aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/sc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/be/sc')
-rw-r--r--source/be/sc/source/core/src.po21
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/cctrl.po16
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/dbgui.po375
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/docshell.po14
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/drawfunc.po53
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/formdlg.po26
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po118
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/navipi.po49
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/optdlg.po19
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/pagedlg.po85
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/src.po3088
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/styleui.po33
-rw-r--r--source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po66
13 files changed, 277 insertions, 3686 deletions
diff --git a/source/be/sc/source/core/src.po b/source/be/sc/source/core/src.po
index 57de187e1d6..5f8836c497e 100644
--- a/source/be/sc/source/core/src.po
+++ b/source/be/sc/source/core/src.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: src\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. Cm6D
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. nS@m
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Дата і час"
-#. 9SRK
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Financial"
msgstr "Фінансы"
-#. L2,)
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"
-#. @jbY
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical"
msgstr "Логіка"
-#. DP2n
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical"
msgstr "Матэматыка"
-#. JdkO
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "Матрыцы"
-#. lq*k
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical"
msgstr "Статыстыка"
-#. B^+2
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -104,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Разліковы аркуш"
-#. ^JMb
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -114,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#. 0sq$
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
diff --git a/source/be/sc/source/ui/cctrl.po b/source/be/sc/source/ui/cctrl.po
index 8a62cd7c51b..8577c3bddb2 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cctrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. ,(5R
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "У парадку павелічэння"
-#. dR(m
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Descending"
msgstr "У парадку памяншэння"
-#. z.?#
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Sort"
msgstr "Па-свойму"
-#. P4jG
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Усе"
-#. Hjy/
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show only the current item."
msgstr "Show only the current item."
-#. M;2W
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
diff --git a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po
index 5289055f766..803e24c5c6a 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbgui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:36+0300\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. RI=R
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Criteria"
msgstr "Крытэры"
-#. AtIu
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Help"
msgstr "Даведка па ўводзе"
-#. q]I3
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Alert"
msgstr "Увага, памылка"
-#. TsP=
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Validity"
msgstr "Карэктнасць"
-#. xK;-
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Allow"
msgstr "Дазваляць"
-#. .giN
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "All values"
msgstr "Усе значэнні"
-#. -d?@
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Цэлыя лікі"
-#. kh)$
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Дзесятковае"
-#. Yg\P
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. _S^S
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#. CT+n
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell range"
msgstr "Абсяг клетак"
-#. !0mo
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Спіс"
-#. ^cR1
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text length"
msgstr "Даўжыня тэксту"
-#. -E#7
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data"
msgstr "Даныя"
-#. E[sa
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "equal"
msgstr "роўна"
-#. HlV,
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "менш за"
-#. ~75M
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "больш за"
-#. {{/f
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal"
msgstr "менш ці роўна з"
-#. irjH
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "больш ці роўна"
-#. ^3x\
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "not equal"
msgstr "не роўна"
-#. k(EQ
#: validate.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -225,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "valid range"
msgstr "Недапушчальны абсяг"
-#. ?j!)
#: validate.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -236,7 +215,6 @@ msgctxt ""
msgid "invalid range"
msgstr "Недапушчальны абсяг"
-#. k\Rn
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -246,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#. \1(}
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -256,7 +233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~ximum"
msgstr "Максімум"
-#. %ZH$
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -266,7 +242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow ~blank cells"
msgstr "Дазваляць пустыя клеткі"
-#. H-Z_
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -276,7 +251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show selection ~list"
msgstr "Паказваць спіс абранага"
-#. @RmX
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sor~t entries ascending"
msgstr "Парадкаваць складнікі да павелічэння"
-#. rxEg
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -296,7 +269,6 @@ msgctxt ""
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Дапушчальная крыніца можа ўтрымліваць толькі суцэльную выбарку радкоў і калонак, або формулу, якая дае ў выніку абсяг або масіў."
-#. yesl
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -306,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. KRvN
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -316,7 +287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. :h\o
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -325,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Значэнні"
-#. Hl32
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -335,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show input help when cell is selected"
msgstr "Паказваць даведку па ўводзе, калі клетка пазначана"
-#. OJ~G
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -345,7 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
-#. sYk,
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -355,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "Загаловак"
-#. M9(K
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -365,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Input help"
msgstr "Даведка па ўводзе"
-#. ;M%2
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -375,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
-#. Y~H|
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -385,7 +349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
msgstr "Паказваць паведамленне пра памылку, калі ўводзяцца недапушчальныя значэнні"
-#. K1o{
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -395,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Error message"
msgstr "Паведамленне пра памылку"
-#. R$%\
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -405,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "Загаловак"
-#. X5j!
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -415,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Action"
msgstr "Дзеянне"
-#. lSO!
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -425,7 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"
-#. \{]k
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -435,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
-#. -rvC
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -445,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"
-#. LJ1t
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -455,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Макрас"
-#. PBRg
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -465,7 +421,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Browse..."
msgstr "Выбраць..."
-#. 2(nL
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -474,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Alert"
msgstr "Увага, памылка"
-#. ^R;P
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Display border"
msgstr "Паказваць мяжу"
-#. YeAM
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print border"
msgstr "Друкаваць мяжу"
-#. TnmX
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~back"
msgstr "Капіраваць назад"
-#. vY,U
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
-#. qG2F
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy values only"
msgstr "Капіраваць толькі значэнні"
-#. }9v=
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~entire sheet"
msgstr "Капіраваць аркуш цалкам"
-#. L/=.
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Prevent changes"
msgstr "Засцерагацца ад зменаў"
-#. k9Wy
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -554,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Правіць сцэнар"
-#. 9@aJ
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created by"
msgstr "Пачаты (кім)"
-#. 8bU+
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -574,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "on"
msgstr "(калі)"
-#. Bcc0
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -584,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display border in"
msgstr "Display border in"
-#. lpR!
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name of scenario"
msgstr "Назва сцэнара"
-#. `9fC
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "Заўвага"
-#. ,4JQ
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
-#. NXN6
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -623,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Scenario"
msgstr "Стварыць сцэнар"
-#. E8e\
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -633,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
-#. NsIs
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -643,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
-#. \nS/
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -653,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
-#. p!Me
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -663,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максімальна"
-#. .(#u
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -673,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Мінімальна"
-#. Iey`
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -683,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Вынік"
-#. IfDd
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -693,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Колькасць (толькі лікі)"
-#. F3-y
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -703,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (sample)"
msgstr "StDev (выбарка)"
-#. mu[2
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -713,7 +644,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (population)"
msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)"
-#. lV2=
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -723,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (sample)"
msgstr "Var (выбарка)"
-#. Whs?
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -733,7 +662,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (population)"
msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"
-#. [I%/
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -743,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. B[Df
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -753,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. *a_;
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -763,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ;.93
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -773,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. Wx%)
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -783,7 +707,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "Функцыя"
-#. nQ+,
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -793,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Consolidation ranges"
msgstr "Абсягі кансалідавання"
-#. a}Sk
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -803,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Source data range"
msgstr "Абсяг выточных даных"
-#. ?T*7
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -813,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy results ~to"
msgstr "Капіраваць вынікі ў"
-#. N{,U
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -823,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Row labels"
msgstr "Меткі радкоў"
-#. ^Rzo
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -833,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~olumn labels"
msgstr "Меткі калонак"
-#. 4v##
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -843,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate by"
msgstr "Кансалідаваць паводле"
-#. mAiT
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -853,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
-#. _+#t
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -863,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link to source data"
msgstr "Злучыць з выточнымі данымі"
-#. QuxA
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -873,7 +788,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. 2?~D
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -883,7 +797,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
-#. cs?n
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -892,7 +805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate"
msgstr "Кансалідаваць"
-#. :J~~
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -902,7 +814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Імпартаваць"
-#. b)2$
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -912,7 +823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ch~aracter set"
msgstr "Знаказбор"
-#. ($yD
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -922,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Language"
-#. I$C]
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -932,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "From ro~w"
msgstr "З радка"
-#. K@Tq
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -942,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator options"
msgstr "Настаўленні межнікаў"
-#. J!$(
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -952,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fixed width"
msgstr "Фіксаваная шырыня"
-#. kgM3
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -962,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Separated by"
msgstr "Мяжуецца (чым)"
-#. 8[^F
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -972,7 +877,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab"
msgstr "Табуляцыя"
-#. ;-Z6
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -982,7 +886,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comma"
msgstr "Коска"
-#. 6eny
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -992,7 +895,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Other"
msgstr "Іншае"
-#. .gQ^
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1002,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~emicolon"
msgstr "Кропка з коскай"
-#. ^cR0
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1012,7 +913,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~pace"
msgstr "Прагал"
-#. ~IND
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1022,7 +922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge ~delimiters"
msgstr "Яднаць межнікі"
-#. ;`H`
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1032,7 +931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt delimiter"
msgstr "Межнік тэксту"
-#. KpU3
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1042,7 +940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other options"
msgstr "Other options"
-#. e^\$
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1052,7 +949,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Quoted field as text"
msgstr "~Quoted field as text"
-#. _##f
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1062,7 +958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Detect special numbers"
-#. J%c\
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1072,7 +967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
-#. %7fH
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1082,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column t~ype"
msgstr "Тып калонкі"
-#. [/hG
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1092,7 +985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Columns"
msgstr "Тэкст у калонкі"
-#. }U^X
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1101,7 +993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Import"
msgstr "Імпартаваць тэкст"
-#. *l~v
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1111,7 +1002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
-#. h]cm
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1121,7 +1011,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Current selection"
msgstr "Пазначанае зараз"
-#. 2RG*
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1131,7 +1020,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Named range"
msgstr "~Named range"
-#. ju*8
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1141,7 +1029,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
msgstr "Крыніца даных зарэгістраваная ў %PRODUCTNAME"
-#. ,F#S
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1151,7 +1038,6 @@ msgctxt ""
msgid "~External source/interface"
msgstr "Вонкавая крыніца ці спасылка"
-#. UI5%
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1160,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Выберыце крыніцу"
-#. #O(C
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1170,7 +1055,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Service"
msgstr "Сервіс"
-#. 9%Qi
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1180,7 +1064,6 @@ msgctxt ""
msgid "So~urce"
msgstr "Крыніца"
-#. L?oX
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1190,7 +1073,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name"
msgstr "Назва"
-#. V7)~
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1200,7 +1082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Us~er"
msgstr "Карыстальнік"
-#. )+Bh
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1210,7 +1091,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "Пароль"
-#. ;8;,
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1220,7 +1100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
-#. vmQO
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1229,7 +1108,6 @@ msgctxt ""
msgid "External Source"
msgstr "Вонкавая крыніца"
-#. +gBW
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1239,7 +1117,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "База даных"
-#. L=!P
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1249,7 +1126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data so~urce"
msgstr "Крыніца даных"
-#. \yvF
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1259,7 +1135,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "Тып"
-#. Wgih
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1269,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
-#. 5G09
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1279,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Зварот"
-#. 2FR1
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1289,7 +1162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
-#. LVQ4
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1299,7 +1171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
-#. ^+s+
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1309,7 +1180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
-#. pj=7
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1318,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Data Source"
msgstr "Выберыце крыніцу даных"
-#. -?UR
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1328,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Field delimiter"
msgstr "Межнік поля"
-#. Bqk/
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1338,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text delimiter"
msgstr "Межнік тэкста"
-#. #f{5
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1348,7 +1215,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Character set"
msgstr "Знаказбор"
-#. /]5-
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1358,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field options"
msgstr "Настаўленні поля"
-#. \pQD
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1368,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save cell content as ~shown"
msgstr "Запісаць змесціва клеткі як паказана"
-#. I_~B
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1378,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
msgstr "Запісваць формулы клетак замест вылічаных значэнняў"
-#. n5WQ
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1388,7 +1251,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Quote all text cells"
msgstr "~Quote all text cells"
-#. yoz?
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1398,7 +1260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed column ~width"
msgstr "Роўнашырокія калонкі"
-#. M{fB
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1407,66 +1268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import File"
msgstr "Імпартаваць файл"
-#. l!rO
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"FL_CHOOSE_LANG\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Select the language to use for import"
-msgstr "Select the language to use for import"
-
-#. :/rn
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"RB_AUTOMATIC\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
-
-#. ixV*
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"RB_CUSTOM\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Custom"
-msgstr "Па-свойму"
-
-#. $jrJ
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"FL_OPTION\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Настаўленні"
-
-#. !gKE
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"BTN_CONVERT_DATE\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-msgstr "Detect special numbers (such as dates)."
-
-#. \ZKn
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Import Options"
-msgstr "Import Options"
-
-#. 7?dF
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1476,7 +1277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Fields"
msgstr "Палі старонкі"
-#. o$Ze
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1486,7 +1286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Fields"
msgstr "Палі калонкі"
-#. ~2Xl
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1500,7 +1299,6 @@ msgstr ""
"Палі\n"
"радка"
-#. xGDJ
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1510,7 +1308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Fields"
msgstr "Палі даных"
-#. *.Kk
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1520,7 +1317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection area"
msgstr "Азначаны абсяг"
-#. h[o{
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1530,7 +1326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the fields into the desired position."
msgstr "Перацягніце патрэбныя палі куды трэба."
-#. 0FG7
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1540,7 +1335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout"
msgstr "Выклад"
-#. {y1M
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1550,7 +1344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
-#. ].Gg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1560,7 +1353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options..."
msgstr "Настаўленні..."
-#. i2a[
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1570,7 +1362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Вынік"
-#. =m\g
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1580,7 +1371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection from"
msgstr "Selection from"
-#. 3qup
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1590,7 +1380,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Dg(e
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1600,7 +1389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. FNFm
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1610,7 +1398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Results to"
msgstr "Дае ў выніку"
-#. OAxR
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1620,7 +1407,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ?mW6
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1630,7 +1416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. WdYg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1640,7 +1425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore ~empty rows"
msgstr "Ігнараваць пустыя радкі"
-#. ZkP_
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1650,7 +1434,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Identify categories"
msgstr "Ідэнтыфікаваць катэгорыі"
-#. j:}s
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1660,7 +1443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total columns"
msgstr "Разам калонак"
-#. d^UI
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1670,7 +1452,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Total rows"
msgstr "Разам радкоў"
-#. 5E@K
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1680,7 +1461,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add filter"
msgstr "Дадаць фільтр"
-#. 5\NF
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1690,7 +1470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ena~ble drill to details"
msgstr "Да найменшых падрабязнасцей"
-#. aY2J
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1700,7 +1479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum - "
msgstr "Сума - "
-#. CcCp
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1710,7 +1488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count - "
msgstr "Лік - "
-#. \Zb6
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1720,7 +1497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean - "
msgstr "Сярэдняе - "
-#. |^@h
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1730,7 +1506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max - "
msgstr "Максімальнае - "
-#. SZZo
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1740,7 +1515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min - "
msgstr "Мінімальнае - "
-#. PbZs
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1750,7 +1524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product - "
msgstr "Здабытак - "
-#. 6WOM
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1760,7 +1533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count - "
msgstr "Лік - "
-#. GnRi
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1770,7 +1542,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev - "
msgstr "StDev - "
-#. fX5h
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1780,7 +1551,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP - "
msgstr "StDevP - "
-#. k#4g
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1790,7 +1560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var - "
msgstr "Var - "
-#. aZkg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1800,7 +1569,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP - "
msgstr "VarP - "
-#. \)T5
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1809,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table"
msgstr "Зводкавая табліца"
-#. n*,7
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1819,7 +1586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
-#. )rBW
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1829,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. vw$;
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1839,7 +1604,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manually at"
msgstr "Адвольна ў"
-#. d;ic
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1849,7 +1613,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Канец"
-#. ~wh:
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1859,7 +1622,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatically"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. wyV_
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1869,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~nually at"
msgstr "Адвольна ў"
-#. #k4~
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1879,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "Групаваць паводле"
-#. Qr_]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1888,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Групаванне"
-#. !4pU
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1898,7 +1657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
-#. (o/R
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1908,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. VK7H
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1918,7 +1675,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manually at"
msgstr "Адвольна ў"
-#. *$h2
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1928,7 +1684,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Канец"
-#. {)v]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1938,7 +1693,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatically"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. NOc*
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1948,7 +1702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~nually at"
msgstr "Адвольна ў"
-#. $2D.
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1958,7 +1711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group by"
msgstr "Групаваць паводле"
-#. e)o]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1968,7 +1720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of ~days"
msgstr "Колькасць дзён"
-#. 0Cb8
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1978,7 +1729,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Intervals"
msgstr "Інтэрвалы"
-#. oh.}
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1988,7 +1738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#. tBFU
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1998,7 +1747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes"
msgstr "мінуты"
-#. 83J8
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2008,7 +1756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hours"
msgstr "Гадзіны"
-#. 0}E(
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2018,7 +1765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Days"
msgstr "Дні"
-#. QdgZ
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2028,7 +1774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"
-#. py*O
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2038,7 +1783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quarters"
msgstr "Кварталы"
-#. )JOn
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2048,7 +1792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Years"
msgstr "Гады"
-#. b[b=
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2057,7 +1800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Групаванне"
-#. p.Pr
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2067,7 +1809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
-#. MH^n
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2077,7 +1818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
-#. a[X;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2087,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
-#. M+aq
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2097,7 +1836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максімальна"
-#. ^]!T
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2107,7 +1845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Мінімальна"
-#. M]/R
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2117,7 +1854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Вынік"
-#. e-QA
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2127,7 +1863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (Numbers only)"
msgstr "Колькасць (толькі лікі)"
-#. 8Gsb
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2137,7 +1872,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (выбарка)"
-#. IE:G
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2147,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)"
-#. iZ9e
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2157,7 +1890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (выбарка)"
-#. XhIm
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2167,7 +1899,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"
-#. Dq]F
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2177,7 +1908,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "Функцыя"
-#. 72Ig
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2187,7 +1917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#. biMj
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2197,7 +1926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displayed value"
msgstr "Значэнне для паказу"
-#. PXkJ
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2207,7 +1935,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "Тып"
-#. V$~B
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2217,7 +1944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"
-#. TAD%
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2227,7 +1953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Difference from"
msgstr "Адрозніваецца ад"
-#. =zg@
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2237,7 +1962,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of"
msgstr "% ад"
-#. LMHL
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2247,7 +1971,6 @@ msgctxt ""
msgid "% difference from"
msgstr "% розніцы ад"
-#. KI`6
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2257,7 +1980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Running total in"
msgstr "Актуальны агульны вынік у"
-#. RD\v
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2267,7 +1989,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of row"
msgstr "% ад радка"
-#. A:8#
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2277,7 +1998,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of column"
msgstr "% ад калонкі"
-#. ipLo
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2287,7 +2007,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of total"
msgstr "% ад цэлага"
-#. /hCb
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2297,7 +2016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Індэкс"
-#. {T^,
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2307,7 +2025,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Base field"
msgstr "Базавае поле"
-#. Bl?9
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2317,7 +2034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ba~se item"
msgstr "Базавы элемент"
-#. F+Li
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2327,7 +2043,6 @@ msgctxt ""
msgid "- previous item -"
msgstr "- папярэдні элемент -"
-#. p5T5
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2337,7 +2052,6 @@ msgctxt ""
msgid "- next item -"
msgstr "- наступны элемент -"
-#. ec8s
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2346,7 +2060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Поле даных"
-#. edJ2
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2356,7 +2069,6 @@ msgctxt ""
msgid "~None"
msgstr "Няма"
-#. }#=M
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2366,7 +2078,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. 5P\*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2376,7 +2087,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User-defined"
msgstr "Па-свойму"
-#. I3Uc
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2386,7 +2096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
-#. o/y*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2396,7 +2105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show it~ems without data"
msgstr "Паказваць элементы без даных"
-#. U=79
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2406,7 +2114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#. 2+dl
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2416,7 +2123,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Options..."
msgstr "Настаўленні..."
-#. \PY.
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2425,7 +2131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Поле даных"
-#. EJEI
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2435,7 +2140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort ~by"
msgstr "Парадкаваць паводле"
-#. $~)#
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2445,7 +2149,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "Да павялічэння"
-#. Npn*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2455,7 +2158,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Descending"
msgstr "Да памяншэння"
-#. msYI
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2465,7 +2167,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manual"
msgstr "Адвольна"
-#. DdL*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2475,7 +2176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display options"
msgstr "Настаўленні паказу"
-#. B3D9
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2485,7 +2185,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Layout"
msgstr "Выклад"
-#. )NJ]
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2495,7 +2194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular layout"
msgstr "Табліцавы выклад"
-#. btNy
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2505,7 +2203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "Выклад як структура з прамежкавымі вынікамі зверху"
-#. -328
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2515,7 +2212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "Выклад як структура з прамежкавымі вынікамі знізу"
-#. pQ``
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2525,7 +2221,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Empty line after each item"
msgstr "Пусты радок пасля кожнага элемента"
-#. Dd,f
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2535,7 +2230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show automatically"
msgstr "Паказваць аўтаматычна"
-#. %Sp)
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2545,7 +2239,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "Паказваць"
-#. |lZ3
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2555,7 +2248,6 @@ msgctxt ""
msgid "items"
msgstr "элементаў"
-#. :bvE
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2565,7 +2257,6 @@ msgctxt ""
msgid "~From"
msgstr "Адкуль"
-#. V/!X
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2575,7 +2266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
-#. Ekg1
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2585,7 +2275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
-#. 8.yc
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2595,7 +2284,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Using field"
msgstr "Ужываючы поле"
-#. K6f;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2605,7 +2293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide i~tems"
msgstr "Не паказваць элементы"
-#. Yl_V
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2615,7 +2302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hierarch~y"
msgstr "Іерархія"
-#. f`j@
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2624,7 +2310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field Options"
msgstr "Настаўленні поля даных"
-#. 8gdY
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2634,7 +2319,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "Выберыце поле, якое ўтрымлівае патрэбную вам падрабязнасць"
-#. )^I;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2642,3 +2326,50 @@ msgctxt ""
"modaldialog.text"
msgid "Show Detail"
msgstr "Паказваць падрабязнасці"
+
+msgctxt ""
+"textimportoptions.src\n"
+"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
+"FL_CHOOSE_LANG\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Select the language to use for import"
+msgstr "Select the language to use for import"
+
+msgctxt ""
+"textimportoptions.src\n"
+"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
+"RB_AUTOMATIC\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+msgctxt ""
+"textimportoptions.src\n"
+"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
+"RB_CUSTOM\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "Па-свойму"
+
+msgctxt ""
+"textimportoptions.src\n"
+"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
+"FL_OPTION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Настаўленні"
+
+msgctxt ""
+"textimportoptions.src\n"
+"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
+"BTN_CONVERT_DATE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Detect special numbers (such as dates)."
+msgstr "Detect special numbers (such as dates)."
+
+msgctxt ""
+"textimportoptions.src\n"
+"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Import Options"
+msgstr "Import Options"
diff --git a/source/be/sc/source/ui/docshell.po b/source/be/sc/source/ui/docshell.po
index 02a8a683fbc..76c50ab5695 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/docshell.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/docshell.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. X@j+
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of sheets:"
msgstr "Колькасць аркушаў:"
-#. 2Ajf
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of cells:"
msgstr "Колькасць клетак:"
-#. CwTu
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of pages:"
msgstr "Колькасць старонак:"
-#. ZV:C
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
diff --git a/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po
index e4b65322725..b164371ac68 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drawfunc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. wJV%
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name..."
msgstr "Назва..."
-#. 6SiN
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description..."
msgstr "Апісанне..."
-#. )hxg
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Бліжэй"
-#. B`k@
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Далей"
-#. ;JK!
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Arrange"
msgstr "Набліжэнне"
-#. kaB8
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "To P~age"
msgstr "Да старонкі"
-#. dRdb
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~Cell"
msgstr "Да клеткі"
-#. ;qp%
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "An~chor"
msgstr "Мацаванне"
-#. bcP+
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -104,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~lignment"
msgstr "Раўнаванне"
-#. [[+:
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -113,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Popup menu for form objects"
msgstr "Высяжнае меню фармулярных аб'ектаў"
-#. j]/A
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -123,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Прадвызначана"
-#. ;wK^
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -133,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Superscript"
msgstr "Верхні індэкс"
-#. p7G+
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~ubscript"
msgstr "Ніжні індэкс"
-#. GU5e
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -153,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Style"
msgstr "Стыль"
-#. p#0{
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -163,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "Злева"
-#. 3#a8
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -173,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "Справа"
-#. iE6c
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -183,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Centered"
msgstr "У цэнтры"
-#. PP:!
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -193,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Justified"
msgstr "Да шырыні"
-#. emo~
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -203,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
-#. 2mTd
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -213,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Line Spacing"
msgstr "Інтэрвал радкоў"
-#. 3*@)
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -223,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hyperlink..."
msgstr "Сеціўная спасылка..."
-#. kHAc
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -233,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove Hyperlink"
msgstr "Сцерці сеціўную спасылку"
-#. :*kT
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -243,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt..."
msgstr "Тэкст..."
-#. ;fh2
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -253,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assig~n Macro..."
msgstr "Прызначыць макрас..."
-#. HNQK
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -263,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Original Size"
msgstr "Пачатковы памер"
-#. v@-j
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -273,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name..."
msgstr "Назва..."
-#. ZhtT
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -283,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description..."
msgstr "Апісанне..."
-#. Xm1l
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -293,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertically"
msgstr "Вертыкальна"
-#. jLlI
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -303,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"
-#. _-;|
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -313,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Flip"
msgstr "Адлюстраванне"
-#. v7|+
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -323,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Бліжэй"
-#. =L}Y
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -333,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Далей"
-#. DPdY
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -343,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Arrange"
msgstr "Набліжэнне"
-#. q$e6
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -353,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "To P~age"
msgstr "Да старонкі"
-#. nWCg
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -363,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~Cell"
msgstr "Да клеткі"
-#. HrSX
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -373,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "An~chor"
msgstr "Мацаванне"
-#. *443
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~lignment"
msgstr "Раўнаванне"
-#. 50.?
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object Bar"
msgstr "Стужка рысаваных аб'ектаў"
-#. R6D$
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -401,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Стужка тэкставых аб'ектаў"
-#. O-l,
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -410,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Object Bar"
msgstr "Стужка графічных аб'ектаў"
-#. a40H
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -419,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
msgstr "Высяжнае меню рысавальных аб'ектаў"
-#. (nPc
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -429,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export as graphic.."
msgstr ""
-#. 3755
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
diff --git a/source/be/sc/source/ui/formdlg.po b/source/be/sc/source/ui/formdlg.po
index b76b8b60890..97cc8d82f2b 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/formdlg.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/formdlg.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: formdlg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. Sp-T
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last Used"
msgstr "Апошняе выкарыстанае"
-#. BH4?
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Усе"
-#. X%`^
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. 5DZ0
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Дата і час"
-#. ;T3k
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Financial"
msgstr "Фінансавае"
-#. V~Jr
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыйнае"
-#. dEkm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical"
msgstr "Лагічнае"
-#. @Zh6
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical"
msgstr "Матэматычнае"
-#. !ebt
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -104,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "Матрыца"
-#. =osM
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -114,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical"
msgstr "Статыстычнае"
-#. J/Dm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -124,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Разліковы аркуш"
-#. VZD*
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#. 5x-l
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -144,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in"
msgstr "Прыстаўка"
-#. Wzkm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -154,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. g1U%
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -164,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Уставіць функцыю ў разліковы аркуш"
-#. $s%;
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
diff --git a/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 6772783a850..d4873ab082c 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: miscdlgs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 11:36+0200\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. B~%I
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show changes in spreadsheet"
msgstr "Паказваць папраўкі ў разліковым аркушы"
-#. 92@1
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter settings"
msgstr "Настаўленні фільтра"
-#. 3i,U
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~accepted changes"
msgstr "Паказваць прынятыя папраўкі"
-#. D4L0
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~rejected changes"
msgstr "Паказваць адхіленыя папраўкі"
-#. E(#J
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. jCTG
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Мінімізаваць або максімізаваць"
-#. BN=.
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Changes"
msgstr "Паказваць папраўкі"
-#. GR./
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
-#. ZKsO
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2I9k
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Мінімізаваць або максімізаваць"
-#. Qj;k
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column inserted"
msgstr "Калонка ўстаўлена"
-#. f048
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row inserted "
msgstr "Радок устаўлены "
-#. `Ch4
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Аркуш устаўлены "
-#. FvMd
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column deleted"
msgstr "Калонка сцёрта"
-#. Eq+:
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row deleted"
msgstr "Радок сцёрты"
-#. H]t5
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Аркуш сцёрты"
-#. =Mmt
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range moved"
msgstr "Дыяпазон перамешчаны"
-#. $1Zb
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed contents"
msgstr "Змененае змесціва"
-#. s[k=
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed contents"
msgstr "Змененае змесціва"
-#. [2P/
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed to "
msgstr "Зменена на"
-#. *]5s
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Пачатковыя"
-#. Y2ws
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes rejected"
msgstr "Папраўкі адхіленыя"
-#. bP``
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accepted"
msgstr "Прынята"
-#. xmsr
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rejected"
msgstr "Адхілена"
-#. 4Qdk
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Entry"
msgstr "Няма ўводу"
-#. (:vo
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<empty>"
msgstr "<пуста>"
-#. nB;,
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept or Reject Changes"
msgstr "Прыняць або адкінуць змены"
-#. iYf}
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Правіць заўвагу..."
-#. =o;6
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#. 7?/w
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Месца"
-#. znJb
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
-#. :Set
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. ]=-v
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
-#. TjiQ
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting"
msgstr "Парадкаванне"
-#. Mx+n
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL of ~external data source"
msgstr "URL вонкавай крыніцы даных"
-#. ZdXs
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)"
msgstr "(Увядзіце URL выточнага дакумента ў файлавай сістэме гэтага камп'ютэра або ў Інтэрнеце.)"
-#. b1j#
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Available tables/ranges"
msgstr "Наяўныя табліцы/дыяпазоны"
-#. WKAr
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update every"
msgstr "Абнаўляць кожныя"
-#. x7`@
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#. HGWB
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -412,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "External Data"
msgstr "Вонкавыя даныя"
-#. b~,%
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -422,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
msgstr "Дакумент, які вы збіраецеся экспартаваць, утрымлівае не менш за адзін складнік пад паролем, які немагчыма экспартаваць. Упішыце пароль нанова, каб завершыць экспартаванне."
