
#: tablecolumnpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
-msgstr "Amplada de la columna %1"
+msgstr "Amplària de la columna 4"
#: tablecolumnpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
-msgstr "Amplada de la columna %1"
+msgstr "Amplària de la columna 5"
#: tablecolumnpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
-msgstr "Amplada de la columna %1"
+msgstr "Amplària de la columna 6"
#: tablecolumnpage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
-msgstr "Amplada de la columna %1"
+msgstr "Amplària de la columna 1"
#: tablecolumnpage.ui:370
msgctxt "tablecolumnpage|label26"
msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: tablepreviewdialog.ui:8
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
@@ -16857,7 +16169,6 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "La llista següent mostra els continguts de: %1"
#: tableproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "Propietats de la taula"
@@ -16953,10 +16264,9 @@ msgid "Page _number"
msgstr "Nú_mero de pàgina"
#: tabletextflowpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr "Amb est_il de pàgina"
+msgstr "Amb l'estil de pàgina"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17089,7 +16399,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Personalitza"
@@ -17317,7 +16626,7 @@ msgstr "Estableix una connexió de xarxa"
#: testmailsettings.ui:136
msgctxt "testmailsettings|find"
msgid "Find outgoing mail server"
-msgstr "Cerca un servidor de correu d'eixida"
+msgstr "Busca un servidor de correu d'eixida"
#: testmailsettings.ui:148
msgctxt "testmailsettings|result1"
@@ -17500,10 +16809,9 @@ msgid "Edit Page Properties"
msgstr "Edita les propietats de la pàgina"
#: tocdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|TocDialog"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr "~Taula de continguts, índex o bibliografia..."
+msgstr "Taula de continguts, índex o bibliografia"
#: tocdialog.ui:82
msgctxt "tocdialog|showexample"
@@ -17511,13 +16819,11 @@ msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#: tocdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
+msgstr "Previsualització"
#: tocdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -17728,13 +17034,11 @@ msgid "_3:"
msgstr "_3:"
#: tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
#: tocentriespage.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
@@ -17955,7 +17259,6 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr "Crea a partir dels objectes següents"
#: tocindexpage.ui:737
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
msgstr "_Parèntesis:"
@@ -18191,37 +17494,31 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "S'ha produït l'error següent:"
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
-msgstr "Filigrana"
+msgstr "Marca d'aigua"
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: watermarkdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "Color"
diff --git a/source/ca-valencia/swext/mediawiki/help.po b/source/ca-valencia/swext/mediawiki/help.po
index e307a7f728d..f9caa140613 100644
--- a/source/ca-valencia/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ca-valencia/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-13 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479028083.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022642.000000\n"
#: help.tree
msgctxt ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"par_id6468703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Envia - A MediaWiki</item> per pujar el document actual del Writer a un servidor MediaWiki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Envia ▸ A MediaWiki</item> per a pujar el document actual del Writer a un servidor MediaWiki.</ahelp>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt ""
"par_id2381969\n"
"help.text"
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
-msgstr "Nota: podeu emmagatzemar el nom d'usuari i la contrasenya per a tots els diàlegs del %PRODUCTNAME. La contrasenya es guardarà de manera segura, amb accés restringit mitjançant una contrasenya mestra. Per a habilitar la contrasenya mestra, trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat</item>."
+msgstr "Nota: podeu emmagatzemar el nom d'usuari i la contrasenya per a tots els diàlegs del %PRODUCTNAME. La contrasenya es guardarà de manera segura, amb accés restringit mitjançant una contrasenya mestra. Per a habilitar la contrasenya mestra, trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME - Seguretat</item>."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3751640\n"
"help.text"
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
-msgstr "Nota: Si vos connecteu a la xarxa a través d'un servidor intermediari, introduïu la informació de l'intermediari a <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - Internet - Servidor intermediari</item>, i reinicieu l'aplicació."
+msgstr "Nota: si vos connecteu a la xarxa a través d'un servidor intermediari, introduïu la informació de l'intermediari a <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ Servidor intermediari</item>, i reinicieu l'aplicació."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
"par_id9533677\n"
"help.text"
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr "Obriu un document del Writer i trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - Internet - MediaWiki</item>."
+msgstr "Obriu un document del Writer i trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id4566484\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Envia - A MediaWiki</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Envia ▸ A MediaWiki</item>."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"par_id228278\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr "En el diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Envia a MediaWiki</link>, especifiqueu els paràmteres de la vostra entrada."
+msgstr "En el diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Envia a MediaWiki</link>, indiqueu els paràmetres de la vostra entrada."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
"par_id8346812\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Send</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>Envia</emph>."
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id7862483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu el nom d'usuari per al servidor MediaWiki. Deixeu-ho en blanc per fer un accés anònim.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu el nom d'usuari per al servidor MediaWiki. Deixeu-ho en blanc per a fer un accés anònim.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"par_id1113010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu la vostra contrasenya per al servidor MediaWiki. Deixeu-ho en blanc per fer un accés anònim.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu la vostra contrasenya per al servidor MediaWiki. Deixeu-ho en blanc per a fer un accés anònim.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
#, fuzzy
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
-msgstr "Si heu habilitat la contrasenya mestra a la pestanya Seguretat del diàleg <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME</item>, l'aplicació pot emmagatzemar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament allà on siga necessari. Habiliteu la casella \"Guarda la contrasenya\" per emmagatzemar la vostra contrasenya."
+msgstr "Si heu habilitat la contrasenya mestra a la pestanya Seguretat del diàleg <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME</item>, l'aplicació pot emmagatzemar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament allà on siga necessari. Habiliteu la casella «Guarda la contrasenya» per emmagatzemar la contrasenya."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id1188390\n"
"help.text"
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu afegir, editar i suprimir servidors MediaWiki. Obriu el diàleg d'opcions anant a <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>."
#: wikisettings.xhp
#, fuzzy
diff --git a/source/ca-valencia/sysui/desktop/share.po b/source/ca-valencia/sysui/desktop/share.po
index 46aaa02c97d..73f4683cd0e 100644
--- a/source/ca-valencia/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/ca-valencia/sysui/desktop/share.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 05:36+0000\n"
-"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1421040970.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022642.000000\n"
#: documents.ulf
msgctxt ""
@@ -377,13 +377,12 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Full del Microsoft Excel"
#: launcher_comment.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
"writer\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Creeu i editeu textos i gràfics en cartes, informes, documents i pàgines web amb el Writer."
+msgstr "Creeu i editeu textos i imatges en cartes, informes, documents i pàgines web amb el Writer."
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/uui/messages.po b/source/ca-valencia/uui/messages.po
index c78014c82ad..155b29e2f92 100644
--- a/source/ca-valencia/uui/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/uui/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022642.000000\n"
#: ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -62,7 +65,7 @@ msgstr "No es poden llegir les dades de $(ARG1)."
#: ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "No s'ha pogut completar la cerca a $(ARG1)."
+msgstr "No s'ha pogut completar la busca a $(ARG1)."
#: ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "L'operació a $(ARG1) no pot continuar perquè hi ha dades pendents."
#: ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
-msgstr "$(ARG1) no es pot copiar dins de si mateix."
+msgstr "$(ARG1) no es pot copiar en si mateix."
#: ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -304,7 +307,7 @@ msgstr ""
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
-msgstr "El fitxer '$(ARG1)' no es pot reparar i per tant no es pot obrir."
+msgstr "El fitxer «$(ARG1)» no es pot reparar i per tant no es pot obrir."
#: ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -313,7 +316,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
"La configuració de les dades a $(ARG1) ha quedat malmesa. Sense estes dades algunes funcions potser no operen correctament.\n"
-"Esteu segurs de voler iniciar el %PRODUCTNAME sense les dades corruptes de configuració?"
+"Esteu segur de voler iniciar el %PRODUCTNAME sense les dades corruptes de configuració?"
#: ids.hrc:137
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -321,13 +324,13 @@ msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-"El fitxer de la configuració personal '$(ARG1)' ha quedat malmés i s'ha d'eliminar per continuar. Part de la configuració personal es pot perdre\n"
+"El fitxer de la configuració personal «$(ARG1)» ha quedat malmés i s'ha d'eliminar per continuar. Part de la configuració personal es pot perdre\n"
"Esteu segur de voler iniciar el %PRODUCTNAME sense les dades de configuració que han quedat malmeses?"
#: ids.hrc:139
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
-msgstr "La font de les dades de configuració '$(ARG1) no està disponible. Sense estes dades, algunes funcions poden funcionar de manera incorrecta."
+msgstr "La font de les dades de configuració «$(ARG1)» no està disponible. Sense estes dades, algunes funcions poden funcionar de manera incorrecta."
#: ids.hrc:141
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -335,8 +338,8 @@ msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr ""
-"La font de les dades de configuració '$(ARG1) no està disponible. Sense estes dades, algunes funcions poden funcionar de manera incorrecta. \n"
-"Esteu segurs de voler iniciar el %PRODUCTNAME sense les dades de configuració que falten?"
+"La font de les dades de configuració «$(ARG1)» no està disponible. Sense estes dades, algunes funcions poden funcionar de manera incorrecta. \n"
+"Esteu segur de voler iniciar el %PRODUCTNAME sense les dades de configuració que falten?"
#: ids.hrc:143
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "Teniu bloquejat el fitxer $(ARG1). Actualment no es pot donar cap altre
#: ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
-msgstr "Actualment no teniu bloquejat el fitxer $(ARG1)."
+msgstr "Actualment no teniu blocat el fitxer $(ARG1)."
#: ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -381,7 +384,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +395,6 @@ msgstr ""
"Abans d'acceptar este certificat, hauríeu d'examinar-lo amb deteniment. Voleu acceptar este certificat amb el propòsit d'identificar el lloc web $(ARG1)?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +406,11 @@ msgstr ""
"Comproveu que l'hora de l'ordinador és correcta."
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Avís de seguretat: el certificat del servidor no és vàlid"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +426,11 @@ msgstr ""
"Voleu continuar igualment?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Avís de seguretat: el certificat del servidor ha expirat"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -442,10 +439,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha pogut validar el certificat. Examineu el certificat d'este lloc amb deteniment.\n"
"\n"
-"Si sospiteu del certificat mostrat, cancel·leu la connexió i notifiqueu l'administrador del lloc."
+"Si sospiteu del certificat mostrat, cancel·leu la connexió i notifiqueu-ho a l'administrador del lloc."
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Avís de seguretat: els noms de domini no coincideixen"
@@ -486,7 +482,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr "La contrasenya de confirmació no coincideix amb la contrasenya. Torneu a definir la contrasenya i introduïu la mateixa contrasenya a tots dos quadres."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Document en ús"
@@ -564,7 +559,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "El %PRODUCTNAME no ha pogut bloquejar el fitxer per a accés exclusiu, atès que no teniu permisos per crear un fitxer de bloqueig en esta ubicació."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Obri només de ~lectura"
@@ -668,7 +662,7 @@ msgid ""
"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
msgstr ""
"Ja hi ha un fitxer amb el nom «%NAME» a la carpeta «%FOLDER».\n"
-"Trieu Substitueix per a sobreescriure el fitxer existent o per a indicar un nom nou."
+"Trieu Reemplaça per a sobreescriure el fitxer existent o per a indicar un nom nou."
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
@@ -712,15 +706,14 @@ msgstr "La confirmació de contrasenya no coincideix."
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer de blocatge és malmés"
#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer de blocatge és malmés i possiblement buit. Obriu el document en mode lectura i tanqueu-lo altra vegada per a suprimir el fitxer de blocatge malmés."
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Obri només de ~lectura"
@@ -728,12 +721,12 @@ msgstr "Obri només de ~lectura"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi d'autenticació"
#: authfallback.ui:130
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el PIN de 6 dígits:"
#: filterselect.ui:7
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
@@ -790,23 +783,21 @@ msgstr ""
"«%2» en %1"
#: logindialog.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
-"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a:\n"
+"Nom d'usuari o contrasenya incorrectes per a:\n"
"«%2» en %1"
#: logindialog.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a: \n"
+"Nom d'usuari o contrasenya incorrectes per a: \n"
"%1"
#: logindialog.ui:286
@@ -849,7 +840,6 @@ msgid "The document contains document macros."
msgstr "El document conté macros de document."
#: macrowarnmedium.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
msgstr "_Mostra les signatures..."
@@ -912,7 +902,7 @@ msgstr "El fitxer existeix"
#: simplenameclash.ui:37
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr "Substitueix"
+msgstr "Reemplaça"
#: simplenameclash.ui:51
msgctxt "simplenameclash|rename"
@@ -955,7 +945,6 @@ msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "No acceptis este certificat i no et connectes a este lloc web"
#: unknownauthdialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
msgstr "Examina el certificat..."
diff --git a/source/ca-valencia/vcl/messages.po b/source/ca-valencia/vcl/messages.po
index 7e46981821e..0e74b4c14e3 100644
--- a/source/ca-valencia/vcl/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/vcl/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022643.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: print.hrc:28
@@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: strings.hrc:40
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
msgid "Take and annotate a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Fes i anota una captura de pantalla"
#: strings.hrc:41
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
@@ -468,7 +471,7 @@ msgstr "Re~produeix"
#: strings.hrc:79
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
-msgstr "~Cerca"
+msgstr "~Busca"
#: strings.hrc:80
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
@@ -483,7 +486,7 @@ msgstr "C~onnecta"
#: strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
msgid "~Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "~Captura de pantalla"
#: strings.hrc:84
#, c-format
@@ -534,7 +537,7 @@ msgstr "Guarda-ho amb ~contrasenya"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Xifra amb una clau ~GPG"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -695,7 +698,6 @@ msgid "default"
msgstr "per defecte"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Informació"
@@ -707,13 +709,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
@@ -899,7 +899,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Retalla"
#: editmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
diff --git a/source/ca-valencia/wizards/messages.po b/source/ca-valencia/wizards/messages.po
index a902802bcf9..eb9489e565c 100644
--- a/source/ca-valencia/wizards/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/wizards/messages.po
@@ -4,143 +4,124 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022647.000000\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%1'. <BR>No deu haver-hi suficient espai disponible al disc dur."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%1». <BR>No deu haver-hi suficient espai disponible al disc dur."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr "No s'ha pogut crear el document de text. <BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Writer' està instal·lat."
