aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/be/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/be/sc/messages.po396
1 files changed, 177 insertions, 219 deletions
diff --git a/source/be/sc/messages.po b/source/be/sc/messages.po
index 0ca6fdb584b..9d16e9e0563 100644
--- a/source/be/sc/messages.po
+++ b/source/be/sc/messages.po
@@ -4,59 +4,62 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513017512.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "База даных"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата і час"
#: compiler.hrc:29
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Фінансавае"
#: compiler.hrc:30
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інфармацыя"
#: compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Логіка"
#: compiler.hrc:32
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Матэматыка"
#: compiler.hrc:33
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масіў"
#: compiler.hrc:34
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Статыстыка"
#: compiler.hrc:35
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Разліковы аркуш"
#: compiler.hrc:36
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "Тэкст"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Прыстаўка"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -584,10 +587,9 @@ msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr "Абсягі, якія ўтрымліваюць з'яднаныя клеткі, можна парадкаваць толькі без фарматаў."
#: globstr.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr "Вынік "
+msgstr "Падбор параметра выкананы. Вынік: "
#: globstr.hrc:136
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1"
@@ -622,7 +624,7 @@ msgstr ") у клетку-зменную?"
#: globstr.hrc:140
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Агульны вынік"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -821,7 +823,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Сцэнар"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Зводкавая табліца"
@@ -2450,7 +2451,7 @@ msgstr "Нявызначаная назва клеткі з формулай."
#: globstr.hrc:490
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
-msgstr ""
+msgstr "Формульная клетка мусіць утрымліваць формулу."
#: globstr.hrc:491
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
@@ -2458,10 +2459,9 @@ msgid "Invalid input."
msgstr "Недапушчальны ўвод."
#: globstr.hrc:492
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
-msgstr "Invalid condition."
+msgstr "Недапушчальная ўмова."
#: globstr.hrc:493
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
@@ -2470,16 +2470,19 @@ msgid ""
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
+"Ці трэба сціраць\n"
+"#\n"
+"складнік?"
#: globstr.hrc:494
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць спіс"
#: globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "Спіс з"
#: globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COPYERR"
@@ -2490,7 +2493,7 @@ msgstr "Клеткі без тэксту былі ігнараваны."
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "%s-клік, каб перайсці па спасылцы:"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2500,92 +2503,92 @@ msgstr "клікніце, каб адкрыць гіперспасылку:"
#: globstr.hrc:499
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Няма даных"
#: globstr.hrc:500
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг друку пусты"
#: globstr.hrc:501
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "Умоўны фармат"
#: globstr.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Умоўныя фарматы"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ператварыць формулу ў значэнне"
#: globstr.hrc:504
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
-msgstr ""
+msgstr "Радкі без двукоссяў інтэрпрэтуюцца як подпісы калонак/радкоў."
#: globstr.hrc:505
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Увядзіце значэнне!"
#: globstr.hrc:506
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Аркуш %1 з %2"
#: globstr.hrc:507
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
-msgstr ""
+msgstr "%1 і яшчэ %2"
#: globstr.hrc:508
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Агульныя"
#: globstr.hrc:509
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Лік"
#: globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Працэнт"
#: globstr.hrc:511
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта"
#: globstr.hrc:512
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: globstr.hrc:513
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#: globstr.hrc:514
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Навуковы"
#: globstr.hrc:515
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Дроб"
#: globstr.hrc:516
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Булева значэнне"
#: globstr.hrc:517
msgctxt "STR_TEXT"
@@ -3790,7 +3793,7 @@ msgstr "Унутранае значэнне даты."
#: scfuncs.hrc:387
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3805,7 +3808,7 @@ msgstr "Вылічвае дату Вялікоднай Нядзелі для п
#: scfuncs.hrc:395
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Год"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4600,7 +4603,7 @@ msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) акт
#: scfuncs.hrc:621
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатак"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4610,7 +4613,7 @@ msgstr "Пачатковы перыяд амартызавання, лічаны
#: scfuncs.hrc:623
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Канец"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4618,15 +4621,14 @@ msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for
msgstr "Канчатковы перыяд амартызавання, лічаны ў тых жа часавых адзінках, што і перыяд выкарыстання."