-#. 2J=g
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document protection"
msgstr "Засцераганне дакумента"
-#. cG5m
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Status unknown"
-#. X|JT
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Re-type"
-#. 2p$~
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection"
msgstr "Sheet protection"
-#. :6TS
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -472,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet1 has a really long name"
msgstr "Sheet1 has a really long name"
-#. :i!g
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Status unknown"
-#. n,(7
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Re-type"
-#. t4X|
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -502,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet2"
msgstr "Sheet2"
-#. 2D7)
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -512,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Status unknown"
-#. Vn@j
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -522,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Re-type"
-#. =cq\
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -532,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet3"
msgstr "Sheet3"
-#. *Y@X
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -542,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Status unknown"
-#. {6eB
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -552,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Re-type"
-#. oc?A
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -562,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet4"
msgstr "Sheet4"
-#. dgwd
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -572,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Status unknown"
-#. MgMS
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -582,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Re-type"
-#. iY,$
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -592,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not protected"
msgstr "Not protected"
-#. 3+4L
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -602,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not password-protected"
msgstr "Not password-protected"
-#. v2mx
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -612,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Hash incompatible"
-#. h*h1
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -622,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash compatible"
msgstr "Hash compatible"
-#. ;ISm
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -632,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash re-generated"
msgstr "Hash re-generated"
-#. K5\2
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -641,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type Password"
msgstr "Re-type Password"
-#. X;hF
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -651,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type password"
msgstr "Re-type password"
-#. o$yN
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -661,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "Пароль"
-#. ]7N!
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -671,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Confirm"
msgstr "~Confirm"
-#. W+Y#
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -681,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "New password must match the original password."
msgstr "New password must match the original password."
-#. uHpq
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -691,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove password from this protected item."
msgstr "Remove password from this protected item."
-#. LN?T
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -700,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type Password"
msgstr "Re-type Password"
-#. :.y8
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -710,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Share this spreadsheet with other users"
msgstr "Супольнае з іншымі карыстанне гэтым аркушом"
-#. f/Xm
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -720,7 +650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-#. GXbb
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -730,7 +659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
msgstr "Актуальныя карыстальнікі гэтага аркуша"
-#. 4+SX
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -740,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. @lxB
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -750,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accessed"
msgstr "Апошні раз"
-#. T$.2
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -760,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "No user data available."
msgstr "No user data available."
-#. +z\z
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -770,7 +695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
-#. ,(oA
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -780,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(exclusive access)"
-#. Of1f
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -789,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Share Document"
msgstr "Share Document"
-#. Vo8!
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -799,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-#. 3c`p
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -809,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~Mine"
msgstr "Захаваць свае"
-#. Sh\B
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -819,7 +739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~Other"
msgstr "Захаваць чужыя"
-#. Sdo8
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -829,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep All Mine"
msgstr "Захаваць усе свае"
-#. 9/}Q
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -839,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~All Others"
msgstr "Захаваць усе чужыя"
-#. {(`h
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -849,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conflict"
msgstr "Канфлікт"
-#. 0oon
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -859,7 +775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
-#. 134j
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -869,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. 2^i\
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -879,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
-#. p*eL
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -888,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Развязаць канфлікты"
-#. .REz
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -898,7 +810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
-#. Plbg
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -908,7 +819,6 @@ msgctxt ""
msgid "B~efore current sheet"
msgstr "Перад гэтым аркушам"
-#. |rf4
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -918,7 +828,6 @@ msgctxt ""
msgid "~After current sheet"
msgstr "Пасля гэтага аркуша"
-#. JLr`
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -928,7 +837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
-#. D7D?
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -938,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New sheet"
msgstr "Новы аркуш"
-#. \m@a
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -948,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~o. of sheets"
msgstr "Колькасць аркушаў"
-#. S9~A
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -958,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Na~me"
msgstr "Назва"
-#. 8Q]i
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -968,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "~From file"
msgstr "З файла"
-#. stY-
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -978,7 +882,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Browse..."
msgstr "Выбраць..."
-#. `xk,
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -988,7 +891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lin~k"
msgstr "Спасылка"
-#. yZWU
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -997,7 +899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Уставіць аркуш"
-#. Aw:n
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1007,7 +908,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
-#. Pb.M
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1017,7 +917,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "Пароль"
-#. zGdI
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1027,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Confirm"
msgstr "~Confirm"
-#. aNP=
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1037,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
-#. B^.d
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1047,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "Allow all users of this sheet to:"
-#. -Q-2
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1057,7 +953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select protected cells"
msgstr "Select protected cells"
-#. RnTQ
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1067,7 +962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Select unprotected cells"
-#. +!Ed
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
diff --git a/source/be/sc/source/ui/navipi.po b/source/be/sc/source/ui/navipi.po
index ed4743015a3..ca530261439 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/navipi.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navipi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 11:35+0200\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. Sh~X
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Радок"
-#. S^z0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ]x4|
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Радок"
-#. yxZ[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Калонка"
-#. e/wf
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. cDgS
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Калонка"
-#. 5_U0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. aXm#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Дакумент"
-#. (?]#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Range"
msgstr "Абсяг даных"
-#. W,gH
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
-#. @iEi
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Канец"
-#. aH{$
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
-#. G7my
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Перавярнуць"
-#. 4VI#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenarios"
msgstr "Сцэнары"
-#. EbMM
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Лад 'перацягвання'"
-#. t9f0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Лад 'перацягвання'"
-#. G/;a
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Паказваць"
-#. Bkh/
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -195,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "active"
msgstr "актыўна"
-#. _O9+
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -205,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "inactive"
msgstr "неактыўна"
-#. jF,q
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "hidden"
msgstr "нябачна"
-#. ^;Ln
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -225,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active Window"
msgstr "Актыўнае акно"
-#. \YL+
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -235,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario Name"
msgstr "Назва сцэнару"
-#. gHrH
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -245,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Заўвага"
-#. oY)?
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Навігатар"
-#. Uzr[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
-#. lHNk
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -272,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheets"
msgstr "Аркушы"
-#. %Ib;
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -281,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range names"
msgstr "Назвы абсягаў"
-#. yLyy
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database ranges"
msgstr "Абсягі баз даных"
-#. r_(S
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -299,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#. Sb}\
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -308,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Аб'екты OLE"
-#. Qt,[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -317,7 +287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Заўвагі"
-#. 2^)6
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linked areas"
msgstr "Далучаныя абсягі"
-#. _l2W
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects"
msgstr "Рысавальныя аб'екты"
-#. xv^q
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Уставіць як сеціўную спасылку"
-#. qrhC
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Link"
msgstr "Уставіць як спасылку"
-#. [Sig
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Уставіць як копію"
-#. \1nk
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. p2G{
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
diff --git a/source/be/sc/source/ui/optdlg.po b/source/be/sc/source/ui/optdlg.po
index 696744efbb9..2df89849e9e 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optdlg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:35+0300\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. -)sx
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#. .pD{
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference syntax for string reference"
msgstr "Узорны сінтаксіс для разбора радка"
-#. Bx#b
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
msgstr "Сінтаксіс формул, з дапамогай якога будуць разбірацца ўказанні, зададзеныя ў параметрах радка. Гэта ўплывае на працу ўбудаваных функцый, такіх, як INDIRECT, якая бярэ ўказанне на аргумент у выглядзе радка."
-#. q@WF
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Формульны сінтаксіс"
-#. n+hx
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Treat empty string as zero"
msgstr ""
-#. [55t
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
msgstr ""
-#. F--(
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "True"
msgstr "Сапраўдна"
-#. 6JC1
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "False"
msgstr "Несапраўдна"
-#. x`$`
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
diff --git a/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po
index aaf75db72ea..fef326a1a39 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pagedlg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. -e0@
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Абсяг друкавання"
-#. n%7X
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
-#. l\=\
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "- entire sheet -"
msgstr "- аркуш цалкам -"
-#. ABO3
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- па-свойму -"
-#. 4pO2
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "- selection -"
msgstr "- пазначанае -"
-#. 8lOC
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. #e:u
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. e@A;
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows to repeat"
msgstr "Паўтараць радкі"
-#. AOv\
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
-#. \2NF
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- па-свойму -"
-#. (#Mg
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. @)%A
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. l1%G
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Паўтараць калонкі"
-#. dSqk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
-#. GvG@
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- па-свойму -"
-#. -Vyk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. [d#p
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. mk.L
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Правіць абсягі друкавання"
-#. En%u
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Column and row headers"
msgstr "Загалоўкі калонак і радкоў"
-#. #Ixq
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Grid"
msgstr "Рашотка"
-#. yJrZ
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "Заўвагі"
-#. Q6s^
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects/graphics"
msgstr "Графічныя аб'екты"
-#. S;v8
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ch~arts"
msgstr "Дыяграмы"
-#. qOVN
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Drawing objects"
msgstr "Рысаваныя аб'екты"
-#. =mrK
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "Формулы"
-#. +rM/
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero ~values"
msgstr "Нулявыя значэнні"
-#. cL=[
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
-#. K9Td
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top to bottom, then right"
msgstr "Зверху ўніз управа"
-#. %KE}
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left to right, then down"
msgstr "Злева ўправа ўніз"
-#. wVsU
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~page number"
msgstr "Нумар першай старонкі"
-#. mk?w
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page order"
msgstr "Парадак старонак"
-#. pfK}
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling ~mode"
msgstr "Спосаб маштабавання"
-#. g7~v
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Паменшыць/павялічыць адбітак"
-#. P`.L
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да шырыні/вышыні"
-#. @)w]
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак"
-#. CfYP
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Scaling factor"
msgstr "Маштабны множнік"
-#. 45sk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width in pages"
msgstr "Шырыня ў старонках"
-#. :E;~
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~eight in pages"
msgstr "Вышыня ў старонках"
-#. _n42
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~umber of pages"
msgstr "Колькасць старонак"
-#. ]^TU
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
-#. WO._
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Калантытулы"
-#. w-oa
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
-#. KDN1
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -441,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
-#. $W%d
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -450,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header (right)"
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
-#. #!z[
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -459,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header (left)"
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
-#. Y?*,
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -468,7 +423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer (right)"
msgstr "Ніжні калантытул (справа)"
-#. o=Sg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -477,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer (left)"
msgstr "Ніжні калантытул (злева)"
-#. fhnJ
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -486,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers"
msgstr "Калантытулы верхнія"
-#. nayE
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footers"
msgstr "Калантытулы ніжнія"
-#. ^l0a
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left area"
msgstr "Левы абсяг"
-#. W3U9
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Center area"
msgstr "Цэнтральны абсяг"
-#. 1jTg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ight area"
msgstr "Правы абсяг"
-#. bb,,
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -535,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hea~der"
msgstr "Калантытул верхні"
-#. k;)P
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom header"
msgstr "Адмысловы калантытул"
-#. ]P1M
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -555,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 0rhX
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -565,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрыбуты тэкста"
-#. !*e#
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -575,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ^(]U
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -585,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
-#. BX|h
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -595,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
-#. u5V4
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -605,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
-#. hmi0
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -615,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path/File Name"
msgstr "Шлях і назва файла"
-#. x^aW
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -625,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 5De%
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -635,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Name"
msgstr "Назва аркуша"
-#. JQDc
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -645,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2GGC
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -655,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
-#. -5;=
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -665,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 50Cg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -675,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
-#. GVMR
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -685,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 44;6
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -695,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. [[~*
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -705,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. h#M^
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#. NM6H
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -725,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Тут можна змяніць шрыфт або ўставіць спецкоды (дата, час і г.д.) з дапамогаю кнопак."
-#. p9i3
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -735,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
-#. @X,-
#: tphf.src
msgctxt ""
"tphf.src\n"
diff --git a/source/be/sc/source/ui/src.po b/source/be/sc/source/ui/src.po
index 36b2a2c852d..f85ff9c632e 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/src.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: src\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0300\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. lWGX
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete entire ~column(s)"
msgstr "Сцерці калонку(-і) цалкам"
-#. ;(Ao
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete entire ~row(s)"
msgstr "Сцерці радок(-кі) цалкам"
-#. N%gG
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~left"
msgstr "Зрушыць клеткі ўлева"
-#. *P(P
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~up"
msgstr "Зрушыць* клеткі ўверх"
-#. U^L9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
-#. Q/y[
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Cells"
msgstr "Сцерці клеткі"
-#. ;QYQ
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire ~column"
msgstr "Калонка цалкам"
-#. N-`v
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire ro~w"
msgstr "Радок цалкам"
-#. @0pe
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~right"
msgstr "Зрушыць клеткі ўправа"
-#. d9t9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~down"
msgstr "Зрушыць клеткі ўніз"
-#. G)rB
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
-#. |KfT
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells"
msgstr "Insert Cells"
-#. t)k9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete ~all"
msgstr "Сцерці ўсё"
-#. F?7o
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text"
msgstr "Тэкст"
-#. 62ac
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Numbers"
msgstr "Лікі"
-#. P-fL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Date & time"
msgstr "Дата і час"
-#. [FQ9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "Формулы"
-#. 0$qm
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mats"
msgstr "Фарматы"
-#. /Njb
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Comments"
-#. ]f~r
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects"
msgstr "Аб'екты"
-#. Mq;.
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
-#. )bTa
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -232,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Contents"
msgstr "Сцерці змесціва"
-#. 4[84
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste all"
msgstr "Уставіць усё"
-#. t`RW
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -252,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt"
msgstr "Тэкст"
-#. %ABY
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -262,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Numbers"
msgstr "Лікі"
-#. nIV^
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -272,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Date & time"
msgstr "Дата і час"
-#. \D0[
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -282,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "Формулы"
-#. \/yb
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -292,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mats"
msgstr "Фарматы"
-#. lY_$
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -302,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects"
msgstr "Аб'екты"
-#. iM$7
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -312,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Comments"
-#. [q1E
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -322,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
-#. u0o@
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -332,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non~e"
msgstr "Няма"
-#. (b0p
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -342,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
-#. o%L1
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -352,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Subtract"
msgstr "Розніца"
-#. St1K
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -362,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multipl~y"
msgstr "Памножыць"
-#. 2paN
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -372,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Di~vide"
msgstr "Падзяліць"
-#. LJ#g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -382,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
-#. .J2n
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -392,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~kip empty cells"
msgstr "Прапусціць пустыя клеткі"
-#. rX8l
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -402,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Transpose"
msgstr "Транспанаваць"
-#. Cfl5
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -412,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link"
msgstr "Спасылка"
-#. lte%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -422,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
-#. NV!K
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't sh~ift"
msgstr "Не перамяшчаць*"
-#. ro=:
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do~wn"
msgstr "Уніз"
-#. rP!)
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "Справа"
-#. Y}mL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells"
msgstr "Зрушыць клеткі"
-#. -$s(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -471,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Уставіць спецыяльнае"
-#. jRk{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -481,7 +435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#. lRJR
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Move"
msgstr "~Move"
-#. sa3{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -501,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "Капіраваць"
-#. (0O!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -511,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#. J\{?
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -521,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~document"
msgstr "У дакумент"
-#. #hRB
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -531,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert before"
msgstr "Уставіць перад"
-#. ;`ZE
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -541,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. Fw=j
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -551,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "New ~name"
msgstr "New ~name"
-#. :$Hh
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -561,7 +507,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. 9oQw
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -571,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "(current document)"
msgstr "(current document)"
-#. tN~0
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -581,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "- new document -"
msgstr "- новы дакумент -"
-#. hD!+
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -591,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name is already used."
msgstr "This name is already used."
-#. bF@Y
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -601,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name is empty."
msgstr "Name is empty."
-#. $E#8
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -611,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr "Name contains one or more invalid characters."
-#. }9XV
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -620,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr "Перамясціць ці капіраваць аркуш"
-#. ESn}
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -630,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
-#. 3QB\
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -640,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Прадвызначэнне"
-#. }fhF
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -649,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Шырыня калонкі"
-#. Fc@B
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -659,7 +595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#. OPa|
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -669,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Прадвызначэнне"
-#. Ew8|
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -678,7 +612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Аптымальная шырыня калонкі"
-#. b;ce
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -688,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
-#. O0D#
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -698,7 +630,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Прадвызначэнне"
-#. $7!R
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -707,7 +638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Вышыня радка"
-#. kMwP
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -717,7 +647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#. W+~G
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -727,7 +656,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Прадвызначэнне"
-#. z.^l
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -736,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Аптымальная вышыня радка"
-#. (.KQ
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -745,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
-#. q)bA
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -755,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden sheets"
msgstr "Нябачныя аркушы"
-#. b=0@
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -764,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Паказваць аркуш"
-#. W(!#
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -774,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Da~y"
msgstr "Дзень"
-#. 7d,/
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -784,7 +707,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Weekday"
msgstr "Дзень тыдня"
-#. #5jd
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -794,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Month"
msgstr "Месяц"
-#. ~8H%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -804,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y~ear"
msgstr "Год"
-#. G)6Z
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -814,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time unit"
msgstr "Адзінка часу"
-#. 5f$y
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -824,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "Справа"
-#. u=b3
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -834,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "Злева"
-#. [@?R
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -844,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Up"
msgstr "Уверх"
-#. 0qzT
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -854,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Down"
msgstr "Уніз"
-#. 7P*s
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -864,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Кірунак"
-#. :XsX
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -874,7 +788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Li~near"
msgstr "Арыфметычная"
-#. 3Iq-
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -884,7 +797,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Growth"
msgstr "Геаметрычная"
-#. W6+g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -894,7 +806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Da~te"
msgstr "Дата"
-#. sD9%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -904,7 +815,6 @@ msgctxt ""
msgid "~AutoFill"
msgstr "Аўта-запаўненне"
-#. ^R|O
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -914,7 +824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Series type"
msgstr "Тып рада"
-#. r[e(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -924,7 +833,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Start value"
msgstr "Пачатковае значэнне"
-#. x!`F
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -934,7 +842,6 @@ msgctxt ""
msgid "End ~value"
msgstr "Канчатковае значэнне"
-#. g6a!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -944,7 +851,6 @@ msgctxt ""
msgid "In~crement"
msgstr "Прырост"
-#. ?jEf
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -954,7 +860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid value"
msgstr "Недапушчальнае значэнне"
-#. `X4:
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -963,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Series"
msgstr "Запаўненне рада"
-#. ]h-s
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -972,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Columns"
msgstr "Калонкі"
-#. Ak5V
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -981,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rows"
msgstr "Радкі"
-#. Sj]3
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -991,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include"
msgstr "Улучаць"
-#. s]:q
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1001,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deactivate for"
msgstr "Не актыўна для"
-#. Xh|b
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1010,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#. S-@{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1020,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top row"
msgstr "Верхні радок"
-#. t:p$
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1030,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left column"
msgstr "Левая калонка"
-#. ^?!%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1040,7 +937,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom row"
msgstr "Ніжні радок"
-#. 2s}]
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1050,7 +946,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right column"
msgstr "Правая калонка"
-#. P:_g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1060,7 +955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create names from"
msgstr "Стварыць назвы з"
-#. So,(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1069,7 +963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Names"
msgstr "Стварыць назвы"
-#. kKYW
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1079,7 +972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Уставіць"
-#. /XY!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1089,7 +981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste All"
msgstr "Уставіць усё"
-#. AcyL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1099,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
-#. 3eq.
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1108,7 +998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Names"
msgstr "Уставіць назвы"
-#. gvxV
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1118,7 +1007,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~column as label"
msgstr "Першая калонка як метка"
-#. Ph_G
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1128,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~row as label"
msgstr "Першы радок як метка"
-#. #cC7
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1138,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Меткі"
-#. ,84Z
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1147,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Source Data Range"
msgstr "Змяніць абсяг выточных даных"
-#. lS2/
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1157,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formula cell"
msgstr "Клетка з формулай"
-#. bit4
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1167,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. D++g
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1177,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. `HW[
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1187,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target ~value"
msgstr "Мэтавае значэнне"
-#. (YnB
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1197,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable ~cell"
msgstr "Клетка са зменнай"
-#. KRFP
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1207,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. zeHB
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1217,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. sOvO
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1227,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Прадвызначаныя настаўленні"
-#. zlP4
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1237,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid target value."
msgstr "Недапушчальнае мэтавае значэнне."
-#. 8C*O
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1247,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Невызначаная назва клеткі з зменнай."
-#. r[G3
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1257,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Невызначаная назва клеткі з формулай."
-#. aVN+
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1267,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell must contain a formula."
msgstr "Клетка мусіць утрымліваць формулу."
-#. +eT/
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1276,7 +1149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek"
msgstr "Дасяганне мэты"
-#. #%7J
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1286,7 +1158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar Colors"
msgstr "Колеры слупка"
-#. bL\Q
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1296,7 +1167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar Colors"
msgstr "Колеры слупка"
-#. xla*
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1306,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Восі"
-#. m%{u
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1316,7 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum:"
msgstr "Мінімум:"
-#. J].r
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1326,7 +1194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum:"
msgstr "Максімум:"
-#. qqD;
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1336,7 +1203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive:"
msgstr "Станоўча:"
-#. l$*~
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1346,7 +1212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative:"
msgstr "Адмоўна:"
-#. qZgx
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1356,7 +1221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position of vertical axis"
msgstr "Месца вертыкальнай восі"
-#. ZI-,
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1366,7 +1230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color of vertical axis"
msgstr "Колер вертыкальнай восі"
-#. z6GN
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1377,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. e[$}
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1388,7 +1250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#. d}-X
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Максімум"
-#. vM3!
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Вышэй за працэнт"
-#. d(Qs
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1420,7 +1279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#. )dgn
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
-#. NP^L
#: colorformat.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1442,7 +1299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#. =TSB
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1452,7 +1308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. ^FTr
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1462,7 +1317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle"
msgstr "У сярэдзіне"
-#. jtq;
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1472,7 +1326,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#. DqJ_
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1482,7 +1335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min value must be smaller than max value!"
msgstr "Мінімальнае значэнне павінна бвць меншым за максімальнае!"
-#. #U5W
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1491,7 +1343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Bar"
msgstr ""
-#. iY:d
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1501,7 +1352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
-#. n1/g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1511,7 +1361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. EV?D
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1521,7 +1370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Выразаць"
-#. -Bud
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1531,7 +1379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
-#. 9B9i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1541,7 +1388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and Drop"
msgstr "\"Перацягнуць\""
-#. }7Fn
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1551,7 +1397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr "Перамясціць"
-#. QuVL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1561,7 +1406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Капіраваць"
-#. C}G@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1571,7 +1415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. Q:!P
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1581,7 +1424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
-#. -/aL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1591,7 +1433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes/Lines"
msgstr "Атрыбуты/радкі"
-#. b2T}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1601,7 +1442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Шырыня калонкі"
-#. p{l@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1611,7 +1451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Аптымальная шырыня калонкі"
-#. IBzq
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1621,7 +1460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row height"
msgstr "Вышыня радка"
-#. BHZk
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1631,7 +1469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Аптымальная вышыня радка"
-#. 21Wx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1641,7 +1478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill"
msgstr "Запаўненне"
-#. {Ujs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1651,7 +1487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge"
msgstr "Аб'яднанне"
-#. QYH6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1661,7 +1496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Падзяліць"
-#. lIk=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1671,7 +1505,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Аўта-фармат"
-#. M3Su
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1681,7 +1514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Замяніць"
-#. 7+-E
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1691,7 +1523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
-#. OtVl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1701,7 +1532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input"
msgstr "Увод"
-#. A66E
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1711,7 +1541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Уставіць зрэз калонкі"
-#. nP7W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1721,7 +1550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete column break"
msgstr "Сцерці зрэз калонкі"
-#. `1/I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1731,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row Break"
msgstr "Уставіць зрэз радка"
-#. :32]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1741,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete row break"
msgstr "Сцерці зрэз радка"
-#. 6^d[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1751,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Details"
msgstr "Падрабязна"
-#. wqq%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1761,7 +1586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide details"
msgstr "Сцісла"
-#. X\cV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1771,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#. 6_f%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1781,7 +1604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Адгрупаваць"
-#. %n(M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1791,7 +1613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select outline level"
msgstr "Выберыце ўзровень структуры"
-#. *CZ,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1801,7 +1622,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Details"
msgstr "Падрабязна"
-#. E!6g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1811,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide details"
msgstr "Сцісла"
-#. QJjd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1821,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear Outline"
msgstr "Ачысціць структуру"
-#. /d2k
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1831,7 +1649,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoOutline"
msgstr "Аўта-структура"
-#. _Z[u
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1841,7 +1658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
-#. ]0$a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1851,7 +1667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Парадкаваць"
-#. ZLhb
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1861,7 +1676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#. /fK1
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1871,7 +1685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Database Range"
msgstr "Змяніць абсяг базы даных"
-#. GWP8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1881,7 +1694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing"
msgstr "Імпартаванне"
-#. hJ]x
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1891,7 +1703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh range"
msgstr "Абсяг абнаўлення"
-#. wPal
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1901,7 +1712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit graphics"
msgstr "Правіць графіку"
-#. ]#aM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1911,7 +1721,6 @@ msgctxt ""
msgid "List names"
msgstr "Назвы спісаў"
-#. d,Rw
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1921,7 +1730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create pivot table"
msgstr "Create pivot table"
-#. -pcQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1931,7 +1739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit pivot table"
msgstr "Edit pivot table"
-#. 2g)!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1941,7 +1748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete pivot table"
msgstr "Delete pivot table"
-#. yli_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1951,7 +1757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate"
msgstr "Кансалідаваць"
-#. Elu.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1961,7 +1766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use scenario"
msgstr "Ужыць сцэнар"
-#. u$@-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1971,7 +1775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create scenario"
msgstr "Стварыць сцэнар"
-#. N+?K
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1981,7 +1784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit scenario"
msgstr "Правіць сцэнар"
-#. Hgk(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1991,7 +1793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Cell Style"
msgstr "Ужыць стыль клетак"
-#. kS[X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2001,7 +1802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Cell Style"
msgstr "Правіць стыль клетак"
-#. E-*B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2011,7 +1811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Page Style"
msgstr "Ужыць стыль старонкі"
-#. s^H;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2021,7 +1820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Page Style"
msgstr "Правіць стыль старонкі"
-#. {^S,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2031,7 +1829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Precedents"
msgstr "Сачыць за прэцэдэнтамі"
-#. -lU6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2041,7 +1838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Precedent"
msgstr "Выдаліць прэцэдэнт"
-#. ]Coo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2051,7 +1847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Сачыць за залежнасцямі"
-#. L.vV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2061,7 +1856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Выдаліць залежнасць"
-#. MKlI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2071,7 +1865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Error"
msgstr "Памылка сачэння"
-#. rIGl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2081,7 +1874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all Traces"
msgstr "Выдаліць усе сачэнні"
-#. 2y(;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2091,7 +1883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark invalid data"
msgstr "Пазначыць недапушчальныя даныя"
-#. +6wr
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2101,7 +1892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Traces"
msgstr "Абнавіць сачэнні"
-#. VvUs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2111,7 +1901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify chart data range"
msgstr "Правіць абсяг даных дыяграмы"
-#. W*oy
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2121,7 +1910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "Пачатковы памер"
-#. oex2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2131,7 +1919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update Link"
msgstr "Абнавіць спасылку"
-#. QnMS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2141,7 +1928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unlink"
msgstr "Адлучыць"
-#. Cg,a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2151,7 +1937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Link"
msgstr "Уставіць спасылку"
-#. cn$,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2161,7 +1946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Уставіць формулу матрыцы"
-#. 4L]-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2171,7 +1955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Comment"
msgstr "Insert Comment"
-#. P94Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2181,7 +1964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Comment"
msgstr "Сцерці каментар"
-#. ov[)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2191,7 +1973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Comment"
msgstr "Show Comment"
-#. t]m8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2201,7 +1982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Comment"
msgstr "Hide Comment"
-#. XHR`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2211,7 +1991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edit Comment"
-#. 2diP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2221,7 +2000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Паменшыць водступ"
-#. UlSo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2231,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Indent"
msgstr "Павялічыць водступ"
-#. myp}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2241,7 +2018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect sheet"
msgstr "Засцераганне аркуша"
-#. Vivi
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2251,7 +2027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Без засцерагання аркуша"
-#. 3lA=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2261,7 +2036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect document"
msgstr "Засцерагаць дакумент"
-#. X5$z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2271,7 +2045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect document"
msgstr "Без засцерагання дакумента"
-#. `!IA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2281,7 +2054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Абсяг друкавання"
-#. XIo\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2291,7 +2063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Сцерці зрэзы старонак"
-#. Q.Aq
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2301,7 +2072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Scale"
msgstr "Змяніць маштаб"
-#. Pafy
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2311,7 +2081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Page Break"
msgstr "Пераставіць зрэз старонкі"
-#. 4;5G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2321,7 +2090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit range names"
msgstr "Правіць назвы абсягаў"
-#. DBwQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2331,7 +2099,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Change Case"
msgstr "Вялікія і малыя літары"
-#. .0Sp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2341,7 +2108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Імпартаваць"
-#. ga}m
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2351,7 +2117,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#. h,T!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2361,7 +2126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete data?"
msgstr "Сцерці даныя?"
-#. ]4=*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2371,7 +2135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to insert rows"
msgstr "Немагчыма ўставіць радкі"
-#. =9.a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2381,7 +2144,6 @@ msgctxt ""
msgid "No operations to execute"
msgstr "Няма аперацый дзеля выканання"
-#. (6v4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2395,7 +2157,6 @@ msgstr ""
"Абсяг не ўтрымлівае загалоўкаў калонак.\n"
"Ці хочаце выкарыстаць першы радок як загалоўкі калонак?"
-#. r+}g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2405,7 +2166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error while importing data!"
msgstr "Памылка пры імпартаванні даных!"
-#. Xk,[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2415,7 +2175,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database '#' could not be opened."
msgstr "Не ўдалося адкрыць базу даных '#'."
-#. b/7L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2425,7 +2184,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query '#' could not be opened."
msgstr "Не ўдалося адкрыць зварот '#'."
-#. 3sI2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2435,7 +2193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database import terminated."
msgstr "Аварыйны стоп імпартавання базы даных."
-#. ],r5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2445,7 +2202,6 @@ msgctxt ""
msgid "# records imported..."
msgstr "# запісаў імпартавана..."
-#. -#VA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2455,7 +2211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping not possible"
msgstr "Немагчыма згрупаваць"
-#. 3F-~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2465,7 +2220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "Немагчыма адгрупаваць"
-#. fl\(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2475,7 +2229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "Немагчыма ўставіць у множнае пазначэнне"
-#. YB=S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2485,7 +2238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Немагчыма аб'яднаць ужо аб'яднаныя клеткі!"
-#. }7rM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2495,7 +2247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Немагчыма аб'яднаць ужо аб'яднаныя клеткі!"
-#. P~.T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2505,7 +2256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "Немагчыма ўставіць ў з'яднаныя абсягі"
-#. Y~-D
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2515,7 +2265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "Немагчыма сцерці ў з'яднаных абсягах"
-#. s7\g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2525,7 +2274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "Немагчыма аб'яднаць ужо аб'яднаныя клеткі"
-#. 0X,!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2535,7 +2283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr "Абсягі, якія ўтрымліваюць з'яднаныя клеткі, можна парадкаваць толькі без фарматаў."