+msgstr "No s'ha pogut crear el document de text. <BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Writer» està instal·lat."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr "No s'ha pogut crear el full de càlcul.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Calc' està instal·lat."
+msgstr "No s'ha pogut crear el full de càlcul.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Calc» està instal·lat."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr "No s'ha pogut crear la presentació.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Impress' està instal·lat."
+msgstr "No s'ha pogut crear la presentació.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Impress» està instal·lat."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr "No s'ha pogut crear el dibuix.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Draw' està instal·lat."
+msgstr "No s'ha pogut crear el dibuix.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Draw» està instal·lat."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr "No s'ha pogut crear la fórmula.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Math' està instal·lat."
+msgstr "No s'ha pogut crear la fórmula.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Math» està instal·lat."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr "No s'han pogut trobar els fitxers necessaris.<BR>Inicieu el programa d'instal·lació del %PRODUCTNAME i trieu 'Repara'."
+msgstr "No s'han pogut trobar els fitxers necessaris.<BR>Inicieu el programa d'instal·lació del %PRODUCTNAME i trieu «Repara»."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr "El fitxer '<PATH>' ja existeix.<BR><BR>Voleu sobreescriure'l?"
+msgstr "El fitxer «<PATH>» ja existeix.<BR><BR>Voleu sobreescriure'l?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Sí a tot"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "No"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
-msgstr "< ~Arrere"
+msgstr "< En~rere"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
-msgstr "~Següent >"
+msgstr "En~davant >"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Passos"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "La plantilla s'ha creat a través de <wizard_name> el <current_date>."
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -148,1463 +129,1220 @@ msgid ""
"Then run the wizard again."
msgstr ""
"No s'ha pogut executar l'auxiliar perquè no s'han trobat fitxers importants.\n"
-"Feu clic al botó «Per defecte» a «Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Camins» per reinicialitzar els camins als paràmetres originals per defecte.\n"
+"Feu clic al botó «Per defecte» a «Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Camins» per a reinicialitzar els camins als paràmetres originals per defecte.\n"
"Aleshores, torneu a executar l'auxiliar."
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Auxiliar de cartes"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Etiqueta9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "Carta de ~negocis"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "Carta personal ~formal"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "Carta ~personal"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "~Utilitza paper amb capçalera amb elements preimpresos"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Adreça de retorn"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
-msgstr "~Inclou peu de pàgina"
+msgstr "~Inclou el peu de pàgina"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Adreça de ~retorn en la finestra del sobre"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Adreça de ~retorn en la finestra del sobre"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
-msgstr "Signes de la carta"
+msgstr "Signatures de la carta"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
-msgstr "Línia de l'ass~umpte"
+msgstr "Línia de l'~assumpte"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "Salu~tació"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "~Marques de plec"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr "Tancament ~complementari"
+msgstr "~Tancament de comiat"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "~Peu de pàgina"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Utilitza les dades de l'usuari per a l'adreça de retorn"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "Adreça del remitent ~nova:"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Utilitza espais ~reservats per indicar l'adreça de destí"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr "Utilitza la base de dades d'adreces per a la c~ombinació de correu"
+msgstr "Utilitza la base de dades d'adreces per a la ~combinació de correu"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr "Utilitza-ho n~omés a la pàgina dos i següents"
+msgstr "Utilitza-ho ~només a la pàgina dos i següents"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Inclou el número de pàgina"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Plantilla de carta"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Crea una ~carta a partir d'esta plantilla"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla de carta"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
-msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una plantilla de carta. Podeu utilitzar la plantilla com a base per escriure cartes sempre que ho desitgeu."
+msgstr "Este assitent vos ajuda a crear una plantilla de carta. Podeu utilitzar la plantilla com a base per escriure cartes sempre que ho desitgeu."
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
-msgstr "~Alçada:"
+msgstr "~Alçària:"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
-msgstr "~Amplada:"
+msgstr "~Amplària:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Es~pai al marge esquerre:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Espai al mar~ge superior:"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
+msgstr "Amplària:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Es~pai al marge esquerre:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Espai al mar~ge superior:"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
+msgstr "Alçària:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Adreça del remitent"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Carrer:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Codi postal/Estat/Ciutat:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Adreça del destinatari"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Este auxiliar crea una plantilla de carta que vos permet crear moltes cartes amb el mateix format i la mateixa configuració."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
-msgstr "Per crear una nova carta a partir de la plantilla, navegueu fins a la ubicació de la plantilla i feu-hi un doble clic."
+msgstr "Per a crear una nova carta a partir de la plantilla, navegueu fins a la ubicació de la plantilla i feu-hi un doble clic."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Nom de la plantilla:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Ubicació i nom del fitxer:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Com voleu actuar?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Trieu el tipus de carta i el disseny de la pàgina"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Seleccioneu els elements que voleu imprimir"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
-msgstr "Especifiqueu els elements que ja apareixen a la capçalera del full"
+msgstr "Indiqueu els elements que ja apareixen a la capçalera del full"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
-msgstr "Especifiqueu la informació del remitent i del destinatari"
+msgstr "Indiqueu la informació del remitent i del destinatari"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
-msgstr "Empleneu la informació que voleu aparega al peu de pàgina"
+msgstr "Ompliu la informació que voleu que aparega al peu de pàgina"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
-msgstr "Especifiqueu la darrera configuració"
+msgstr "Indiqueu els últims ajustaments"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Matèria:"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Ampolla"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "Marí"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Línia vermella"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "A qui puga interessar"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Benvolgut / benvolguda"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Sincerament"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Rebeu una salutació ben cordial"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Cordialment"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Format de la capçalera"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Elements impresos"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Destinatari i remitent"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Nom i ubicació"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Auxiliar de faxos"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Etiqueta9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "Fax de ~negocis"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "Fax ~personal"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Línia de l'ass~umpte"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "S~alutació"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr "Tancament ~complementari"
+msgstr "~Tancament de comiat"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "~Peu de pàgina"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Utilitza les dades de l'usuari per a l'adreça de retorn"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "Adreça de retorn ~nova"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "La meua plantilla de fax"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Crea un ~fax a partir d'esta plantilla"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla de fax"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una plantilla de fax. Podeu utilitzar la plantilla per crear un fax sempre que ho desitgeu."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
-msgstr "Adreça de retorn"
+msgstr "Adreça del remitent"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Carrer:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Codi postal/Estat/Ciutat:"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Este auxiliar crea una plantilla de fax que vos permet crear molts faxos amb el mateix format i la mateixa configuració."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
-msgstr "Per crear un nou fax a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on vau guardar la plantilla i feu doble clic al fitxer."
+msgstr "Per a crear un fax nou a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on vau guardar la plantilla i feu doble clic al fitxer."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Nom de la plantilla:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Ubicació i nom del fitxer:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Què voleu fer a continuació?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Trieu el tipus de fax i un disseny de la pàgina"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Seleccioneu els elements que voleu incloure a la plantilla de fax"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
-msgstr "Especifiqueu la informació del remitent i del destinatari"
+msgstr "Indiqueu la informació del remitent i del destinatari"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Introduïu el text per al peu de pàgina"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr "Selecciona un nom i guarda la plantilla"
+msgstr "Trieu un nom i guardeu la plantilla"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr "Utilitza-ho n~omés a la pàgina dos i següents"
+msgstr "Utilitza-ho ~només a la pàgina dos i següents"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Inclou el número de pàgina"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~Data"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~Tipus del missatge"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Número de fax:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr "Utilitza espais ~reservats per indicar l'adreça de destí"
+msgstr "Utilitza espais ~reservats per a indicar l'adreça de destí"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr "Utilitza la base de dades d'adreces per a la c~ombinació de correu"
+msgstr "Utilitza la base de dades d'adreces per a la ~combinació de correu"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
-msgstr "Adreça de retorn ~nova"
+msgstr "Adreça de remitent ~nova"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "Correu electrònic:"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Esta plantilla consisteix de"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "pàgina"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Informeu-nos si hi ha cap error de transmissió."
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Ampolla"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "Marí"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Fax clàssic"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Fax clàssic a partir de Privat"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Fax Modern"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Fax modern a partir de Privat"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Informació important!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Per a la vostra informació"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Notícies!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "A qui puga interessar,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Benvolgut / benvolguda,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Hola,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Sincerament"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Atentament"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Cordialment"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Afectuosament"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Elements a incloure"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Remitent i destinatari"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "Nom i ubicació"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Auxiliar d'agendes"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla d'agenda"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Nom de la plantilla:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Ubicació i nom del fitxer:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Què voleu fer a continuació?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Trieu el disseny de pàgina per a l'agenda"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Seleccioneu els encapçalaments que voleu incloure a la plantilla d'agenda"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Introduïu la informació general per a l'esdeveniment"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Especifiqueu els elements per a l'agenda"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Seleccioneu els noms que voleu incloure a la plantilla d'agenda"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr "Selecciona un nom i guarda la plantilla"
+msgstr "Trieu un nom i guardeu la plantilla"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
-msgstr "Inclou un formulari per enregistrar actes"
+msgstr "Inclou un formulari per a gravar actes"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
-msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una plantilla d'agenda. La plantilla es pot utilitzar per crear una agenda sempre que ho necessiteu."
+msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una plantilla d'agenda. La plantilla es pot utilitzar per a crear una agenda sempre que ho necessiteu."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
-msgstr "Els espais reservats s'utilitzaran en els camps buits. Podeu substituir els espais reservats amb text més avant."
+msgstr "Els espais reservats s'utilitzaran en els camps buits. Podeu reemplaçar els espais reservats amb text més avant."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Crea una ~agenda a partir d'esta plantilla"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
-msgstr "Per crear una nova agenda a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on heu guardat la plantilla i feu doble clic al fitxer."
+msgstr "Per a crear una nova agenda a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on heu guardat la plantilla i feu doble clic al fitxer."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Element de l'agenda"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Duració"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Reunió convocada per"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Responsable"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
-msgstr "Controlador"
+msgstr "Secretari"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
-msgstr "Assistents"
+msgstr "Auxiliars"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Observadors"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Personal d'ajuda"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
-msgstr "La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als noms de les persones seleccionades. Quan creeu una agenda a partir de la plantilla, podeu substituir estos espais reservats amb els noms pertinents."
+msgstr "La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als noms de les persones seleccionades. Quan creeu una agenda a partir de la plantilla, podeu reemplaçar estos espais reservats amb els noms pertinents."
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Tipus de reunió"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Per favor, llegiu"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Per favor, porteu"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als elements seleccionats."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Este auxiliar crea una plantilla d'agenda que vos permet crear múltiples agendes amb el mateix format i la mateixa configuració."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Disseny de la pàgina:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "lamevaPlantilladAgenda.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "La meua plantilla d'agenda"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "S'ha produït un error inesperat en guardar la plantilla d'agenda."
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Lloc"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
-msgstr "Feu clic per substituir este text"
+msgstr "Feu clic per a reemplaçar este text"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "Informació general"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "Encapçalaments a incloure"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Noms"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "Elements de l'agenda"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "Nom i ubicació"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "S'ha produït un error inesperat en obrir la plantilla d'agenda."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Tipus de reunió"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Per favor, porteu"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Per favor, llegiu"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Reunió convocada per"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Responsable"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
-msgstr "Assistents"
+msgstr "Auxiliars"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr "Controlador"
+msgstr "Secretari"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Observadors"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Personal d'ajuda"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "Mou amunt"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "Mou avall"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Núm."
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Temes"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Informació addicional"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
-msgstr "Minuts de"
+msgstr "Minuts per a"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Debat:"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Conclusió:"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "A fer:"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Part responsable:"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Termini:"
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "Clàssic"
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "Colorat"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "Roig"
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
diff --git a/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po b/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po
index 1ffdcdb5579..7cce732b4c6 100644
--- a/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po
@@ -4,89 +4,83 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022655.000000\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%1'. <BR>No deu haver-hi suficient espai disponible al disc dur."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%1». <BR>No deu haver-hi suficient espai disponible al disc dur."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr "No s'ha pogut crear el document de text. <BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Writer' està instal·lat."
+msgstr "No s'ha pogut crear el document de text. <BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Writer» està instal·lat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr "No s'ha pogut crear el full de càlcul.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Calc' està instal·lat."
+msgstr "No s'ha pogut crear el full de càlcul.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Calc» està instal·lat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr "No s'ha pogut crear la presentació.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Impress' està instal·lat."
+msgstr "No s'ha pogut crear la presentació.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Impress» està instal·lat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr "No s'ha pogut crear el dibuix.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Draw' està instal·lat."
+msgstr "No s'ha pogut crear el dibuix.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Draw» està instal·lat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr "No s'ha pogut crear la fórmula.<BR>Comproveu que el mòdul 'PRODUCTNAME Math' està instal·lat."
+msgstr "No s'ha pogut crear la fórmula.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Math» està instal·lat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr "No s'han pogut trobar els fitxers necessaris.<BR>Inicieu el programa d'instal·lació del %PRODUCTNAME i trieu 'Repara'."
+msgstr "No s'han pogut trobar els fitxers necessaris.<BR>Inicieu el programa d'instal·lació del %PRODUCTNAME i trieu «Repara»."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr "El fitxer '<PATH>' ja existeix.<BR><BR>Voleu sobreescriure'l?"