#: scfuncs.hrc:625
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor"
-msgstr "Factor"
+msgstr "Каэфіцыент"
#: scfuncs.hrc:626
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Каэфіцыент змяншэння амартызавання. Каэфіцыент = 2 азначае двойчы-зніжанае амартызаванне."
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4896,7 +4898,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\" калі значэнне з'яўл
#: scfuncs.hrc:725
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4911,7 +4913,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код
#: scfuncs.hrc:733
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4926,7 +4928,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код
#: scfuncs.hrc:741
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4941,10 +4943,9 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне спас
#: scfuncs.hrc:749
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца."
@@ -4957,10 +4958,9 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лаг
#: scfuncs.hrc:757
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца."
@@ -4973,10 +4973,9 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне роўн
#: scfuncs.hrc:765
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца."
@@ -4989,7 +4988,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - не т
#: scfuncs.hrc:773
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -5004,7 +5003,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - тэк
#: scfuncs.hrc:781
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -5019,7 +5018,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лік.
#: scfuncs.hrc:789
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5034,7 +5033,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі клетка - клетк
#: scfuncs.hrc:797
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: scfuncs.hrc:798
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
@@ -5064,7 +5063,7 @@ msgstr "Ператварае значэнне ў лік."
#: scfuncs.hrc:813
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5084,7 +5083,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5190,7 +5189,7 @@ msgstr "value value."
#: scfuncs.hrc:883
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5216,7 +5215,7 @@ msgstr "Вяртае значэнне, калі яно не памылка #N/A,
#: scfuncs.hrc:893
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:894
#, fuzzy
@@ -5406,7 +5405,7 @@ msgstr "Абсяг, які апрацоўваецца паводле падад
#: scfuncs.hrc:985
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Крытэрый"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5471,7 +5470,6 @@ msgid "Sum range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Абсяг, значэнні з якога падсумоўваюцца."
@@ -5616,10 +5614,9 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўл
#: scfuncs.hrc:1064
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:1065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца."
@@ -5632,10 +5629,9 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўл
#: scfuncs.hrc:1072
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:1073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца."
@@ -5988,7 +5984,6 @@ msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr "Вяртае секанс вугла. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.hrc:1246
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Angle"
msgstr "Вугал"
@@ -6004,7 +5999,6 @@ msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr "Вяртае гіпербалічны касеканс гіпербалічнага вугла. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#: scfuncs.hrc:1254
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Angle"
msgstr "Вугал"
@@ -6020,7 +6014,6 @@ msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr "Вяртае гіпербалічны секанс гіпербалічнага вугла. SECH(x)=1/COSH(x)"
#: scfuncs.hrc:1262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Angle"
msgstr "Вугал"
@@ -6036,7 +6029,6 @@ msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "Ператварае радыяны ў градусы"
#: scfuncs.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Number"
msgstr "Лік"
@@ -6052,7 +6044,6 @@ msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "Ператварае градусы ў радыяны"
#: scfuncs.hrc:1278
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Number"
msgstr "Лік"
@@ -6068,7 +6059,6 @@ msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "Вылічвае \"e\" ў ступені аргумента."
#: scfuncs.hrc:1286
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Number"
msgstr "Лік"
@@ -6084,7 +6074,6 @@ msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "Вылічвае лагарыфм па адвольнай аснове."
#: scfuncs.hrc:1294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Number"
msgstr "Лік"
@@ -6635,13 +6624,11 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
-msgstr "лік"
+msgstr "Лік"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Лік, які акругляецца ўніз."
@@ -7086,7 +7073,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Матрыца даных X як аснова рэгрэсіі."
@@ -7120,7 +7106,7 @@ msgstr "Вылічвае колькасць аргументаў у спісе."
#: scfuncs.hrc:1694
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7135,7 +7121,7 @@ msgstr "Вылічвае, колькі значэнняў у спісе аргу
#: scfuncs.hrc:1702
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7240,7 +7226,7 @@ msgstr "Вяртае дысперсію выбаркі. Тэкст лічыцц
#: scfuncs.hrc:1758
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7801,7 +7787,7 @@ msgstr "Матрыца даных выбаркі."