-#. qX=k
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2545,7 +2292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search key not found."
msgstr "Шуканае не знойдзена."
-#. EWFa
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2555,7 +2301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek successful.\n"
msgstr "Мэта паспяхова дасягнута.\n"
-#. HUS\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2565,7 +2310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert result ("
msgstr "Уставіць вынік ("
-#. !F*/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2575,7 +2319,6 @@ msgctxt ""
msgid ") into current cell?"
msgstr ") у актыўную клетку?"
-#. uASW
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2585,7 +2328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek not successful.\n"
msgstr "Мэта не была дасягнута.\n"
-#. By=O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2595,7 +2337,6 @@ msgctxt ""
msgid "No exact value found. \n"
msgstr "Не знойдзена дакладнай адпаведнасці. \n"
-#. 4AM!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2605,7 +2346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert closest value ("
msgstr "Уставіць найбліжэйшае значэнне ("
-#. Qfz)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2615,7 +2355,6 @@ msgctxt ""
msgid ")?"
msgstr ")?"
-#. $J|S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2625,7 +2364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grand Total"
msgstr "Агульны вынік"
-#. !srf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2635,7 +2373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Вынік"
-#. }UvO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2645,7 +2382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Праверка правапісу"
-#. P*Q6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2655,7 +2391,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#. W)!z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2665,7 +2400,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#. k@kN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2675,7 +2409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
-#. C+;|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2685,7 +2418,6 @@ msgctxt ""
msgid "- move to end position -"
msgstr "- перамясціць да самага заканчэння -"
-#. e/?Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2695,7 +2427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not implemented in this build."
msgstr "Не ажыццёўлена ў гэтым выпуску."
-#. cGhM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2705,7 +2436,6 @@ msgctxt ""
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"
-#. :KHp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2715,7 +2445,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data range must contain at least one row."
msgstr "Абсяг даных мусіць утрымліваць хоць адзін радок."
-#. E?Ja
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2725,7 +2454,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "The pivot table must contain at least one entry."
-#. !NB.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2735,7 +2463,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "Немагчыма сцерці абсяг даных."
-#. ]UPN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2745,7 +2472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "Error creating the pivot table."
-#. 66;5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2755,7 +2481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot tables can not overlap."
msgstr "Pivot tables can not overlap."
-#. V\z+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2765,7 +2490,6 @@ msgctxt ""
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
msgstr "Мэтавы абсяг не пусты. Запісаць паўзверх прысутнага змесціва?"
-#. _9um
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2775,7 +2499,6 @@ msgctxt ""
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
msgstr "Выточны абсяг утрымлівае прамежкавыя вынікі, і гэта можа сказіць вынікі. Дык ці выкарыстоўваць гэты абсяг?"
-#. wf(*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2785,7 +2508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Pivot Table"
msgstr "Create Pivot Table"
-#. [e*,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2795,7 +2517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total"
msgstr "Разам"
-#. whg%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2805,7 +2526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Даныя"
-#. 04dB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2815,7 +2535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#. VM3r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2825,7 +2544,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
-#. i15M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2835,7 +2553,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
-#. 7KgK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2845,7 +2562,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
-#. ZT8/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2855,7 +2571,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
-#. V-8/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2865,7 +2580,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
-#. {ZH/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2875,7 +2589,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUCT"
-#. -#!!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2885,7 +2598,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
-#. 2%Xl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2895,7 +2607,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
-#. Ij^B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2905,7 +2616,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
-#. ~D0#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2915,7 +2625,6 @@ msgctxt ""
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
-#. 87GX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2925,7 +2634,6 @@ msgctxt ""
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
-#. Zy$y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2935,7 +2643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
-#. p;VF
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2946,7 +2653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Калонка"
-#. R^ZC
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2957,7 +2663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Радок"
-#. pV`b
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2967,7 +2672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
-#. 8r4[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2977,7 +2681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page %1"
msgstr "Page %1"
-#. 4Gex
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2987,7 +2690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load document"
msgstr "Адкрыць дакумент"
-#. ,9DP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2997,7 +2699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save document"
msgstr "Запісаць дакумент"
-#. j%_Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3007,7 +2708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<unknown table reference>"
msgstr "<спасылка на невядомую табліцу>"
-#. G4\@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3017,7 +2717,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Гэты абсяг ужо быў устаўлены."
-#. jma1
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3027,7 +2726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Недапушчальная спасылка на аркуш."
-#. _sLY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3037,7 +2735,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Гэты абсяг не ўтрымлівае дапушчальнага звароту."
-#. UNL3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3047,7 +2744,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Гэты абсяг не ўтрымлівае імпартаваных даных."
-#. ^z(/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3057,7 +2753,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Нельга ўжываць гэту функцыю над множнымі пазначэннямі."
-#. {WTF
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3067,7 +2762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Row..."
msgstr "Запоўніць радок..."
-#. %}]u
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3077,7 +2771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown filter: "
msgstr "Невядомы фільтр: "
-#. %3Sh
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3087,7 +2780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Тэзаўрус"
-#. Of?z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3097,7 +2789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Запаўненне аркушаў"
-#. 74~S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3107,7 +2798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Дадаць пазначаныя абсягі да актыўнага сцэнара?"
-#. Mi56
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3117,7 +2807,6 @@ msgctxt ""
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Трэба азначыць абсягі сцэнара, каб магчы стварыць новы сцэнар."
-#. *0gR
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3127,7 +2816,6 @@ msgctxt ""
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Абсяг не быў пазначаны."
-#. CY\f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3137,7 +2825,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name already exists."
msgstr "Такая назва ўжо занята."
-#. J((i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3153,7 +2840,6 @@ msgstr ""
"Назва не можа паўтараць наяўную \n"
"і не можа ўтрымліваць знакі [ ] * ? : / \\"
-#. |g\J
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3163,7 +2849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario"
msgstr "Сцэнар"
-#. JwS@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3173,7 +2858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Pivot Table"
-#. /?`P
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3183,7 +2867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
-#. [g~Q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3193,7 +2876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
-#. wl1_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3203,7 +2885,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
-#. k#Y0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3213,7 +2894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
-#. /)[}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3223,7 +2903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максімальна"
-#. M]KS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3233,7 +2912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Мінімальна"
-#. (dH)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3243,7 +2921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Вынік"
-#. omdf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3253,7 +2930,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev"
msgstr "StDev"
-#. ~Tc2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3263,7 +2939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var"
msgstr "Var"
-#. FrDZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3273,7 +2948,6 @@ msgctxt ""
msgid "No chart found at this position."
msgstr "Не знойдзена дыяграм на гэтым месцы."
-#. CzWm
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3283,7 +2957,6 @@ msgctxt ""
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "No pivot table found at this position."
-#. rn[,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3293,7 +2966,6 @@ msgctxt ""
msgid "(empty)"
msgstr "(пуста)"
-#. /@E/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3303,7 +2975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid print range"
msgstr "Недапушчальны абсяг друкавання"
-#. WuZa
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3313,7 +2984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Стыль старонкі"
-#. 3)Vk
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3323,7 +2993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
-#. D.P8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3333,7 +3002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
-#. M(*Z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3343,7 +3011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрыбуты тэксту"
-#. e\q:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3353,7 +3020,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\"
msgstr "\\"
-#. 2K4o
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3363,7 +3029,6 @@ msgctxt ""
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
-#. +30p
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3373,7 +3038,6 @@ msgctxt ""
msgid "PAGES"
msgstr "PAGES"
-#. adWU
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3383,7 +3047,6 @@ msgctxt ""
msgid "DATE"
msgstr "DATE"
-#. w.mI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3393,7 +3056,6 @@ msgctxt ""
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
-#. rs:g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3403,7 +3065,6 @@ msgctxt ""
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#. =XgZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3413,7 +3074,6 @@ msgctxt ""
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
-#. 6W-}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3423,7 +3083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Немагчыма правіць засцераганыя клеткі."
-#. j6nX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3433,7 +3092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Дакумент адкрыты ў рэжыме толькі-чытанага."
-#. Y^*a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3443,7 +3101,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Немагчыма мяняць толькі частку матрыцы."
-#. j#]N
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3453,7 +3110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
-#. h[Wx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3463,7 +3119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
-#. -y#[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3473,7 +3128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Err:"
msgstr "Памылка:"
-#. /c/t
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3483,7 +3137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Ranges do not intersect"
msgstr "Памылка: абсягі не перасякаюцца"
-#. NGKd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3493,7 +3146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Памылка: дзяленне на нуль"
-#. FH=t
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3503,7 +3155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Wrong data type"
msgstr "Памылка: недапушчальны тып даных"
-#. ~PF.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3513,7 +3164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Памылка: недапушчальная спасылка"
-#. G22A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3523,7 +3173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Памылка: недапушчальная назва"
-#. UMF?
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3533,7 +3182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Памылка: недапушчальнае лікавае значэнне"
-#. H+VX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3543,7 +3191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Памылка: значэння няма ў наяўнасці"
-#. 7LMo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3553,7 +3200,6 @@ msgctxt ""
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"
-#. Sks|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3563,7 +3209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Памылка: прыстаўка не знойдзеная"
-#. K!N.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3573,7 +3218,6 @@ msgctxt ""
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MACRO?"
-#. n+OI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3583,7 +3227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Памылка: макрас не знойдзены"
-#. V%JE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3593,7 +3236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Унутраная сінтаксічная памылка"
-#. E[{C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3603,7 +3245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Памылка: недапушчальны аргумент"
-#. L+,i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3613,7 +3254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Памылка ў спісе параметраў"
-#. 8=3T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3623,7 +3263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Памылка: недапушчальны знак"
-#. 8mgI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3633,7 +3272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid semicolon"
msgstr "Памылка: недапушчальная кропка з коскай"
-#. E8A5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3643,7 +3281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Памылка: пры ўжыванні дужак"
-#. wa0C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3653,7 +3290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Памылка: не хапае аператара"
-#. tH``
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3663,7 +3299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Памылка: не хапае зменнай"
-#. s/Ks
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3673,7 +3308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Памылка: перапаўненне ў формуле"
-#. yXA_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3683,7 +3317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Памылка: перапоўнены радок"
-#. 1/vP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3693,7 +3326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Памылка: унутранае перапаўненне"
-#. zjM(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3703,7 +3335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Памылка: кругавая спасылка"
-#. UiOr
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3713,7 +3344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Памылка: вылічэнне не збежнае"
-#. XeT{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3723,7 +3353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid color"
msgstr "Колер рашоткі"
-#. CTLf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3733,7 +3362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
msgstr "Ці трэба перанесці змесціва нябачных клетак у першую клетку?"
-#. |D]c
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3743,7 +3371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#. LhSN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3753,7 +3380,6 @@ msgctxt ""
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Не існуе такі абсяг у мэтавай базе даных."
-#. 75[W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3763,7 +3389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid increment"
msgstr "Недапушчальны прырост"
-#. OHVs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3773,7 +3398,6 @@ msgctxt ""
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
-#. 4-{7
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3783,7 +3407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple operations"
msgstr "Множныя аперацыі"
-#. r!6n
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3799,7 +3422,6 @@ msgstr ""
"Уведзена недапушчальная назва.\n"
"Паспрабуйце з іншай назвай."
-#. WQTl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3809,7 +3431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
-#. m;OK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3819,7 +3440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#. ;a1T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3829,7 +3449,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Не"
-#. A]Ho
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3839,7 +3458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protection"
msgstr "Засцераганне"
-#. i^[)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3849,7 +3467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Формулы"
-#. Tok6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3859,7 +3476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
-#. C=XP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3869,7 +3485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
-#. ON{$
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3885,7 +3500,6 @@ msgstr ""
"у табліцы мусіць быць пазначаны абсяг\n"
"найменш 3х3 клеткі."
-#. J=qd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3895,7 +3509,6 @@ msgctxt ""
msgid "(nested)"
msgstr "(укладзена)"
-#. [:Ra
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3905,7 +3518,6 @@ msgctxt ""
msgid "(optional)"
msgstr "(неабавязкова)"
-#. W6l`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3915,7 +3527,6 @@ msgctxt ""
msgid "(required)"
msgstr "(абавязкова)"
-#. ~XIX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3925,7 +3536,6 @@ msgctxt ""
msgid "invalid"
msgstr "недапушчальна"
-#. pW-.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3935,7 +3545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Function"
msgstr "Правіць функцыю"
-#. XmnL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3945,7 +3554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
-#. h+*\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3955,7 +3563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-#. sR|:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3965,7 +3572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Сапраўды сцерці абраны сцэнар?"
-#. ;K$J
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3975,7 +3581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus is not available"
msgstr "Адсутнічае тэзаўрус"
-#. 9!CE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3985,7 +3590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck not available"
msgstr "Няма ў наяўнасці правяральніка правапісу"
-#. |roE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3995,7 +3599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import text files"
msgstr "Імпартаваць тэкставыя файлы"
-#. j`g]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4005,7 +3608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Text File"
msgstr "Export Text File"
-#. 2RY,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4015,7 +3617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Імпартаваць файлы Lotus"
-#. fE|V
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4025,7 +3626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import DBase files"
msgstr "Імпартаваць файлы DBase"
-#. mB4j
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4035,7 +3635,6 @@ msgctxt ""
msgid "DBase export"
msgstr "Экспартаваць у DBase"
-#. ;L9O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4045,7 +3644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Export"
msgstr "Экспартаваць у Dif"
-#. $uZ8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4055,7 +3653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Import"
msgstr "Імпартаваць з Dif"
-#. )\g2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4065,7 +3662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
-#. \]d`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4075,7 +3671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Вынік"
-#. B0gS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4085,7 +3680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result2"
msgstr "Вынік2"
-#. wy4\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4095,7 +3689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Загаловак"
-#. njJ_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4105,7 +3698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading1"
msgstr "Загаловак1"
-#. q,l=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4115,7 +3707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Справаздача"
-#. hdOt
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4125,7 +3716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report1"
msgstr "Справаздача1"
-#. vHI9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4141,7 +3731,6 @@ msgstr ""
"Праверце сваю інсталяцыю \n"
"і, калі трэба, ўстанавіце патрэбны моўны складнік"
-#. ;lPL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4151,7 +3740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Тэзаўрус можна ўжываць толькі над тэкставымі клеткамі!"
-#. `JW3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4161,7 +3749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Ці працягваць праверку правапісу ад пачатку гэтага аркуша?"
-#. XC0X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4177,7 +3764,6 @@ msgstr ""
"Праверце сваю інсталяцыю \n"
"і, калі трэба, ўстанавіце патрэбны моўны складнік"
-#. 5ElS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4187,7 +3773,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Праверка правапісу ў гэтым аркушы скончана."
-#. uAD^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4197,7 +3782,6 @@ msgctxt ""
msgid "No language set"
msgstr "Не выбрана мова"
-#. m,:N
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4207,7 +3791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Уставіць аркуш"
-#. .6D}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4217,7 +3800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Сцерці аркушы"
-#. gk2f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4227,7 +3809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Назваць аркуш"
-#. l6d~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4237,7 +3818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Tab"
msgstr "Color Tab"
-#. |ozV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4247,7 +3827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Tabs"
msgstr "Color Tabs"
-#. p1-*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4257,7 +3836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Sheets"
msgstr "Перамясціць аркушы"
-#. -*K^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4267,7 +3845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Капіраваць аркуш"
-#. tm.0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4277,7 +3854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append sheet"
msgstr "Прылучыць аркуш"
-#. #PrE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4287,7 +3863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Паказваць аркуш"
-#. +_Sm
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4297,7 +3872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide sheet"
msgstr "Не паказваць аркуш"
-#. 4^1\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4307,7 +3881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flip sheet"
msgstr "Адлюстраваць аркуш"
-#. v`oQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4317,7 +3890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
msgstr "Карыстацца/не карыстацца натацыяй R1C1"
-#. ^~,{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4327,7 +3899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Main Title"
msgstr "Асноўны загаловак"
-#. C!Y4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4337,7 +3908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Падзагаловак"
-#. E-fL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4347,7 +3917,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis title"
msgstr "Назва на восі X"
-#. EARN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4357,7 +3926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis title"
msgstr "Назва на восі Y"
-#. k`,!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4367,7 +3935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis title"
msgstr "Назва на восі Z"
-#. h;KQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4377,7 +3944,6 @@ msgctxt ""
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Новая табліца ўтрымлівае абсалютныя спасылкі на іншыя табліцы, што можа быць няправільным!"
-#. T(1f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4387,7 +3953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "З прычыны аднолькавасці ў назвах, наяўны абсяг з такой назвай у мэтавым дакуменце быў названы інакш!"
-#. S5Ln
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4397,7 +3962,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Аўта-фільтр не магчымы"
-#. WfCp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4407,7 +3971,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc давёў пошук да пачатку аркуша. Ці працягваць пошук ад заканчэння?"
-#. jMo,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4417,7 +3980,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc давёў пошук да заканчэння аркуша. Ці працягваць пошук ад пачатку?"
-#. ?,\9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4427,7 +3989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find & Replace"
msgstr "Знайсці і замяніць"
-#. 0DTO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4437,7 +3998,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc давёў пошук да пачатку дакументу. Ці працягваць пошук ад заканчэння?"
-#. m#hY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4447,7 +4007,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc давёў пошук да заканчэння дакументу. Ці працягваць пошук ад пачатку?"
-#. vrCg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4457,7 +4016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Ці замяніць наяўнае вызначэнне #?"
-#. n3nv
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4467,7 +4025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Недапушчальны выбар для назваў абсягаў"
-#. #:=W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4477,7 +4034,6 @@ msgctxt ""
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Немагчыма ўстаўляць спасылкі над выточнымі данымі."
-#. ll[0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4487,7 +4043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario not found"
msgstr "Не знойдзены сцэнар"
-#. /0Yo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4497,7 +4052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Сапраўды сцерці складнік #?"
-#. NA9r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4507,7 +4061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects/graphics"
msgstr "Аб'екты/графіка"
-#. [3EB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4517,7 +4070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Дыяграмы"
-#. ][$H
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4527,7 +4079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Рысаваныя аб'екты"
-#. d4QO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4537,7 +4088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
-#. 7~sC
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4547,7 +4097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
-#. @)!L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4557,7 +4106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top to bottom"
msgstr "Зверху ўніз"
-#. Hm=I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4567,7 +4115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right"
msgstr "Злева направа"
-#. 7JQB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4577,7 +4124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
-#. d=Ji
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4587,7 +4133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Рашотка"
-#. (XTh
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4597,7 +4142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Загалоўкі радкоў і калонак"
-#. n6|y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4607,7 +4151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Формулы"
-#. #1-+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4617,7 +4160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero Values"
msgstr "Нулявыя значэнні"
-#. T5lJ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4627,7 +4169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print direction"
msgstr "Кірунак друку"
-#. Xf/C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4637,7 +4178,6 @@ msgctxt ""
msgid "First page number"
msgstr "Нумар першай старонкі"
-#. ,dJP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4647,7 +4187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Паменшыць/павялічыць адбітак"
-#. +MIZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4657,7 +4196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак"
-#. mZ!b
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4667,7 +4205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да шырыні/вышыні"
-#. M.b/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4677,7 +4214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
-#. TPsH
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4687,7 +4223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
-#. */}B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4697,7 +4232,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1 page(s)"
msgstr "%1 старонка(-ак)"
-#. 2W;3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4707,7 +4241,6 @@ msgctxt ""
msgid "automatic"
msgstr "аўтаматычна"
-#. oq![
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4717,7 +4250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "Статыстыка"
-#. @S%l
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4727,7 +4259,6 @@ msgctxt ""
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Не ўдалося абнавіць спасылку."
-#. 4C6j
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4737,7 +4268,6 @@ msgctxt ""
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#. }1)[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4747,7 +4277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet:"
msgstr "Аркуш:"
-#. Z=LL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4757,7 +4286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Агульны агляд"
-#. LjSQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4767,7 +4295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Doc.Information"
msgstr "Doc.Information"
-#. !6gi
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4777,7 +4304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created"
msgstr "Пачаты"
-#. L3MR
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4787,7 +4313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "Зменены"
-#. $;W4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4797,7 +4322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printed"
msgstr "Друкаваны"
-#. 78IA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4807,7 +4331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
-#. q:!M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4817,7 +4340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key words"
msgstr "Ключавыя словы"
-#. ~,^I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4827,7 +4349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
-#. jF_X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4837,7 +4358,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "(кім)"
-#. Ao86
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4847,7 +4367,6 @@ msgctxt ""
msgid "on"
msgstr "(калі)"
-#. Q9Y7
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4861,7 +4380,6 @@ msgstr ""
"У гэтым файле ёсць спасылкі на іншыя файлы.\n"
"Ці трэба іх абнавіць?"
-#. 6rxW
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4875,7 +4393,6 @@ msgstr ""
"Гэты файл утрымлівае звароты. Іх вынікі не былі запісаны.\n"
"Ці хочаце паўтарыць гэтыя звароты?"
-#. C]p4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4885,7 +4402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Too many conditions"
msgstr "Занадта многа ўмоваў"
-#. )aKT
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4899,7 +4415,6 @@ msgstr ""
"Поўныя клеткі нельга перамяшчаць\n"
"па-за аркуш."
-#. _VS`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4909,7 +4424,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Не ўдалося ўставіць табліцу."
-#. VoE2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4919,7 +4433,6 @@ msgctxt ""
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Не ўдалося сцерці аркушы."
-#. D{UP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4929,7 +4442,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Не ўдалося ўставіць змесціва Абменніка."
-#. QLbH
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4939,7 +4451,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Не хапае месца на аркушы, каб уставіць у гэтым месцы."
-#. 75S8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4953,7 +4464,6 @@ msgstr ""
"Змесціва ў Абменніку мае большы аб'ём, чым пазначаны абсяг.\n"
"Дык ці жадаеце яго ўстаўляць?"
-#. |Z?c
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4963,7 +4473,6 @@ msgctxt ""
msgid "No references found."
msgstr "Не знойдзена спасылак."
-#. Nq]A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4973,7 +4482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source and destination must not overlap."
msgstr "Выток і мэта мусяць не перасякацца."
-#. UHH*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4983,7 +4491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#. ]/?:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4993,7 +4500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name."
msgstr "Недапушчальная назва."
-#. $m\\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5003,7 +4509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Не знойдзена пазначанага макрасу."
-#. %X35
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5013,7 +4518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid value."
msgstr "Недапушчальнае значэнне."
-#. R`Cw
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5023,7 +4527,6 @@ msgctxt ""
msgid "calculating"
msgstr "разлічваецца"
-#. GOq}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5033,7 +4536,6 @@ msgctxt ""
msgid "sorting"
msgstr "парадкуецца"
-#. R3yS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5043,7 +4545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt row height"
msgstr "Дапасоўваць вышыню радка"
-#. F3@3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5053,7 +4554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare #"
msgstr "Параўнаць #"
-#. D#!A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5067,7 +4567,6 @@ msgstr ""
"Перавышана максімальная колькасць недапушчальных клетак.\n"
"Не ўсе недапушчальныя клеткі былі пазначаны."
-#. ANJg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5077,7 +4576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete contents"
msgstr "Сцерці змесціва"
-#. zfr6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5087,7 +4585,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 Р х %2 К"
-#. l5uf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5097,7 +4594,6 @@ msgctxt ""
msgid "More..."
msgstr "Яшчэ..."
-#. h|7v
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5107,7 +4603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid range"
msgstr "Недапушчальны абсяг"
-#. ]T@!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5117,7 +4612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Pivot Table Value"
-#. $h,.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5127,7 +4621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Pivot Table Result"
-#. /Dwz
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5137,7 +4630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Pivot Table Category"
-#. =,]6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5147,7 +4639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Pivot Table Title"
-#. :#%q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5157,7 +4648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Pivot Table Field"
-#. fA0+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5167,7 +4657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Pivot Table Corner"
-#. +ikF
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5177,7 +4666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#. .ICC
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5187,7 +4675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Парадкаваць"
-#. ft\.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5197,7 +4684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
-#. i/`9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5207,7 +4693,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#. n0?U
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5217,7 +4702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Ці хочаце замяніць змесціва #?"
-#. Q)%G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5227,7 +4711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width:"
msgstr "Шырыня:"
-#. Tm/C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5237,7 +4720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height:"
msgstr "Вышыня:"
-#. nxh[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5247,7 +4729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
-#. FWSx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5257,7 +4738,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object could not be inserted."
msgstr "Не ўдалося ўставіць аб'ект."
-#. i/8~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5267,7 +4747,6 @@ msgctxt ""
msgid "<empty>"
msgstr "<пуста>"
-#. F%NE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5277,7 +4756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Клетка #1 зменена з '#2' на '#3'"
-#. Q,x9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5287,7 +4765,6 @@ msgctxt ""
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 устаўлена"
-#. %U]}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5297,7 +4774,6 @@ msgctxt ""
msgid "#1deleted"
msgstr "#1 сцёрта"
-#. (Pv5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5307,7 +4783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Абсяг перамешчаны з #1 у #2"
-#. {~fA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5317,7 +4792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Recording"
msgstr "Выйсці з занатоўвання"
-#. 1_Q-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5337,7 +4811,6 @@ msgstr ""
"Дык ці трэба спыняць занатоўванне?\n"
"\n"
-#. JTD4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5347,7 +4820,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Немагчыма закрыць дакумент, пакуль абнаўляецца спасылка."
-#. QB?e
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5357,7 +4829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt array area"
msgstr "Дапасоўваць абсяг матрыцы"
-#. +?6H
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5367,7 +4838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Формула матрыцы %1 Р х %2 К"
-#. e=%X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5381,7 +4851,6 @@ msgstr ""
"У гэтым дакуменце ёсць макра-функцыі.\n"
"Ці хочаце іх выканаць?"
-#. )W)e
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5391,7 +4860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Ператварэнне Хангыл/Ханджа"
-#. RH`I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5401,7 +4869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell"
msgstr "Выберыце клетку"
-#. ^\?G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5411,7 +4878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range"
msgstr "Выберыце абсяг"
-#. s2_M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5421,7 +4887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Database Range"
msgstr "Выберыце абсяг базы даных"
-#. f3na
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5431,7 +4896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go To Row"
msgstr "Перайсці да радка"
-#. zMuJ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5441,7 +4905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Перайсці да аркуша"
-#. Ef!h
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5451,7 +4914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Даць назву абсягу"
-#. V(8#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5461,7 +4923,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Пазначэнне мусіць быць прамавугольным, каб можна было даваць назву."
-#. Ia#\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5471,7 +4932,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Патрабуецца правільная спасылка або дапушчальная назва для пазначанага абсягу."
-#. B`4!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5481,7 +4941,6 @@ msgctxt ""
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ: Гэта дзеянне магло даць, у выніку, нечаканыя змяненні спасылак (на клеткі) ў формулах."
-#. %^oK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5491,7 +4950,6 @@ msgctxt ""
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ: Гэта дзеянне магло даць, у выніку, не-аднаўленне спасылак на сцёрты абсяг."
-#. ]Z6x
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5501,7 +4959,6 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
-#. /:?m
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5511,7 +4968,6 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "з"
-#. N]#|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5521,7 +4977,6 @@ msgctxt ""
msgid "of ?"
msgstr "з ?"
-#. 8-a6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5531,7 +4986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created by"
msgstr "Пачаты (кім)"
-#. 6w[(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5541,7 +4995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confidential"
msgstr "Канфідэнцыйны"
-#. 2lR5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5551,7 +5004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customized"
msgstr "Адмысловы"
-#. B.Mx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5561,7 +5013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom footer"
msgstr "Адмысловы ніжні калантытул"
-#. Co},
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5571,7 +5022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Chinese conversion"
-#. Z0c{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5581,7 +5031,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "You cannot change this part of the pivot table."
-#. m$!r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5591,7 +5040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Па-свойму"
-#. rn^^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5601,7 +5049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. XX4w
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5611,7 +5058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Не падтрымліваюцца ўкладзеныя масівы."
-#. Hsz\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5621,7 +5067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Columns"
msgstr "Тэкст у калонкі"
-#. /O#f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5631,7 +5076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
-#. }4J=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5647,7 +5091,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you want to continue?"
-#. Iapf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5663,7 +5106,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you want to continue?"
-#. ^ns-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5679,7 +5121,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you want to continue?"
-#. 5GER
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5695,7 +5136,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
-#. l_T/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5711,7 +5151,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-#. Iq.O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5727,7 +5166,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
-#. -D#+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5743,7 +5181,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Try again later to save your changes."
-#. /{N-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5753,7 +5190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
-#. y/?r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5763,7 +5199,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShape"
msgstr "AutoShape"
-#. fhUM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5773,7 +5208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
-#. xcdA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5783,7 +5217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Line"
-#. G28[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5793,7 +5226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
-#. 9fP9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5803,7 +5235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Box"
msgstr "Text Box"
-#. `Sw!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5813,7 +5244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Button"
-#. M8fo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5823,7 +5253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check Box"
msgstr "Check Box"
-#. Fh+4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5833,7 +5262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option Button"
msgstr "Option Button"
-#. hcm=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5843,7 +5271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#. ?FZ+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5853,7 +5280,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "List Box"
-#. y%*q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5863,7 +5289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Box"
msgstr "Group Box"
-#. I6cB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5873,7 +5298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drop Down"
msgstr "Drop Down"
-#. qZrg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5883,7 +5307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#. %D$,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5893,7 +5316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Scroll Bar"
-#. lzip
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5903,7 +5325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Стылі клетак"
-#. `l5Z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5913,7 +5334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Стылі старонак"
-#. ^sUY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5923,7 +5343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Pivot table source data is invalid."
-#. 718L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5933,7 +5352,6 @@ msgctxt ""
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
msgstr "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
-#. )C!Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5943,7 +5361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
msgstr "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-#. `/6T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5953,7 +5370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
-#. d;`i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5963,7 +5379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Insert Current Date"
-#. a1P%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5973,7 +5388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Insert Current Time"
-#. y1xY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5983,7 +5397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Names..."
msgstr "Арганізаваць назвы..."
-#. j^[W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5993,7 +5406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. ?q##
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6003,7 +5415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
-#. xkR(
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6014,7 +5425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#. 5pF6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6024,7 +5434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document (Global)"
msgstr "Document (Global)"
-#. VwxQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6034,7 +5443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr ""
-#. 99}9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6044,7 +5452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "Недапушчальная назва. Дазваляюцца толькі літары, лічбы і падкрэсліванне."
-#. /@ij
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6060,7 +5467,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ці трэба працягваць?"
-#. 8U:5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6070,7 +5476,6 @@ msgctxt ""
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "На гэты незапісаны дакумент спасылаюцца іншыя дакументы. Закрыўшы яго без запісу, можна страціць даныя."