+msgstr "El fitxer «<PATH>» ja existeix.<BR><BR>Voleu sobreescriure el fitxer existent?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -95,7 +89,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -104,7 +97,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "Sí a tot"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +105,6 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -122,7 +113,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
@@ -131,25 +121,22 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr "< ~Arrere"
+msgstr "< En~rere"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr "~Següent >"
+msgstr "En~davant >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -158,16 +145,14 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr "Passos"
+msgstr "Passes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -176,7 +161,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -203,19 +185,14 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "La plantilla s'ha creat a través de <wizard_name> el <current_date>."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut executar l'auxiliar perquè no s'han trobat fitxers importants.\n"
-"Feu clic al botó «Per defecte» a «Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Camins» per reinicialitzar els camins als paràmetres originals per defecte.\n"
-"Aleshores, torneu a executar l'auxiliar."
+msgstr "No s'ha pogut executar l'auxiliar perquè no s'han trobat fitxers importants.\\nFeu clic al botó «Per defecte» a «Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Camins» per a reinicialitzar els camins als paràmetres originals per defecte.\\nAleshores, torneu a executar l'auxiliar."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -224,7 +201,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "Auxiliar d'informes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -233,16 +209,14 @@ msgid "~Table"
msgstr "~Taula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr "Colu~mnes"
+msgstr "~Columnes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -251,7 +225,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "Informe_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -260,7 +233,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- no definit -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +241,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "~Camps de l'informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +249,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Agrupació"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +257,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "Opcions d'ordenació"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +265,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "Trieu un format"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +273,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Crea un informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +281,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "Format de les dades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -323,7 +289,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Format de capçaleres i peus de pàgina"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -332,7 +297,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Camps"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +305,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "~Ordena per"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -350,7 +313,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "I ales~hores per"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -359,7 +321,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -368,7 +329,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -377,7 +337,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +345,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Quins camps voleu tindre a l'informe?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +353,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Voleu afegir nivells d'agrupació?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +361,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Segons quins camps voleu ordenar les dades?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +369,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Quin estil voleu que tinga l'informe?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +377,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Decidiu com voleu actuar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +385,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "Títol de l'informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +393,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "Mostra l'informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -449,7 +401,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Crea un informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -458,7 +409,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -467,7 +417,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +425,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "~Informe dinàmic"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +433,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "~Crea ara un informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +441,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "~Modifica el format de l'informe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +449,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "Informe estàtic"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +457,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "Anomena i guarda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +465,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "Agrupacions"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,16 +473,14 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "I llavors ~per"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr "I ~llavors per"
+msgstr "I ales~hores per"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +489,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "A~scendent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +497,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "Asce~ndent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +505,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "Ascend~ent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,25 +513,22 @@ msgid "De~scending"
msgstr "Descende~nt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr "Descende~nt"
+msgstr "Des~cendent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr "Descende~nt"
+msgstr "Des~cendent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,16 +537,14 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "No es poden mostrar els camps binaris en l'informe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr "La taula '<TABLENAME>' no existeix."
+msgstr "La taula «<TABLENAME>» no existeix."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +553,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "S'està creant l'informe..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,34 +561,30 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Nombre de registres inserits: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr "El formulari '<REPORTFORM>' no existeix."
+msgstr "El formulari «<REPORTFORM>» no existeix."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr "La consulta <BR>'<STATEMENT>' <BR> no es pot executar. <BR> Consulteu la font de dades."
+msgstr "La consulta <BR>«<STATEMENT>» <BR> no es pot executar. <BR> Consulteu la font de dades."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr "El control ocult en el formulari '<REPORTFORM>' no es pot llegir: '<CONTROLNAME>'."
+msgstr "El control ocult en el formulari «<REPORTFORM>» no es pot llegir: «<CONTROLNAME>»."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,16 +593,14 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "S'estan important les dades..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr "Identificació dels camps"
+msgstr "Etiquetatge dels camps"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +609,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Com voleu etiquetar els camps?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +617,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,16 +625,14 @@ msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr "S'ha produït un error en l'auxiliar.<BR>La plantilla '%PATH' pot ser incorrecta.<BR>O bé les seccions o taules necessàries no existeixen o tenen un nom diferent.<BR>Consulteu l'ajuda per obtindre més informació detallada.<BR>Seleccioneu una altra plantilla."
+msgstr "S'ha produït un error en l'auxiliar.<BR>La plantilla «%PATH» pot ser incorrecta.<BR>O bé les seccions o taules necessàries no existeixen o tenen un nom diferent.<BR>Consulteu l'ajuda per obtindre més informació detallada.<BR>Seleccioneu una altra plantilla."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -719,34 +641,30 @@ msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "Hi ha un camp d'usuari no vàlid a una taula."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr "El criteri d'ordenació '<FIELDNAME>' s'ha seleccionat dues vegades. Cada criteri només es pot seleccionar una vegada."
+msgstr "El criteri d'ordenació «<FIELDNAME>» s'ha seleccionat dues vegades. Cada criteri només es pot seleccionar una vegada."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr "Nota: El text de mostra se substituirà per dades de la base de dades en la creació de l'informe."
+msgstr "Nota: el text de mostra es reemplaçarà per dades de la base de dades en la creació de l'informe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr "Ja existeix un informe '%REPORTNAME' a la base de dades. Assigneu un altre nom."
+msgstr "Ja existeix un informe «%REPORTNAME» a la base de dades. Assigneu un altre nom."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -755,7 +673,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Com voleu actuar després de crear l'informe?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -764,7 +681,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Quina mena d'informe voleu crear?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -773,7 +689,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "Tabular"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -782,7 +697,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "En columnes, una columna"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -791,7 +705,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "En columnes, dues columnes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -800,7 +713,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "En columnes, tres columnes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -809,16 +721,14 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "En blocs, etiquetes a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr "En blocs, etiquetes a sobre"
+msgstr "En blocs, etiquetes damunt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -827,7 +737,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -836,7 +745,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -845,7 +753,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -854,7 +761,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Pàgina #page# de #count#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -863,7 +769,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "Número de pàgina:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -872,7 +777,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "Recompte de pàgines:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -881,7 +785,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla d'informe vàlida."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -890,7 +793,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "Pàgina:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -899,7 +801,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Vora"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -908,7 +809,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Compacte"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -917,7 +817,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Elegant"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -926,7 +825,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Ressalta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -935,7 +833,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Modern"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -944,7 +841,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Roig i blau"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -953,7 +849,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -962,7 +857,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "Contorn - Vores"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -971,7 +865,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "Contorn - Compacte"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -980,7 +873,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Contorn - Elegant"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -989,7 +881,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "Contorn - Ressaltat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -998,7 +889,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "Contorn - Modern"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -1007,7 +897,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Contorn - Roig i blau"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -1016,7 +905,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Contorn, sagnat - Vores"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1025,7 +913,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Contorn, sagnat - Compacte"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1034,7 +921,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Contorn, sagnat - Elegant"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1043,7 +929,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Contorn, sagnat - Ressaltat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1052,7 +937,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Contorn, sagnat - Modern"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1061,7 +945,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "Contorn, sagnat - Roig i blau"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1070,7 +953,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "Bombolles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1079,7 +961,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "Cinema"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1088,7 +969,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr "Control"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -1097,7 +977,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1106,7 +985,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "Esborrany"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1115,7 +993,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "Finances"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1124,7 +1001,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "Paperògraf"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1133,7 +1009,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Formal amb el logotip de l'empresa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1142,7 +1017,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1151,7 +1025,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "Mapamundi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1160,7 +1033,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "C~rea"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1169,25 +1041,22 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr "< ~Arrere"
+msgstr "< En~rere"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr "~Següent >"
+msgstr "En~davant >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1196,7 +1065,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "Base de ~dades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1205,7 +1073,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "~Nom de la taula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1219,16 +1086,15 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha instal·lat cap base de dades. Cal almenys una base de dades per a poder iniciar l'assistent de formularis."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr "La base de dades no conté la taula \"#\"."
+msgstr "La base de dades no conté cap taula."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1236,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Este títol ja existeix a la base de dades. Introduïu-ne un altre."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1244,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "El títol no pot contindre cap espai ni caràcters especials."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1252,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "El servei de base de dades (com.sun.data.DatabaseEngine) no s'ha pogut iniciar."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1260,10 +1126,9 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "La taula o la consulta seleccionada no s'ha pogut obrir."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1272,7 +1137,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb la base de dades."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1281,7 +1145,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1290,7 +1153,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "~Atura"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1299,7 +1161,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut guardar el document."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1308,7 +1169,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "S'està eixint de l'auxiliar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1317,7 +1177,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "S'està connectant a la font de dades..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1326,7 +1185,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb la font de dades."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1335,7 +1193,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "El camí del fitxer introduït no és vàlid."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1344,7 +1201,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "Seleccioneu una font de dades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1353,7 +1209,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "Seleccioneu una taula o una consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1362,7 +1217,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "Afig un camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1371,7 +1225,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "Suprimeix un camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1380,7 +1233,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "Afig tots els camps"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1389,7 +1241,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "Suprimeix tots els camps"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1398,7 +1249,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "Mou amunt un camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1407,16 +1257,14 @@ msgid "Move field down"
msgstr "Mou avall un camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr "No s'han pogut recuperar els noms de camp de '%NAME'."
+msgstr "No s'han pogut recuperar els noms de camp de «%NAME»."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1425,7 +1273,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Auxiliar de consultes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1434,7 +1281,6 @@ msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1443,7 +1289,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Auxiliar de consultes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1452,7 +1297,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~Taules"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1461,7 +1305,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Camps ~disponibles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1470,7 +1313,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "Nom de la c~onsulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1479,7 +1321,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "Mostra la c~onsulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1488,7 +1329,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "~Modifica la consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1497,7 +1337,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~Com voleu actuar després de crear la consulta?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1506,7 +1345,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Coincidint ~amb tots els següents"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1515,7 +1353,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "~Coincidint amb qualsevol dels següents"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1524,7 +1361,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~Consulta detallada (mostra tots els resultats de la consulta.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1533,7 +1369,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~Consulta abreujada (mostra només els resultats de les funcions d'agregat.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1542,7 +1377,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "Funcions d'agregat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1551,7 +1385,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Camps"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1560,7 +1393,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "~Agrupa per"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1569,7 +1401,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1578,7 +1409,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
@@ -1587,16 +1417,14 @@ msgid "Table:"
msgstr "Taula:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr "Consulta: "
+msgstr "Consulta:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1605,7 +1433,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "Condició"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1614,7 +1441,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1623,7 +1449,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "és igual a"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1632,16 +1457,14 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "no és igual a"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr "és més gran que"
+msgstr "és més petit que"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1650,16 +1473,14 @@ msgid "is greater than"
msgstr "és més gran que"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr "és igual o més petit que "
+msgstr "és igual o més petit que"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1668,7 +1489,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "és igual o més gran que"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1677,7 +1497,6 @@ msgid "like"
msgstr "com a"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1686,7 +1505,6 @@ msgid "not like"
msgstr "no com"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1695,7 +1513,6 @@ msgid "is null"
msgstr "és nul"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1704,16 +1521,14 @@ msgid "is not null"
msgstr "no és nul"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr "cert|veritat"
+msgstr "cert"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1722,7 +1537,6 @@ msgid "false"
msgstr "fals"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1731,7 +1545,6 @@ msgid "and"
msgstr "i"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1740,7 +1553,6 @@ msgid "or"
msgstr "o"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1749,7 +1561,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "recupera la suma de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1758,7 +1569,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "recupera la mitjana de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1767,7 +1577,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "recupera el mínim de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1776,7 +1585,6 @@ msgid "get the maximum of"
msgstr "recupera el màxim de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
@@ -1785,7 +1593,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "recupera el nombre de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1794,25 +1601,22 @@ msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr "Camps en la consu~lta: "
+msgstr "Camps en la consu~lta:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr "Criteri d'ordenació: "
+msgstr "Criteri d'ordenació:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1821,16 +1625,14 @@ msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "No s'ha assignat cap camp d'ordenació."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr "Condicions de la cerca: "
+msgstr "Condicions de la busca:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1839,16 +1641,14 @@ msgid "No conditions were assigned."
msgstr "No s'ha assignat cap condició."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr "Funcions d'agregat: "
+msgstr "Funcions d'agregat:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1857,16 +1657,14 @@ msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "No s'ha assignat cap funció d'agregat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr "Agrupats per: "
+msgstr "Agrupats per:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1875,16 +1673,14 @@ msgid "No Groups were assigned."
msgstr "No s'ha assignat cap grup."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr "Condicions d'agrupació: "
+msgstr "Condicions d'agrupació:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1893,7 +1689,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "No s'ha assignat cap condició d'agrupació."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1902,7 +1697,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Seleccioneu els camps (columnes) per a la consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1911,16 +1705,14 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "Seleccioneu el criteri d'ordenació"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr "Selecciona les condicions de la cerca"
+msgstr "Seleccioneu les condicions de la busca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1929,7 +1721,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "Seleccioneu el tipus de la consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1938,7 +1729,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "Seleccioneu els grups"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1947,25 +1737,22 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Seleccioneu les condicions d'agrupament"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr "Assigneu àlies si ho desitgeu"
+msgstr "Assigneu un àlies si ho desitgeu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr "Comprova la visió general i decideix com actuar"
+msgstr "Comproveu la visió general i decidiu com actuar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1974,7 +1761,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Selecció de camps"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1983,16 +1769,14 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "Orde de classificació"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr "Condicions de la cerca"
+msgstr "Condicions de la busca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -2001,7 +1785,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "Detall o resum"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -2010,7 +1793,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Agrupació"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2019,7 +1801,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "Condicions d'agrupament"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2028,7 +1809,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Àlies"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2037,7 +1817,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2046,7 +1825,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "Un camp que no té assignada una funció d'agregat s'ha d'utilitzar en un grup."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2055,13 +1833,12 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "La condició «<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>» s'ha especificat dues vegades. Cada condició només es pot utilitzar una vegada."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr "La funció d'agregat <FUNCTION> s'ha assignat dues vegades al nom de camp '<NUMERICFIELD>'."