#: scfuncs.hrc:2024
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7871,7 +7857,7 @@ msgstr "Матрыца даных выбаркі."
#: scfuncs.hrc:2048
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -8014,10 +8000,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
#: scfuncs.hrc:2096
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2097
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -8233,7 +8218,7 @@ msgstr "Значэнні бінаміяльнага размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2178
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2179
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8384,12 +8369,12 @@ msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання."
#: scfuncs.hrc:2222
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Межавая імавернасць, якая дасягаецца ці перавышаецца."
#: scfuncs.hrc:2229
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8614,7 +8599,6 @@ msgid "Mean"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2297
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання."
@@ -8916,7 +8900,6 @@ msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Значэнні паказнікавага размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2404
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Лік"
@@ -8929,7 +8912,7 @@ msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца паказн
#: scfuncs.hrc:2406
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Лямбда"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8965,7 +8948,7 @@ msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца паказн
#: scfuncs.hrc:2418
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Лямбда"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -8988,7 +8971,6 @@ msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative d
msgstr "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
#: scfuncs.hrc:2428
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Лік"
@@ -9001,7 +8983,7 @@ msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гама-ра
#: scfuncs.hrc:2430
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9132,7 +9114,7 @@ msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверс
#: scfuncs.hrc:2470
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9233,7 +9215,6 @@ msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр бета бета-размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
@@ -9244,7 +9225,6 @@ msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання."
#: scfuncs.hrc:2514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "End"
msgstr "Канец"
@@ -9568,7 +9548,7 @@ msgstr "Памер выбаркі."
#: scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Поспехі"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9809,7 +9789,6 @@ msgid "Number"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае T-размеркаванне."
@@ -10482,7 +10461,7 @@ msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нарма
#: scfuncs.hrc:2929
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10502,7 +10481,7 @@ msgstr "Стандартнае адхіленне сукупнасці."
#: scfuncs.hrc:2933
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Памер"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -11122,7 +11101,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Мэта"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11132,7 +11111,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнні"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11197,7 +11176,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнні"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11263,7 +11242,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Мэта"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11339,7 +11318,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнні"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11384,7 +11363,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнні"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11449,7 +11428,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнні"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11515,10 +11494,9 @@ msgstr "Вяртае значэнне лінейнай рэгрэсіі"
#: scfuncs.hrc:3261
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Значэнне X, для якога вылічваецца значэнне Y лінейнай рэгрэсіі."
@@ -11635,7 +11613,7 @@ msgstr "Індэкс абранага значэння (1..30)."
#: scfuncs.hrc:3299
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне "
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11650,7 +11628,7 @@ msgstr "Вяртае ўнутраны нумар калонкі спасылкі
#: scfuncs.hrc:3307
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11665,10 +11643,9 @@ msgstr "Вызначае ўнутраны нумар радка спасылкі
#: scfuncs.hrc:3315
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: scfuncs.hrc:3316
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг."
@@ -11681,7 +11658,7 @@ msgstr "Вяртае ўнутраны нумар аркуша спасылкі
#: scfuncs.hrc:3323
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11696,7 +11673,7 @@ msgstr "Вяртае колькасць калонак у матрыцы ці с
#: scfuncs.hrc:3331
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масіў"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11711,7 +11688,7 @@ msgstr "Вяртае колькасць радкоў у спасылцы ці м
#: scfuncs.hrc:3339
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масіў"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11726,7 +11703,7 @@ msgstr "Вяртае колькасць аркушаў азначанай спа
#: scfuncs.hrc:3347
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11741,7 +11718,7 @@ msgstr "Гарызантальны пошук і спасылка на клет
#: scfuncs.hrc:3355
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Крытэрый пошуку"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11751,7 +11728,7 @@ msgstr "Значэнне, якое шукаецца ў першым радку."
#: scfuncs.hrc:3357
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масіў"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11759,7 +11736,6 @@ msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "Матрыца ці абсяг спасылкі."