-#. pJ7d
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6080,7 +5485,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Condition"
msgstr "Першая ўмова"
-#. =[@!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6090,7 +5494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell value is"
msgstr "Значэнне клеткі гэта"
-#. EhAd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6100,7 +5503,6 @@ msgctxt ""
msgid "ColorScale"
msgstr ""
-#. Sj93
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6110,7 +5512,6 @@ msgctxt ""
msgid "DataBar"
msgstr ""
-#. gs?^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6120,7 +5521,6 @@ msgctxt ""
msgid "IconSet"
msgstr ""
-#. 6QQ/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6130,7 +5530,6 @@ msgctxt ""
msgid "between"
msgstr "паміж"
-#. }ks%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6140,7 +5539,6 @@ msgctxt ""
msgid "not between"
msgstr "па-за"
-#. KdH(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6150,7 +5548,6 @@ msgctxt ""
msgid "unique"
msgstr "унікальнае"
-#. E2t]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6160,7 +5557,6 @@ msgctxt ""
msgid "duplicate"
msgstr "дублікат"
-#. H4SV
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6171,7 +5567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula is"
msgstr "Формула гэта"
-#. uQ,U
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6181,7 +5576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top Elements"
msgstr ""
-#. L63*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6191,7 +5585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom Elements"
msgstr ""
-#. \mS=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6201,7 +5594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top Percent"
msgstr ""
-#. B*Wu
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6211,7 +5603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date is"
msgstr ""
-#. =-0#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6221,7 +5612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom Percent"
msgstr ""
-#. =ee(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6231,7 +5621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above Average"
msgstr ""
-#. Om0:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6241,7 +5630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below Average"
msgstr ""
-#. kC]j
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6252,7 +5640,6 @@ msgctxt ""
msgid "an Error code"
msgstr "Код памылкі"
-#. \w=)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6262,7 +5649,6 @@ msgctxt ""
msgid "not an Error code"
msgstr ""
-#. 6^k|
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6273,7 +5659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Begins with"
-#. lIUq
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6284,7 +5669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Ends with"
-#. F=Ol
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6295,7 +5679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Утрымлівае"
-#. $cO;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6305,7 +5688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Contains"
msgstr ""
-#. i#*s
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6315,7 +5697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
msgstr ""
-#. ?U$6
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6325,7 +5706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#. *M5e
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6335,7 +5715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
-#. wo;n
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6345,7 +5724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Правіць..."
-#. GFZ1
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6354,7 +5732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "Арганізаваць умоўнае афармленне"
-#. ^gn^
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6364,7 +5741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chan~ges"
msgstr "Змяненні"
-#. _3m9
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6374,7 +5750,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Deletions"
msgstr "Сцёртае"
-#. =v=C
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6384,7 +5759,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insertions"
msgstr "Устаўленае"
-#. Oym=
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6394,7 +5768,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Moved entries"
msgstr "Перамешчаныя складнікі"
-#. 3**w
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6404,7 +5777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors for changes"
msgstr "Колеры для змененага"
-#. xrKn
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6414,7 +5786,6 @@ msgctxt ""
msgid "By author"
msgstr "Аўтарам"
-#. ZnZd
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6424,7 +5795,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~ormat"
msgstr "Фармат"
-#. FY1@
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6434,7 +5804,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utoFit width and height"
msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню і вышыню"
-#. ;9[|
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6444,7 +5813,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Borders"
msgstr "Межы"
-#. n/6B
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6454,7 +5822,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~ont"
msgstr "Шрыфт"
-#. |Y7#
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6464,7 +5831,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Pattern"
msgstr "Узор"
-#. x0.W
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6474,7 +5840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignmen~t"
msgstr "Раўнаванне"
-#. MFq:
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6484,7 +5849,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number format"
msgstr "Фармат лікаў"
-#. ^#z4
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6494,7 +5858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Фарматаванне"
-#. +@f6
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6504,7 +5867,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "Дадаць..."
-#. j+F_
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6514,7 +5876,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. ;dC]
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6524,7 +5885,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rename"
msgstr "Назваць"
-#. pxhV
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6534,7 +5894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Дадаць Аўта-фармат"
-#. -_x?
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6544,7 +5903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Назваць Аўта-фармат"
-#. t4L/
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6554,7 +5912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. vv/q
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6564,7 +5921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Сцерці Аўта-фармат"
-#. 9{TK
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6574,7 +5930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
msgstr "Сапраўды сцерці # Аўта-фармат?"
-#. []q/
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6584,7 +5939,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
-#. )dBj
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6594,7 +5948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jan"
msgstr "Сту"
-#. =5Q#
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6604,7 +5957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feb"
msgstr "Лют"
-#. s`xm
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6614,7 +5966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mar"
msgstr "Сак"
-#. Yc[N
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6624,7 +5975,6 @@ msgctxt ""
msgid "North"
msgstr "Поўнач"
-#. AC!N
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6634,7 +5984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mid"
msgstr "Між"
-#. dkn3
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6644,7 +5993,6 @@ msgctxt ""
msgid "South"
msgstr "Поўдзень"
-#. $V!9
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6654,7 +6002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total"
msgstr "Разам"
-#. QMr*
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6663,7 +6010,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Аўта-фармат"
-#. 3p-0
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6673,7 +6019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groups"
msgstr "Групы"
-#. m]E,
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6683,7 +6028,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Page break between groups"
msgstr "Зрэз старонкі між групамі"
-#. 8-eX
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6693,7 +6037,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "Адрозніваць рэгістр літар"
-#. PSW-
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6703,7 +6046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-~sort area according to groups"
msgstr "Спачатку парадкаваць абсяг паводле груп"
-#. q.T(
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6713,7 +6055,6 @@ msgctxt ""
msgid "I~nclude formats"
msgstr "Улучаць фарматы"
-#. L/qb
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6723,7 +6064,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~ustom sort order"
msgstr "Адмысловае парадкаванне"
-#. [qN7
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6733,7 +6073,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "Да павялічэння"
-#. 6^7a
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6743,7 +6082,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~escending"
msgstr "Да памяншэння"
-#. ASy$
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6753,7 +6091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Парадкаваць"
-#. aog;
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6763,7 +6100,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "Групаваць паводле"
-#. kow4
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6773,7 +6109,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Calculate subtotals for"
msgstr "Вылічваць прамежкавыя вынікі для"
-#. d%NR
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6783,7 +6118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use ~function"
msgstr "Ужываць функцыю"
-#. U+dZ
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6793,7 +6127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
-#. M+TM
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6803,7 +6136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
-#. ^)6`
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6813,7 +6145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
-#. y1Lg
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6823,7 +6154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максімальна"
-#. r-9w
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6833,7 +6163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Мінімальна"
-#. a2g/
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6843,7 +6172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Вынік"
-#. 86,`
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6853,7 +6181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Колькасць (толькі лікі)"
-#. Hg6=
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6863,7 +6190,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (выбарка)"
-#. w-%n
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6873,7 +6199,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)"
-#. Uu5q
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6883,7 +6208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (выбарка)"
-#. L2`z
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6893,7 +6217,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"
-#. Fo~?
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6903,7 +6226,6 @@ msgctxt ""
msgid "1st Group"
msgstr "1-я група"
-#. m\hP
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6913,7 +6235,6 @@ msgctxt ""
msgid "2nd Group"
msgstr "2-я група"
-#. mN,d
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6923,7 +6244,6 @@ msgctxt ""
msgid "3rd Group"
msgstr "3-я група"
-#. EBdj
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6933,7 +6253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
-#. ik2F
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6943,7 +6262,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. \t{V
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6952,7 +6270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
-#. (ajG
#: scwarngs.src
msgctxt ""
"scwarngs.src\n"
@@ -6962,7 +6279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the active sheet could be saved."
msgstr "Можна запісваць толькі актыўны аркуш."
-#. PPa~
#: scwarngs.src
msgctxt ""
"scwarngs.src\n"
@@ -6972,7 +6288,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
msgstr "Колькасць радкоў перавысіла максімум. Радкі пасля максімума не былі імпартаваны!"
-#. !i~?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -6982,7 +6297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
-#. ,Q^m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -6992,7 +6306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
-#. ~as\
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7002,7 +6315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
-#. r_|4
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7012,7 +6324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#. 4BXf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7022,7 +6333,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#. TUH?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7032,7 +6342,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#. O.pF
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7042,7 +6351,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#. %.0}
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7052,7 +6360,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#. ]+-9
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7062,7 +6369,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#. jV1U
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7072,7 +6378,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#. v_-/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7082,7 +6387,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#. 73~l
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7092,7 +6396,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#. pneX
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7102,7 +6405,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 0r;|
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7112,7 +6414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. @hR{
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7122,7 +6423,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. nl2a
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7132,7 +6432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. _q8R
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7142,7 +6441,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. %5JJ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7152,7 +6450,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. s3Ip
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7162,7 +6459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "Найбольшае"
-#. %G(I
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7172,7 +6468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "Найменшае"
-#. )h@%
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7182,7 +6477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "Найбольшае %"
-#. $V?q
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7192,7 +6486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "Найменшае %"
-#. e,JP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7202,7 +6495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Утрымлівае"
-#. FG:3
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7212,7 +6504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Does not contain"
-#. A)b;
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7222,7 +6513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Begins with"
-#. k7xc
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7232,7 +6522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Does not begin with"
-#. m)Oa
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7242,7 +6531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Ends with"
-#. !MiW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7252,7 +6540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Does not end with"
-#. M`~j
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7262,7 +6549,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. A#M!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7272,7 +6558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. +JR#
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7282,7 +6567,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. x6Rf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7292,7 +6576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. =L.r
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7302,7 +6585,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. T`.z
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7312,7 +6594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. %RQ*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7322,7 +6603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "Найбольшае"
-#. 2};1
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7332,7 +6612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "Найменшае"
-#. Hi6)
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7342,7 +6621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "Найбольшае %"
-#. @y5+
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7352,7 +6630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "Найменшае %"
-#. =3nR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7362,7 +6639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Утрымлівае"
-#. Tuj0
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7372,7 +6648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Does not contain"
-#. +[8N
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7382,7 +6657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Begins with"
-#. 0;;k
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7392,7 +6666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Does not begin with"
-#. b[GW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7402,7 +6675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Ends with"
-#. F=q+
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7412,7 +6684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Does not end with"
-#. 8Kel
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7422,7 +6693,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. X`00
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7432,7 +6702,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. saV/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7442,7 +6711,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. [m(S
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7452,7 +6720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. crD`
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7462,7 +6729,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. K4+X
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7472,7 +6738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. HW\*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7482,7 +6747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "Найбольшае"
-#. Nrk,
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7492,7 +6756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "Найменшае"
-#. e,=*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7502,7 +6765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "Найбольшае %"
-#. 6u.R
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7512,7 +6774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "Найменшае %"
-#. )fuS
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7522,7 +6783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Утрымлівае"
-#. 6ISf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7532,7 +6792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Does not contain"
-#. J1GH
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7542,7 +6801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Begins with"
-#. @Hf/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7552,7 +6810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Does not begin with"
-#. ~`Hx
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7562,7 +6819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Ends with"
-#. A31_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7572,7 +6828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Does not end with"
-#. {=H?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7582,7 +6837,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. ninQ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7592,7 +6846,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. 7qsR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7602,7 +6855,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. 83W(
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7612,7 +6864,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. )I]y
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7622,7 +6873,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. Lc)$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7632,7 +6882,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. (eiT
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7642,7 +6891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "Найбольшае"
-#. +.]N
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7652,7 +6900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "Найменшае"
-#. 7_E$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7662,7 +6909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "Найбольшае %"
-#. PZNV
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7672,7 +6918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "Найменшае %"
-#. |#lO
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7682,7 +6927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Утрымлівае"
-#. H*\7
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7692,7 +6936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Does not contain"
-#. Upcp
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7702,7 +6945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Begins with"
-#. Fu[_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7712,7 +6954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Does not begin with"
-#. 0Y!m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7722,7 +6963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Ends with"
-#. 61e1
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7732,7 +6972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Does not end with"
-#. 8m:s
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7742,7 +6981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter criteria"
msgstr "Крытэры фільтравання"
-#. wRbB
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7752,7 +6990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case ~sensitive"
msgstr "Адрозніваць рэгістр літар"
-#. 0H!b
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7762,7 +6999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular ~expression"
msgstr "Рэгулярны выраз"
-#. E%\r
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7772,7 +7008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range contains ~column labels"
msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак"
-#. apQE
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7782,7 +7017,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "Без дублікатаў"
-#. dAk(
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7792,7 +7026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~results to..."
msgstr "Капіраваць вынікі ў..."
-#. U6D@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7802,7 +7035,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
-#. !`df
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7812,7 +7044,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. [2S_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7822,7 +7053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. [39^
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7832,7 +7062,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
-#. #c:m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7842,7 +7071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Абсяг даных:"
-#. G2%F
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7851,7 +7079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Стандартны фільтр"
-#. ;xCc
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7861,7 +7088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read ~filter criteria from"
msgstr "Чытаць крытэры фільтравання з"
-#. ~`GW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7871,7 +7097,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. tmj[
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7881,7 +7106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. sCIP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7891,7 +7115,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "Адрозніваць рэгістр літар"
-#. %F1V
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7901,7 +7124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular ~expressions"
msgstr "Рэгулярныя выразы"
-#. o(NX
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7911,7 +7133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range c~ontains column labels"
msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак"
-#. oWCi
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7921,7 +7142,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "Без дублікатаў"
-#. Bk:U
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7931,7 +7151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Co~py results to"
msgstr "Капіраваць вынікі ў"
-#. b~2^
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7941,7 +7160,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
-#. WQpT
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7951,7 +7169,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ZzQo
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7961,7 +7178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. E9QN
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7971,7 +7187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
-#. +AX!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7981,7 +7196,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
-#. _xhi
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7991,7 +7205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Абсяг даных:"
-#. Bf3j
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8000,7 +7213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Адмысловы фільтр"
-#. FTap
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8010,7 +7222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
-#. Z(Is
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8020,7 +7231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
-#. 1==3
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8030,7 +7240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
-#. @~jI
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8040,7 +7249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#. ht:A
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8050,7 +7258,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#. V]Hl
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8060,7 +7267,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#. $W;s
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8070,7 +7276,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#. 56bP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8080,7 +7285,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#. KGy*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8090,7 +7294,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. I@Sh
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8100,7 +7303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. bA=g
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8110,7 +7312,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. Whp%
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8120,7 +7321,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. _:kv
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8130,7 +7330,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. Gpk~
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8140,7 +7339,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. C7)v
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8150,7 +7348,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. ]NQZ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8160,7 +7357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. J|L[
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8170,7 +7366,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. FCzB
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8180,7 +7375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. ,aMQ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8190,7 +7384,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. fG]I
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8200,7 +7393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. $}-@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8210,7 +7402,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. |,Ww
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8220,7 +7411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. -81v
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8230,7 +7420,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. ri[w
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8240,7 +7429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. c;#$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8250,7 +7438,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. +oY.
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8260,7 +7447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. GBFR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8270,7 +7456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter criteria"
msgstr "Крытэры фільтравання"
-#. fJRK
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8280,7 +7465,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "Адрозніваць рэгістр літар"
-#. FIaG
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8290,7 +7474,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Regular expression"
msgstr "Рэгулярны выраз"
-#. ;+H4
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8300,7 +7483,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "Без дублікатаў"
-#. 3:r{
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8310,7 +7492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
-#. Ar]5
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8320,7 +7501,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
-#. X.!W
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8330,7 +7510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Абсяг даных:"
-#. #}8Q
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8339,7 +7518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#. G{5c
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8348,7 +7526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy results to"
msgstr "Copy results to"
-#. Qm#!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8357,7 +7534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
-#. yiV@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8366,7 +7542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name"
msgstr "Field Name"
-#. \Mfy
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8375,7 +7550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
-#. Rf}S
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8384,7 +7558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#. 1$DQ
#: sc.src
msgctxt ""
"sc.src\n"
@@ -8393,7 +7566,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#. :;7F
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8402,7 +7574,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "Да павялічэння"
-#. h7w!
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8411,7 +7582,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Descending"
msgstr "Да памяншэння"
-#. J/{q
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8420,7 +7590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort ~key "
msgstr "Ключ парадкавання"
-#. C]r#
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8430,7 +7599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case ~sensitive"
msgstr "Адрозніваць рэгістр літар"
-#. -6[]
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8440,7 +7608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак"
-#. !v(g
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8450,7 +7617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Абсяг утрымлівае меткі радкоў"
-#. +7gj
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8460,7 +7626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include ~formats"
msgstr "Улучаць фарматы"
-#. :jND
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8470,7 +7635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable ~natural sort"
msgstr "Enable ~natural sort"
-#. *1H(
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8480,7 +7644,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy sort results to:"
msgstr "Капіраваць вынікі парадкавання у:"
-#. E\kH
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8490,7 +7653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom sort ~order"
msgstr "Адмысловае парадкаванне"
-#. ERm5
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8500,7 +7662,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Language"
msgstr "Мова"
-#. :gCs
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8510,7 +7671,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~ptions"
msgstr "Настаўленні"
-#. H|Zc
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8520,7 +7680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Кірунак"
-#. n]Mw
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8530,7 +7689,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top to bottom (sort rows)"
msgstr "Зверху ўніз (парадкаваць радкі)"
-#. `J2Y
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8540,7 +7698,6 @@ msgctxt ""
msgid "L~eft to right (sort columns)"
msgstr "Злева ўправа (парадкаваць калонкі)"
-#. (AR/
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8550,7 +7707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Крытэры парадкавання"
-#. Tq=^
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8560,7 +7716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
-#. n~6G
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8569,7 +7724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Парадкаваць"
-#. LW@K
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8579,7 +7733,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
msgstr "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-#. 6$dC
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8589,7 +7742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
msgstr "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-#. 9a57
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8599,7 +7751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extend selection"
msgstr "Extend selection"
-#. ve~h
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8609,7 +7760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current selection"
msgstr "Пазначанае"
-#. Vgbd
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8618,7 +7768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Range"
msgstr "Sort Range"
-#. ET+2
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8628,7 +7777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#. 5j4V
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8638,7 +7786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
-#. ouF{
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8649,7 +7796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range:"
msgstr "У інтэрвале"
-#. 6PGS
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8658,7 +7804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Узгодненае фарматаванне для"
-#. =iS+
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8668,7 +7813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition "
msgstr "Умова"
-#. /6cn
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8678,7 +7822,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Cells"
msgstr "Усе клеткі"
-#. e*$q
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8688,7 +7831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell value is"
msgstr "Значэнне клеткі гэта"
-#. y+A!
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8699,7 +7841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula is"
msgstr "Формула гэта"
-#. AWlx
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8709,7 +7850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date is"
msgstr ""
-#. -YRe
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8719,7 +7859,6 @@ msgctxt ""
msgid "equal to"
msgstr "роўна"
-#. 7\cL
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8729,7 +7868,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "менш за"
-#. n!~P
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8739,7 +7877,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "больш за"
-#. =hp1
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8749,7 +7886,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to"
msgstr "менш ці роўна"
-#. e^vL
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8759,7 +7895,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "больш ці роўна"
-#. En:;
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8769,7 +7904,6 @@ msgctxt ""
msgid "not equal to"
msgstr "не роўна"
-#. ZuEQ
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8779,7 +7913,6 @@ msgctxt ""
msgid "between"
msgstr "паміж"
-#. ZH2@
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8789,7 +7922,6 @@ msgctxt ""
msgid "not between"
msgstr "па-за"
-#. 7kGr
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8799,7 +7931,6 @@ msgctxt ""
msgid "duplicate"
msgstr "дублікат"
-#. ;$p[
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8809,7 +7940,6 @@ msgctxt ""
msgid "not duplicate"
msgstr "не дублікат"
-#. TI$^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8819,7 +7949,6 @@ msgctxt ""
msgid "top 10 elements"
msgstr ""
-#. wv8-
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8829,7 +7958,6 @@ msgctxt ""
msgid "bottom 10 elements"
msgstr ""
-#. +:BV
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8839,7 +7967,6 @@ msgctxt ""
msgid "top 10 percent"
msgstr ""
-#. z@L_
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8849,7 +7976,6 @@ msgctxt ""
msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
-#. 6cr(
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8859,7 +7985,6 @@ msgctxt ""
msgid "above average"
msgstr ""
-#. Z]-4
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8869,7 +7994,6 @@ msgctxt ""
msgid "below average"
msgstr ""
-#. u0Q5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8879,7 +8003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
-#. Cu]v
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8889,7 +8012,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Error"
msgstr ""
-#. d49G
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8900,7 +8022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Begins with"
-#. K?ED
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8911,7 +8032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Ends with"
-#. hB[K
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8922,7 +8042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Утрымлівае"
-#. eVUz
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8932,7 +8051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Contains"
msgstr ""
-#. *]-a
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8942,7 +8060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Лінейка колераў (2 элементы)"
-#. }qDN
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8952,7 +8069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Лінейка колераў (3 элементы)"
-#. ^/?k
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8962,7 +8078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Bar"
msgstr ""
-#. 0(87
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8972,7 +8087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Style"
msgstr "Ужыць стыль"
-#. S`~9
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8982,7 +8096,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Style..."
msgstr "Новы стыль..."
-#. T8Cy
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8993,7 +8106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. 3N3#
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9004,7 +8116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Мінімальна"
-#. RR$%
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9015,7 +8126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максімальна"
-#. bulE
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9026,7 +8136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Вышэй за працэнт"
-#. =,BF
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9037,7 +8146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#. 2)i*
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9048,7 +8156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
-#. ^*dL
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9059,7 +8166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#. qv#@
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9070,7 +8176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. //5T
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9081,7 +8186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Мінімальна"
-#. H+vD
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9092,7 +8196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максімальна"
-#. UmU|
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9103,7 +8206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Вышэй за працэнт"
-#. \qRE
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9114,7 +8216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#. BTh]
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9125,7 +8226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
-#. ^`_;
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9136,7 +8236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#. -PoB
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9147,7 +8246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. LFKN
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9158,7 +8256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Мінімальна"
-#. _J/L
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9169,7 +8266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Максімальна"
-#. n_fV
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9180,7 +8276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Вышэй за працэнт"
-#. 4S`W
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9191,7 +8286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#. s{_,
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9202,7 +8296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
-#. F\V\
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9213,7 +8306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#. T#ES
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9223,7 +8315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Прыклад"
-#. *P$i
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9233,7 +8324,6 @@ msgctxt ""
msgid "More options ..."
msgstr "Больш настаўленняў..."
-#. nV;/
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9243,7 +8333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Today"
msgstr "Сёння"
-#. /0|3
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9254,7 +8343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday,"
-#. LOf^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9264,7 +8352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#. JLy,
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9274,7 +8361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last 7 days"
msgstr ""
-#. {Z{[
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9284,7 +8370,6 @@ msgctxt ""
msgid "This week"
msgstr ""
-#. K%)5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9294,7 +8379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last week"
msgstr ""
-#. 8Kp)
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9304,7 +8388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next week"
msgstr ""
-#. @Kf5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9314,7 +8397,6 @@ msgctxt ""
msgid "This month"
msgstr ""
-#. t#EC
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9324,7 +8406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last month"
msgstr ""
-#. `{D^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9334,7 +8415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next month"
msgstr ""
-#. \qD_
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9344,7 +8424,6 @@ msgctxt ""
msgid "This year"
msgstr ""
-#. 1=%C
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9354,7 +8433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last year"
msgstr ""
-#. B@7x
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9364,7 +8442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next year"
msgstr ""
-#. L$I?
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9373,7 +8450,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "Разліковы аркуш %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. L28y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9382,7 +8458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Разліковы аркуш"
-#. 6$XG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9391,7 +8466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
-#. s\.U
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9400,7 +8474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells"
msgstr "Клеткі"
-#. m^!q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9409,7 +8482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions for Cells"
msgstr "Функцыі для клетак"
-#. z0Gc
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9418,7 +8490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats for Cells"
msgstr "Фарматы для клетак"
-#. NYt[
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9427,7 +8498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics objects"
msgstr "Графічныя аб'екты"
-#. DSls
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9436,7 +8506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text objects"
msgstr "Тэкставыя аб'екты"
-#. TQtO
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9445,7 +8514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form objects"
msgstr "Фармулярныя аб'екты"
-#. 1Jb6
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9454,7 +8522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart objects"
msgstr "Дыяграмавыя аб'екты"
-#. K\z:
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9463,7 +8530,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Аб'екты OLE"
-#. wH1y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9472,7 +8538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#. tg4V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9481,7 +8546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pagebreak"
msgstr "Зрэз старонкі"
-#. uS-^
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9490,7 +8554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text editing"
msgstr "Рэдагаванне тэксту"
-#. o]yr
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9499,7 +8562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Preview"
msgstr "Перадпаказ друкавання"
-#. r;hh
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9508,7 +8570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Tables"
msgstr "Pivot Tables"
-#. Nh#3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9517,7 +8578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detective Fill Mode"
msgstr "Лад запаўнення Дэтэктыва"
-#. iOBG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9526,7 +8586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
-#. ,s?.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9535,7 +8594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#. NgU7
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9544,7 +8602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Вышыня радка"
-#. JyV5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9553,7 +8610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Аптымальная вышыня радка"
-#. 4p:A
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9562,7 +8618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
-#. CSsT
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9571,7 +8626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#. 44(:
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9580,7 +8634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Шырыня калонкі"
-#. i*Db
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9589,7 +8642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Аптымальная шырыня калонкі"
-#. mW6|
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9598,7 +8650,6 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- нявызначана -"
-#. A{0t
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9607,7 +8658,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
-#. mZAN
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9616,7 +8666,6 @@ msgctxt ""
msgid "- new sheet -"
msgstr "- новы аркуш -"
-#. 1vs)
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9625,7 +8674,6 @@ msgctxt ""
msgid "- all -"
msgstr "- усе -"
-#. w+BC
#: scstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9635,7 +8683,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Standard Filter..."
msgstr "Стандартны фільтр..."
-#. ce9!
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9644,7 +8691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top 10"
msgstr "Верхнія 10"
-#. ^f`m
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9653,7 +8699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty"
msgstr "Пустыя"
-#. 20+_
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9662,7 +8707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Empty"
msgstr "Непустыя"
-#. Sb:j
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9672,7 +8716,6 @@ msgid "unnamed"
msgstr "без назвы"
#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A'
-#. =JQM
#: scstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9683,7 +8726,6 @@ msgid "Column %1"
msgstr "Калонка "
#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1'
-#. kJfQ
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9692,7 +8734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row %1"
msgstr ""
-#. qPhL
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9701,7 +8742,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "Дадаць"
-#. Ds/#
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9710,7 +8750,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
-#. VYT.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9719,7 +8758,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. 2B9k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9728,7 +8766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cance~l"
msgstr "Нічога"
-#. c#iw
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9737,7 +8774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modif~y"
msgstr "Правіць"
-#. NV.g
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9746,7 +8782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Паказваць аркуш"
-#. ODJ;
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9755,7 +8790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Sheets"
msgstr "Нябачныя аркушы"
-#. _h%P
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9764,7 +8798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Database Range"
msgstr "Выберыце абсяг базы даных"
-#. Y@-Q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9773,7 +8806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ranges"
msgstr "Абсягі"
-#. o]@V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9782,7 +8814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
-#. OF@h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9791,7 +8822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. FA}h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9800,7 +8830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Уставіць аркуш"
-#. guaV
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9809,7 +8838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append Sheet"
msgstr "Дадаць аркуш у канцы"
-#. gBG5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9818,7 +8846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Назваць аркуш"
-#. D!`1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9827,7 +8854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab Color"
msgstr "Tab Color"
-#. 4aI3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9836,7 +8862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
-#. [1OF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9845,7 +8870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name Object"
msgstr "Назваць аб'ект"
-#. d.J9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9854,7 +8878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Picture"
msgstr "Уставіць выяву"
-#. Liq@
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9863,7 +8886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Раўнаванне злева"
-#. GWPT
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9872,7 +8894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Раўнаванне ў цэнтры"
-#. Yw^q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9881,7 +8902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Раўнаванне справа"
-#. 275W
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9890,7 +8910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Раўнаванне да шырыні"
-#. 9F~H
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9899,7 +8918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat alignment"
msgstr "Паўтарыць раўнаванне"
-#. Zi?2
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9908,7 +8926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "Прадвызначанае раўнаванне па гарызанталі"
-#. xZqy
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9917,7 +8934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to top"
msgstr "Раўнаванне зверху"
-#. #shf
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9926,7 +8942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered vertically"
msgstr "Раўнаванне да паловы вышыні"
-#. eoSk
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9935,7 +8950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to bottom"
msgstr "Раўнаванне знізу"
-#. 7:Yc
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9944,7 +8958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "Прадвызначанае раўнаванне па вертыкалі"
-#. p*Iy
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9953,7 +8966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top to bottom"
msgstr "Зверху ўніз"
-#. p\hS
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9962,7 +8974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Знізу ўверх"
-#. Fa;F
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9971,7 +8982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default orientation"
msgstr "Прадвызначаная арыентаванне"
-#. _aOn
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9980,7 +8990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Document"
msgstr "Засцерагаць дакумент"
-#. sIO.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9989,7 +8998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect document"
msgstr "Зняць засцераганне дакумента"
-#. ~aCU
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9998,7 +9006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Засцерагаць аркуш"
-#. h88/
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10007,7 +9014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Зняць засцераганне аркуша"
-#. eC^F
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10016,7 +9022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Records"
msgstr "Засцерагаць запісы"
-#. l@pG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10025,7 +9030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect Records"
msgstr "Зняць засцераганне запісаў"
-#. N9g=
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10034,7 +9038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#. keJE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10043,7 +9046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password (optional):"
msgstr "Пароль (неабавязкова):"
-#. |sok
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10052,7 +9054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Несапраўдны пароль"
-#. _D:+
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10061,7 +9062,6 @@ msgctxt ""
msgid "~End"
msgstr "Скончыць"
-#. @beF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10070,7 +9070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing..."
msgstr "Друкуем..."
-#. EJ~b
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10079,7 +9078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#. 4yUd
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10088,7 +9086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Attributes"
msgstr "Атрыбуты шрыфта"
-#. O6I[
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10101,7 +9098,6 @@ msgstr ""
"Вы пакінулі вялікі аб'ём даных у Абменніку.\n"
"Ці хочаце, каб змесціва Абменніка засталося дасягальным для іншых праграм?"