+msgstr "La funció d'agregat <FUNCTION> s'ha assignat dues vegades al nom de camp «<NUMERICFIELD>»."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2069,10 +1846,9 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2081,7 +1857,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2090,7 +1865,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2099,7 +1873,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2108,7 +1881,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2117,7 +1889,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2126,38 +1897,30 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "Auxiliar de formularis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr "Camps al ~formulari"
+msgstr "Camps en el ~formulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
-"Els camps binaris sempre es llisten i se seleccionen de la llista de l'esquerra.\n"
-"Si és possible, s'interpreten com a imatges."
+msgstr "Els camps binaris sempre es llisten i se seleccionen de la llista de l'esquerra.\\nSi és possible, s'interpreten com a imatges."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
-"Un subformulari és un formulari que s'insereix en un altre formulari.\n"
-"Utilitzeu subformularis per mostrar dades de taules o consultes amb una relació d'un a molts."
+msgstr "Un subformulari és un formulari que s'insereix en un altre formulari.\\nUtilitzeu subformularis per mostrar dades de taules o consultes amb una relació d'un a molts."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2166,7 +1929,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "~Afig un subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2175,7 +1937,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Subformulari basat en una relació existent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2184,7 +1945,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Taules o consultes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2193,7 +1953,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Subformulari basat en la selecció ~manual dels camps"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2202,7 +1961,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Quina relació voleu afegir?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2211,7 +1969,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Camps en el ~subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2220,7 +1977,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "~Camps disponibles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2229,18 +1985,14 @@ msgid "Fields in form"
msgstr "Camps en el formulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr ""
-"La unió '<FIELDNAME1>' i '<FIELDNAME2>' s'ha seleccionat dues vegades, \n"
-"però les unions només es poden utilitzar un cop."
+msgstr "La unió '<FIELDNAME1>' i '<FIELDNAME2>' s'ha seleccionat dues vegades,\\nperò les unions només es poden utilitzar un cop."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2249,7 +2001,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "~Primer camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2258,7 +2009,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "~Segon camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2267,7 +2017,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Tercer camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2276,7 +2025,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "~Quart camp unit del subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2285,7 +2033,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "P~rimer camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2294,7 +2041,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "S~egon camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2303,7 +2049,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "Ter~cer camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2312,7 +2057,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Q~uart camp unit del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2321,7 +2065,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "Vora del camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2330,16 +2073,14 @@ msgid "No border"
msgstr "Sense vores"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr "Vista en 3D"
+msgstr "Aspecte 3D"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2348,7 +2089,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "Pla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2357,7 +2097,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "Emplaçament de l'etiqueta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2366,7 +2105,6 @@ msgid "Align left"
msgstr "Alinea a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2375,7 +2113,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "Alinea a la dreta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2384,25 +2121,22 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Disposició dels camps de la base de dades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr "Columnar - Etiquetes a l'esquerra"
+msgstr "En columnes - Etiquetes a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr "Columnar - Etiquetes a dalt"
+msgstr "En columnes - Etiquetes a dalt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2411,16 +2145,14 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "En blocs - Etiquetes a l'esquerra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "En blocs - Etiquetes a sobre"
+msgstr "En blocs - Etiquetes damunt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2429,7 +2161,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "Com a full de dades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2438,7 +2169,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Disposició del formulari principal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2447,7 +2177,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Disposició del subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2456,16 +2185,14 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "El formulari només s'ha d'~utilitzar per introduir noves dades."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr "Les dades existents no es visualitzaran "
+msgstr "Les dades existents no es visualitzaran"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2474,7 +2201,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "El ~formulari mostrarà totes les dades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2483,7 +2209,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "No permetes la ~modificació de les dades existents"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2492,7 +2217,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "No permetes la supressió de les ~dades existents"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2501,7 +2225,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "No permetes l'~addició de noves dades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2510,7 +2233,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "Nom del f~ormulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2519,7 +2241,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Com voleu actuar després de crear el formulari?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2528,7 +2249,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "~Treballa amb el formulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2537,7 +2257,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "~Modifica el formulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2546,7 +2265,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "Estils de ~pàgina"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2555,7 +2273,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Selecció de camps"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2564,7 +2281,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "Configura un subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2573,7 +2289,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "Afegiu camps de subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2582,7 +2297,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "Recupereu els camps units"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2591,7 +2305,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "Organitzeu els controls"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2600,7 +2313,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "Especifiqueu l'entrada de dades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2609,7 +2321,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "Aplica els estils"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2618,7 +2329,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "Especifiqueu el nom"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2627,7 +2337,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(Data)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2636,7 +2345,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(Hora)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2645,7 +2353,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Seleccioneu els camps del formulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2654,7 +2361,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Decidiu si voleu configurar un subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2663,7 +2369,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Seleccioneu els camps del subformulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2672,7 +2377,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Seleccioneu les unions entre els formularis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2681,7 +2385,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Organitzeu els controls del formulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2690,7 +2393,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Seleccioneu el mode d'entrada de dades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2699,7 +2401,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Apliqueu l'estil al formulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2708,18 +2409,14 @@ msgid "Set the name of the form"
msgstr "Especifiqueu el nom del formulari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
-msgstr ""
-"Ja existeix un formulari amb el nom '%FORMNAME'.\n"
-"Seleccioneu un altre nom."
+msgstr "Ja existeix un formulari amb el nom «%FORMNAME».\\nSeleccioneu un altre nom."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2728,7 +2425,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "Auxiliar de taules"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2737,7 +2433,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Seleccioneu camps"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2746,7 +2441,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "Especifiqueu els tipus i els formats"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2755,7 +2449,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Defineix la clau primària"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2764,7 +2457,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Crea una taula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2773,7 +2465,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "Seleccioneu els camps de la taula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2782,7 +2473,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "Seleccioneu els tipus de camps i els formats"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2791,7 +2481,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Defineix la clau primària"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2800,7 +2489,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Crea una taula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2809,7 +2497,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una taula per a la base de dades. Després de seleccionar la categoria de la taula i una taula de mostra trieu els camps que voleu incloure a la taula. Podeu incloure camps des de més d'una taula de mostra."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2818,7 +2505,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "Ca~tegoria"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2827,7 +2513,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "N~egocis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2836,7 +2521,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "P~ersonal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2845,7 +2529,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "~Taules de mostra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2854,7 +2537,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Camps ~disponibles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2868,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2876,10 +2558,9 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2888,7 +2569,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2897,7 +2577,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "Tipus de camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2906,7 +2585,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "Camps ~seleccionats"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2915,7 +2593,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "Una clau primària identifica de manera única cada registre en una taula de la base de dades. Les claus primàries faciliten l'enllaç d'informació en taules separades, i és recomanable que tingueu una clau primària en cada taula. Sense una clau primària no és possible introduir dades en esta taula."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2924,7 +2601,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "~Crea una clau primària"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2933,7 +2609,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~Afig automàticament una clau primària"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2942,16 +2617,14 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "~Utilitza un camp existent com a clau primària"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr "Defineix la clau p~rimària com una combinació de diferents camps "
+msgstr "Defineix la clau p~rimària com una combinació de diferents camps"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2960,7 +2633,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "N~om de camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2969,7 +2641,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "~Camps de la clau primària"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2978,7 +2649,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "~Valor automàtic"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2987,7 +2657,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Quin nom li voleu posar a la taula?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2996,7 +2665,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "Ja heu introduït tota la informació necessària per crear la taula."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -3005,7 +2673,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Què voleu fer a continuació?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -3014,7 +2681,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "Modificar el disseny de la taula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3023,7 +2689,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "Inserir les dades immediatament"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3032,7 +2697,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "C~rear un formulari basat en esta taula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3041,25 +2705,22 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "No es pot obrir la taula que heu creat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr "El nom de la taula '%TABLENAME' conté un caràcter ('%SPECIALCHAR') que no és admés per esta base de dades."
+msgstr "El nom de la taula «%TABLENAME» conté un caràcter («%SPECIALCHAR») que no és admés per esta base de dades."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr "El nom del camp '%FIELDNAME' conté un caràcter especial ('%SPECIALCHAR') que no és admés per esta base de dades."
+msgstr "El nom del camp «%FIELDNAME» conté un caràcter especial («%SPECIALCHAR») que no és admés per esta base de dades."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3068,7 +2729,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3077,7 +2737,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "La meua taula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3086,7 +2745,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "Afig un camp"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3095,7 +2753,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Suprimeix el camp seleccionat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3104,18 +2761,14 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number
msgstr "El camp no es pot inserir perquè se superaria el nombre màxim de %COUNT camps possibles a la taula de la base de dades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
-msgstr ""
-"El nom '%TABLENAME' ja existeix.\n"
-"Introduïu-ne un altre."
+msgstr "El nom «%TABLENAME» ja existeix.\\nIntroduïu-ne un altre."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3124,7 +2777,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "Catàleg de la taula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3133,16 +2785,14 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "Esquema de la taula"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr "El camp '%FIELDNAME' ja existeix."
+msgstr "El camp «%FIELDNAME» ja existeix."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3151,7 +2801,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3160,16 +2809,14 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr "< ~Arrere"
+msgstr "< En~rere"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3178,16 +2825,14 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Converteix"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr "Avís: En les fórmules no es poden convertir els imports monetaris de referències externes ni els factors de conversió de les monedes."
+msgstr "Avís: en les fórmules no es poden convertir els imports monetaris de referències externes ni els factors de conversió de les monedes."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3196,7 +2841,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Primer, desprotegiu tots els fulls."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3205,16 +2849,14 @@ msgid "Currencies:"
msgstr "Monedes:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr "C~ontinua>>"
+msgstr "C~ontinua >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3223,7 +2865,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "~Tanca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3232,7 +2873,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "~Tot el document"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3241,7 +2881,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3250,7 +2889,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Es~tils de cel·la"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3259,7 +2897,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Cel·les monetàries del f~ull actual"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3268,7 +2905,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Cel·les monetàries de tot el ~document"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3277,7 +2913,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "Interval ~seleccionat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3286,7 +2921,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Seleccioneu els estils de cel·la"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3295,16 +2929,14 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "Seleccioneu les cel·les de moneda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr "Intervals de la moneda:"
+msgstr "Intervals de moneda:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3313,7 +2945,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "Plantilles:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3322,16 +2953,14 @@ msgid "Extent"
msgstr "Abast"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr "~Un fitxer del %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "~Document únic del %PRODUCTNAME Calc"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3340,7 +2969,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "Tot el ~directori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3349,7 +2977,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "Document d'origen:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3358,7 +2985,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "Directori d'origen:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3367,7 +2993,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Inclou les subcarpetes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3376,7 +3001,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "Directori de destí:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3385,7 +3009,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Desprotegeix temporalment el full sense consultar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3394,16 +3017,14 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Converteix també els camps i les taules dels documents de text"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr "Estat de la conversió: "
+msgstr "Estat de la conversió:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3412,7 +3033,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Estat de la conversió de les plantilles de cel·la:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3421,7 +3041,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "Registre dels intervals a calcular: Full %1Number%1 de %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3430,7 +3049,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Introduïu els intervals per convertir..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3439,7 +3057,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Es tornaran a crear les proteccions de fulls..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3448,7 +3065,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Conversió de les unitats monetàries a les plantilles de cel·la..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3457,7 +3073,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3466,16 +3081,14 @@ msgid "Select directory"
msgstr "Seleccioneu un directori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr "Seleccioneu el fitxer"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3484,7 +3097,6 @@ msgid "Select target directory"
msgstr "Seleccioneu el directori de destí"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
@@ -3493,7 +3105,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "inexistent"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3502,7 +3113,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "Convertidor d'euros"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3511,7 +3121,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Voleu desprotegir temporalment tots els fulls de càlcul protegits?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3520,16 +3129,14 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Introduïu la contrasenya per desprotegir la taula %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr "La contrasenya és incorrecta"
+msgstr "La contrasenya no és correcta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3538,16 +3145,14 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "Full protegit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr "Avís"
+msgstr "Atenció!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3556,7 +3161,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "La protecció dels fulls no se suprimirà."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3565,7 +3169,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "El full no es pot desprotegir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3574,16 +3177,14 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "L'auxiliar no pot editar este document perquè el format de cel·la no es pot modificar en els fulls de càlcul protegits."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr "Noteu que, altrament, el Convertidor d'euros no serà capaç d'editar este document."
+msgstr "Noteu que, altrament, el convertidor d'euros no serà capaç d'editar este document."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3592,7 +3193,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Cal que prèviament seleccioneu la moneda a convertir."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3601,7 +3201,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3610,7 +3209,6 @@ msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3619,43 +3217,38 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr "Seleccioneu el document del %PRODUCTNAME Calc que voleu editar."
+msgstr "Seleccioneu el document del %PRODUCTNAME Calc que voleu editar!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr "'<1>' no és un directori."
+msgstr "«<1>» no és un directori!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr "El document és només de lectura."
+msgstr "El document és de només de lectura!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El fitxer '<1>' ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?"