#: scfuncs.hrc:3359
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Index"
msgstr "Індэкс"
@@ -11797,7 +11773,7 @@ msgstr "Значэнне, якое шукаецца ў першай калонц
#: scfuncs.hrc:3371
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масіў"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11805,7 +11781,6 @@ msgid "The array or range for referencing."
msgstr "Матрыца ці абсяг, на які зроблена спасылка."
#: scfuncs.hrc:3373
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Index"
msgstr "Індэкс"
@@ -11833,10 +11808,9 @@ msgstr "Вяртае спасылку на клетку з пэўнага абс
#: scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: scfuncs.hrc:3384
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Спасылка на (множны) абсяг."
@@ -11844,7 +11818,7 @@ msgstr "Спасылка на (множны) абсяг."
#: scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Радок"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11854,7 +11828,7 @@ msgstr "Радок у абсягу."
#: scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Калонка"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11879,7 +11853,7 @@ msgstr "Вяртае змесціва клеткі, спасылка на яку
#: scfuncs.hrc:3397
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11978,7 +11952,7 @@ msgstr "Вяртае спасылку, якая была перамешчана
#: scfuncs.hrc:3431
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11988,7 +11962,7 @@ msgstr "Спасылка (клетка), ад якой адлічваць пер
#: scfuncs.hrc:3433
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11998,7 +11972,7 @@ msgstr "Колькасць радкоў, якія будуць перамешч
#: scfuncs.hrc:3435
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Калонкі"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -12008,7 +11982,7 @@ msgstr "Колькасць калонак, якія будуць перамеш
#: scfuncs.hrc:3437
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Вышыня"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -12018,7 +11992,7 @@ msgstr "Колькасць радкоў перамешчанай спасылк
#: scfuncs.hrc:3439
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Шырыня"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -12033,7 +12007,7 @@ msgstr "Вяртае лік, які адпавядае тыпу памылкі"
#: scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -12153,7 +12127,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст клеткі"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12201,7 +12175,6 @@ msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "Ператварае лік у тайскі тэкст."
#: scfuncs.hrc:3511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Number"
msgstr "Лік"
@@ -12219,7 +12192,7 @@ msgstr "Ператварае напалову шырокія знакі ASCII і
#: scfuncs.hrc:3519
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12234,7 +12207,7 @@ msgstr "Ператварае знакі поўнай шырыні ASCII і Ка
#: scfuncs.hrc:3527
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12249,7 +12222,7 @@ msgstr "Вяртае лікавы код першага знаку ў тэксц
#: scfuncs.hrc:3535
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12264,7 +12237,7 @@ msgstr "Ператварае лік у тэкст у фармаце грошаў
#: scfuncs.hrc:3543
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12369,12 +12342,12 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст і/або дыяпазоны клетак для аб'яднання."
#: scfuncs.hrc:3596
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12519,7 +12492,7 @@ msgstr "Вызначае, ці два тэксты з'яўляюцца ідэн
#: scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст 1"
#: scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12529,7 +12502,7 @@ msgstr "Першы тэкст для параўнання."
#: scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст 2"
#: scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12614,7 +12587,7 @@ msgstr "Выдаляе лішнія прагалы з тэксту."
#: scfuncs.hrc:3675
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12629,7 +12602,7 @@ msgstr "Пачынае ўсе словы з вялікай літары."
#: scfuncs.hrc:3683
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12644,7 +12617,7 @@ msgstr "Пераводзіць тэкст у верхні рэгістр."
#: scfuncs.hrc:3691
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12659,7 +12632,7 @@ msgstr "Пераводзіць тэкст у ніжні рэгістр."
#: scfuncs.hrc:3699
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12674,7 +12647,7 @@ msgstr "Ператварае тэкст у лік."
#: scfuncs.hrc:3707
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12811,7 +12784,7 @@ msgstr "Вяртае даўжыню тэксту."
#: scfuncs.hrc:3759
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12826,7 +12799,7 @@ msgstr "Вяртае пачатковую частку тэксту."
#: scfuncs.hrc:3767
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12851,7 +12824,7 @@ msgstr "Вяртае канцавую частку тэксту."
#: scfuncs.hrc:3777
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12876,7 +12849,7 @@ msgstr "Вяртае частку тэксту."