-#. /gE%
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10110,7 +9106,6 @@ msgctxt ""
msgid "System Options"
msgstr "Настаўленні сістэмы"
-#. 5M@h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10119,7 +9114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Options"
msgstr "Настаўленні дакумента"
-#. gyRY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10128,7 +9122,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Options"
msgstr "Настаўленні віду"
-#. talb
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10137,7 +9130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Options"
msgstr "Настаўленні ўводу"
-#. I~Dw
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10146,7 +9138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling Options"
msgstr "Настаўленні правапісу"
-#. 82ac
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10155,7 +9146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Options"
msgstr "Настаўленні друкавання"
-#. mFv.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10164,7 +9154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator Settings"
msgstr "Настаўленні Навігатара"
-#. \52P
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10173,7 +9162,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#. G`=Z
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10182,7 +9170,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Maximum"
msgstr "Максімум"
-#. Md%k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10191,7 +9178,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Value"
msgstr "Значэнне"
-#. ]Ez4
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10200,7 +9186,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Source"
msgstr "Крыніца"
-#. `B3Y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10209,7 +9194,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entries"
msgstr "Складнікі"
-#. \*/R
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10218,7 +9202,6 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Сістэмны"
-#. Qv:0
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10227,7 +9210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Стандартна;Тэкст;Дата (ДМГ);Дата (МДГ);Дата (ГМД);Амерыканская;Не паказваць"
-#. GWMl
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10236,7 +9218,6 @@ msgctxt ""
msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
-#. 9u=W
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10251,7 +9232,6 @@ msgstr ""
"Ці хочаце прыняць папраўку, прапанаваную ніжэй?\n"
"\n"
-#. gjR4
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10260,7 +9240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics file can not be opened"
msgstr "Немагчыма адкрыць графічны файл"
-#. ;n9k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10269,7 +9248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics file can not be read"
msgstr "Немагчыма прачытаць графічны файл"
-#. -+*5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10278,7 +9256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown graphic format"
msgstr "Невядомы графічны фармат"
-#. q\,M
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10287,7 +9264,6 @@ msgctxt ""
msgid "This graphic file version is not supported"
msgstr "Не падтрымліваецца гэта версія графічнага файла"
-#. =c3d
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10296,7 +9272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "Не знойдзены фільтр графікі"
-#. .YKW
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10305,7 +9280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not enough memory available to insert graphics."
msgstr "Недастаткова незанятай памяці, каб уставіць графіку."
-#. mA^c
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10314,7 +9288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Filter"
msgstr "Фільтр графікі"
-#. bh?N
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10323,7 +9296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#. 1ZG7
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10332,7 +9304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Sheets"
msgstr "Выбар аркушаў"
-#. kY0{
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10341,7 +9312,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Азначаныя аркушы"
-#. gf~9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10354,7 +9324,6 @@ msgstr ""
"Вы ўстаўляеце даныя ў клеткі, у якіх ужо ёсць даныя.\n"
"Ці жадаеце запісаць паўзверх наяўных даных?"
-#. GDSi
#: scstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -10364,7 +9333,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All"
msgstr "Усе"
-#. clHE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10373,7 +9341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruler"
msgstr "Лінейка"
-#. r;Ta
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10382,7 +9349,6 @@ msgctxt ""
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Гэтая лінейка кіруе аб'ектамі на замацаваных месцах."
-#. Ou0g
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10391,7 +9357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Перадпаказ"
-#. -Zun
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10400,7 +9365,6 @@ msgctxt ""
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Гэты аркуш паказвае, якім чынам даныя будуць выкладзены ў дакуменце."
-#. %NTY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10409,7 +9373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document view"
msgstr "Від: дакумент"
-#. nNT6
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10418,7 +9381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet %1"
msgstr "Аркуш %1"
-#. (\Py
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10427,7 +9389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell %1"
msgstr "Клетка %1"
-#. :NN\
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10436,7 +9397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page preview"
msgstr "Перадпаказ старонкі"
-#. c.[~
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10445,7 +9405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left area"
msgstr "Абсяг злева"
-#. ,b|E
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10454,7 +9413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center area"
msgstr "Абсяг у цэнтры"
-#. SsJv
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10463,7 +9421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right area"
msgstr "Абсяг справа"
-#. =o3D
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10472,7 +9429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header of page %1"
msgstr "Верхні калантытул старонкі %1"
-#. ,4;y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10481,7 +9437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Ніжні калантытул старонкі %1"
-#. -`KY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10490,7 +9445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input line"
msgstr "Радок уводу"
-#. G38*
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10499,7 +9453,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Тут можна ўводзіць ці правіць тэкст, лікі і формулы."
-#. 3IA1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10508,7 +9461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell %1"
msgstr "Клетка %1"
-#. Z!UV
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10517,7 +9469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
msgstr "Палі, пакладзеныя сюды, будуць паказаныя як радкі ў выніковай pivot table*."
-#. $UFE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10526,7 +9477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
msgstr "Палі, пакладзеныя сюды, будуць паказаныя як калонкі ў выніковай pivot table*."
-#. *70J
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10535,7 +9485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
msgstr "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-#. l$Mj
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10544,7 +9493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "Пералічвае палі, якія можна зацягнуць у адзін з трох іншых абсягаў."
-#. 5ir1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10553,7 +9501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
msgstr "Палі, якія скідваюцца сюды, з'явяцца ў шапцы канчатковай зводкавай табліцы ў якасці пералікаў параметраў выбаркі*."
-#. r1]T
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10562,7 +9509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Media Playback"
msgstr "Узнаўлянне мультымедый"
-#. {i.N
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10571,7 +9517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Націснута кнопка на мышцы"
-#. C$B3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10580,7 +9525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Formula Tool Bar"
-#. tKS?
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10589,7 +9533,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
-#. _AxE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10598,7 +9541,6 @@ msgctxt ""
msgid "(read-only)"
msgstr "(read-only)"
-#. \\#1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10607,7 +9549,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Preview mode)"
-#. IS%y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10616,7 +9557,6 @@ msgctxt ""
msgid "More ~Options"
msgstr "Больш настаўленняў"
-#. )ag#
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10625,7 +9565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Fewer ~Options"
-#. _t0V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10635,7 +9574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
-#. BlI5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10645,7 +9583,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Include output of empty pages"
msgstr "~Include output of empty pages"
-#. W5m9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10655,7 +9592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print content"
msgstr "Print content"
-#. rHoO
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10665,7 +9601,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All sheets"
msgstr "~All sheets"
-#. 4dms
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10675,7 +9610,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Азначаныя аркушы"
-#. G;G/
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10685,7 +9619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected cells"
msgstr "Selected cells"
-#. gbQK
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10695,7 +9628,6 @@ msgctxt ""
msgid "From which print"
msgstr "З гэтага друкаваць"
-#. :ZuF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10705,7 +9637,6 @@ msgctxt ""
msgid "All ~pages"
msgstr "Усе старонкі"
-#. kg66
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10715,7 +9646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pa~ges"
msgstr "Старонкі"
-#. jLB%
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10725,7 +9655,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#. n?VJ
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10734,7 +9663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr "Warn me about this in the future."
-#. 7MZ1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10743,7 +9671,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Не ўдалося абнавіць азначаную крыніцу DDE з-за таго, магчыма, што не быў адкрыты крынічны дакмент. Адкрыйце крынічны дакумент і паспрабуйце ізноў."
-#. LX(h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10752,7 +9679,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Не ўдалося прачытаць азначаны вонкавы файл. Даныя, прывязаныя да яго зместу, не былі абноўлены."
-#. -oZ0
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10761,7 +9687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
-#. p()1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10770,7 +9695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
-#. H8,K
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10779,7 +9703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
-#. a2jV
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10789,7 +9712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target cell"
msgstr "Target cell"
-#. ,lNX
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10799,7 +9721,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. hcbp
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10809,7 +9730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. Xi`4
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10819,7 +9739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimize result to"
msgstr "Аптымізаваць згодна з"
-#. C+VP
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10829,7 +9748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Максімум"
-#. sNLZ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10839,7 +9757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#. .7.`
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10849,7 +9766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value of"
msgstr "Значэнне "
-#. Nmli
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10859,7 +9775,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. :o]L
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10869,7 +9784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. HixD
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10879,7 +9793,6 @@ msgctxt ""
msgid "By changing cells"
msgstr "By changing cells"
-#. zKue
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10889,7 +9802,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. rs/x
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10899,7 +9811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. I1@^
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10909,7 +9820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limiting conditions"
msgstr "Limiting conditions"
-#. 7s=R
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10919,7 +9829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell reference"
msgstr "Cell reference"
-#. ZzF=
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10929,7 +9838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
-#. *xQ4
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10939,7 +9847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#. lT9i
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10949,7 +9856,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. O;=l
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10959,7 +9865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. @jYA
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10969,7 +9874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. @8Am
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10979,7 +9883,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 4_2X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10989,7 +9892,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. ;[Lv
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10999,7 +9901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Integer "
-#. 5V{Y
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11009,7 +9910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Двайковы лік"
-#. Z(Kx
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11019,7 +9919,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. n)-\
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11029,7 +9928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. hTcQ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11039,7 +9937,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. zus$
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11049,7 +9946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
-#. \u^T
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11059,7 +9955,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. BE1C
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11069,7 +9964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. mAo(
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11079,7 +9973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. D!!3
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11089,7 +9982,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. W4Fd
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11099,7 +9991,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. W.\$
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11109,7 +10000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Integer "
-#. ]ei*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11119,7 +10009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Двайковы лік"
-#. uONe
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11129,7 +10018,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ccD#
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11139,7 +10027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. _#2M
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11149,7 +10036,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. gr~c
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11159,7 +10045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
-#. 9N@]
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11169,7 +10054,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. c\aQ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11179,7 +10063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. 2kGO
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11189,7 +10072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. c-I5
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11199,7 +10081,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 8`p:
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11209,7 +10090,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. sy_.
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11219,7 +10099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Integer "
-#. k|:p
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11229,7 +10108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Двайковы лік"
-#. ;$.L
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11239,7 +10117,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. BL`R
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11249,7 +10126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. #NHd
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11259,7 +10135,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. !9iM
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11269,7 +10144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
-#. KpsJ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11279,7 +10153,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. X@ox
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11289,7 +10162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. e=8f
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11299,7 +10171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. )6^X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11309,7 +10180,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. r9j*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11319,7 +10189,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. MKw/
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11329,7 +10198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Integer "
-#. \ye8
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11339,7 +10207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Двайковы лік"
-#. %V(7
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11349,7 +10216,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 7ZW)
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11359,7 +10225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. l.B,
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11369,7 +10234,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 6ik!
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11379,7 +10243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
-#. kCf.
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11389,7 +10252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options..."
msgstr "Настаўленні..."
-#. `le1
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11399,7 +10261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
-#. %W9A
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11409,7 +10270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solve"
msgstr "Solve"
-#. zcDV
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11419,7 +10279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid input."
msgstr "Invalid input."
-#. CMlB
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11429,7 +10288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid condition."
msgstr "Invalid condition."
-#. -x~,
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11438,7 +10296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver"
msgstr "Solver"
-#. N5J5
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11448,7 +10305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving in progress..."
msgstr "Solving in progress..."
-#. -p:i
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11458,7 +10314,6 @@ msgctxt ""
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr "(time limit # seconds)"
-#. SGLg
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11467,7 +10322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving..."
msgstr "Solving..."
-#. 8076
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11477,7 +10331,6 @@ msgctxt ""
msgid "No solution was found."
msgstr "No solution was found."
-#. NaY*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11486,7 +10339,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Solution"
msgstr "No Solution"
-#. jd!X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11496,7 +10348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving successfully finished."
msgstr "Solving successfully finished."
-#. RXj3
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11506,7 +10357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result:"
msgstr "Вынік:"
-#. 9.P1
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11516,7 +10366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-#. FG:H
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11526,7 +10375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep Result"
msgstr "Keep Result"
-#. 94q[
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11536,7 +10384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore Previous"
msgstr "Restore Previous"
-#. LHDL
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11545,7 +10392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving Result"
msgstr "Solving Result"
-#. ,+6_
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11555,7 +10401,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "Фарматаваць клеткі..."
-#. EsK2
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11565,7 +10410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cu~t"
msgstr "Выразаць"
-#. yn[H
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11575,7 +10419,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "Капіраваць"
-#. 2Ol\
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11585,7 +10428,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste"
msgstr "Уставіць"
-#. KmF/
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11595,7 +10437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Hei~ght..."
msgstr "Вышыня радка..."
-#. II.R
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11605,7 +10446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal ~Row Height..."
msgstr "Аптымальная вышыня радка..."
-#. fGu3
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11615,7 +10455,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Rows"
msgstr "Уставіць радкі"
-#. A(r(
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11625,7 +10464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Rows"
msgstr "Сцерці радкі"
-#. F0!m
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11635,7 +10473,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~lete Contents..."
msgstr "Сцерці змесціва..."
-#. \Zab
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11645,7 +10482,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "Не паказваць"
-#. )wU7
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11655,7 +10491,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "Паказваць"
-#. Cn34
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11665,7 +10500,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~aste Special..."
msgstr "Уставіць спецыяльнае..."
-#. N[#=
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11675,7 +10509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col~umn Width..."
msgstr "Шырыня калонкі..."
-#. 1a2X
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11685,7 +10518,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~ptimal Column Width..."
msgstr "Аптымальная шырыня калонкі..."
-#. cJV(
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11695,7 +10527,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Columns"
msgstr "Уставіць калонкі"
-#. a5X4
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11705,7 +10536,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Columns"
msgstr "Сцерці калонкі"
-#. (`.#
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11715,7 +10545,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~elete Contents..."
msgstr "Сцерці змесціва..."
-#. D@ZH
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11725,7 +10554,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "Не паказваць"
-#. j|l|
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11735,7 +10563,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "Паказваць"
-#. Q{#c
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11745,7 +10572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "Уставіць спецыяльнае..."
-#. Aa}y
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11754,7 +10580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Высяжнае меню клеткі"
-#. MXEl
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11764,7 +10589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "Clear ~Direct Formatting"
-#. ra=W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11774,7 +10598,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "Фарматаваць клеткі..."
-#. N,I`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11784,7 +10607,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert..."
msgstr "Уставіць..."
-#. 2jB#
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11794,7 +10616,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~lete..."
msgstr "Сцерці..."
-#. /I.)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11804,7 +10625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete C~ontents..."
msgstr "Сцерці змесціва..."
-#. +;`)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11814,7 +10634,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Merge Cells..."
msgstr "Зліць клеткі..."
-#. 5qHF
+#: popup.src
+msgctxt ""
+"popup.src\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"FID_MERGE_OFF\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Split Cells..."
+msgstr ""
+
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11824,7 +10652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Co~mment"
msgstr "Уставіць заўвагу"
-#. 1HCT
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11834,7 +10661,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~elete Comment"
msgstr "Сцерці заўвагу"
-#. Di4}
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11844,7 +10670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "Sho~w Comment"
-#. \r}2
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11854,7 +10679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cu~t"
msgstr "Выразаць"
-#. eJ)z
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11864,7 +10688,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "Капіраваць"
-#. =s/D
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11874,7 +10697,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste"
msgstr "Уставіць"
-#. R\ZI
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11884,7 +10706,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~aste Special..."
msgstr "Уставіць спецыяльнае..."
-#. A=w8
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11894,7 +10715,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text"
msgstr "Тэкст"
-#. \XpN
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11904,7 +10724,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number"
msgstr "Лік"
-#. 3D9Z
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11914,7 +10733,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formula"
msgstr "Формула"
-#. u-4h
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11924,7 +10742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste O~nly"
msgstr "Устаўляць толькі"
-#. 1VJu
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11934,7 +10751,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection List..."
msgstr "Спіс пазначанага..."
-#. E*m_
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11943,7 +10759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet bar pop-up menu"
msgstr "Высяжнае меню стужкі аркушаў"
-#. P%{U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11953,7 +10768,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Sheet..."
msgstr "Уставіць аркуш..."
-#. `330
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11963,7 +10777,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Sheet..."
msgstr "Сцерці аркуш..."
-#. _wA(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11973,7 +10786,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rename Sheet..."
msgstr "Назваць аркуш..."
-#. x:r_
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11983,7 +10795,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Move/Copy Sheet..."
msgstr "Перакласці/капіраваць аркуш..."
-#. ~62(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11993,7 +10804,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab Color..."
msgstr "~Tab Color..."
-#. 7`cK
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12003,7 +10813,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Protect Sheet..."
msgstr "Засцерагаць аркуш..."
-#. %jLm
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12013,7 +10822,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~heet Right-To-Left"
msgstr "Аркушы справа ўлева"
-#. ~9c;
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12023,7 +10831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet E~vents..."
msgstr "Sheet E~vents..."
-#. TlF%
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12033,7 +10840,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "Не паказваць"
-#. V{%`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12043,7 +10849,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show..."
msgstr "Паказаць..."
-#. 9[lc
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12053,7 +10858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All S~heets"
msgstr "Пазначыць усе аркушы"
-#. (hfP
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12063,7 +10867,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~eselect All Sheets"
msgstr "D~eselect All Sheets"
-#. 3hQC
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12072,7 +10875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table pop-up menu"
msgstr "Pivot table pop-up menu"
-#. $eGE
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12082,7 +10884,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit Layout..."
msgstr "~Edit Layout..."
-#. ~PW^
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12092,7 +10893,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Refresh"
msgstr "Абнавіць"
-#. ++7(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12102,7 +10902,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter..."
msgstr "Фільтр..."
-#. v/pd
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12112,7 +10911,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. Nz6p
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12121,7 +10919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview pop-up menu"
msgstr "Высяжнае меню перадпаказу старонкі"
-#. e}eV
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12131,7 +10928,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Previous Page"
msgstr "Папярэдняя старонка"
-#. F3O+
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12141,7 +10937,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next Page"
msgstr "Наступная старонка"
-#. ]H)`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12151,7 +10946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pa~ge Layout..."
msgstr "Выклад старонкі..."
-#. xBB1
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12161,7 +10955,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
-#. ^7xA
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12171,7 +10964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Pre~view"
msgstr "Закрыць перадпаказ"
-#. q8ip
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12180,7 +10972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Input pop-up menu"
msgstr "Высяжнае меню ўводу тэксту"
-#. PpjP
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12190,7 +10981,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Прадвызначана"
-#. T;$;
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12200,7 +10990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do~uble Underline"
msgstr "Двойчы падкрэслены"
-#. ]Ap(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12210,7 +10999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Su~perscript"
msgstr "Верхні індэкс"
-#. -M6)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12220,7 +11008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Su~bscript"
msgstr "Ніжні індэкс"
-#. P%TW
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12230,7 +11017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
-#. QU;W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12240,7 +11026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. KVbs
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12250,7 +11035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Name"
msgstr "Назва аркуша"
-#. ]%@U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12260,7 +11044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
-#. Q56W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12270,7 +11053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Уставіць палі"
-#. m.*O
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12279,7 +11061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
msgstr "Высяжнае меню ладу запаўнення Дэтэктыва"
-#. S+6U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12289,7 +11070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace ~Precedent"
msgstr "Сачыць за прэцэдэнтам"
-#. xNH}
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12299,7 +11079,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove Precedent"
msgstr "Выдаліць прэцэдэнт"
-#. oTuo
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12309,7 +11088,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Trace Dependent"
msgstr "Сачыць за залежнасцю"
-#. OaCE
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12319,7 +11097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Выдаліць залежнасць"
-#. D{/*
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12329,7 +11106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove ~All Traces"
msgstr "Выдаліць усе сачэнні"
-#. ^`$s
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12339,7 +11115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Fill Mode"
msgstr "Выйсці з ладу запаўнення"
-#. J-s0
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12348,7 +11123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Break Preview pop-up menu"
msgstr "Высяжнік перадпаказу зрэзаў старонак"
-#. fcm.
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12358,7 +11132,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Прадвызначана"
-#. s;e^
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12368,7 +11141,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "Фарматаваць клеткі..."
-#. )/ul
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12378,7 +11150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert ~Row Break"
msgstr "Уставіць зрэз радка"
-#. Und4
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12388,7 +11159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert ~Column Break"
msgstr "Уставіць зрэз калонкі"
-#. 2i[f
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12398,7 +11168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All Manual Breaks"
msgstr "Сцерці ўсе прымусовыя зрэзы"
-#. eYkx
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12408,7 +11177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Scale"
msgstr "Вярнуць маштаб да пачатковага"
-#. IxQF
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12418,7 +11186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Print Range"
msgstr "Акрэсліць абсяг друкавання"
-#. 0](Q
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12428,7 +11195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Print Range"
msgstr "Дадаць абсяг друкавання"
-#. ]I`9
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12438,7 +11204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo Print Range"
msgstr "Адкаціць абсяг друкавання"
-#. ]xVd
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12448,7 +11213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Format..."
msgstr "Фармат старонкі..."
-#. =8m5
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12458,7 +11222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "Sho~w Comment"
-#. uEw3
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12468,7 +11231,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Iterations"
msgstr "Ітэрацыі"
-#. {ON;
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12478,7 +11240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Steps"
msgstr "Крокі"
-#. mU)+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12488,7 +11249,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum Change"
msgstr "Мінімум зменаў"
-#. uYPP
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12498,7 +11258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Iterative references"
msgstr "Ітэратыўныя спасылкі"
-#. 9HSM
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12508,7 +11267,6 @@ msgctxt ""
msgid "12/30/1899 (defa~ult)"
msgstr "30.12.1899 (стандартна)"
-#. !`Qd
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12518,7 +11276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "Значэнне 0 адпавядае 30.12.1899"
-#. [EUJ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12528,7 +11285,6 @@ msgctxt ""
msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
-#. HTKh
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12538,7 +11294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "Значэнне 0 адпавядае 01.01.1900"
-#. }$2M
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12548,7 +11303,6 @@ msgctxt ""
msgid "~01/01/1904"
msgstr "01.01.1904"
-#. !]JR
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12558,7 +11312,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 адпавядае 01.01.1904"
-#. fai)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12568,7 +11321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. (e$_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12578,7 +11330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case se~nsitive"
msgstr "Адрозніваць вялікія і малыя літары"
-#. {m]t
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12588,7 +11339,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Precision as shown"
msgstr "Дакладнасць як паказана"
-#. rccJ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12598,7 +11348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
msgstr "Умовы пошуку \"=\" і \"<>\" дастасоўваюцца да клетак цалкам"
-#. 6e7N
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12608,7 +11357,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Дазволіць рэгулярныя выразы ў формулах"
-#. (Ji2
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12618,7 +11366,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically find column and row labels "
msgstr "Аўтаматычна знаходзіць меткі калонкі і радка"
-#. K=`D
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12628,7 +11375,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Limit decimals for general number format"
msgstr "~Limit decimals for general number format"
-#. ]E%Z
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12638,7 +11384,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Decimal places"
msgstr "Дзесятковых пазіцый"
-#. JyzW
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12648,7 +11393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula options"
msgstr "Formula options"
-#. h5e1
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12658,7 +11402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula ~syntax"
msgstr "Formula ~syntax"
-#. 5sKc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12668,7 +11411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use English function names"
msgstr "Use English function names"
-#. 4$fY
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12678,7 +11420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separators"
msgstr "Separators"
-#. 7Z,_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12688,7 +11429,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "Функцыя"
-#. v8_}
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12698,7 +11438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array co~lumn"
msgstr "Калонка матрыцы"
-#. 76+b
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12708,7 +11447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array ~row"
msgstr "Радок матрыцы"
-#. 9i;J
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12718,7 +11456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rese~t"
msgstr "Rese~t"
-#. D-[6
#: optdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -12729,7 +11466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detailed calculation settings"
msgstr "Падрабязныя настаўленні вылічэнняў*"
-#. paEQ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12739,7 +11475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
-#. esIT
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12749,7 +11484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "Па-свойму"
-#. :i^o
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12759,7 +11493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Details..."
msgstr "Падрабязна..."
-#. Mp{d
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12769,7 +11502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key bindings"
msgstr "Key bindings"
-#. okeM
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12779,7 +11511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-#. -K\j
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12789,7 +11520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
-#. .p8r
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12799,7 +11529,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "OpenOffice.org legacy"
-#. :?^T
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12809,7 +11538,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Lists"
msgstr "Спісы"
-#. dnb9
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12819,7 +11547,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entries"
msgstr "Складнікі"
-#. MP?\
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12829,7 +11556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy list ~from"
msgstr "Капіраваць спіс з"
-#. YF[2
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12839,7 +11565,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "Дадаць"
-#. 4^D+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12849,7 +11574,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
-#. H(?X
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12859,7 +11583,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. vcoD
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12869,7 +11592,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "Капіраваць"
-#. *KaU
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12879,7 +11601,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Discard"
msgstr "Адкінуць"
-#. YwW%
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12894,7 +11615,6 @@ msgstr ""
"Ці трэба сціраць складнік\n"
"#?"
-#. R7Mx
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12904,7 +11624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy List"
msgstr "Капіраваць спіс"
-#. q?RH
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12914,7 +11633,6 @@ msgctxt ""
msgid "List from"
msgstr "Спіс з"
-#. +$Ko
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12924,7 +11642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Клеткі без тэксту былі ігнараваны."
-#. m^a_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12934,7 +11651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visual aids"
msgstr "Візуальныя дапаможнікі"
-#. /D)4
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12944,7 +11660,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Grid lines"
msgstr "Лініі рашоткі"
-#. 2%{o
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12954,7 +11669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
-#. N]?O
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12964,7 +11678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Паказваць на пафарбаваных клетках"
-#. V4*D
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12974,7 +11687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
-#. ?gk[
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12984,7 +11696,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "Колер"
-#. Ym:a
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12994,7 +11705,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Page breaks"
msgstr "Зрэзы старонак"
-#. %+=X
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13004,7 +11714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines ~While Moving"
msgstr "Лініі-падказкі пры перамяшчэнні"
-#. )Q^3
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13014,7 +11723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Паказваць"
-#. f{?G
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13024,7 +11732,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "Формулы"
-#. n%mR
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13034,7 +11741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero val~ues"
msgstr "Нулявыя значэнні"
-#. 3xl/
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13044,7 +11750,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment indicator"
msgstr "~Comment indicator"
-#. =1[{
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13054,7 +11759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value h~ighlighting"
msgstr "Падсвятленне значання"
-#. XWrh
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13064,7 +11768,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Anchor"
msgstr "Мацаванне"
-#. V?TQ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13074,7 +11777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt overflow"
msgstr "Перапаўненне ў тэксце"
-#. qm(e
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13084,7 +11786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show references in color"
msgstr "Спасылкі ў іншым колеры"
-#. -:1Y
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13094,7 +11795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects"
msgstr "Аб'екты"
-#. 2K3w
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13104,7 +11804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ob~jects/Graphics"
msgstr "Аб'екты/графіка"
-#. 4%pn
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13114,7 +11813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
-#. MKPr
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13124,7 +11822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
-#. l,j)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13134,7 +11831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cha~rts"
msgstr "Дыяграмы"
-#. *g)V
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13144,7 +11840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
-#. c.K/
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13154,7 +11849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
-#. gqSs
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13164,7 +11858,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Drawing objects"
msgstr "Рысаваныя аб'екты"
-#. v8ei
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13174,7 +11867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
-#. fq5=
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13184,7 +11876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
-#. .N^5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13194,7 +11885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Маштаб"
-#. %FXc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13204,7 +11894,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~ynchronize sheets"
msgstr "Сінхранізаваць аркушы"
-#. U9@W
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13214,7 +11903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Акно"
-#. H9G*
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13224,7 +11912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mn/row headers"
msgstr "Загалоўкі радкоў/калонак"
-#. !(-1
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13234,7 +11921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hori~zontal scroll bar"
msgstr "Гарызантальная стужка-працяжнік"
-#. @CUi
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13244,7 +11930,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertical scroll bar"
msgstr "Вертыкальная стужка-працяжнік"
-#. q_^x
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13254,7 +11939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sh~eet tabs"
msgstr "Карткі аркушаў"
-#. .gf~
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13264,7 +11948,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Outline symbols"
msgstr "Сімвалы структуры"
-#. AW[#
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13274,7 +11957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Metrics"
msgstr "Метрыка"
-#. =lR`
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13284,7 +11966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement ~unit"
msgstr "Адзінка вымярэння"
-#. /@-k
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13294,7 +11975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Millimeter"
msgstr "Міліметр"
-#. QG1R
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13304,7 +11984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантыметр"
-#. Cf/?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13314,7 +11993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meter"
msgstr "Метр"
-#. I]_c
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13324,7 +12002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kilometer"
msgstr "Кіламетр"
-#. rdB-
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13334,7 +12011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inch"
msgstr "Цаль"
-#. 9E*F
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13344,7 +12020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Foot"
msgstr "Фут"
-#. o38E
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13354,7 +12029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miles"
msgstr "Міля"
-#. m~%(
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13364,7 +12038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pica"
msgstr "Піка"
-#. v8It
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13374,7 +12047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
-#. !\EC
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13384,7 +12056,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab stops"
msgstr "Прыпынкі табуляцый"
-#. ={W?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13394,7 +12065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating"
msgstr "Абнаўленне"
-#. q?T$
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13404,7 +12074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update links when opening"
msgstr "Абнаўляць спасылкі пры адкрыванні"
-#. FA~=
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13414,7 +12083,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Always"
msgstr "Заўсёды"
-#. WMhl
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13424,7 +12092,6 @@ msgctxt ""
msgid "~On request"
msgstr "Пры звароце"
-#. u+V.
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13434,7 +12101,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Never"
msgstr "Ніколі"
-#. bV3F
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13444,7 +12110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input settings"
msgstr "Настаўленні ўводу"
-#. \e?N
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13454,7 +12119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to ~move selection"
msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пасунуць пазначанае"
-#. blGy
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13464,7 +12128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Уніз"
-#. $U`.