+msgstr "El fitxer «<1>» ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3664,7 +3257,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Realment voleu acabar la conversió en este punt?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3673,7 +3265,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Cancel·la l'auxiliar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3682,7 +3273,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Escut portugués"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3691,7 +3281,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Florí neerlandés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3700,7 +3289,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "Franc francés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3709,7 +3297,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Pesseta espanyola"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3718,7 +3305,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "Lira italiana"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3727,7 +3313,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "Marc alemany"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3736,7 +3321,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "Franc belga"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3745,7 +3329,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "Lliura irlandesa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3754,7 +3337,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Franc luxemburgués"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3763,7 +3345,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Xíling austríac"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3772,7 +3353,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "Marc finés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3781,7 +3361,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "Dracma grega"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3790,7 +3369,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Tolar eslovè"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3799,7 +3377,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Lliura xipriota"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3808,7 +3385,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "Lira maltesa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3817,7 +3393,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Corona eslovaca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3826,16 +3401,14 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Corona estoniana"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "lats letó"
+msgstr "Lats letó"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
@@ -3844,7 +3417,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas lituà"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3853,7 +3425,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3862,7 +3433,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "S'estan recuperant els documents importants..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3871,7 +3441,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "S'estan convertint els documents..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3880,7 +3449,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Paràmetres:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3889,7 +3457,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "El full està sempre desprotegit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3898,7 +3465,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "Selecció de temes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3907,7 +3473,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "S'ha produït un error en guardar el document actual al porta-retalls. La següent acció no es pot desfer."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3916,16 +3481,14 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr "~D'acord"
+msgstr "D'~acord"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3934,7 +3497,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(Estàndard)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3943,7 +3505,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Fulles de tardor"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3952,7 +3513,6 @@ msgid "Be"
msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3961,7 +3521,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3970,7 +3529,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Esbarzer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3979,7 +3537,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "Texans"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3988,7 +3545,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "Sopar dels 50"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3997,7 +3553,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "Glacera"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -4006,7 +3561,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr "Raïm verd"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4015,7 +3569,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "Marí"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4024,7 +3577,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "Mil·lenni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4033,7 +3585,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "Natura"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4042,7 +3593,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "Neó"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4051,7 +3601,6 @@ msgid "Night"
msgstr "Nit"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4060,7 +3609,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "Nostàlgia del PC"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4069,7 +3617,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4078,7 +3625,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "Festa a l'aigua"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4087,7 +3633,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "Carabassa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4096,25 +3641,22 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Destinatari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr "Carta individual"
+msgstr "Un únic destinatari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr "Més d'un destinatari (base de dades)"
+msgstr "Més d'un destinatari (base de dades d'adreces)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4123,7 +3665,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "Ús d'esta plantilla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4132,7 +3673,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "S'ha produït un error."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4141,7 +3681,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Feu clic a l'espai reservat i sobreescriviu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4150,7 +3689,6 @@ msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4159,7 +3697,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Departament"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4168,7 +3705,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "Nom"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4177,7 +3713,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Cognoms"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4186,7 +3721,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Carrer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4195,7 +3729,6 @@ msgid "Country"
msgstr "Estat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4204,7 +3737,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Codi Postal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4213,7 +3745,6 @@ msgid "City"
msgstr "Ciutat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
@@ -4222,7 +3753,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
@@ -4231,7 +3761,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4240,7 +3769,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "Tractament"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4249,7 +3777,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "Inicials"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
@@ -4258,25 +3785,22 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Salutació"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr "Telèfon (particular)"
+msgstr "Telèfon particular"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr "Telèfon (faena)"
+msgstr "Telèfon de faena"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4285,16 +3809,14 @@ msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4303,7 +3825,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4312,7 +3833,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4321,7 +3841,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Camp alt. 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4330,7 +3849,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Camp alt. 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4339,7 +3857,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Camp alt. 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4348,7 +3865,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Camp alt. 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4357,16 +3873,14 @@ msgid "ID"
msgstr "Identificador"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr "Comarca"
+msgstr "Comarca o província"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4375,7 +3889,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "Tel. oficina"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4384,7 +3897,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "Buscapersones"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4393,7 +3905,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "Tel. mòbil"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4402,16 +3913,14 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "Altre tel."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr "Calendari URL"
+msgstr "URL del calendari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4420,7 +3929,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "Convida"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4429,7 +3937,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Falta el marcador «Destinatari»."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4438,7 +3945,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "No es poden incloure camps de carta de formulari."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4447,7 +3953,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "Plantilla d'actes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4456,7 +3961,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Heu de confirmar una opció."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4465,7 +3969,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "Tipus d'acta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4474,43 +3977,38 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "Actes de resultats"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr "Protocol del transcurs"
+msgstr "Actes d'avaluació"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr "No s'ha definit el camp de dades de l'usuari."
+msgstr "No s'ha definit el camp de dades de l'usuari!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "No es pot crear el directori '%1': "
+msgstr "No es pot crear el directori «%1»:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr "El directori '%1' no existeix."
+msgstr "El directori «%1» no existeix."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4519,7 +4017,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Voleu crear-lo ara?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4528,7 +4025,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4537,25 +4033,22 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Cancel·la"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr "< ~Arrere"
+msgstr "< En~rere"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "~Següent >>"
+msgstr "En~davant >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4564,16 +4057,14 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Converteix"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr "Tan~ca"
+msgstr "~Tanca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4582,7 +4073,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "Este auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4591,7 +4081,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Seleccioneu el tipus de document:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4600,7 +4089,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "Plantilles del Word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4609,7 +4097,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Plantilles de l'Excel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4618,7 +4105,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Plantilles del PowerPoint"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4627,7 +4113,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "Documents del Word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4636,16 +4121,14 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "Documents de l'Excel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr "Documents PowerPoint/Publisher"
+msgstr "Documents del PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4654,7 +4137,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4663,7 +4145,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Resum:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4672,7 +4153,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "_Plantilles de text importades"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4681,7 +4161,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4690,16 +4169,14 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El fitxer '<1>' ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?"
+msgstr "El fitxer «<1>» ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4708,7 +4185,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "Els directoris no existeixen"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4717,7 +4193,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Realment voleu acabar la conversió en este punt?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4726,7 +4201,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Cancel·la l'auxiliar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4735,7 +4209,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "S'ha produït un error inesperat a l'auxiliar."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4744,7 +4217,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4753,7 +4225,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Voleu sobreescriure documents sense ser avisat?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4762,16 +4233,14 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "La macro del document s'ha de revisar."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr "No s'ha pogut guardar el document '<1>'."
+msgstr "No s'ha pogut guardar el document «<1>»."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4780,7 +4249,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "No s'ha pogut obrir el document «<1>»."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4789,7 +4257,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "Seleccioneu un directori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4798,7 +4265,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "Convertidor de documents"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4807,7 +4273,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "Inclou els subdirectoris"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4816,7 +4281,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4825,7 +4289,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "S'estan recuperant els documents apropiats:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4834,25 +4297,22 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "S'estan convertint els documents"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr "S'han trobat:"
+msgstr "Trobats:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr "%1 trobat"
+msgstr "«%1 trobats"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4861,7 +4321,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4870,7 +4329,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "Documents font"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4879,7 +4337,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "Documents destí"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4888,7 +4345,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "S'han convertit <COUNT> documents"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4897,7 +4353,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Es tindran en compte tots els subdirectoris"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4906,7 +4361,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "S'exportaran al següent directori:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4915,7 +4369,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Importa des de:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4924,7 +4377,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "Guarda a:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4933,16 +4385,14 @@ msgid "Create log file"
msgstr "Crea un fitxer de registre"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr "El fitxer de registre es crearà al directori de treball"
+msgstr "El fitxer de registre es crearà al directori de treball"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4951,7 +4401,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "Mostra fitxer de registre"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4960,7 +4409,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "S'importaran tots els documents del Word del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4969,7 +4417,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "S'importaran tots els documents de l'Excel del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4978,7 +4425,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "S'importaran tots els documents del PowerPoint/Publisher del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4987,7 +4433,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "S'importaran totes les plantilles del Word del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4996,7 +4441,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "S'importaran totes les plantilles de l'Excel del següent directori:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po b/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po
index 45646c90859..85a638da1f1 100644
--- a/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022656.000000\n"
#: strings.hrc:15
#, fuzzy
@@ -22,17 +25,17 @@ msgstr "Importa un fitxer"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un fitxer del MS Works"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un fitxer del MS Write"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un fitxer del MS Word per a DOS"
#: strings.hrc:19
#, fuzzy
@@ -43,20 +46,19 @@ msgstr "Importa fitxers de Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un fitxer de Symphony"
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un fitxer de Quattro Pro"
#: exportepub.ui:8
msgctxt "exportepub|EpubDialog"
msgid "EPUB Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportació EPUB"
#: exportepub.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
@@ -64,26 +66,24 @@ msgstr "Versió:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
msgid "EPUB 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 3.0"
#: exportepub.ui:109
msgctxt "exportepub|epub2"
msgid "EPUB 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 2.0"
#: exportepub.ui:144
msgctxt "exportepub|splitft"
msgid "Split method:"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode de divisió:"
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "Salt de pàgina"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "Encapçalament"
diff --git a/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po b/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po
index 7ace7074b5a..9a8b4cfe5ac 100644
--- a/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022656.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
@@ -110,21 +113,23 @@ msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
+"La signatura d'un document no es pot recuperar un cop s'ha suprimit.\n"
+"Esteu segur de voler suprimir la signatura seleccionada?"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en afegir la signatura."
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap gestor de certificats."
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el certificat."
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
@@ -142,10 +147,9 @@ msgid "This certificate is validated."
msgstr "Este certificat està validat."
#: certgeneral.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
-msgstr "Emés per a "
+msgstr "Emés per a: "
#: certgeneral.ui:130
msgctxt "certgeneral|issued_by"
@@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "Suprimeix"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia el gestor de certificats..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:170
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
@@ -245,7 +249,7 @@ msgstr "Descripció"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de signatura"
#: digitalsignaturesdialog.ui:233
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
@@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "El certificat no s'ha pogut validar"
#: digitalsignaturesdialog.ui:362
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
-msgstr ""
+msgstr "Usa una signatura conforme AdES si hi ha l'opció"
#: macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
@@ -406,51 +410,49 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Data de venciment"
#: selectcertificatedialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: selectcertificatedialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
-msgstr "Signatures digitals"
+msgstr "Signatura digital"
#: selectcertificatedialog.ui:153
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
-msgstr ""
+msgstr "Propietat de no refús"
#: selectcertificatedialog.ui:158
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Xifratge de la clau"
#: selectcertificatedialog.ui:163
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Xifratge de dades"
#: selectcertificatedialog.ui:168
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Acord sobre la clau"
#: selectcertificatedialog.ui:173
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verificació de la signatura del certificat"
#: selectcertificatedialog.ui:178
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verificació de la signatura CRL"
#: selectcertificatedialog.ui:183
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Només per al xifratge"
#: selectcertificatedialog.ui:189
#, fuzzy
@@ -461,19 +463,17 @@ msgstr "Senyals"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Xifra"
#: selectcertificatedialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar:"
+msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a xifrar:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index 23577baa612..871ae3ffb3c 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515506041.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516019576.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Ma_nual"
#: bitmaptabpage.ui:46
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr "Afegeix / Importa"
+msgstr "Afegeix o importa"
#: bitmaptabpage.ui:65
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
diff --git a/source/ca/desktop/messages.po b/source/ca/desktop/messages.po
index 353f7fbafb1..fc6255d2454 100644
--- a/source/ca/desktop/messages.po
+++ b/source/ca/desktop/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:35+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516019723.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
@@ -550,7 +553,7 @@ msgstr "S'ha produït un error intern."
#: strings.hrc:162
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
-msgstr "El fitxer de configuració \"$1\" està malmès."
+msgstr "El fitxer de configuració «$1» és malmès."