#: scfuncs.hrc:3787
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12886,7 +12859,7 @@ msgstr "Тэкст, у якім вызначаюцца часткі тэксту
#: scfuncs.hrc:3789
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатак"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12911,7 +12884,7 @@ msgstr "Паўтарае пэўны тэкст пэўную колькасць
#: scfuncs.hrc:3799
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12936,7 +12909,7 @@ msgstr "Замяняе стары тэкст на новы тэкст."
#: scfuncs.hrc:3809
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13042,27 +13015,27 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: scfuncs.hrc:3846
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне, якое ператвараецца."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Адзінка, з якой нешта ператвараюць (з адрозненнем вялікіх і малых літар)."
#: scfuncs.hrc:3850
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Адзінка, у якую вядзецца ператварэнне, з адрозненнем вялікіх і малых літар."
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13070,7 +13043,6 @@ msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Ператварае лік у рымскі лік."
#: scfuncs.hrc:3857
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Number"
msgstr "Лік"
@@ -13147,7 +13119,6 @@ msgid "Number"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3889
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "The code value for the character."
msgstr "Лікавы код знака."
@@ -13163,7 +13134,6 @@ msgid "Value"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3896
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Значэнне, якое ператвараецца."
@@ -13670,27 +13640,27 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4076
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Парадкавы нумар знака, з якога пачынаецца замена."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Даўжыня"
#: scfuncs.hrc:4078
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Колькасць знакаў, якія заманяюцца."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "Новы тэкст"
#: scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст, які ўстаўляецца."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13760,7 +13730,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4104
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Пазіцыя ў тэксце, з якой пачынаецца пошук."
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13831,7 +13801,7 @@ msgstr "- множныя -"
#: strings.hrc:33
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартны фільтр..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14255,7 +14225,6 @@ msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Абсяг утрымлівае меткі радкоў"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Недапушчальнае значэнне."
@@ -14268,40 +14237,39 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
-msgstr ""
+msgstr "Нявызначаныя радок і калонка."
#: strings.hrc:124
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
-msgstr ""
+msgstr "Нявызначаныя назва або абсяг."
#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Нявызначаная назва або некарэктная спасылка на клетку."
#: strings.hrc:126
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
-msgstr ""
+msgstr "Формулы не ўтвараюць калонкі."
#: strings.hrc:127
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr ""
+msgstr "Формулы не ўтвараюць радка."
#: strings.hrc:128
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць Аўта-фармат"
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Назваць Аўта-фармат"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -14309,7 +14277,7 @@ msgstr "Назва"
#: strings.hrc:131
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці Аўта-фармат"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14325,22 +14293,22 @@ msgstr "Закрыць"
#: strings.hrc:134
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Сту"
#: strings.hrc:135
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Лют"
#: strings.hrc:136
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Сак"
#: strings.hrc:137
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Поўнач"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_MID"
@@ -14350,7 +14318,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:139
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Поўдзень"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14363,15 +14331,14 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr "Клеткі"
+msgstr "Клетка"
#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Змесціва"
#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
@@ -14690,33 +14657,33 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Экспаненцыйнае згладжванне"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Дысперсійны аналіз"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Аднафактарны аналіз ANOVA"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Двухфактарны аналіз ANOVA"
#: strings.hrc:221
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групы"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Між групамі"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
@@ -15007,38 +14974,38 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Рэгрэсія"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Рэгрэсія"
#. Common
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Калонка %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Радок %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Зменная 1"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Зменная 2"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -16445,34 +16412,29 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
-msgstr "Максімальнае"
+msgstr "Мінімум:"
#: databaroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
-msgstr "Максімальнае"
+msgstr "Максімум:"
#: databaroptions.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: databaroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
-msgstr "Максімальнае"
+msgstr "Мінімум"
#: databaroptions.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
-msgstr "Максімальнае"
+msgstr "Максімум"
#: databaroptions.ui:121
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16620,13 +16582,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Поле даных"
#: datafielddialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "Функцыя"
@@ -17062,7 +17022,6 @@ msgid "Invalid range"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
@@ -17101,7 +17060,6 @@ msgid "_Print range"
msgstr "Друкаваць range"
#: definename.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "Фільтр"