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13474,7 +12137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#. 2sz5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13484,7 +12146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Уверх"
-#. W:g*
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13494,7 +12155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Злева"
-#. l67}
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13504,7 +12164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пачаць рэдагаванне"
-#. ZNh+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13514,7 +12173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand ~formatting"
msgstr "Разгортваць фарматаванне"
-#. S,M9
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13524,7 +12182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Разгортваць спасылкі, калі ўстаўляюцца новыя калонкі ці радкі"
-#. KkEu
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13534,7 +12191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
msgstr "Падсветліваць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў"
-#. )pro
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13544,7 +12200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Ужываць метрыку прынтэра для фарматавання тэксту"
-#. =GZ5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13554,7 +12209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных"
-#. GWjc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13564,7 +12218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
-#. 0~O)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13574,7 +12227,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "Не выводзіць пустыя старонкі"
-#. A$aa
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13584,7 +12236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheets"
msgstr "Аркушы"
-#. (0p?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13594,7 +12245,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print only selected sheets"
msgstr "Друкаваць толькі азначаныя аркушы"
-#. _|Cv
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13604,7 +12254,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Новы разліковы аркуш"
-#. PGt`
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13614,7 +12263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of worksheets in new document"
msgstr "Колькасць аркушоў у новым дакуменце"
-#. o-Fl
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13624,7 +12272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix name for new worksheet"
msgstr "Прэфікс назвы новага аркуша"
-#. ,|EF
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13633,7 +12280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name Box"
msgstr "Назоўны бокс"
-#. i#AL
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13642,7 +12288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input line"
msgstr "Радок уводу"
-#. K8nn
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13651,7 +12296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard"
msgstr "Майстар Функцый"
-#. M,gT
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13660,7 +12304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Прыняць"
-#. H[n`
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13669,7 +12312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Нічога"
-#. o[rO
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13678,7 +12320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
-#. T*,A
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13687,7 +12328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Function"
-#. JDd8
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13696,7 +12336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Разгарнуць стужку формул"
-#. SA^l
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13705,7 +12344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Згарнуць стужку формул"
-#. .9.R
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13715,7 +12353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#. g#@g
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13725,7 +12362,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. 6|e7
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13735,7 +12371,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#. ]u:1
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13745,7 +12380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Нічога"
-#. zD(+
#: namedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13756,7 +12390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#. @G31
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13766,7 +12399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
-#. s}AK
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13776,7 +12408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. XIXe
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13786,7 +12417,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. jK#z
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13796,7 +12426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. %/+j
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13806,7 +12435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range Options"
msgstr "Настаўленні абсяга"
-#. IPhO
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13816,7 +12444,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print range"
msgstr "Абсяг друкавання"
-#. =zBo
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13826,7 +12453,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter"
msgstr "Фільтр"
-#. rQe6
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13836,7 +12462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~row"
msgstr "Паўтараць радок"
-#. ozPh
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13846,7 +12471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~column"
msgstr "Паўтараць калонку"
-#. CRmQ
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13856,7 +12480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "Выберыце клеткі, каб абнавіць абсяг."
-#. ;AiP
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13866,7 +12489,6 @@ msgctxt ""
msgid "(multiple)"
msgstr "(шматразова)"
-#. #qV1
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13875,7 +12497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Names"
msgstr "Арганізаваць назвы"
-#. PGg-
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13885,7 +12506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr "Немагчыма далучыцца да файла."
-#. N@PY
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13895,7 +12515,6 @@ msgctxt ""
msgid "File could not be opened."
msgstr "Не ўдалося адкрыць файл."
-#. bK;(
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13905,7 +12524,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Здарылася нявызначаная памылка."
-#. $JlK
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13915,7 +12533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not enough memory while importing."
msgstr "Недахоп памяці пры імпартаванні."
-#. Zly{
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13925,7 +12542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
msgstr "Невядомы фармат файла Lotus1-2-3."
-#. g1vt
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13935,7 +12551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in file structure while importing."
msgstr "Памылка ў структуры файла пры імпартаванні."
-#. 2!Yf
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13945,7 +12560,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no filter available for this file type."
msgstr "Няма наяўнага фільтра для гэтага тыпу файла."
-#. dDw[
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13955,7 +12569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
msgstr "Невядомы фармат файла Excel, або фармат, які не падтрымліваецца."
-#. C%lT
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13965,7 +12578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel file format not yet implemented."
msgstr "Фармат файла Excel, які пакуль што не падтрымліваецца."
-#. J1#{
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13975,7 +12587,6 @@ msgctxt ""
msgid "This file is password-protected."
msgstr "Гэты файл засцерагаецца паролем."
-#. [aB:
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13985,7 +12596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal import error."
msgstr "Унутраная памылка імпартавання."
-#. 7#2B
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13995,7 +12605,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr "Файл утрымлівае даныя пасля радка 8192 і, таму, не можа быць прачытаны."
-#. Y2%H
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14005,7 +12614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Памылка фармату файла ў паддакуменце $(ARG1) у $(ARG2)(радок,калонка)."
-#. GjiA
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14015,7 +12623,6 @@ msgctxt ""
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Памылка фармату файла у $(ARG1)(радок,калонка)."
-#. V7Me
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14025,7 +12632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection to the file could not be established."
msgstr "Не ўдалося наладзіць далучэння да файла."
-#. ?6)]
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14035,7 +12641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data could not be written."
msgstr "Не ўдалося запісаць даныя."
-#. -}I=
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14045,7 +12650,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
-#. OG),
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14055,7 +12659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
msgstr "Клетка $(ARG1) утрымлівае такія знакі, якія не выражаюцца праз выбраны мэтавы знаказбор \"$(ARG2)\"."
-#. xP|x
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14065,7 +12668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
msgstr "Клетка $(ARG1) утрымлівае радок, які перавышае пададзеную шырыню поля, калі ён выражаецца ў мэтавым знаказборы \"$(ARG2)\"."
-#. ]?vP
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14075,7 +12677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the active sheet was saved."
msgstr "Быў запісаны толькі актыўны аркуш."
-#. b~Z8
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14085,7 +12686,6 @@ msgctxt ""
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
msgstr "Была перавышана максімальная колькасць радкоў. Радкі па гэтай колькасці не былі імпартаваны!"
-#. ,h$o
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14095,7 +12695,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
msgstr "Не ўдалося цалкам прачытаць даныя, таму што была перавышана максімальная колькасць радкоў на аркуш."
-#. CP5/
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14105,7 +12704,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
msgstr "Не ўдалося цалкам прачытаць даныя, таму што была перавышана максімальная колькасць калонак на аркуш."
-#. .E\|
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14121,7 +12719,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
-#. bjCb
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14131,7 +12728,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
msgstr "Не ўдалося цалкам прачытаць даныя, таму што была перавышана максімальная колькасць знакаў на клетку."
-#. gT;3
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14141,7 +12737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
msgstr "Не ўдалося адкрыць адпаведны файл FM3."
-#. v}DI
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14151,7 +12746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
msgstr "Памылка ў структуры адпаведнага файла FM3."
-#. 0oI3
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14161,7 +12755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
msgstr "Дакумент занадта складаны для аўтаматычнага вылічэння. Націсніце F9, каб пералічыць."
-#. qm`b
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14175,7 +12768,6 @@ msgstr ""
"Дакумент утрымлівае больш радкоў, чым дапускаецца ў гэтым фармаце.\n"
"Дадатковыя радкі не былі запісаны."
-#. z:2(
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14189,7 +12781,6 @@ msgstr ""
"Дакумент утрымлівае больш калонак, чым дапускаецца ў гэтым фармаце.\n"
"Дадатковыя калонкі не былі запісаны."
-#. 8df$
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14203,7 +12794,6 @@ msgstr ""
"Дакумент утрымлівае больш лістоў, чым дапускаецца ў гэтым фармаце.\n"
"Дадатковыя лісты не былі запісаны."
-#. J)2R
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14217,7 +12807,6 @@ msgstr ""
"Дакумент утрымлівае інфармацыю, незразумелую ў гэтай версіі праграмы.\n"
"Запісванне дакумента знішчыць гэту інфармацыю!"
-#. Cs)d
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14227,7 +12816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
msgstr "Не ўдалося запісаць змесціва ўсіх клетак у азначаным фармаце."
-#. w;u*
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14245,7 +12833,6 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG1)"
-#. R1KN
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14255,7 +12842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Памылка фармату файла ў паддакуменце $(ARG1) у $(ARG2)(радок,калонка)."
-#. `1#q
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14265,7 +12851,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Новы"
-#. NEQ)
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14275,7 +12860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. `cW+
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14285,7 +12869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
-#. Ou=T
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14295,7 +12878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Record"
msgstr "Папярэдні запіс"
-#. zV+R
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14305,7 +12887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Record"
msgstr "Next Record"
-#. 52,:
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14315,7 +12896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
-#. R#ae
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14325,7 +12905,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Record"
msgstr "New Record"
-#. 3cU=
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14334,7 +12913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Form"
msgstr "Data Form"
-#. (5+z
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14344,7 +12922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver engine"
msgstr "Solver engine"
-#. o9Zr
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14354,7 +12931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Настаўленні:"
-#. iR*m
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14364,7 +12940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Правіць..."
-#. 2PnI
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14373,7 +12948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
-#. mZq(
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14382,7 +12956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Setting"
msgstr "Edit Setting"
-#. Fe^F
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14391,7 +12964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Setting"
msgstr "Edit Setting"
-#. ;2ck
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14401,7 +12973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
-#. byal
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14411,7 +12982,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. O0CA
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14421,7 +12991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. NCQ8
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14431,7 +13000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ~column labels"
msgstr "Утрымлівае меткі калонак"
-#. C#KE
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14441,7 +13009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ~row labels"
msgstr "Утрымлівае меткі радкоў"
-#. YGJh
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14451,7 +13018,6 @@ msgctxt ""
msgid "For ~data range"
msgstr "Дзеля абсягу даных"
-#. ]q],
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14461,7 +13027,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. `!Fr
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14471,7 +13036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. nU_%
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14481,7 +13045,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
-#. XCML
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14491,7 +13054,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. ?hm:
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14500,7 +13062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Label Range"
msgstr "Вызначыць абсяг метак"
-#. Z?Hz
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14510,7 +13071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Na~me"
msgstr "Назва"
-#. f[qO
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14520,7 +13080,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Range"
msgstr "У інтэрвале"
-#. 6H_E
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14530,7 +13089,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 98LV
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14540,7 +13098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. #GRq
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14550,7 +13107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
-#. D(]P
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14560,7 +13116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Co~ntains column labels"
msgstr "Утрымлівае меткі калонак"
-#. ,Np~
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14570,7 +13125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or delete ~cells"
msgstr "Уставіць або сцерці клеткі"
-#. =S`9
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14580,7 +13134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~formatting"
msgstr "Захоўваць фарматаванне"
-#. XqB1
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14590,7 +13143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't save ~imported data"
msgstr "Не запісваць імпартаваныя даныя"
-#. 4k$X
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14600,7 +13152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source:"
msgstr "Выток:"
-#. hwV4
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14610,7 +13161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operations:"
msgstr "Аперацыі:"
-#. IvcB
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14620,7 +13170,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
-#. ~=ka
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14630,7 +13179,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
-#. yb]{
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14640,7 +13188,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
-#. [.A:
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14650,7 +13197,6 @@ msgctxt ""
msgid "M~odify"
msgstr "Правіць"
-#. 8Fuj
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14660,7 +13206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid range"
msgstr "Недапушчальны абсяг"
-#. ),.M
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14669,7 +13214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Database Range"
msgstr "Вызначыць абсяг базы даных"
-#. }dR4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14679,7 +13223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Лічыць клеткі ў абсягу даных, змесціва якога адпавядае ўмовам пошуку."
-#. ;`U0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14689,7 +13232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. .1Fq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14699,7 +13241,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. tE^8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14709,7 +13250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. B1-u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14719,7 +13259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. K6eF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14729,7 +13268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. ^J,\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14739,7 +13277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. kHHN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14749,7 +13286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
msgstr "Лічыць усе непустыя клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
-#. `be/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14759,7 +13295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. 7uA#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14769,7 +13304,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. %(UH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14779,7 +13313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. Ups/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14789,7 +13322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. ~XYy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14799,7 +13331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. KGJ5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14809,7 +13340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. GT+R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14819,7 +13349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Вылічвае сярэдняе значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
-#. p1PY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14829,7 +13358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. ?*no
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14839,7 +13367,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. 9_aL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14849,7 +13376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. ;7;P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14859,7 +13385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. ]2fh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14869,7 +13394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. 8\4+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14879,7 +13403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. Tf7\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14889,7 +13412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
msgstr "Вызначае змесціва клеткі з абсягу даных, якая адпавядае ўмове пошуку."
-#. -)iZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14899,7 +13421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. Q\Sc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14909,7 +13430,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. F?8f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14919,7 +13439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. lyFX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14929,7 +13448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. -15!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14939,7 +13457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. JT=P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14949,7 +13466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. +84?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14959,7 +13475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
msgstr "Вылічвае максімальнае значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
-#. -dHU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14969,7 +13484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. #VGq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14979,7 +13493,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. xBI]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14989,7 +13502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. oTJu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14999,7 +13511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. S)E;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15009,7 +13520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. WhUc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15019,7 +13529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. -p^g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15029,7 +13538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
msgstr "Вылічвае мінімальнае значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
-#. Y*BS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15039,7 +13547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. dTv5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15049,7 +13556,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. \Z.1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15059,7 +13565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. ]{Uo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15069,7 +13574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. dT]r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15079,7 +13583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. ]uhk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15089,7 +13592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. Wh6R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15099,7 +13601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Памнажае ўсе клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
-#. YeFP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15109,7 +13610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. X*j(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15119,7 +13619,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. VGhm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15129,7 +13628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. LKi|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15139,7 +13637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. H,=r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15149,7 +13646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. 4_n,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15159,7 +13655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. Z*p9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15169,7 +13664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
-#. $0fm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15179,7 +13673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. [[M,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15189,7 +13682,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. yh\*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15199,7 +13691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. YdN$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15209,7 +13700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. _dU5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15219,7 +13709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. R[Xf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15229,7 +13718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. E`\C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15239,7 +13727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне, з увагай на генеральную сукупнасць, усіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
-#. j(j8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15249,7 +13736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. rsG0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15259,7 +13745,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. 5q)i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15269,7 +13754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. BRfw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15279,7 +13763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. 4bAY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15289,7 +13772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. -7{T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15299,7 +13781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. bcA8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15309,7 +13790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Складвае ўсе клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
-#. z.Y?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15319,7 +13799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. c~mR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15329,7 +13808,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. +e.B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15339,7 +13817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. _vjo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15349,7 +13826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. ETa|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15359,7 +13835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. \05y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15369,7 +13844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. j//3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15379,7 +13853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Вылічвае дысперсію ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
-#. r)rs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15389,7 +13862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. Cw8Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15399,7 +13871,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. wq:?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15409,7 +13880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. w:5d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15419,7 +13889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. dcj+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15429,7 +13898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. T6NY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15439,7 +13907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. l@KD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15449,7 +13916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
-#. $sI+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15459,7 +13925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#. j:$f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15469,7 +13934,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
-#. z?;6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15479,7 +13943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Поле базы даных"
-#. ?(1)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15489,7 +13952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
-#. CDTf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15499,7 +13961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "Умовы пошуку"
-#. ZNJ9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15509,7 +13970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку."
-#. X/%M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15519,7 +13979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Вяртае унутраны лік для пададзенай даты."
-#. 1[%7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15529,7 +13988,6 @@ msgctxt ""
msgid "year"
msgstr "year"
-#. ixjQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15539,7 +13997,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
msgstr "Цэлы лік, між 1583 і 9956, ці між 0 і 99 (19xx or 20xx, залежна ад настаўлення)."
-#. trLi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15549,7 +14006,6 @@ msgctxt ""
msgid "month"
msgstr "month"
-#. )t)%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15559,7 +14015,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Цэлы лік між 1 і 12, які адпавядае нумару месяца."
-#. @Vx#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15569,7 +14024,6 @@ msgctxt ""
msgid "day"
msgstr "day"
-#. kBs^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15579,7 +14033,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
msgstr "Цэлы лік між 1 і 31, які адпавядае нумару дня месяца."
-#. ;#C%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15589,7 +14042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Вяртае унутраны лік для тэксту, магчыма фарматаванага як дата."
-#. -#d:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15599,7 +14051,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. -?St
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15609,7 +14060,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
msgstr "Тэкст у двукоссях, які адпавядае даце ў фармаце %PRODUCTNAME."
-#. #JN1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15619,7 +14069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
msgstr "Вяртае парадкавы нумар дня ў месяцы (1-31) паводле пэўнай даты."
-#. 4GS~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15629,7 +14078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. ;vZ~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15639,7 +14087,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Унутраны лік для даты."
-#. forC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15649,7 +14096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Вылічвае колькасць дзён між дзвюмя датамі, паводле 360-дзённага году."
-#. 5.km
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15659,7 +14105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_1"
msgstr "Date_1"
-#. l]V)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15669,7 +14114,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Пачатковая дата для вылічэння розніцы ў днях."
-#. 5_qq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15679,7 +14123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_2"
msgstr "Date_2"
-#. zRDX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15689,7 +14132,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Канчатковая дата для вылічэння розніцы ў днях."
-#. K;QI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15699,7 +14141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. ;UIY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15709,7 +14150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
msgstr "Метад вылічэння розніцы: Тып = 0 значыць метад ЗША (NASD), Тып = 1 значыць еўрапейскі метад."
-#. `LMw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15719,7 +14159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
msgstr "Вызначае нумар гадзіны ў дні (0-23) для пэўнага часу."
-#. g\;B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15729,7 +14168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. TR~V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15739,7 +14177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal time value"
msgstr "Унутранае значэнне часу"
-#. 7[G`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15749,7 +14186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
msgstr "Вызначае нумар мінуты ў гадзіне (0-59) для пэўнага часу."
-#. Q:{~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15759,7 +14195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. *LO?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15769,7 +14204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal time value."
msgstr "Унутранае значэнне часу."
-#. hF`t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15779,7 +14213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
msgstr "Вызначае нумар месяца ў годзе (1-23) для пэўнай даты."
-#. E+k;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15789,7 +14222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. b7u)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15799,7 +14231,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Унутранае значэнне даты."
-#. Ea#e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15809,7 +14240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "Вызначае час, устаноўлены ў гэтым камп'ютэры."
-#. +;s(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15819,7 +14249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
msgstr "Вызначае нумар секунды ў мінуце (0-59) для пэўнага часу."
-#. 9j2m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15829,7 +14258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. e]eV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15839,7 +14267,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal time value."
msgstr "Унутранае значэнне часу."
-#. ,$RJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15849,7 +14276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Вызначае значэнне часу з звестак пра гадзіны, мінуты і секунды."
-#. mxTg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15859,7 +14285,6 @@ msgctxt ""
msgid "hour"
msgstr "hour"
-#. 5(33
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15869,7 +14294,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the hour."
msgstr "Цэлы лік для гадзіны."
-#. 1-u)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15879,7 +14303,6 @@ msgctxt ""
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#. |Yg$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15889,7 +14312,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the minute."
msgstr "Цэлы лік для мінуты."
-#. FRLA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15899,7 +14321,6 @@ msgctxt ""
msgid "second"
msgstr "second"
-#. KQ(,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15909,7 +14330,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the second."
msgstr "Цэлы лік для секунды."
-#. =S#w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15919,7 +14339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
msgstr "Вяртае паслядоўны лік для тэксту, магчыма паказанага ў фармаце часу."
-#. !/R{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15929,7 +14348,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. {{C~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15939,7 +14357,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
msgstr "Тэкст у двукоссях, якія адпавядае часу ў фармаце %PRODUCTNAME."
-#. /U/k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15949,7 +14366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "Вызначае дату, устаноўленую ў гэтым камп'ютэры."
-#. zAJi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15959,7 +14375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
msgstr "Вяртае дзень тыдня для пэўнай даты як цэлы лік (1-7)."
-#. e_*z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15969,7 +14384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. ~S:(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15979,7 +14393,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Унутраны лік для даты."
-#. [+vc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15989,7 +14402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. p=i;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15999,7 +14411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
msgstr "Вызначае пачатак тыдня і тып вылічэння."
-#. qYrK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16009,7 +14420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr "Вяртае год для пэўнай даты як цэлы лік."
-#. 2PmN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16019,7 +14429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. _{b$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16029,7 +14438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal number of the date."
msgstr "Унутранае значэнне даты."
-#. iaYU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16039,7 +14447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Вылічвае колькасць дзён між дзвюмя датамі."
-#. #p1H
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16049,7 +14456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_2"
msgstr "Date_2"
-#. (v?x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16059,7 +14465,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Канчатковая дата для вылічэння розніцы ў днях."
-#. @45L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16069,7 +14474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_1"
msgstr "Date_1"
-#. Bka*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16079,7 +14483,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Пачатковая дата для вылічэння розніцы ў днях."
-#. X%(\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16089,7 +14492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
msgstr "Вяртае колькасць цэлых дзён, месяцаў або гадоў паміж 'start date' і 'end date'."
-#. heA#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16099,7 +14501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start date"
msgstr "Start date"
-#. Zg[@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16109,7 +14510,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date."
msgstr "Пачатковая дата."
-#. o`^(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16119,7 +14519,6 @@ msgctxt ""
msgid "End date"
msgstr "End date"
-#. soIX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16129,7 +14528,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date."
msgstr "Канчатковая дата."
-#. 8B\*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16139,7 +14537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
-#. o@Az
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16149,7 +14546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
msgstr "Тып прамежка для вылічэння. Можа быць \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" або \"yd\"."
-#. sHGI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16159,7 +14555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr "Вылічвае каляндарны тыдзень, які адпавядае пэўнай даце."
-#. X^iW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16169,7 +14564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. q,Ee
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16179,7 +14573,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Унутранае значэнне даты."
-#. _aV?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16189,7 +14582,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#. Yx\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16199,7 +14591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "Вяртае першы дзень тыдня (1 = нядзеля, іншае = панядзелак)."
-#. jEfk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16209,7 +14600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Вылічвае дату Вялікоднай Нядзелі для пэўнага году."
-#. Nip|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16219,7 +14609,6 @@ msgctxt ""
msgid "year"
msgstr "year"
-#. )-R5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16229,7 +14618,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
msgstr "Цэлы лік, між 1583 і 9956, ці між 0 і 99 (19xx or 20xx, залежна ад настаўлення)."
-#. ?L$q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16239,7 +14627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr "Актуальнае значэнне. Вылічвае актуальную вартасць інвестыцыі."
-#. ]ERA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16249,7 +14636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#. gCjM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16259,7 +14645,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "Працэнтавая стаўка для пададзенага перыяда."
-#. PpkQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16269,7 +14654,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. qEP2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16279,7 +14663,6 @@ msgctxt ""
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты."
-#. _M}G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16289,7 +14672,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
-#. pf?k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16299,7 +14681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr "Перыядычныя выплаты. Сталае частка ануітэту/рэнты, якая выплочваецца за кожны перыяд."
-#. ,e;d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16309,7 +14690,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "FV"
-#. pdK=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16319,7 +14699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты."
-#. 3Rr=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16329,7 +14708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. UWZC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16339,7 +14717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні."
-#. enbg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16349,7 +14726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Будучая вартасць. Вяртае будучую вартасць інвестыцыі пры рэгулярных выплатах і сталай працэнтавай стаўцы."
-#. KyW}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16359,7 +14735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#. QHh2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16369,7 +14744,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд."
-#. qRP|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16379,7 +14753,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. #g4$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16389,7 +14762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты."
-#. (s$a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16399,7 +14771,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
-#. o?10
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16409,7 +14780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Рэгулярныя выплаты. Сталы ануітэт/рэнта, які(-ая) выплачваецца за кожны перыяд."
-#. ?Sp!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16419,7 +14789,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "PV"
-#. Ka09
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16429,7 +14798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат"
-#. $7#C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16439,7 +14807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. mCk_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16449,7 +14816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні."
-#. $lkP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16459,7 +14825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Перыяд выплаты. Вылічвае колькасць перыядаў выплат для інвестыцыі пры рэгулярных выплатах і сталай працэнтавай стаўцы."
-#. 21Pk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16469,7 +14834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#. -]HA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16479,7 +14843,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд."
-#. uYGY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16489,7 +14852,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
-#. -3CH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16499,7 +14861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Рэгулярныя выплаты. Сталы ануітэт/рэнта, які(-ая) выплачваецца за кожны перыяд."
-#. 4zFQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16509,7 +14870,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "PV"
-#. lw,N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16519,7 +14879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат"
-#. +!_N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16529,7 +14888,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "FV"
-#. GflK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16539,7 +14897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты."
-#. @(z#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16549,7 +14906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. l1Dg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16559,7 +14915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні."
-#. m$5i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16569,7 +14924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
msgstr "Рэгулярныя выплаты. Вяртае перыядычную выплату ануітэту/рэнты, аснаваную на рэгулярных выплатах і фіксаванай працэнтавай стаўцы."
-#. RL1#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16579,7 +14933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#. _adr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16589,7 +14942,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд."
-#. }11{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16599,7 +14951,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. h?gh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16609,7 +14960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты."
-#. rvb/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16619,7 +14969,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "PV"
-#. t7BM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16629,7 +14978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат"
-#. +()n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16639,7 +14987,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "FV"
-#. +-n8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16649,7 +14996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты."
-#. BF\%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16659,7 +15005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. .~g=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16669,7 +15014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні."
-#. jmAO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16679,7 +15023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
msgstr "Вылічвае сталую працэнтавую стаўку інвестыцыі з рэгулярнымі выплатамі."
-#. Uv8^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16689,7 +15032,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. %F;Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16699,7 +15041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты."
-#. p6p|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16709,7 +15050,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
-#. .c=+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16719,7 +15059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Рэгулярныя выплаты. Сталы ануітэт/рэнта, які(-ая) выплачваецца за кожны перыяд."
-#. s2|Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16729,7 +15068,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "PV"
-#. R9(K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16739,7 +15077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат"
-#. (p/B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16749,7 +15086,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "FV"
-#. tVR^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16759,7 +15095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты."
-#. #JYG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16769,7 +15104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. a(xN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16779,7 +15113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні."
-#. +:qr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16789,7 +15122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess"
msgstr "Guess"
-#. |Xc6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16799,7 +15131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
msgstr "Ацэнка працэнтавай стаўкі для ітэрацыйнага метада вылічэння."
-#. A}#5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16809,7 +15140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
msgstr "Складаны працэнт. Вылічвае выплату працэнта на пачатковую інвестыцыю пры сталай працэнтавай стаўцы і рэгулярных выплатах за пэўны перыяд."
-#. F+v/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16819,7 +15149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#. .GoY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16829,7 +15158,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд."
-#. #z;y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16839,7 +15167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Period"
-#. PLLm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16849,7 +15176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr "Перыяды, для якіх трэба вылічыць складаны прыбытак. P = 1 азначае першы перыяд, P = NPER азначае апошні перыяд."
-#. XOR|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16859,7 +15185,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. [CA}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16869,7 +15194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты."
-#. =38M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16879,7 +15203,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "pv"
-#. |)m_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16889,7 +15212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат"
-#. LaIa
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16899,7 +15221,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "FV"
-#. Wndj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16909,7 +15230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты."
-#. gnJb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16919,7 +15239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. 1qkN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16929,7 +15248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні."
-#. 00_A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16939,7 +15257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
msgstr "Вылічвае велічыню пагашэння за пэўны перыяд для інвестыцыі пры рэгулярных выплатах і сталай працэнтавай стаўцы."
-#. QC47
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16949,7 +15266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#. `v*[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16959,7 +15275,6 @@ msgctxt ""
msgid "The interest rate per period."
msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд."
-#. +-?S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16969,7 +15284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Period"
-#. Rt{$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16979,7 +15293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr "Перыяд, для якога вылічваюцца пагашэнні. Per = 1 азначае першы перыяд, P = NPER азначае апошні перыяд"
-#. USr)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16989,7 +15302,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. N|w9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16999,7 +15311,6 @@ msgctxt ""
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Перыяды плацяжоў. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты."
-#. FwC#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17009,7 +15320,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "PV"
-#. 9-(n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17019,7 +15329,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць ануітэту/рэнты."
-#. 6!~6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17029,7 +15338,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "FV"
-#. $2F@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17039,7 +15347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
msgstr "Будучая вартасць. Канчатковая вартасць, асяганая пасля апошняга плацяжу."
-#. zz0a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17049,7 +15356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. A`r%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17059,7 +15365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні."
-#. Z2.y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17069,7 +15374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
msgstr "Накоплены капітал. Вылічвае агульную суму частковага пагашэння за перыяд, для інвестыцыі пры сталай працэнтавай стаўцы."
-#. Fz(E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17079,7 +15383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#. %Oy+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17089,7 +15392,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд."
-#. 9S(m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17099,7 +15401,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. d~ye
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17109,7 +15410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты."
-#. =#6d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17119,7 +15419,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "PV"
-#. *ocH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17129,7 +15428,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць ануітэту/рэнты."
-#. NNLc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17139,7 +15437,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "S"
-#. D#SK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17149,7 +15446,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
msgstr "Пачатковы перыяд. Першы перыяд, які ўлічваецца. A = 1 азначае самы першы перыяд."
-#. M,W\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17159,7 +15455,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "E"
-#. [0e/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17169,7 +15464,6 @@ msgctxt ""
msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "Канчатковы перыяд. Апошні перыяд, які ўлічваецца."
-#. 9B@T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17179,7 +15473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. IOIZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17189,7 +15482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні."
-#. 6;mn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17199,7 +15491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
msgstr "Накоплены складаны працэнт. Вылічвае агульную вартасць частковага пагашэння за пэўны перыяд для ўкладу пры сталай працэнтавай стаўцы."
-#. [S.S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17209,7 +15500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#. $8q#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17219,7 +15509,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд."
-#. !hE?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17229,7 +15518,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. %tqb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17239,7 +15527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты."
-#. gZ+;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17249,7 +15536,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "pv"
-#. `!f7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17259,7 +15545,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць ануітэту/рэнты."
-#. E`aG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17269,7 +15554,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "S"
-#. U/;5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17279,7 +15563,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
msgstr "Пачатковы перыяд. Першы перыяд, які ўлічваецца. A = 1 азначае самы першы перыяд."
-#. 8XsL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17289,7 +15572,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "E"
-#. {pa?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17299,7 +15581,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "Канчатковы перыяд. Апошні перыяд, які ўлічваецца."
-#. {lii
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17309,7 +15590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. b5Pm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17319,7 +15599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні."
-#. (.Ph
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17329,7 +15608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
msgstr "Вылічвае амартызаваную вартасць актыву пасля пэўнага перыяду."
-#. 9Uld
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17339,7 +15617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
-#. MYC5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17349,7 +15626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Кошт набыцця. Пачатковы кошт актыву."
-#. hUCl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17359,7 +15635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
-#. xMSC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17369,7 +15644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання."
-#. L)rr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17379,7 +15653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Life"
-#. sH)E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17389,7 +15662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву."
-#. V]4I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17399,7 +15671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Period"
-#. nB4o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17409,7 +15680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
msgstr "Перыяд. Перыяд амартызацыі, які мусіць лічыцца ў тых самых часавых адзінках, што і перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) аб'екта."
-#. fI;x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17419,7 +15689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "Вылічвае лінейную амартызацыю за перыяд."
-#. .N$A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17429,7 +15698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
-#. Jk4Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17439,7 +15707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "Кошт набыцця. Пачатковая вартасць аб'екта."
-#. p7Ha
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17449,7 +15716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
-#. e@0T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17459,7 +15725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання."
-#. {0}4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17469,7 +15734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Life"
-#. jDX7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17479,7 +15743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву."
-#. ymW$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17489,7 +15752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
msgstr "Вылічвае амартызацыю аб'екта за пэўны перыяд, з выкарыстаннем метаду двойчы-зніжанага баланса або нормы зніжэння балансу."
-#. $0-g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17499,7 +15761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
-#. g^wm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17509,7 +15770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Кошт набыцця. Пачатковы кошт актыву."