#: strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
diff --git a/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po
index 0f5d2f6bd15..79eeb19c64a 100644
--- a/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515505976.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516025160.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lightning3"
-msgstr ""
+msgstr "llampec3"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"THUNDERSTORM\n"
"LngText.text"
msgid "storm2"
-msgstr ""
+msgstr "tempesta2"
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "mercury"
-msgstr ""
+msgstr "mercuri"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"EARTH\n"
"LngText.text"
msgid "earth"
-msgstr ""
+msgstr "terra"
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"JUPITER\n"
"LngText.text"
msgid "jupiter"
-msgstr ""
+msgstr "júpiter"
#. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"SATURN\n"
"LngText.text"
msgid "saturn"
-msgstr ""
+msgstr "saturn"
#. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"URANUS\n"
"LngText.text"
msgid "uranus"
-msgstr ""
+msgstr "urà"
#. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"NEPTUNE\n"
"LngText.text"
msgid "neptune"
-msgstr ""
+msgstr "neptú"
#. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"PLUTO\n"
"LngText.text"
msgid "pluto"
-msgstr ""
+msgstr "plutó"
#. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"ARIES\n"
"LngText.text"
msgid "aries"
-msgstr ""
+msgstr "àries"
#. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"TAURUS\n"
"LngText.text"
msgid "taurus"
-msgstr ""
+msgstr "taure"
#. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"GEMINI\n"
"LngText.text"
msgid "gemini"
-msgstr ""
+msgstr "bessons"
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "cancer"
-msgstr ""
+msgstr "cranc"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"LEO\n"
"LngText.text"
msgid "leo"
-msgstr ""
+msgstr "lleó"
#. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"VIRGO\n"
"LngText.text"
msgid "virgo"
-msgstr ""
+msgstr "verge"
#. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"LIBRA\n"
"LngText.text"
msgid "libra"
-msgstr ""
+msgstr "balança"
#. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"SCORPIUS\n"
"LngText.text"
msgid "scorpius"
-msgstr ""
+msgstr "escorpí"
#. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"SAGITTARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "sagitari"
#. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"CAPRICORN\n"
"LngText.text"
msgid "capricorn"
-msgstr ""
+msgstr "capricorn"
#. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"AQUARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "aquari"
#. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"PISCES\n"
"LngText.text"
msgid "pisces"
-msgstr ""
+msgstr "peixos"
#. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag4"
-msgstr ""
+msgstr "bandera4"
#. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag3"
-msgstr ""
+msgstr "bandera3"
#. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n"
"LngText.text"
msgid "shield2"
-msgstr ""
+msgstr "escut2"
#. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"FLAG_IN_HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "golf2"
-msgstr ""
+msgstr "golf2"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"FOGGY\n"
"LngText.text"
msgid "foggy"
-msgstr ""
+msgstr "boirós"
#. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"MILKY_WAY\n"
"LngText.text"
msgid "milky way"
-msgstr ""
+msgstr "via làctia"
#. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"CHERRY_BLOSSOM\n"
"LngText.text"
msgid "blossom2"
-msgstr ""
+msgstr "flor2"
#. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"CHERRIES\n"
"LngText.text"
msgid "cherry"
-msgstr ""
+msgstr "cirera"
#. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"COOKING\n"
"LngText.text"
msgid "cooking"
-msgstr ""
+msgstr "cuina"
#. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"WINE_GLASS\n"
"LngText.text"
msgid "glass"
-msgstr ""
+msgstr "copa"
#. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"TROPICAL_DRINK\n"
"LngText.text"
msgid "drink2"
-msgstr ""
+msgstr "beguda2"
#. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "ribbon2"
-msgstr ""
+msgstr "llaç2"
#. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"JACK-O-LANTERN\n"
"LngText.text"
msgid "halloween"
-msgstr ""
+msgstr "halloween"
#. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"CHRISTMAS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "christmas"
-msgstr ""
+msgstr "nadal"
#. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"FATHER_CHRISTMAS\n"
"LngText.text"
msgid "santa"
-msgstr ""
+msgstr "pare nadal"
#. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"CONFETTI_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "party2"
-msgstr ""
+msgstr "festa2"
#. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"MOON_VIEWING_CEREMONY\n"
"LngText.text"
msgid "rice scene"
-msgstr "tsukimi"
+msgstr "escena amb arròs"
#. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"CAROUSEL_HORSE\n"
"LngText.text"
msgid "fair2"
-msgstr ""
+msgstr "fira2"
#. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"FERRIS_WHEEL\n"
"LngText.text"
msgid "fair"
-msgstr ""
+msgstr "fira"
#. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"CIRCUS_TENT\n"
"LngText.text"
msgid "circus"
-msgstr ""
+msgstr "circ"
#. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"CHEQUERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "cursa"
#. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"HORSE_RACING\n"
"LngText.text"
msgid "horse3"
-msgstr ""
+msgstr "cavall3"
#. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"MONEY_BAG\n"
"LngText.text"
msgid "money2"
-msgstr ""
+msgstr "diners2"
#. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart4"
-msgstr ""
+msgstr "diagrama4"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_WITH_CURL\n"
"LngText.text"
msgid "page3"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina3"
#. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_FACING_UP\n"
"LngText.text"
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina"
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "diagrama"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book2"
-msgstr ""
+msgstr "llibre2"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book3"
-msgstr ""
+msgstr "llibre3"
#. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OK_GESTURE\n"
"LngText.text"
msgid "ok3"
-msgstr ""
+msgstr "ok3"
#. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"SPEAKING_HEAD_IN_SILHOUETTE\n"
"LngText.text"
msgid "head"
-msgstr ""
+msgstr "cap"
#. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"GOLFER\n"
"LngText.text"
msgid "golf"
-msgstr ""
+msgstr "golf"
#. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"WEIGHT_LIFTER\n"
"LngText.text"
msgid "weight lifter"
-msgstr ""
+msgstr "aixecador"
#. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"RACING_CAR\n"
"LngText.text"
msgid "car4"
-msgstr ""
+msgstr "cotxe4"
#. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"RACING_MOTORCYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "motorcycle"
-msgstr ""
+msgstr "moto"
#. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_HAND_WITH_MIDDLE_FINGER_EXTENDED\n"
"LngText.text"
msgid "finger"
-msgstr ""
+msgstr "dit"
#. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_HAND_WITH_PART_BETWEEN_MIDDLE_AND_RING_FINGERS\n"
"LngText.text"
msgid "spock"
-msgstr ""
+msgstr "spock"
#. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n"
"LngText.text"
msgid "hand2"
-msgstr ""
+msgstr "mà2"
#. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"EYE\n"
"LngText.text"
msgid "eye"
-msgstr ""
+msgstr "ull"
#. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_SPEECH_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla"
#. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_ANGER_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble4"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla4"
#. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "hole"
-msgstr ""
+msgstr "forat"
#. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"DARK_SUNGLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "sunglasses"
-msgstr ""
+msgstr "ulleres de sol"
#. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"SHOPPING_BAGS\n"
"LngText.text"
msgid "shop"
-msgstr ""
+msgstr "botiga"
#. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"CHIPMUNK\n"
"LngText.text"
msgid "chipmunk"
-msgstr ""
+msgstr "esquirol"
#. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"SPIDER\n"
"LngText.text"
msgid "spider"
-msgstr ""
+msgstr "aranya"
#. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"SPIDER_WEB\n"
"LngText.text"
msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "teranyina"
#. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"ROSETTE\n"
"LngText.text"
msgid "rosette"
-msgstr ""
+msgstr "rosetó"
#. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"HOT_PEPPER\n"
"LngText.text"
msgid "pepper"
-msgstr ""
+msgstr "pebrot"
#. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"FORK_AND_KNIFE_WITH_PLATE\n"
"LngText.text"
msgid "plate"
-msgstr ""
+msgstr "plat"
#. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"WORLD_MAP\n"
"LngText.text"
msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "mapa"
#. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"SNOW_CAPPED_MOUNTAIN\n"
"LngText.text"
msgid "mountain2"
-msgstr ""
+msgstr "muntanya2"
#. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"CAMPING\n"
"LngText.text"
msgid "camping"
-msgstr ""
+msgstr "acampada"
#. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"BEACH_WITH_UMBRELLA\n"
"LngText.text"
msgid "beach"
-msgstr ""
+msgstr "platja"
#. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"DESERT\n"
"LngText.text"
msgid "desert"
-msgstr ""
+msgstr "desert"
#. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"DESERT_ISLAND\n"
"LngText.text"
msgid "island"
-msgstr ""
+msgstr "illa"
#. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"NATIONAL_PARK\n"
"LngText.text"
msgid "park"
-msgstr ""
+msgstr "parc"
#. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"STADIUM\n"
"LngText.text"
msgid "stadium"
-msgstr ""
+msgstr "estadi"
#. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"CLASSICAL_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "museum"
-msgstr ""
+msgstr "museu"
#. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"BUILDING_CONSTRUCTION\n"
"LngText.text"
msgid "crane"
-msgstr ""
+msgstr "grua"
#. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"HOUSE_BUILDINGS\n"
"LngText.text"
msgid "houses"
-msgstr ""
+msgstr "cases"
#. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"DERELICT_HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house3"
-msgstr ""
+msgstr "casa3"
#. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"CITYSCAPE\n"
"LngText.text"
msgid "city"
-msgstr ""
+msgstr "ciutat"
#. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"MOTORWAY\n"
"LngText.text"
msgid "motorway"
-msgstr ""
+msgstr "autopista"
#. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"RAILWAY_TRACK\n"
"LngText.text"
msgid "track"
-msgstr ""
+msgstr "via"
#. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"OIL_DRUM\n"
"LngText.text"
msgid "drum"
-msgstr ""
+msgstr "timbal"
#. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"PASSENGER_SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship2"
-msgstr ""
+msgstr "vaixell2"
#. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"MOTOR_BOAT\n"
"LngText.text"
msgid "motor boat"
-msgstr ""
+msgstr "llanxa motora"
#. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"SMALL_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane2"
-msgstr ""
+msgstr "avió2"
#. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"AIRPLANE_DEPARTURE\n"
"LngText.text"
msgid "departure"
-msgstr ""
+msgstr "sortida"
#. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"AIRPLANE_ARRIVING\n"
"LngText.text"
msgid "arrival"
-msgstr ""
+msgstr "arribada"
#. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"SATELLITE\n"
"LngText.text"
msgid "satellite"
-msgstr ""
+msgstr "satèl·lit"
#. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"BELLHOP_BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell2"
-msgstr ""
+msgstr "campana2"
#. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"MANTELPIECE_CLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "clock"
-msgstr ""
+msgstr "rellotge"
#. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"THERMOMETER\n"
"LngText.text"
msgid "thermometer"
-msgstr ""
+msgstr "termòmetre"
#. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN_WITH_SMALL_CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "ennuvolat"
#. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloudy2"
-msgstr ""
+msgstr "ennuvolat2"
#. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD_WITH_RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "rainy"
-msgstr ""
+msgstr "plujós"
#. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "storm"
-msgstr ""
+msgstr "tempesta"
#. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_SNOW\n"
"LngText.text"
msgid "snow"
-msgstr ""
+msgstr "nevada"
#. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lightning"
-msgstr ""
+msgstr "llampec"
#. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_TORNADO\n"
"LngText.text"
msgid "tornado"
-msgstr ""
+msgstr "tornado"
#. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"FOG\n"
"LngText.text"
msgid "fog"
-msgstr ""
+msgstr "boira"
#. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"WIND_BLOWING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wind"
-msgstr ""
+msgstr "vent"
#. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"REMINDER_RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "llaç"
#. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"ADMISSION_TICKETS\n"
"LngText.text"
msgid "ticket2"
-msgstr ""
+msgstr "tiquet2"
#. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"MILITARY_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "medal2"
-msgstr ""
+msgstr "medalla2"
#. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"SPORTS_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "medal"
-msgstr ""
+msgstr "medalla"
#. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "picture"
-msgstr ""
+msgstr "imatge"
#. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"STUDIO_MICROPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "microphone2"
-msgstr ""
+msgstr "micròfon2"
#. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"CONTROL_KNOBS\n"
"LngText.text"
msgid "control"
-msgstr ""
+msgstr "control"
#. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"DESKTOP_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer2"
-msgstr ""
+msgstr "ordinador2"
#. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"PRINTER\n"
"LngText.text"
msgid "printer"
-msgstr ""
+msgstr "impressora"
#. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"THREE_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse3"
-msgstr ""
+msgstr "ratolí3"
#. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"TRACKBALL\n"
"LngText.text"
msgid "trackball"
-msgstr ""
+msgstr "ratolí de bola"
#. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"FILM_FRAMES\n"
"LngText.text"
msgid "film"
-msgstr ""
+msgstr "pel·lícula"
#. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"FILM_PROJECTOR\n"
"LngText.text"
msgid "projector"
-msgstr ""
+msgstr "projector"
#. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"CAMERA_WITH_FLASH\n"
"LngText.text"
msgid "flash"
-msgstr ""
+msgstr "flaix"
#. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"CANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "candle"
-msgstr ""
+msgstr "espelma"
#. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"ROLLED-UP_NEWSPAPER\n"
"LngText.text"
msgid "newspaper2"
-msgstr ""
+msgstr "diari2"
#. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"LABEL\n"
"LngText.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
#. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_BALLOT\n"
"LngText.text"
msgid "ballot"
-msgstr ""
+msgstr "urna"
#. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_FOUNTAIN_PEN\n"
"LngText.text"
msgid "pen2"
-msgstr ""
+msgstr "ploma2"
#. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_BALLPOINT_PEN\n"
"LngText.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "bolígraf"
#. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_PAINTBRUSH\n"
"LngText.text"
msgid "paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "pinzell"
#. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_CRAYON\n"
"LngText.text"
msgid "crayon"
-msgstr ""
+msgstr "llapis"
#. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"CARD_INDEX_DIVIDERS\n"
"LngText.text"
msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "índex"
#. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"SPIRAL_NOTE_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "notepad"
-msgstr ""
+msgstr "bloc de notes"
#. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"SPIRAL_CALENDAR_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "calendar3"
-msgstr ""
+msgstr "calendari3"
#. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"LINKED_PAPERCLIPS\n"
"LngText.text"
msgid "paperclip2"
-msgstr ""
+msgstr "clip2"
#. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"CARD_FILE_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "caixa"
#. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"FILE_CABINET\n"
"LngText.text"
msgid "cabinet"
-msgstr ""
+msgstr "armari"
#. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"WASTEBASKET\n"
"LngText.text"
msgid "wastebasket"
-msgstr ""
+msgstr "paperera"
#. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"OLD_KEY\n"
"LngText.text"
msgid "key2"
-msgstr ""
+msgstr "clau2"
#. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"HAMMER_AND_WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "hammer and wrench"
-msgstr ""
+msgstr "martell i clau"
#. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"DAGGER_KNIFE\n"
"LngText.text"
msgid "knife2"
-msgstr ""
+msgstr "ganivet2"
#. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"SHIELD\n"
"LngText.text"
msgid "shield"
-msgstr ""
+msgstr "escut"
#. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"COMPRESSION\n"
"LngText.text"
msgid "clamp"
-msgstr ""
+msgstr "pinça"
#. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"BED\n"
"LngText.text"
msgid "bed"
-msgstr ""
+msgstr "llit"
#. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"COUCH_AND_LAMP\n"
"LngText.text"
msgid "couch"
-msgstr ""
+msgstr "sofà"
#. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"OM_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "om"
-msgstr ""
+msgstr "om"
#. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"DOUBLE_VERTICAL_BAR\n"
"LngText.text"
msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pausa"
#. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SQUARE_FOR_STOP\n"
"LngText.text"
msgid "stop2"
-msgstr ""
+msgstr "para2"
#. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CIRCLE_FOR_RECORD\n"
"LngText.text"
msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "enregistra"
#. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"WAVING_BLACK_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag"
-msgstr ""
+msgstr "bandera"
#. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"WAVING_WHITE_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag2"
-msgstr ""
+msgstr "bandera2"
#. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_BOLD_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox4"
-msgstr ""
+msgstr "casella de selecció4"
#. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"BOYS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boys"
-msgstr ""
+msgstr "nois"
#. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"CIRCLED_INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information3"
-msgstr ""
+msgstr "informació3"
#. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"GIRLS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "girls"
-msgstr ""
+msgstr "noies"
#. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"UP-POINTING_SMALL_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane4"
-msgstr ""
+msgstr "avió4"
#. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"DIESEL_LOCOMOTIVE\n"
"LngText.text"
msgid "locomotive2"
-msgstr ""
+msgstr "locomotora2"
#. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"UP-POINTING_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane3"
-msgstr ""
+msgstr "avió3"
#. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"ONCOMING_FIRE_ENGINE\n"
"LngText.text"
msgid "fire engine2"
-msgstr ""
+msgstr "camió de bombers2"
#. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"UP-POINTING_MILITARY_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane5"
-msgstr ""
+msgstr "avió5"
#. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"NORTHEAST-POINTING_AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane6"
-msgstr ""
+msgstr "avió6"
#. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_THOUGHT_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble5"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla5"
#. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING_MOOD_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble6"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla6"
#. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_THOUGHT_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble7"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla7"
#. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"STOCK_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart5"
-msgstr ""
+msgstr "diagrama5"
#. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_WITH_CIRCLED_TEXT\n"
"LngText.text"
msgid "page4"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina4"
#. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing2"
-msgstr ""
+msgstr "escriptura2"
#. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_LEFT\n"
"LngText.text"
msgid "rays"
-msgstr ""
+msgstr "rajos"
#. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"BEAMED_DESCENDING_MUSICAL_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes3"
-msgstr ""
+msgstr "notes3"
#. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle3"
-msgstr ""
+msgstr "cercle3"
#. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"BEAMED_ASCENDING_MUSICAL_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes4"
-msgstr ""
+msgstr "notes4"
#. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "llibre"
#. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"DECREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "tipus de lletra"
#. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"UPPER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle4"
-msgstr ""
+msgstr "cercle4"
#. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"BULLHORN\n"
"LngText.text"
msgid "bullhorn"
-msgstr ""
+msgstr "megàfon"
#. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"BULLHORN_WITH_SOUND_WAVES\n"
"LngText.text"
msgid "bullhorn2"
-msgstr ""
+msgstr "megàfon2"
#. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver2"
-msgstr ""
+msgstr "auricular2"
#. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_TOUCHTONE_TELEPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "phone3"
-msgstr ""
+msgstr "telèfon3"
#. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_RECEIVER_WITH_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "receiver4"
-msgstr ""
+msgstr "auricular4"
#. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver3"
-msgstr ""
+msgstr "auricular3"
#. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_TOUCHTONE_TELEPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "phone4"
-msgstr ""
+msgstr "telèfon4"
#. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left4"
-msgstr ""
+msgstr "esquerra4"
#. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"TURNED_OK_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "ok2"
-msgstr ""
+msgstr "ok2"
#. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left5"
-msgstr ""
+msgstr "esquerra5"
#. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_BELOW\n"
"LngText.text"
msgid "rays2"
-msgstr ""
+msgstr "rajos2"
#. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right4"
-msgstr ""
+msgstr "dreta4"
#. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down3"
-msgstr ""
+msgstr "avall3"
#. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up3"
-msgstr ""
+msgstr "amunt3"
#. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet2"
-msgstr ""
+msgstr "goteta2"
#. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_KEYBOARD_WITH_JACKS\n"
"LngText.text"
msgid "synthesizer"
-msgstr ""
+msgstr "sintetitzador"
#. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"BOUQUET_OF_FLOWERS\n"
"LngText.text"
msgid "bouquet2"
-msgstr ""
+msgstr "ram de flors2"
#. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"HEART_WITH_TIP_ON_THE_LEFT\n"
"LngText.text"
msgid "heart2"
-msgstr ""
+msgstr "cor2"
#. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SKULL_AND_CROSSBONES\n"
"LngText.text"
msgid "pirate"
-msgstr ""
+msgstr "pirata"
#. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_ON_TOP_OF_MODEM\n"
"LngText.text"
msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "mòdem"
#. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"NO_PIRACY\n"
"LngText.text"
msgid "no piracy"
-msgstr ""
+msgstr "pirateria prohibida"
#. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"CELTIC_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Celtic cross"
-msgstr ""
+msgstr "creu celta"
#. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_DOWN_POINTING_LEFT_HAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down4"
-msgstr ""
+msgstr "avall4"
#. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"PEN_OVER_STAMPED_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope4"
-msgstr ""
+msgstr "sobre4"
#. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"STAMPED_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "sobre2"
#. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "rays3"
-msgstr ""
+msgstr "rajos3"
#. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_PENCIL\n"
"LngText.text"
msgid "pencil4"
-msgstr ""
+msgstr "llapis4"
#. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"BACK_OF_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "sobre3"
#. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PUSHPIN\n"
"LngText.text"
msgid "tack"
-msgstr ""
+msgstr "xinxeta"
#. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"ENVELOPE_WITH_LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "envelope5"
-msgstr ""
+msgstr "sobre5"
#. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"CLAMSHELL_MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile2"
-msgstr ""
+msgstr "mòbil2"
#. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"FLYING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope6"
-msgstr ""
+msgstr "sobre6"
#. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left6"
-msgstr ""
+msgstr "esquerra6"
#. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right5"
-msgstr ""
+msgstr "dreta5"
#. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"MAXIMIZE\n"
"LngText.text"
msgid "maximize"
-msgstr ""
+msgstr "maximitza"
#. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"OVERLAP\n"
"LngText.text"
msgid "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "superposa"
#. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "page2"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina2"
#. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"PAGES\n"
"LngText.text"
msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "pàgines"
#. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"CLOCKWISE_RIGHT_AND_LEFT_SEMICIRCLE_ARROWS\n"
"LngText.text"
msgid "arrows"
-msgstr ""
+msgstr "fletxes"
#. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"INCREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "font2"
-msgstr ""
+msgstr "tipus de lletra2"
#. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"MINIMIZE\n"
"LngText.text"
msgid "minimize"
-msgstr ""
+msgstr "minimitza"
#. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"CANCELLATION_X\n"
"LngText.text"
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "cancel·la"
#. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"DESKTOP_WINDOW\n"
"LngText.text"
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "finestra"
#. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "empty page"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina buida"
#. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "empty document"
-msgstr ""
+msgstr "document buit"
#. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_PAGES\n"
"LngText.text"
msgid "empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "pàgines buides"
#. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "document"
#. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_NOTE_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "empty note page"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina de notes buida"
#. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"NOTE_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "note pad"
-msgstr ""
+msgstr "llibreta"
#. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note3"
-msgstr ""
+msgstr "nota3"
#. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"NOTE_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "note page"
-msgstr ""
+msgstr "pàgina de notes"
#. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"OPTICAL_DISC_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "optical disc"
-msgstr ""
+msgstr "disc òptic"
#. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder3"
-msgstr ""
+msgstr "carpeta3"
#. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right6"
-msgstr ""
+msgstr "dreta6"
#. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder4"
-msgstr ""
+msgstr "carpeta4"
#. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "empty note"
-msgstr ""
+msgstr "nota buida"
#. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder5"
-msgstr ""
+msgstr "carpeta5"
#. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_AN_X\n"
"LngText.text"
msgid "frame"
-msgstr ""
+msgstr "marc"
#. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_TILES\n"
"LngText.text"
msgid "frame2"
-msgstr ""
+msgstr "marc2"
#. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_TEXT\n"
"LngText.text"
msgid "document2"
-msgstr ""
+msgstr "document2"
#. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "document3"
-msgstr ""
+msgstr "document3"
#. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_TEXT_AND_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "document4"
-msgstr ""
+msgstr "document4"
#. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"PRINTER_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "printer2"
-msgstr ""
+msgstr "impressora2"
#. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"FAX_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "fax2"
-msgstr ""
+msgstr "fax2"
#. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"TWO_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse4"
-msgstr ""
+msgstr "ratolí4"
#. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"OLD_PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"SCREEN\n"
"LngText.text"
msgid "screen"
-msgstr ""
+msgstr "pantalla"
#. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"ONE_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse5"
-msgstr ""
+msgstr "ratolí5"
#. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"HARD_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "disc dur"
#. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"POCKET_CALCULATOR\n"
"LngText.text"
msgid "calculator"
-msgstr ""
+msgstr "calculadora"
#. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"SOFT_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy2"
-msgstr ""
+msgstr "disquet2"
#. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy3"
-msgstr ""
+msgstr "disquet3"
#. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"WIRED_KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard2"
-msgstr ""
+msgstr "teclat2"
#. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_VICTORY_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "victory2"
-msgstr ""
+msgstr "victòria2"
#. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"THREE_NETWORKED_COMPUTERS\n"
"LngText.text"
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "xarxa"
#. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy4"
-msgstr ""
+msgstr "disquet4"
#. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"LIPS\n"
"LngText.text"
msgid "lips"
-msgstr ""
+msgstr "llavis"
#. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"KEYBOARD_AND_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard3"
-msgstr ""
+msgstr "teclat3"
#. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down5"
-msgstr ""
+msgstr "avall5"
#. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down6"
-msgstr ""
+msgstr "avall6"
#. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"PORTABLE_STEREO\n"
"LngText.text"
msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "estèreo"
#. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_ROSETTE\n"
"LngText.text"
msgid "rosette2"
-msgstr ""
+msgstr "rosetó2"
#. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PENNANT\n"
"LngText.text"
msgid "pennant"
-msgstr ""
+msgstr "banderola"
#. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up4"
-msgstr ""
+msgstr "amunt4"
#. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up5"
-msgstr ""
+msgstr "amunt5"
#. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_PENNANT\n"
"LngText.text"
msgid "pennant2"
-msgstr ""
+msgstr "banderola2"
#. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_DOWN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no2"
-msgstr ""
+msgstr "no2"
#. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n"
"LngText.text"
msgid "hand3"
-msgstr ""
+msgstr "mà3"
#. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes2"
-msgstr ""
+msgstr "sí2"
#. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "speaker2"
-msgstr ""
+msgstr "altaveu2"
#. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_LATIN_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Latin cross2"
-msgstr ""
+msgstr "creu llatina2"
#. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"HEAVY_LATIN_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Latin cross3"
-msgstr ""
+msgstr "creu llatina3"
#. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER\n"
"LngText.text"
msgid "speaker3"
-msgstr ""
+msgstr "altaveu3"
#. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"RINGING_BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell3"
-msgstr ""
+msgstr "campana3"
#. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN\n"
"LngText.text"
msgid "sun2"
-msgstr ""
+msgstr "sol2"
#. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"PROHIBITED_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "prohibit"
#. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"TRIANGLE_WITH_ROUNDED_CORNERS\n"
"LngText.text"
msgid "triangle3"
-msgstr ""
+msgstr "triangle3"
#. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"THREE_SPEECH_BUBBLES\n"
"LngText.text"
msgid "bubble3"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla3"
#. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n"
"LngText.text"
msgid "speaker4"
-msgstr ""
+msgstr "altaveu4"
#. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_ANGER_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble8"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla8"
#. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_RIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "rays4"
-msgstr ""
+msgstr "rajos4"
#. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING_MOOD\n"
"LngText.text"
msgid "lightning2"
-msgstr ""
+msgstr "llampec2"
#. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"MOOD_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble9"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla9"
#. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_BOLD_CHECK\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox5"
-msgstr ""
+msgstr "casella de selecció5"
#. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "check mark4"
-msgstr ""
+msgstr "marca de verificació4"
#. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"TWO_SPEECH_BUBBLES\n"
"LngText.text"
msgid "bubble2"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla2"
#. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOLD_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "x4"
-msgstr ""
+msgstr "x4"
#. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEECH_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble10"
-msgstr ""
+msgstr "bombolla10"
#. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox6"
-msgstr ""
+msgstr "casella de selecció6"
#. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"LIGHT_CHECK_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "check mark5"
-msgstr ""
+msgstr "marca de verificació5"
#. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"HUGGING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "hugging"
-msgstr ""
+msgstr "abraçada"
#. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"THINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "thinking"
-msgstr ""
+msgstr "pensant"
#. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ROLLING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eye roll"
-msgstr ""
+msgstr "ulls rodolant"
#. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"ZIPPER-MOUTH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "zipper"
-msgstr ""
+msgstr "cremallera"
#. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"UPSIDE-DOWN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "upside-down"
-msgstr ""
+msgstr "cap per avall"
#. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"MONEY-MOUTH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "money3"
-msgstr ""
+msgstr "diners3"
#. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_THERMOMETER\n"
"LngText.text"
msgid "thermometer2"
-msgstr ""
+msgstr "termòmetre2"
#. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_HEAD-BANDAGE\n"
"LngText.text"
msgid "bandage"
-msgstr ""
+msgstr "embenat"
#. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"NERD_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "nerd"
-msgstr ""
+msgstr "nerd"
#. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"ROBOT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "robot"
-msgstr ""
+msgstr "robot"
#. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-1-2\n"
"LngText.text"
msgid "skin1"
-msgstr ""
+msgstr "pell1"
#. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-3\n"
"LngText.text"
msgid "skin2"
-msgstr ""
+msgstr "pell2"
#. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-4\n"
"LngText.text"
msgid "skin3"
-msgstr ""
+msgstr "pell3"
#. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-5\n"
"LngText.text"
msgid "skin4"
-msgstr ""
+msgstr "pell4"
#. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-6\n"
"LngText.text"
msgid "skin5"
-msgstr ""
+msgstr "pell5"
#. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"SIGN_OF_THE_HORNS\n"
"LngText.text"
msgid "horns"
-msgstr ""
+msgstr "banyes"
#. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"LION_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "lion"
-msgstr ""
+msgstr "lleó"
#. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"UNICORN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "unicorn"
-msgstr ""
+msgstr "unicorn"
#. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"TURKEY\n"
"LngText.text"
msgid "turkey"
-msgstr ""
+msgstr "gall dindi"
#. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"CRAB\n"
"LngText.text"
msgid "crab"
-msgstr ""
+msgstr "cranc"
#. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"SCORPION\n"
"LngText.text"
msgid "scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "escorpí"
#. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"CHEESE_WEDGE\n"
"LngText.text"
msgid "cheese"
-msgstr ""
+msgstr "formatge"
#. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"HOT_DOG\n"
"LngText.text"
msgid "hot dog"
-msgstr ""
+msgstr "frankfurt"
#. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"TACO\n"
"LngText.text"
msgid "taco"
-msgstr ""
+msgstr "taco"
#. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"BURRITO\n"
"LngText.text"
msgid "burrito"
-msgstr ""
+msgstr "burrito"
#. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"POPCORN\n"
"LngText.text"
msgid "popcorn"
-msgstr ""
+msgstr "crispetes"
#. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"BOTTLE_WITH_POPPING_CORK\n"
"LngText.text"
msgid "party4"
-msgstr ""
+msgstr "festa4"
#. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"AMPHORA\n"
"LngText.text"
msgid "amphora"
-msgstr ""
+msgstr "àmfora"
#. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"MOSQUE\n"
"LngText.text"
msgid "mosque"
-msgstr ""
+msgstr "mesquita"
#. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"SYNAGOGUE\n"
"LngText.text"
msgid "synagogue"
-msgstr ""
+msgstr "sinagoga"
#. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"KAABA\n"
"LngText.text"
msgid "Kaaba"
-msgstr ""
+msgstr "kaba"
#. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"VOLLEYBALL\n"
"LngText.text"
msgid "volleyball"
-msgstr ""
+msgstr "voleibol"
#. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"CRICKET_BAT_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "cricket"
-msgstr ""
+msgstr "criquet"
#. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"FIELD_HOCKEY_STICK_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "hockey2"
-msgstr ""
+msgstr "hoquei2"
#. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"ICE_HOCKEY_STICK_AND_PUCK\n"
"LngText.text"
msgid "hockey"
-msgstr ""
+msgstr "hoquei"
#. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"TABLE_TENNIS_PADDLE_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ping pong"
-msgstr ""
+msgstr "ping-pong"
#. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"BADMINTON_RACQUET_AND_SHUTTLECOCK\n"
"LngText.text"
msgid "badminton"
-msgstr ""
+msgstr "bàdminton"
#. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"BOW_AND_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "bow"
-msgstr ""
+msgstr "arc"
#. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"PLACE_OF_WORSHIP\n"
"LngText.text"
msgid "worship"
-msgstr ""
+msgstr "oració"
#. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"MENORAH_WITH_NINE_BRANCHES\n"
"LngText.text"
msgid "menorah"
-msgstr ""
+msgstr "menorà"
#. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"CLOWN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "clown"
-msgstr ""
+msgstr "pallasso"
#. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"LYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "liar"
-msgstr ""
+msgstr "mentider"
#. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"PRINCE\n"
"LngText.text"
msgid "prince"
-msgstr ""
+msgstr "príncep"
#. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"PREGNANT_WOMAN\n"
"LngText.text"
msgid "pregnant"
-msgstr ""
+msgstr "embaràs"
#. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"MRS._CLAUS\n"
"LngText.text"
msgid "mrs. claus"
-msgstr ""
+msgstr "mare nadal"
#. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"MAN_DANCING\n"
"LngText.text"
msgid "dancer2"
-msgstr ""
+msgstr "ballarí2"
#. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CARTWHEELING\n"
"LngText.text"
msgid "gymnast"
-msgstr ""
+msgstr "gimnasta"
#. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_PLAYING_HANDBALL\n"
"LngText.text"
msgid "handball"
-msgstr ""
+msgstr "handbol"
#. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"CROSSED_FINGERS\n"
"LngText.text"
msgid "good luck"
-msgstr ""
+msgstr "bona sort"
#. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"CALL_ME_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "call"
-msgstr ""
+msgstr "trucada"
#. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"LEFT-FACING_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist3"
-msgstr ""
+msgstr "puny3"
#. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT-FACING_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist4"
-msgstr ""
+msgstr "puny4"
#. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_BACK_OF_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand4"
-msgstr ""
+msgstr "mà4"
#. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"HANDSHAKE\n"
"LngText.text"
msgid "handshake"
-msgstr ""
+msgstr "encaixada"
#. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "black heart"
-msgstr ""
+msgstr "cor negre"
#. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"GORILLA\n"
"LngText.text"
msgid "gorilla"
-msgstr ""
+msgstr "goril·la"
#. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"FOX_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "fox"
-msgstr ""
+msgstr "guineu"
#. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"DEER\n"
"LngText.text"
msgid "deer"
-msgstr ""
+msgstr "cérvol"
#. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"RHINOCEROS\n"
"LngText.text"
msgid "rhinoceros"
-msgstr ""
+msgstr "rinoceront"
#. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"BAT\n"
"LngText.text"
msgid "bat"
-msgstr ""
+msgstr "ratpenat"
#. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"EAGLE\n"
"LngText.text"
msgid "eagle"
-msgstr ""
+msgstr "àguila"
#. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"DUCK\n"
"LngText.text"
msgid "duck"
-msgstr ""
+msgstr "ànec"
#. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"SHARK\n"
"LngText.text"
msgid "shark"
-msgstr ""
+msgstr "tauró"
#. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"SQUID\n"
"LngText.text"
msgid "squid"
-msgstr ""
+msgstr "calamar"
#. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"BUTTERFLY\n"
"LngText.text"
msgid "butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "papallona"
#. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"WILTED_FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower2"
-msgstr ""
+msgstr "flor2"
#. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"POTATO\n"
"LngText.text"
msgid "potato"
-msgstr ""
+msgstr "patata"
#. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"CARROT\n"
"LngText.text"
msgid "carrot"
-msgstr ""
+msgstr "pastanaga"
#. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"CUCUMBER\n"
"LngText.text"
msgid "cucumber"
-msgstr ""
+msgstr "cogombre"
#. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"PEANUTS\n"
"LngText.text"
msgid "peanuts"
-msgstr ""
+msgstr "cacauets"
#. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"CROISSANT\n"
"LngText.text"
msgid "croissant"
-msgstr ""
+msgstr "croissant"
#. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"BAGUETTE_BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread2"
-msgstr ""
+msgstr "pa2"
#. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"BACON\n"
"LngText.text"
msgid "bacon"
-msgstr ""
+msgstr "bacó"
#. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"EGG\n"
"LngText.text"
msgid "egg"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"SHALLOW_PAN_OF_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "food"
-msgstr ""
+msgstr "menjar"
#. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"GREEN_SALAD\n"
"LngText.text"
msgid "salad"
-msgstr ""
+msgstr "amanida"
#. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"GLASS_OF_MILK\n"
"LngText.text"
msgid "milk"
-msgstr ""
+msgstr "llet"
#. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"CLINKING_GLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "party3"
-msgstr ""
+msgstr "festa3"
#. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"CANOE\n"
"LngText.text"
msgid "canoe"
-msgstr ""
+msgstr "canoa"
#. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"1ST_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "or"
#. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"2ND_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "plata"
#. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"3RD_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "bronze"
-msgstr ""
+msgstr "bronze"
#. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"BOXING_GLOVE\n"
"LngText.text"
msgid "boxing"
-msgstr ""
+msgstr "boxa"
#. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"MARTIAL_ARTS_UNIFORM\n"
"LngText.text"
msgid "judo"
-msgstr ""
+msgstr "judo"
#. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"GOAL_NET\n"
"LngText.text"
msgid "soccer2"
-msgstr ""
+msgstr "futbol2"
#. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"DRUM_WITH_DRUMSTICKS\n"
"LngText.text"
msgid "drum2"
-msgstr ""
+msgstr "timbal2"
#. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n"
"LngText.text"
msgid "eyebrow"
-msgstr ""
+msgstr "cella"
#. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_VOMITING\n"
"LngText.text"
msgid "vomit"
-msgstr ""
+msgstr "vòmit"
#. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_AND_HAND_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "smiling4"
-msgstr ""
+msgstr "somriure4"
#. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_MONOCLE\n"
"LngText.text"
msgid "monocle"
-msgstr ""
+msgstr "monocle"
#. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"CHILD\n"
"LngText.text"
msgid "child"
-msgstr ""
+msgstr "nen"
#. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"ADULT\n"
"LngText.text"
msgid "adult"
-msgstr ""
+msgstr "adult"
#. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"OLDER_ADULT\n"
"LngText.text"
msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "ancià"
#. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"BEARDED_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "beard"
-msgstr ""
+msgstr "barba"
#. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"BREAST-FEEDING\n"
"LngText.text"
msgid "baby3"
-msgstr ""
+msgstr "bebè3"
#. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"MAGE\n"
"LngText.text"
msgid "mage"
-msgstr ""
+msgstr "mag"
#. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"FAIRY\n"
"LngText.text"
msgid "fairy"
-msgstr ""
+msgstr "fada"
#. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"VAMPIRE\n"
"LngText.text"
msgid "vampire"
-msgstr ""
+msgstr "vampir"
#. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"MERPERSON\n"
"LngText.text"
msgid "merperson"
-msgstr ""
+msgstr "sirena"
#. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"ELF\n"
"LngText.text"
msgid "elf"
-msgstr ""
+msgstr "elf"
#. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"GENIE\n"
"LngText.text"
msgid "genie"
-msgstr ""
+msgstr "geni"
#. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"ZOMBIE\n"
"LngText.text"
msgid "zombie"
-msgstr ""
+msgstr "zombi"
#. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_STEAMY_ROOM\n"
"LngText.text"
msgid "sauna"
-msgstr ""
+msgstr "sauna"
#. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CLIMBING\n"
"LngText.text"
msgid "climber"
-msgstr ""
+msgstr "escalador"
#. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n"
"LngText.text"
msgid "yoga"
-msgstr ""
+msgstr "ioga"
#. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "love2"
-msgstr ""
+msgstr "amor2"
#. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"PALMS_UP_TOGETHER\n"
"LngText.text"
msgid "palm2"
-msgstr ""
+msgstr "palmell2"
#. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"BRAIN\n"
"LngText.text"
msgid "brain"
-msgstr ""
+msgstr "cervell"
#. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"ORANGE_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "orange heart"
-msgstr ""
+msgstr "cor taronja"
#. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"SCARF\n"
"LngText.text"
msgid "scarf"
-msgstr ""
+msgstr "bufanda"
#. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"GLOVES\n"
"LngText.text"
msgid "gloves"
-msgstr ""
+msgstr "guants"
#. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"COAT\n"
"LngText.text"
msgid "coat"
-msgstr ""
+msgstr "abric"
#. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"SOCKS\n"
"LngText.text"
msgid "socks"
-msgstr ""
+msgstr "mitjons"
#. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"BILLED_CAP\n"
"LngText.text"
msgid "cap"
-msgstr ""
+msgstr "gorra"
#. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"ZEBRA\n"
"LngText.text"
msgid "zebra"
-msgstr ""
+msgstr "zebra"
#. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"GIRAFFE\n"
"LngText.text"
msgid "giraffe"
-msgstr ""
+msgstr "girafa"
#. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"HEDGEHOG\n"
"LngText.text"
msgid "hedgehog"
-msgstr ""
+msgstr "eriçó"
#. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"SAUROPOD\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur"
-msgstr ""
+msgstr "dinosaure"
#. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"T-REX\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur2"
-msgstr ""
+msgstr "dinosaure2"
#. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"CRICKET\n"
"LngText.text"
msgid "cricket2"
-msgstr ""
+msgstr "criquet2"
#. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"BROCCOLI\n"
"LngText.text"
msgid "broccoli"
-msgstr ""
+msgstr "bròquil"
#. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"CUT_OF_MEAT\n"
"LngText.text"
msgid "steak"
-msgstr ""
+msgstr "bistec"
#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"SANDWICH\n"
"LngText.text"
msgid "sandwich"
-msgstr ""
+msgstr "sandvitx"
#. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"FORTUNE_COOKIE\n"
"LngText.text"
msgid "cookie2"
-msgstr ""
+msgstr "galeta2"
#. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"TAKEOUT_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "takeout"
-msgstr ""
+msgstr "per a emportar"
#. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"PIE\n"
"LngText.text"
msgid "pie"
-msgstr ""
+msgstr "tarta"
#. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"CUP_WITH_STRAW\n"
"LngText.text"
msgid "drink"
-msgstr ""
+msgstr "beguda"
#. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"FLYING_SAUCER\n"
"LngText.text"
msgid "ufo"
-msgstr ""
+msgstr "ovni"
#. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"SLED\n"
"LngText.text"
msgid "sled"
-msgstr ""
+msgstr "trineu"
#. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"CURLING_STONE\n"
"LngText.text"
msgid "curling"
-msgstr ""
+msgstr "cúrling "
#. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"BITCOIN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "bitcoin"
-msgstr ""
+msgstr "bitcoin"
#. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
index 0841163f14c..6ab1eac513f 100644
--- a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Libreoffice42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-12 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Softcatalà\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513065443.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516019596.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
-msgstr "Dibuix de l'OpenOffice.org Impress 1.0"
+msgstr "Dibuix de l'OpenOffice.org Impress 1.0"
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
-msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org Writer/Web 1.0"
+msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org Writer/Web 1.0"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b5eb9a475e6..8f5810a4ba0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po