-#. /[rR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17519,7 +15779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
-#. ^I}j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17529,7 +15788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання."
-#. cN^N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17539,7 +15797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Life"
-#. ^,L,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17549,7 +15806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву."
-#. ASet
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17559,7 +15815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Period"
-#. kY%y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17569,7 +15824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
msgstr "Перыяд амартызацыі, лічаны ў тых жа часавых адзінках, што і сярэдні жыццёвы цыкл аб'екта."
-#. m0bk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17579,7 +15833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#. -2@_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17589,7 +15842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
msgstr "Каэфіцыент зніжэння балансу. F = 2 азначае метад двойчы-зніжанага баланса"
-#. !gVp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17599,7 +15851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
msgstr "Вяртае амартызацыю аб'екта за пэўны перыяд, з выкарыстаннем метада сталага зніжэння баланса."
-#. /(4L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17609,7 +15860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
-#. $L2F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17619,7 +15869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "Кошт набыцця: пачатковая вартасць аб'екта."
-#. (!IQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17629,7 +15878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
-#. E}Mh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17639,7 +15887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання."
-#. ;Vg1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17649,7 +15896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Life"
-#. Xex-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17659,7 +15905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву."
-#. Y\2n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17669,7 +15914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Period"
-#. PLph
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17679,7 +15923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
msgstr "Перыяды, для якога вылічваецца амартызацыя. Часавая адзінка мусіць быць такой самай, як і ў перыядзе выкарыстання."
-#. }{Id
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17689,7 +15932,6 @@ msgctxt ""
msgid "month"
msgstr "month"
-#. EgKz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17699,7 +15941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "Месяцы: колькасць месяцаў у першым годзе амартызацыі."
-#. $aAv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17709,7 +15950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
msgstr "Зменна-зніжаны баланс. Вяртае значэнне амартызацыі за пэўны перыяд."
-#. lZkj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17719,7 +15959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
-#. pGq4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17729,7 +15968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "Пачатковая вартасць аб'екта."
-#. x5gQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17739,7 +15977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"
-#. *pGR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17749,7 +15986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr "Ліквідацыйная вартасць аб'екта."
-#. X!Jc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17759,7 +15995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "Life"
-#. 7d93
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17769,7 +16004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву."
-#. .P#.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17779,7 +16013,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "S"
-#. k#2.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17789,7 +16022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
msgstr "Пачатковы перыяд амартызавання, лічаны ў тых жа часавых адзінках, што і перыяд выкарыстання."
-#. !bH!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17799,7 +16031,6 @@ msgctxt ""
msgid "end"
msgstr "end"
-#. KMgp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17809,7 +16040,6 @@ msgctxt ""
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
msgstr "Канчатковы перыяд амартызавання, лічаны ў тых жа часавых адзінках, што і перыяд выкарыстання."
-#. :pRO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17819,7 +16049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#. ^~.}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17829,7 +16058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
msgstr "Каэфіцыент змяншэння амартызавання. F = 2 азначае двойчы-зніжанае амартызаванне."
-#. 1-$8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17839,7 +16067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. nueX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17849,7 +16076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
msgstr "Не мяняць. Тып = 1 азначае перайсці да лінейнага амартызавання, тып = 0 азначае не пераходзіць."
-#. RU]E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17859,7 +16085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr "Вылічвае гадавы чыстую працэнтавую стаўку для намінальнай працэнтавай стаўкі."
-#. E#k)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17869,7 +16094,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOM"
msgstr "NOM"
-#. Q4ce
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17879,7 +16103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nominal Interest"
msgstr "Намінальная працэнтавая стаўка"
-#. $e.*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17889,7 +16112,6 @@ msgctxt ""
msgid "P"
msgstr "P"
-#. 9.A[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17899,7 +16121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "Перыяды. Колькасць выплат працэнтаў за год."
-#. ,(rR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17909,7 +16130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
msgstr "Вылічвае гадавую намінальную працэнтавую стаўку як эфектыўную працэнтавую стаўку."
-#. QD)k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17919,7 +16139,6 @@ msgctxt ""
msgid "effect_rate"
msgstr "effect_rate"
-#. o7Z=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17929,7 +16148,6 @@ msgctxt ""
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Эфектыўная працэнтавая стаўка"
-#. bt-O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17939,7 +16157,6 @@ msgctxt ""
msgid "npery"
msgstr "npery"
-#. *!d=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17949,7 +16166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
msgstr "Колькасць выплат працэнтаў за год."
-#. Wob6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17959,7 +16175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr "Вылічвае актуальную чыстую вартасць інвестыцыі, аснаваную на шэрагу перыядычных выплат і дысконтнай працэнтавай стаўцы."
-#. V4e6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17969,7 +16184,6 @@ msgctxt ""
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
-#. [-1V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17979,7 +16193,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Норма зніжэння працэнтавай стаўкі (дысконту) за перыяд."
-#. oI7?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17989,7 +16202,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. 8HnO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17999,7 +16211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
msgstr "Значэнні 1, 2, ..., 30, гэта аргументы, якія выражаюць выплаты і прыбыткі."
-#. ;g7,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18009,7 +16220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
msgstr "Вяртае актуарную працэнтавую стаўку інвестыцыі, без уліку коштаў і прыбыткаў."
-#. _QS\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18019,7 +16229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Значэнні"
-#. c@I*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18029,7 +16238,6 @@ msgctxt ""
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае плацяжы. "
-#. LzGf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18039,7 +16247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess"
msgstr "Guess"
-#. s+ZJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18049,7 +16256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
msgstr "Ацэнка. Меркаваная вартасць нормы прыбытку для ітэрацыйнага вылічэння."
-#. Or)+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18059,7 +16265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
msgstr "Вяртае мадыфікаваную унутраную норму прыбытку для шэрагу інвестыцый."
-#. .^T*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18069,7 +16274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Значэнні"
-#. E$ZC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18079,7 +16283,6 @@ msgctxt ""
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае выплаты."
-#. a^\(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18089,7 +16292,6 @@ msgctxt ""
msgid "investment"
msgstr "investment"
-#. +,x!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18099,7 +16301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Працэнтавая стаўка для інвестыцый (адмоўныя значэнні ў матрыцы)."
-#. TSej
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18109,7 +16310,6 @@ msgctxt ""
msgid "reinvest_rate"
msgstr "reinvest_rate"
-#. nUdX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18119,7 +16319,6 @@ msgctxt ""
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
msgstr "працэнтавая стаўка рэінвестыцый (дадатныя значэнні ў матрыцы)."
-#. TcNQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18129,7 +16328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Вяртае велічыню працэнта пры сталых стаўках амартызавання."
-#. ceGW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18139,7 +16337,6 @@ msgctxt ""
msgid "rate"
msgstr "rate"
-#. 0%K=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18149,7 +16346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
msgstr "Працэнтавая стаўка для адной стаўкі амартызавання."
-#. *w=2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18159,7 +16355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Period"
-#. !j+P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18169,7 +16364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Колькасць перыядаў амартызацыі для вылічэння працэнта."
-#. ,J:0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18179,7 +16373,6 @@ msgctxt ""
msgid "total_periods"
msgstr "total_periods"
-#. B;~_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18189,7 +16382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Агульная сума перыядаў амартызавання."
-#. Er@-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18199,7 +16391,6 @@ msgctxt ""
msgid "invest"
msgstr "invest"
-#. buy(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18209,7 +16400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Amount of the investment."
msgstr "Велічыня інвестыцыі."
-#. qsrK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18219,7 +16409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr "Працягласць. Вылічвае колькасць перыядаў, якія патрэбны, каб інвестыцыя дасягнула патрэбнай вартасці."
-#. :)VV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18229,7 +16418,6 @@ msgctxt ""
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
-#. ad?-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18239,7 +16427,6 @@ msgctxt ""
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Сталая працэнтавая стаўка."
-#. _N%E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18249,7 +16436,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "pv"
-#. q(^C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18259,7 +16445,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Актуальная вартасць ўкладу."
-#. 0Nu-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18269,7 +16454,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "FV"
-#. enO=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18279,7 +16463,6 @@ msgctxt ""
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Будучая вартасць укладу."
-#. 6zkN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18289,7 +16472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
msgstr "Вылічвае працэнтавую стаўку, якая з'яўляе норму прыбытку на інвестыцыю."
-#. e.A*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18299,7 +16481,6 @@ msgctxt ""
msgid "P"
msgstr "P"
-#. D[/W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18309,7 +16490,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Колькасць перыядаў, па якіх вядзецца вылічэнне."
-#. z6s:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18319,7 +16499,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "pv"
-#. 17YV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18329,7 +16508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of the investment."
msgstr "Актуальная вартасць інвестыцыі."
-#. E6x0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18339,7 +16517,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "FV"
-#. 4AF%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18349,7 +16526,6 @@ msgctxt ""
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Будучая вартасць укладу."
-#. B[|k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18359,7 +16535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\" калі значэнне з'яўляецца спасылкай."
-#. e4JT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18369,7 +16544,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. 8/eZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18379,7 +16553,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. 4[tH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18389,7 +16562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код памылкі, не роўны #N/A."
-#. j}H9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18399,7 +16571,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. ^#wI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18409,7 +16580,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. Xw^%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18419,7 +16589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код памылкі."
-#. (eZc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18429,7 +16598,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. C*ae
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18439,7 +16607,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. [=c5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18449,7 +16616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне спасылаецца на пустую клетку."
-#. g27^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18459,7 +16625,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. i2:i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18469,7 +16634,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. NI`-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18479,7 +16643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лагічны лік."
-#. 7p+W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18489,7 +16652,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. KId.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18499,7 +16661,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. Jxr0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18509,7 +16670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне роўнае #N/A."
-#. (p.E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18519,7 +16679,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. u~|V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18529,7 +16688,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. L4V{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18539,7 +16697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - не тэкст."
-#. pp6W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18549,7 +16706,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. s.N2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18559,7 +16715,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. e.cM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18569,7 +16724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - тэкст."
-#. `s(#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18579,7 +16733,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. MZ%\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18589,7 +16742,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. /;*1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18599,7 +16751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лік."
-#. dD5|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18609,7 +16760,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. K4F7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18619,7 +16769,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. cPd.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18629,7 +16778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі клетка - клетка з формулай."
-#. nDjz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18639,7 +16787,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "reference"
-#. k;iN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18649,7 +16796,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell to be checked."
msgstr "Клетка для праверкі."
-#. IV2I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18659,7 +16805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "Вяртае формулу клеткі з формулай."
-#. V+1c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18669,7 +16814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
-#. %C{m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18679,7 +16823,6 @@ msgctxt ""
msgid "The formula cell."
msgstr "Клетка з формулай."
-#. !4=;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18689,7 +16832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Ператварае значэнне ў лік."
-#. kLIb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18699,7 +16841,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. VTSr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18709,7 +16850,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be interpreted as a number."
msgstr "Значэнне дзеля інтэрпрэтацыі як лік."
-#. fDYb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18719,7 +16859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
msgstr "Няма ў наяўнасці. Вяртае код памылкі #N/A."
-#. OZO#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18729,7 +16868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the data type of a value."
msgstr "Вызначае тып даных значэння."
-#. FbqM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18739,7 +16877,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. xYG|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18749,7 +16886,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the data type is to be determined."
msgstr "Значэнне, для якога вызначаецца тып даных."
-#. PI^3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18759,7 +16895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Акрэслівае звесткі пра адрас, фарматаванне, ці змесціва клеткі."
-#. \By!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18769,7 +16904,6 @@ msgctxt ""
msgid "info_type"
msgstr "info_type"
-#. ?gi%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18779,7 +16913,6 @@ msgctxt ""
msgid "String that specifies the type of information."
msgstr "Тэкставы радок, які акрэслівае тып інфармацыі."
-#. n,,F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18789,7 +16922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
-#. 3y4Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18799,7 +16931,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Пазіцыя клеткі, якую хочаце аглядаць."
-#. #+tP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18809,7 +16940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
msgstr "Вылічвае актуальнае значэнне формулы ў гэтай пазіцыі. "
-#. 4SNB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18819,7 +16949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the logical value as FALSE."
msgstr "Акрэслівае лагічнае значэнне як \"несапраўдна\"."
-#. 2{EJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18829,7 +16958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reverses the value of the argument."
msgstr "Адварочвае значэнне аргумента."
-#. 0O\|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18839,7 +16967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value"
msgstr "Logical value"
-#. OQ[Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18849,7 +16976,6 @@ msgctxt ""
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Выраз, які можа быць або \"сапраўдна\", або \"несапраўдна\"."
-#. ,w0r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18859,7 +16985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the logical value TRUE."
msgstr "Вяртае лагічнае значэнне \"сапраўдна\"."
-#. p(~?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18869,7 +16994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr "Вызначае лагічную праверку."
-#. j}8b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18879,7 +17003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#. \4%%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18889,7 +17012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Адвольнае значэнне ці выраз, якія могуць быць роўныя \"сапраўдна\" ці \"несапраўдна\"."
-#. `AN7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18899,7 +17021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then_value"
msgstr "Then_value"
-#. bwVm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18909,7 +17030,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Вынік функцыі ў выпадку, калі лагічная праверка вяртае 'сапраўдна'."
-#. =/#9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18919,7 +17039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Otherwise_value"
msgstr "Otherwise_value"
-#. qIKd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18929,7 +17048,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
msgstr "Вынік функцыі ў выпадку, калі лагічная праверка вяртае 'несапраўдна'."
-#. GRjM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18939,7 +17057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі аргумент роўны \"сапраўдна\"."
-#. !OX\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18949,7 +17066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
-#. ~R,c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18959,7 +17075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr "Лагічнае значэнне 1, лагічнае значэнне 2,... гэта ад 1 да 30 умоваў дзеля праверкі, і якое вяртае 'сапраўдна' або 'несапраўдна'."
-#. q7fC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18969,7 +17084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
-#. Ieyi
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -18980,7 +17094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
-#. 4J`~
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -18991,7 +17104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Лагічнае значэнне 1, лагічнае значэнне 2,... гэта ад 1 да 30 умоваў дзеля праверкі, і якое вяртае 'сапраўдна' або 'несапраўдна'."
-#. G?;8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19001,7 +17113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі ўсе аргументы роўныя \"сапраўдна\"."
-#. r75F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19011,7 +17122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
-#. G8+/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19021,7 +17131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Лагічнае значэнне 1, лагічнае значэнне 2,... гэта ад 1 да 30 умоваў дзеля праверкі, і кожная вяртае або 'сапраўдна' або 'несапраўдна'."
-#. nW/Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19031,7 +17140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Абсалютнае значэнне ліку."
-#. nr?+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19041,7 +17149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. P+Mv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19051,7 +17158,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
msgstr "Лік, абсалютнае значэнне якога вяртаецца."
-#. %$.m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19061,7 +17167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
-#. \JhW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19071,7 +17176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#. tV]K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19081,7 +17185,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "The base a of the power a^b."
-#. ?.V6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19091,7 +17194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"
-#. ,$NK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19101,7 +17203,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exponent b of the power a^b."
msgstr "The exponent b of the power a^b."
-#. n\jY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19111,7 +17212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Лічыць пустыя клеткі ў азначаным абсягу."
-#. -eK(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19121,7 +17221,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "range"
-#. /:%.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19131,7 +17230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
msgstr "Абсяг, у якім будуць палічаны пустыя клеткі."
-#. jII;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19141,7 +17239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the number Pi."
msgstr "Вяртае значэнне ліку \"пі\"."
-#. V[|%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19151,7 +17248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Вяртае суму ўсіх аргументаў."
-#. a/~a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19161,7 +17257,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. `\|s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19171,7 +17266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
msgstr "Лік 1, лік 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, сума якіх будзе вылічана."
-#. /-2`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19181,7 +17275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Вяртае суму квадратаў усіх аргументаў."
-#. n]j!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19191,7 +17284,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. W/%I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19201,7 +17293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
msgstr "Лік 1, лік 2,... гэта ад 1 да 30 аргументаў, для якіх вылічваецца сума квадратаў."
-#. Vi$s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19211,7 +17302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplies the arguments."
msgstr "Памнажае аргументы."
-#. Sq1o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19221,7 +17311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number "
msgstr "Number "
-#. CZ#8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19231,7 +17320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
msgstr "Лік 1, лік 2,... гэта ад 1 да 30 аргументаў, для якіх вылічваецца сума квадратаў."
-#. Z?2/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19241,7 +17329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
msgstr "Падсумоўвае аргументы, якія адпавядаюць умовам."
-#. d$cA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19251,7 +17338,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "range"
-#. D1d@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19261,7 +17347,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Абсяг, які апрацоўваецца паводле пададзеных крытэраў."
-#. )^bq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19271,7 +17356,6 @@ msgctxt ""
msgid "criteria"
msgstr "criteria"
-#. ;EG7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19281,7 +17365,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "Абсяг клетак, у якім пададзены крытэры пошуку."
-#. L+p~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19291,7 +17374,6 @@ msgctxt ""
msgid "sum_range"
msgstr "sum_range"
-#. 1!);
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19301,7 +17383,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Абсяг, значэнні з якога падсумоўваюцца."
-#. G%U.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19311,7 +17392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Лічыць аргументы, якія адпавядаюць пастаўленым умовам."
-#. ;%MN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19321,7 +17401,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "range"
-#. K]BQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19331,7 +17410,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
msgstr "Абсяг клетак, над якім будуць ужыты крытэры."
-#. 3lVp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19341,7 +17419,6 @@ msgctxt ""
msgid "criteria"
msgstr "criteria"
-#. B?.`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19351,7 +17428,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "Абсяг клетак, у якім пададзены крытэры пошуку."
-#. ]^0E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19361,7 +17437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Вяртае квадратавы корань ліку."
-#. m8=m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19371,7 +17446,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. l8C~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19381,7 +17455,6 @@ msgctxt ""
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "Дадатны лік, для якога вылічваецца квадратавы корань."
-#. G0RL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19391,7 +17464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Вяртае выпадковы лік між 0 і 1."
-#. Dc]u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19401,7 +17473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўляецца цотным цэлым."
-#. $@]!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19411,7 +17482,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. G/~p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19421,7 +17491,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. =Weq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19431,7 +17500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўляецца няцотным цэлым."
-#. yKzV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19441,7 +17509,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. L3oq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19451,7 +17518,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значэнне, якое правяраецца."
-#. ]jZ~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19461,7 +17527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Вылічвае колькасць спалучэнняў элементаў, без паўтораў."
-#. Cv,,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19471,7 +17536,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_1"
msgstr "number_1"
-#. RJd!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19481,7 +17545,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Агульная колькасць элементаў."
-#. ,q[2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19491,7 +17554,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_2"
msgstr "number_2"
-#. 1]0,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19501,7 +17563,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Колькасць абраных элементаў."
-#. tg5?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19511,7 +17572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Вылічвае колькасць спалучэнняў элементаў, з паўторамі."
-#. `pRo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19521,7 +17581,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_1"
msgstr "number_1"
-#. fm}`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19531,7 +17590,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Агульная колькасць элементаў."
-#. ]u=L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19541,7 +17599,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_2"
msgstr "number_2"
-#. #d(5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19551,7 +17608,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Колькасць абраных элементаў."
-#. frRS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19561,7 +17617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "Вяртае арккосінус аргумента."
-#. *f8I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19571,7 +17626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. p7nI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19581,7 +17635,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "Значэнне між -1 і 1, для якога вылічваецца арккосінус."
-#. )+8c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19591,7 +17644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "Вяртае арксінус аргумента."
-#. ?MO`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19601,7 +17653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. OKX.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19611,7 +17662,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "Значэнне між -1 і 1, для якога вылічваецца арксінус."
-#. 0ObM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19621,7 +17671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Вяртае гіпербалічны арккосінус аргумента."
-#. ~rCY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19631,7 +17680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. TMh@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19641,7 +17689,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Значэнне, большае за, ці роўнае 1, для якога вылічваецца адваротны гіпербалічны косінус."
-#. H{0e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19651,7 +17698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Вяртае гіпербалічны арксінус аргумента."
-#. ]zuE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19661,7 +17707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. Yfs*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19671,7 +17716,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гіпербалічны арксінус."
-#. l;^4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19681,7 +17725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "Вяртае арккатангенс аргумента."
-#. TEW9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19691,7 +17734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. D=Mu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19701,7 +17743,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца арккатангенс."
-#. !HBX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19711,7 +17752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "Вяртае арктангенс аргумента."
-#. 02GI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19721,7 +17761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. BVCk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19731,7 +17770,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца арктангенс."
-#. |iY-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19741,7 +17779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Вяртае гіпербалічны арккатангенс аргумента."
-#. d}lq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19751,7 +17788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. uJyH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19761,7 +17797,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Значэнне, меншае за -1, ці большае за 1, для якога вылічваецца гіпербалічны арккатангенс."
-#. u}tx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19771,7 +17806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Вяртае гіпербалічны арктангенс аргумента."
-#. we#s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19781,7 +17815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. NP}1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19791,7 +17824,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
msgstr "Значэнне між -1 і 1, для якога вылічваецца гіпербалічны арктангенс."
-#. ,r?g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19801,7 +17833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr "Вяртае косінус аргумента."
-#. ,pks
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19811,7 +17842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. #JWX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19821,7 +17851,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца косінус."
-#. QIUO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19831,7 +17860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Вяртае сінус аргумента."
-#. J+*W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19841,7 +17869,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. C1/j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19851,7 +17878,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца сінус."
-#. *?^Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19861,7 +17887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "Вяртае катангенс аргумента."
-#. _GoC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19871,7 +17896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. ;-cL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19881,7 +17905,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца катангенс."
-#. qT~1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19891,7 +17914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Вяртае тангенс аргумента."
-#. W+rr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19901,7 +17923,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. 3+53
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19911,7 +17932,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца тангенс."
-#. 3g/=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19921,7 +17941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Вяртае гіпербалічны косінус аргумента."
-#. TLHC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19931,7 +17950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. p.Qz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19941,7 +17959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гіпербалічны косінус."
-#. 44m~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19951,7 +17968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Вяртае гіпербалічны сінус аргумента."
-#. Dalw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19961,7 +17977,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. e]Kz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19971,7 +17986,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гіпербалічны сінус."
-#. ZH56
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19981,7 +17995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Вяртае гіпербалічны катангенс аргумента."
-#. nNQG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19991,7 +18004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. 09u+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20001,7 +18013,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Значэнне, не роўнае 0, для якога вылічваецца гіпербалічны катангенс."
-#. `7/P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20011,7 +18022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Вяртае гіпербалічны тангенс аргумента."
-#. Jv(J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20021,7 +18031,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. x(=9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20031,7 +18040,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гіпербалічны тангенс."
-#. KPhg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20041,7 +18049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Вяртае арктангенс для пэўных каардынат."
-#. }gIT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20051,7 +18058,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_x"
msgstr "number_x"
-#. 94Rk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20061,7 +18067,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for the x coordinate."
msgstr "Значэнне каардынаты X."
-#. +|c,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20071,7 +18076,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_y"
msgstr "number_y"
-#. 2G*J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20081,7 +18085,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for the y coordinate."
msgstr "Значэнне каардынаты Y."
-#. ~.gl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20091,7 +18094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr "Вяртае касеканс вугла. CSC(x)=1/SIN(x)"
-#. ~Z)e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20101,7 +18103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Вугал"
-#. 8]6y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20111,7 +18112,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца касеканс."
-#. j=%E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20121,7 +18121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr "Вяртае секанс вугла. SEC(x)=1/COS(x)"
-#. Qngb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20131,7 +18130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Вугал"
-#. @[/V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20141,7 +18139,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца секанс."
-#. _UN)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20151,7 +18148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr "Вяртае гіпербалічны касеканс гіпербалічнага вугла. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-#. 3P:2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20161,7 +18157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Вугал"
-#. QKOz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20171,7 +18166,6 @@ msgctxt ""
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
msgstr "Гіпербалічны вугал у радыянах, для якога вылічваецца гіпербалічны касеканс."
-#. mG$k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20181,7 +18175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr "Вяртае гіпербалічны секанс гіпербалічнага вугла. SECH(x)=1/COSH(x)"
-#. OVn;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20191,7 +18184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Вугал"
-#. ?O_O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20201,7 +18193,6 @@ msgctxt ""
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
msgstr "Гіпербалічны вугал у радыянах, для якога вылічваецца гіпербалічны секанс."
-#. p:r\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20211,7 +18202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "Ператварае радыяны ў градусы"
-#. =jfD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20221,7 +18211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. eDY_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20231,7 +18220,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in a radian"
msgstr "Вугал у радыянах"
-#. TL[[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20241,7 +18229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "Ператварае градусы ў радыяны"
-#. AEiI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20251,7 +18238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. *k$#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20261,7 +18247,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in degrees."
msgstr "Вугал у градусах."
-#. gJe4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20271,7 +18256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "Вылічвае \"e\" ў ступені аргумента."
-#. mE1p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20281,7 +18265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. al.S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20291,7 +18274,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exponent applied to base e."
msgstr "Лік \"e\", падвышаны да азначанай ступені."
-#. B:2W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20301,7 +18283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "Вылічвае лагарыфм па адвольнай аснове."
-#. 0W~V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20311,7 +18292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. pWg0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20321,7 +18301,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Значэнне, большае за 0, для якога вылічваецца лагарыфм."
-#. V=aJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20331,7 +18310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#. d8sM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20341,7 +18319,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
msgstr "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
-#. $6,:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20351,7 +18328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "Вылічвае натуральны лагарыфм ліку."
-#. ;W/5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20361,7 +18337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. Z;f%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20371,7 +18346,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "Значэнне, большае за 0, для якога вылічваецца натуральны лагарыфм."
-#. IV/B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20381,7 +18355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "Вылічвае дзесятковы лагарыфм ліку."
-#. `h0i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20391,7 +18364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. K;#/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20401,7 +18373,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Значэнне, большае за 0, для якога вылічваецца лагарыфм."
-#. XiFn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20411,7 +18382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "Вылічвае фактарыял ліку."
-#. mjw3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20421,7 +18391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. _UKE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20431,7 +18400,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
msgstr "Лік, для якога вылічваецца фактарыял."
-#. Z{$U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20441,7 +18409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr "Вылічвае астачу ад дзялення."
-#. $vJS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20451,7 +18418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#. {V1D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20461,7 +18427,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be divided."
msgstr "Лік, які дзеліцца."
-#. D.%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20471,7 +18436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Divisor"
msgstr "Divisor"
-#. Sod?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20481,7 +18445,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number by which the dividend is divided."
msgstr "Лік, на які дзеліцца дзеліва."
-#. :hq]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20491,7 +18454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr "Вяртае алгебраічны знак ліку."
-#. 4C;=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20501,7 +18463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. eMFh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20511,7 +18472,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
msgstr "Лік, для якога вызначаецца алгебраічны знак."
-#. MV6f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20521,7 +18481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Вылічвае прамежкавыя вынікі ў разліковым аркушы."
-#. U,gs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20531,7 +18490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Function"
-#. )0^(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20541,7 +18499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Індэкс функцыі. Гэта індэкс магчымых функцый Total, Max, ..."
-#. N#=8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20551,7 +18508,6 @@ msgctxt ""
msgid "range "
msgstr "range "
-#. hGAA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20561,7 +18517,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "Клеткі з абсягу, якія трэба ўзяць у разлік."
-#. $sA@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20571,7 +18526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr "Акругляе лік уніз да набліжэйшага цэлага."
-#. \[r[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20581,7 +18535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. @DYn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20591,7 +18544,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Лік, які акругляецца ўніз."
-#. Jln$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20601,7 +18553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Скарачае колькасць дзесятковых пазіцый ліку."
-#. #PAH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20611,7 +18562,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. _gtm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20621,7 +18571,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be truncated."
msgstr "Лік, які скарачаецца."
-#. AgL/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20631,7 +18580,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "count"
-#. $.[Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20641,7 +18589,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
msgstr "Колькасць дзесятковых пазіцый пасля коскі, якія трэба пакінуць."
-#. K`s1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20651,7 +18598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Акругляе лік з патрэбнай дакладнасцю."
-#. ([-0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20661,7 +18607,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. o12l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20671,7 +18616,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Лік, які агругляецца."
-#. iTk2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20681,7 +18625,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "count"
-#. ar6;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20691,7 +18634,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Колькасць пазіцый, да якой акругляецца лік."
-#. y4P{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20701,7 +18643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Акругляе лік уверх, з патрэбнай дакладнасцю."
-#. `Sm[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20711,7 +18652,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. )_+k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20721,7 +18661,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Лік, які агругляецца ўверх."
-#. VUH_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20731,7 +18670,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "count"
-#. F\7F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20741,7 +18679,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Колькасць пазіцый, да якой акругляецца лік."
-#. $`}j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20751,7 +18688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Акругляе лік уніз, з патрэбнай дакладнасцю."
-#. p#qP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20761,7 +18697,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. ].53
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20771,7 +18706,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Лік, які акругляецца ўніз."
-#. |9.\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20781,7 +18715,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "count"
-#. +vVl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20791,7 +18724,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
msgstr "Колькасць пазіцый, уніз да якой акругляецца лік."
-#. Rg_E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20801,7 +18733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
msgstr "Акругляе дадатны лік уверх і адмоўны уніз да бліжэйшага цотнага цэлага."
-#. z#t1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20811,7 +18742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. mW-1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20821,7 +18751,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Лік, які агругляецца ўверх."
-#. Z\x5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20831,7 +18760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
msgstr "Акругляе дадатны лік уверх і адмоўны уніз да бліжэйшага няцотнага цэлага."
-#. F#e(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20841,7 +18769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. RDaY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20851,7 +18778,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Лік, які агругляецца ўверх."
-#. xDwS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20861,7 +18787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "Акругляе лік уверх да найбліжэйшага кратнага пэўнай значнасці."
-#. ,^QF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20871,7 +18796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. eG:I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20881,7 +18805,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Лік, які агругляецца ўверх."
-#. };p^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20891,7 +18814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
-#. ,jyh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20901,7 +18823,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Лік, да кратнага якога акругляецца значэнне."
-#. g6!5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20911,7 +18832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#. qyYD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20921,7 +18841,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Калі пададзена, і не роўна нулю, тады акругляецца ўверх."
-#. GE|a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20931,7 +18850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr "Акругляе лік уніз да найбліжэйшага кратнага пэўнай значнасці."
-#. ZPJS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20941,7 +18859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. ;YZr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20951,7 +18868,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Лік, які акругляецца ўніз."
-#. J5)z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20961,7 +18877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
-#. z*R8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20971,7 +18886,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Лік, да кратнага якога значэнне акругляецца ўніз."
-#. ~#gm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20981,7 +18895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#. N=%\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20991,7 +18904,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Калі пададзена, і не роўна нулю, тады акругляецца ўніз."
-#. aDMk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21001,7 +18913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Greatest Common Divisor"
msgstr "Найбольшы агульны дзельнік"
-#. R(S,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21011,7 +18922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer "
msgstr "Integer "
-#. x#BE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21021,7 +18931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
msgstr "Цэлы лік 1, 2, ... гэта цэлыя лікі, для якіх вылічваецца найбольшы агульны дзельнік."
-#. =X3g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21031,7 +18940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowest common multiple"
msgstr "Найменшы агульны дзельнік"
-#. V.sM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21041,7 +18949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer "
msgstr "Integer "
-#. FG?A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21051,7 +18958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
msgstr "Цэлы лік 1, 2, ... гэта цэлыя лікі, для якіх вылічваецца найменшы агульны дзельнік."
-#. }#,g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21061,7 +18967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Транспанаванне матрыцы. Абменьвае радкі і калонкі матрыцы."
-#. 9*c*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21071,7 +18976,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "array"
-#. Wm*5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21081,7 +18985,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
msgstr "Матрыца, у якой абменьваюцца радкі і калонкі."
-#. 5e9+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21091,7 +18994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Памнажэнне матрыц. Вяртае здабытак двух матрыц."
-#. 3Pa1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21101,7 +19003,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "array"
-#. ;d05
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21111,7 +19012,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first array for the array product."
msgstr "Першая матрыца дзеля памнажэння."
-#. Wem%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21121,7 +19021,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "array"
-#. 9!sb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21131,7 +19030,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
msgstr "Другая матрыца дзеля памнажэння, у якой столькі ж радкоў, колькі ў першай калонак."
-#. @n,k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21141,7 +19039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Вяртае дэтэрмінант матрыцы."
-#. nZ`w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21151,7 +19048,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "array"
-#. _4.m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21161,7 +19057,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
msgstr "Матрыца, для якой вылічваецца дэтэрмінант."
-#. 07ZD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21171,7 +19066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Вяртае адваротную матрыцу."
-#. I=H]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21181,7 +19075,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "array"
-#. E/Ap
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21191,7 +19084,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array to be inverted."
msgstr "Матрыца, адваротная ад якой вылічваецца."
-#. Ro_W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21201,7 +19093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
msgstr "Вяртае адзінкавую квадратавую матрыцу пэўнага памеру."
-#. BXZL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21211,7 +19102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#. $UOH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21221,7 +19111,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the unitary array."
msgstr "Памеры адзінкавай матрыцы."
-#. $;a2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21231,7 +19120,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr "Скалярны здабытак матрыц."
-#. pzX@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21241,7 +19129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array "
msgstr "Array "
-#. l,R:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21251,7 +19138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
msgstr "Матрыца 1, 2, ... гэта да 30 матрыц, модулі якіх памножваюцца."
-#. P^)6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21261,7 +19147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Вяртае суму розніц квадратаў элементаў матрыц."
-#. -xRN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21271,7 +19156,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "array_x"
-#. +,~G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21281,7 +19165,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Першая матрыца, у якой вылічваюцца квадраты элементаў."
-#. psnO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21291,7 +19174,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "array_y"
-#. tJlM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21301,7 +19183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
msgstr "Другая матрыца, квадраты элементаў якой адыймаюцца."
-#. ;s/D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21311,7 +19192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Вяртае суму сум квадратаў двух матрыц."
-#. ]/zV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21321,7 +19201,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "array_x"
-#. eK2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21331,7 +19210,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Першая матрыца, у якой вылічваюцца квадраты элементаў."
-#. GsVG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21341,7 +19219,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "array_y"
-#. 2Yjg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21351,7 +19228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
msgstr "Другая матрыца, квадраты элементаў якой дадаюцца."
-#. `up;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21361,7 +19237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Вяртае суму квадратаў розніц элементаў двух матрыц."
-#. dP}S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21371,7 +19246,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "array_x"
-#. 5,ok
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21381,7 +19255,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Першая матрыца для фармавання розніц элементаў."
-#. HTaB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21391,7 +19264,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "array_y"
-#. N)ck
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21401,7 +19273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array for forming the argument differences."
msgstr "Другая матрыца для фармавання розніц элементаў."
-#. y,[.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21411,7 +19282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Вяртае частаснае размеркаванне як вертыкальную матрыцу."
-#. 0LNq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21421,7 +19291,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "data"
-#. L#U6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21431,7 +19300,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data."
msgstr "Матрыца даных."
-#. 94XY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21441,7 +19309,6 @@ msgctxt ""
msgid "classes"
msgstr "classes"
-#. a@@g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21451,7 +19318,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array for forming classes."
msgstr "Матрыца для фармавання класаў."
-#. 5IqH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21461,7 +19327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Вылічвае параметры лінейнай рэгрэсіі як матрыцу."
-#. /iST
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21471,7 +19336,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
-#. 73g!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21481,7 +19345,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
-#. Ut(.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21491,7 +19354,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
-#. ;itZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21501,7 +19363,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
-#. aA4p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21511,7 +19372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear_type"
msgstr "Linear_type"
-#. +e^#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21521,7 +19381,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Калі тып роўны 0, лінія рэгрэсіі будзе лічыцца праз пачатак каардынат, іначай са зрухам."
-#. v:C/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21531,7 +19390,6 @@ msgctxt ""
msgid "stats"
msgstr "stats"
-#. kVfq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21541,7 +19399,6 @@ msgctxt ""
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Калі параметр роўны 0, вылічваецца толькі каэфіцыент рэгрэсіі, калі не, то іншыя значэнні таксама."
-#. 9Z+m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21551,7 +19408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
msgstr "Вылічвае параметры экспаненцыйнай рэгрэсіі як матрыцу."
-#. /Oc)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21561,7 +19417,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
-#. DA%)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21571,7 +19426,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
-#. U6Zc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21581,7 +19435,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
-#. 0),w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21591,7 +19444,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
-#. \vaC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21601,7 +19453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function_type"
msgstr "Function_type"
-#. VQRP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21611,7 +19462,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Калі тып роўны 0, функцыі вылічваюцца ў выглядзе y=m^x, або, таксама, функцыі y=b*m^x."
-#. /7:W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21621,7 +19471,6 @@ msgctxt ""
msgid "stats"
msgstr "stats"
-#. pV`f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21631,7 +19480,6 @@ msgctxt ""
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Калі параметр роўны 0, вылічваецца толькі каэфіцыент рэгрэсіі, калі не, то іншыя значэнні таксама."
-#. x7Zl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21641,7 +19489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Вылічвае пункты ўздоўж лініі рэгрэсіі."
-#. J;|O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21651,7 +19498,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
-#. +^Z5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21661,7 +19507,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
-#. nqZ3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21671,7 +19516,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
-#. m3kD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21681,7 +19525,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Матрыца даных X як аснова рэгрэсіі."
-#. QQXf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21691,7 +19534,6 @@ msgctxt ""
msgid "new data_X"
msgstr "new_data_X"
-#. 59$s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21701,7 +19543,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Матрыца даных X для пералічвання значэнняў."
-#. fbRW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21711,7 +19552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear_type"
msgstr "Linear_type"
-#. @B*1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21721,7 +19561,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Калі тып роўны 0, лінія рэгрэсіі будзе лічыцца праз пачатак каардынат, іначай са зрухам."
-#. :m6^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21731,7 +19570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Вылічвае пункты функцыі экспаненцыйнай рэгрэсіі."
-#. ^One
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21741,7 +19579,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
-#. i5**
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21751,7 +19588,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
-#. :6G?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21761,7 +19597,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
-#. .Qx%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21771,7 +19606,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Матрыца даных X як аснова рэгрэсіі."
-#. WLqD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21781,7 +19615,6 @@ msgctxt ""
msgid "new_data_X"
msgstr "new_data_X"
-#. !Opg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21791,7 +19624,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Матрыца даных X для пералічвання значэнняў."
-#. H4cL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21801,7 +19633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function_type"
msgstr "Function_type"
-#. e2V~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21811,7 +19642,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Калі тып роўны 0, функцыі вылічваюцца ў выглядзе y=m^x, або, таксама, функцыі y=b*m^x."
-#. [ooR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21821,7 +19651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Вылічвае колькасць аргументаў у спісе."
-#. 8mTK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21831,7 +19660,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. 19A4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21841,7 +19669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія могуць утрымліваць розныя тыпы даных, але з якіх улічваюцца толькі лікі."
-#. \8]P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21851,7 +19678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Вылічвае, колькі значэнняў у спісе аргументаў."
-#. fsuj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21861,7 +19687,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. ?b]$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21871,7 +19696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія з'яўляюць значэнні, якія лічацца."
-#. Cc0?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21881,7 +19705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Вяртае максімальнае значэнне з спісу аргументаў."
-#. [s#D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21891,7 +19714,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. ZiqM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21901,7 +19723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, сярод якіх шукаецца найбольшы лік."
-#. s~SW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21911,7 +19732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
msgstr "Вяртае максімальнае значэнне ў спісе аргументаў. Тэкставае значэнне лічыцца роўным 0."
-#. 40f5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21921,7 +19741,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. iY?z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21931,7 +19750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, сярод якіх шукаецца найбольшае значэнне."
-#. ][Ab
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21941,7 +19759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў."
-#. !DYy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21951,7 +19768,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. Gep`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21961,7 +19777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, сярод якіх шукаецца найменшы лік."
-#. AnJ\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21971,7 +19786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў. Тэкставае значэнне лічыцца роўным 0."
-#. pziU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21981,7 +19795,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. 4I4*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21991,7 +19804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, сярод якіх шукаецца найменшае значэнне."
-#. \6Ot
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22001,7 +19813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Вылічвае дысперсію выбаркі."
-#. @nW9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22011,7 +19822,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. }D1-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22021,7 +19831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку з сукупнасці."
-#. :j)S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22031,7 +19840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Вяртае дысперсію выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0."
-#. Tkk/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22041,7 +19849,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. FS`b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22051,7 +19858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія ёсць выбарка з абагульненай сукупнасці."
-#. X1F$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22061,7 +19867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці."
-#. HOT]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22071,7 +19876,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. /c*e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22081,7 +19885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць генеральную сукупнасць."
-#. PA6s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22091,7 +19894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Вяртае дысперсію генеральнай сукупнасці. Тэкст лічыцца роўным 0."
-#. AMD{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22101,7 +19903,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. 2l\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22111,7 +19912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія з'яўляюць генеральную сукупнасць."
-#. )TVD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22121,7 +19921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне выбаркі."
-#. E/=X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22131,7 +19930,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. HcFY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22141,7 +19939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку з сукупнасці."
-#. a_.h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22151,7 +19948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0."
-#. wv%=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22161,7 +19957,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. (h/]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22171,7 +19966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія ёсць выбарка з абагульненай сукупнасці."
-#. 4r}}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22181,7 +19975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці."
-#. 6Ros
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22191,7 +19984,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. }Y1v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22201,7 +19993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку з сукупнасці."
-#. HBE-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22211,7 +20002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці. Тэкст лічыцца роўным 0."
-#. #/8i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22221,7 +20011,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. VM5i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22231,7 +20020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія з'яўляюць генеральную сукупнасць."
-#. (e[}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22241,7 +20029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі."
-#. N;Z[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22251,7 +20038,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. T7+J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22261,7 +20047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
-#. 1SZ]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22271,7 +20056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0."
-#. R8/@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22281,7 +20065,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. *jCU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22291,7 +20074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія ёсць выбарка з абагульненай сукупнасці."
-#. O1L$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22301,7 +20083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Вяртае суму квадратаў адхіленняў ад сярэдняй велічыні выбаркі"
-#. F^:*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22311,7 +20092,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. rV/e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22321,7 +20101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
-#. l=ig
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22331,7 +20110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
msgstr "Вяртае сярэдняе абсалютных адхіленняў ад сярэдняга значэння выбаркі."
-#. njW!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22341,7 +20119,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. Oadb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22351,7 +20128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
-#. cpeg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22361,7 +20137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Вяртае асіметрычнасць размеркавання."
-#. 2_JR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22371,7 +20146,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. xf:T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22381,7 +20155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
-#. )$FW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22391,7 +20164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Вяртае эксцэс размеркавання (плюс 3)."
-#. q:\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22401,7 +20173,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. ^`M/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22411,7 +20182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
-#. pZK=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22421,7 +20191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Вяртае сярэдняе геаметрычнае выбаркі."
-#. 3]IV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22431,7 +20200,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. **W9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22441,7 +20209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
-#. ;r@*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22451,7 +20218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Вяртае гарманічнае сярэдняе выбаркі."
-#. LPPQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22461,7 +20227,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. m0zL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22471,7 +20236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
-#. $xu6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22481,7 +20245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэнне выбаркі."
-#. Y{O#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22491,7 +20254,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. :6sB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22501,7 +20263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
-#. Leay
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22511,7 +20272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Вяртае медыяну выбаркі."
-#. 5RCZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22521,7 +20281,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "number "
-#. /pVQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22531,7 +20290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку."
-#. ][q;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22541,7 +20299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Вяртае квантыль выбаркі."
-#. (QfC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22551,7 +20308,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "data"
-#. 6UPM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22561,7 +20317,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
-#. :*v@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22571,7 +20326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#. \xdt
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22581,7 +20335,6 @@ msgctxt ""
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr "Велічыня квантылі, між 0 і 1."
-#. p;WT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22591,7 +20344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Вяртае квартыль выбаркі."
-#. Cs9{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22601,7 +20353,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "data"
-#. UC*!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22611,7 +20362,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
-#. .@`U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22621,7 +20371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. dG8k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22631,7 +20380,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
msgstr "Тып квартылі (0 = мінімальная, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =максімальная)."
-#. JF^~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22641,7 +20389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Вяртае k-ую найбольшую велічыню выбаркі."
-#. a*Zp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22651,7 +20398,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "data"
-#. Q,a)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22661,7 +20407,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
-#. 3;RR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22671,7 +20416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rank_c"
msgstr "Rank_c"
-#. hcbb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22681,7 +20425,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Ранг значэння."
-#. Ud6w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22691,7 +20434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Вяртае k-ае найменшае значэнне выбаркі."
-#. {8/a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22701,7 +20443,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "data"
-#. p*6*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22711,7 +20452,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
-#. Gjl+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22721,7 +20461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rank_c"
msgstr "Rank_c"
-#. .2qq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22731,7 +20470,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Ранг значэння."
-#. (4^[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22741,7 +20479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Вяртае сярэдні ранг значэння выбаркі."
-#. D){:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22751,7 +20488,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "data"
-#. UpQd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22761,7 +20497,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
-#. 8uJc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22771,7 +20506,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. BoPV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22781,7 +20515,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца сярэдні ранг."
-#. 5A_R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22791,7 +20524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Вяртае ранг значэння выбаркі."
-#. _TPD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22801,7 +20533,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. j=Pp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22811,7 +20542,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца ранг."
-#. j88b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22821,7 +20551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Даныя"
-#. ~oXy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22831,7 +20560,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
-#. ;FIA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22841,7 +20569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. GA$G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22851,7 +20578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Паслядоўнасць: 0 або адсутнасць азначае да памяншэння, усякае іншае ненулявое значэнне азначае да павелічэння."
-#. 7mqV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22861,7 +20587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі без скрайніх значэнняў."
-#. %,mh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22871,7 +20596,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "data"
-#. p_lF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22881,7 +20605,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
-#. i[$;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22891,7 +20614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#. H_}N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22901,7 +20623,6 @@ msgctxt ""
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "Працэнтавая доля скрайніх даных, якія не будуць улічвацца."
-#. T\PJ
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -22912,7 +20633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Вяртае дыскрэтную імавернасць інтэрвала."
-#. 1gYr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22922,7 +20642,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "data"
-#. N)1R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22932,7 +20651,6 @@ msgctxt ""
msgid "The sample data array."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
-#. 5}:/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22942,7 +20660,6 @@ msgctxt ""
msgid "probability"
msgstr "probability"
-#. ]a{e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22952,7 +20669,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the associated probabilities."
msgstr "Матрыца асацыяваных імавернасцяў."
-#. $uhK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22962,7 +20678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
-#. neaB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22972,7 +20687,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
msgstr "Пачатак інтэрвала значэнняў, імавернасці якіх будуць падсумоўвацца."
-#. \FgH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22982,7 +20696,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Канец"
-#. 0Q?d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22992,7 +20705,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
msgstr "Канец інтэрвала значэнняў, імавернасці якіх будуць падсумоўвацца."
-#. 4P%W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23002,7 +20714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Вяртае імавернасць спробнага \"поспеху\" у бінаміяльным размеркаванні."
-#. c(IZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23012,7 +20723,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "trials"
-#. D42!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23022,7 +20732,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of trials."
msgstr "Колькасць выпрабаванняў."
-#. Er2,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23032,7 +20741,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#. iD3n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23042,7 +20750,6 @@ msgctxt ""
msgid "The individual probability of a trial result."
msgstr "Індывідуальная імавернасць \"поспеху\"."
-#. FR7D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23052,7 +20759,6 @@ msgctxt ""
msgid "T_1"
msgstr "T_1"
-#. g0,M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23062,7 +20768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lower limit for the number of trials."
msgstr "Ніжняя граніца колькасці выпрабаванняў."
-#. 3XtB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23072,7 +20777,6 @@ msgctxt ""
msgid "T_2"
msgstr "T_2"
-#. dimP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23082,7 +20786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upper limit for the number of trials."
msgstr "Верхняя граніца колькасці выпрабаванняў."
-#. prSz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23092,7 +20795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Значэнні функцыі размеркавання для стандартнага нармальнага размеркавання."
-#. e%s!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23102,7 +20804,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. H4,_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23112,7 +20813,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца стандартнае нармальнае размеркаванне."
-#. )Rjj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23122,7 +20822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Вяртае інтэграваныя значэнні стандартнага нармальнага назапашанага размеркавання."
-#. 6NMK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23132,7 +20831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. O|IB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23142,7 +20840,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інтэграванае значэнне стандартнага нармальнага размеркавання."
-#. /$R,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23152,7 +20849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Fisher transformation."
msgstr "Вяртае трансфармацыю Фішэра."
-#. b|mR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23162,7 +20858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. \9XL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23172,7 +20867,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
msgstr "Значэнне, якое трансфармуецца (-1 < ЗНАЧЭННЕ < 1)."
-#. 3;+j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23182,7 +20876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
msgstr "Вяртае адваротную трансфармацыю Фішэра."
-#. ?PU~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23192,7 +20885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. lOem
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23202,7 +20894,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value that is to be transformed back."
msgstr "Значэнне, якое будзе трансфармавацца адваротна."
-#. _=a-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23212,7 +20903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Значэнні бінаміяльнага размеркавання."
-#. Z.$`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23222,7 +20912,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. ?*RZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23232,7 +20921,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у серыі выпрабаванняў."
-#. YbOs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23242,7 +20930,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "trials"
-#. JXBI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23252,7 +20939,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of trials."
msgstr "Агульная колькасць выпрабаванняў."
-#. Fm/f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23262,7 +20948,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#. 8|{,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23272,7 +20957,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання."
-#. ^|v$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23282,7 +20966,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. )^AK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23292,7 +20975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Пры C=0 вылічваецца індывідуальная імавернасць, C=1 вылічваецца назапашаная імавернасць."
-#. RGwK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23302,7 +20984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Значэнні негатыўнага бінаміяльнага размеркавання."
-#. Z30Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23312,7 +20993,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. ynIQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23322,7 +21002,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "Колькасць \"схібленняў\" у выпрабавальнай паслядоўнасці."
-#. tzAr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23332,7 +21011,6 @@ msgctxt ""
msgid "R"
msgstr "R"
-#. )C7=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23342,7 +21020,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у выпрабавальнай паслядоўнасці."
-#. `o9f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23352,7 +21029,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#. DyNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23362,7 +21038,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання."
-#. fnsA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23372,7 +21047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border arguments of the binomial distribution."
msgstr "Межавыя аргументы бінаміяльнага размеркавання."
-#. (0iq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23382,7 +21056,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "trials"
-#. A+)t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23392,7 +21065,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of trials."
msgstr "Агульная колькасць выпрабаванняў."
-#. @Dw~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23402,7 +21074,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#. ^YI-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23412,7 +21083,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання."
-#. B0BN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23422,7 +21092,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#. 5#6*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23432,7 +21101,6 @@ msgctxt ""
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "Межавая імавернасць, якая дасягаецца ці перавышаецца."
-#. `/r6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23442,7 +21110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Вяртае размеркаванне Пуасона."
-#. D(1(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23452,7 +21119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. XB#d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23462,7 +21128,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Пуасона."
-#. I@+X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23472,7 +21137,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "mean"
-#. eN*I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23482,7 +21146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "Сярэдняе значэнне размеркавання Пуасона."
-#. oT{~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23492,7 +21155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
-#. Vq!v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23502,7 +21164,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-#. 6C*B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23512,7 +21173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Значэнні нармальнага размеркавання."
-#. Z+19
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23522,7 +21182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. `!%e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23532,7 +21191,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца нармальнае размеркаванне."
-#. D%L3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23542,7 +21200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean"
msgstr "Сярэдняе"
-#. Km%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23552,7 +21209,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання."
-#. (6J0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23562,7 +21218,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
-#. iS+s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23572,7 +21227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Стандартнае адхіленне нармальнага размеркавання."
-#. VlM4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23582,7 +21236,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. uBOq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23592,7 +21245,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-#. W##a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23602,7 +21254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Значэнні інверснага нармальнага размеркавання."
-#. E`5l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23612,7 +21263,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. Y+\?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23622,7 +21272,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца інверснае нармальнае размеркаванне."
-#. B!P/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23632,7 +21281,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "mean"
-#. 9hy@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23642,7 +21290,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання."
-#. /;I6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23652,7 +21299,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
-#. )ROO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23662,7 +21308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Стандартнае адхіленне нармальнага размеркавання."
-#. j?5!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23672,7 +21317,6 @@ msgctxt ""
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Значэнні стандартнага нармальнага кумулятыўнага размеркавання."
-#. !QHu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23682,7 +21326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. :S!Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23692,7 +21335,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца стандартнае нармальнае размеркаванне."
-#. 3W8/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23702,7 +21344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Значэнні інверснага стандартнага нармальнага размеркавання."
-#. #c1r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23712,7 +21353,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. 5K8b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23722,7 +21362,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца інверснае стандартнае нармальнае размеркаванне."
-#. R@Vo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23732,7 +21371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Значэнні лагарыфмічнага нармальнага размеркавання."
-#. =lx)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23742,7 +21380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. 1tbg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23752,7 +21389,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне."
-#. mWv7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23762,7 +21398,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "mean"
-#. j7B]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23772,7 +21407,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
msgstr "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
-#. )aGp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23782,7 +21416,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
-#. M0,-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23792,7 +21425,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
msgstr "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-#. lDve
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23802,7 +21434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
-#. :O/[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23812,7 +21443,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-#. Hd]J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23822,7 +21452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Значэнні інверснага лагарыфмічнага нармальнага размеркавання."
-#. t!KO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23832,7 +21461,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. _ick
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23842,7 +21470,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне."
-#. %b1i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23852,7 +21479,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "mean"
-#. 6+lZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23862,7 +21488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Сярэдняе значэнне лагарыфмічнага нармальнага размеркавання."
-#. ,@XF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23872,7 +21497,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
-#. -Y8I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23882,7 +21506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Стандартнае адхіленне лагарыфмічнага нармальнага размеркавання."
-#. cWjz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23892,7 +21515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Значэнні паказнікавага размеркавання."
-#. dE)Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23902,7 +21524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. ][Fc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23912,7 +21533,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца паказнікавае размеркаванне."
-#. %eEy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23922,7 +21542,6 @@ msgctxt ""
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#. Fd^1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23932,7 +21551,6 @@ msgctxt ""
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Параметры паказнікавага размеркавання."
-#. V:0$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23942,7 +21560,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. zpR:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23952,7 +21569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Пры C=0 вылічваецца функцыя шчыльнасці, пры C=1 вылічваецца размеркаванне."
-#. v:ek
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23962,7 +21578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-#. Ls`6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23972,7 +21587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. xVc*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23982,7 +21596,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гама-размеркаванне."
-#. ~4aQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23992,7 +21605,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#. i8V.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24002,7 +21614,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа гама-размеркавання."
-#. Teba
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24012,7 +21623,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. IrWZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24022,7 +21632,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр бета гама-размеркавання."
-#. u#m)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24032,7 +21641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
-#. 7[OM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24042,7 +21650,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-#. j.I_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24052,7 +21659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "Значэнні інверснага гама-размеркавання."
-#. 0-m?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24062,7 +21668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. _U1O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24072,7 +21677,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае гама-размеркаванне."
-#. ]/Ip
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24082,7 +21686,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#. +dOf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24092,7 +21695,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа (форма) гама-размеркавання."
-#. KLiE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24102,7 +21704,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. E:\z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24112,7 +21713,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр бета (маштаб) гама-размеркавання."
-#. .Nw[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24122,7 +21722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Вяртае натуральны лагарыфм гама-функцыі."
-#. hs#I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24132,7 +21731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. tc!,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24142,7 +21740,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца натуральны лагарыфм гама-функцыі."
-#. =U](
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24152,7 +21749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr "Returns the value of the Gamma function."
-#. N:T]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24162,7 +21758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. .F/e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24172,7 +21767,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гама-размеркаванне."
-#. 8$,G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24182,7 +21776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Значэнні бета-размеркавання."
-#. *\Yh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24192,7 +21785,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. W9-O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24202,7 +21794,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца бета-размеркаванне."
-#. #,um
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24212,7 +21803,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#. I]$-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24222,7 +21812,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання."
-#. n43F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24232,7 +21821,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. CHV7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24242,7 +21830,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр бета бета-размеркавання."
-#. ~X-X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24252,7 +21839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
-#. -Y-b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24262,7 +21848,6 @@ msgctxt ""
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання."
-#. Oss3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24272,7 +21857,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Канец"
-#. Mndh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24282,7 +21866,6 @@ msgctxt ""
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Канчатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання."
-#. R}Ka
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24292,7 +21875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
-#. L^QC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24302,7 +21884,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-#. rwJ,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24312,7 +21893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Значэнні інверснага бета-размеркавання."
-#. *8o.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24322,7 +21902,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. /T:I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24332,7 +21911,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае бета-размеркаванне."
-#. *dy,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24342,7 +21920,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#. ]Z,M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24352,7 +21929,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання."
-#. 0iNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24362,7 +21938,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. /~fj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24372,7 +21947,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Параметр бета бета-размеркавання."
-#. y(fg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24382,7 +21956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
-#. 61GZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24392,7 +21965,6 @@ msgctxt ""
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання."
-#. Cnq(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24402,7 +21974,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Канец"
-#. 5.)8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24412,7 +21983,6 @@ msgctxt ""
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Канчатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання."
-#. 9a2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24422,7 +21992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Вяртае значэнні размеркавання Вейбала."
-#. Pgy8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24432,7 +22001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. ZW7F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24442,7 +22010,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Вейбала."
-#. +`a9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24452,7 +22019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#. E6VK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24462,7 +22028,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Параметр альфа размеркавання Вейбала."
-#. H|tr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24472,7 +22037,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. R\Z/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24482,7 +22046,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Параметр бета размеркавання Вейбала."
-#. $[/g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24492,7 +22055,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. (ks%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24502,7 +22064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Пры C=0 вылічваецца функцыя шчыльнасці, пры C=1 вылічваецца размеркаванне."
-#. .1RK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24512,7 +22073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Значэнні гіпергеаметрычнага размеркавання."
-#. C3C_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24522,7 +22082,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. /i=M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24532,7 +22091,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у выбарцы."
-#. C+X[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24542,7 +22100,6 @@ msgctxt ""
msgid "n_sample"
msgstr "n_sample"
-#. 5T8~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24552,7 +22109,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the sample."
msgstr "Памер выбаркі."
-#. g*js
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24562,7 +22118,6 @@ msgctxt ""
msgid "successes"
msgstr "successes"
-#. $BMe
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24572,7 +22127,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у генеральнай сукупнасці."
-#. eta[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24582,7 +22136,6 @@ msgctxt ""
msgid "n_population"
msgstr "n_population"
-#. |SIb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24592,7 +22145,6 @@ msgctxt ""
msgid "The population size."
msgstr "Памер сукупнасці."
-#. `_c,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24602,7 +22154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Вяртае T-размеркаванне."
-#. uiu~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24612,7 +22163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. !3d4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24622,7 +22172,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца T-размеркаванне."
-#. Z-_Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24632,7 +22181,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
-#. uhcL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24642,7 +22190,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання."
-#. L|{u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24652,7 +22199,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#. r^sg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24662,7 +22208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
msgstr "Спосаб = 1 вылічвае аднакірункавае выпрабаванне, 2 = двукірункавае размеркаванне."
-#. VT.h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24672,7 +22217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Значэнні інверснага T-размеркавання."
-#. dI(R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24682,7 +22226,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. iH=2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24692,7 +22235,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае T-размеркаванне."
-#. ZNV.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24702,7 +22244,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
-#. Fd+b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24712,7 +22253,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання."
-#. d9?G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24722,7 +22262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr "Значэнні F-размеркавання."
-#. 1y}[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24732,7 +22271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. k`.^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24742,7 +22280,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца F-размеркаванне."
-#. |.4?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24752,7 +22289,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "degrees_freedom_1"
-#. Z41Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24762,7 +22298,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання."
-#. phL`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24772,7 +22307,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "degrees_freedom_2"
-#. :\bg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24782,7 +22316,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання."
-#. 1xOu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24792,7 +22325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Значэнні інверснага F-размеркавання."
-#. qHBs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24802,7 +22334,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. hM@(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24812,7 +22343,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае F-размеркаванне."
-#. =/+B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24822,7 +22352,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "degrees_freedom_1"
-#. ?^]7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24832,7 +22361,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання."
-#. !Puq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24842,7 +22370,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "degrees_freedom_2"
-#. +{!F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24852,7 +22379,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання."
-#. UIX_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24862,7 +22388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-#. *qxC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24872,7 +22397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. %p_\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24882,7 +22406,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца хі-квадрат размеркаванне."
-#. $]2;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24892,7 +22415,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
-#. (MkO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24902,7 +22424,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання."
-#. TYP]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24912,7 +22433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-#. 5xnA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24922,7 +22442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. Hj!!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24932,7 +22451,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-#. _$4-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24942,7 +22460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Degrees of Freedom"
-#. GjT[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24952,7 +22469,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання."
-#. )n(7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24962,7 +22478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
-#. 3-Cb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24972,7 +22487,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-#. Xf[V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24982,7 +22496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-#. is`z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24992,7 +22505,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. (:Z6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25002,7 +22514,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае хі-квадрат размеркаванне."
-#. Nndb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25012,7 +22523,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
-#. :P(f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25022,7 +22532,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання."
-#. q6u7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25032,7 +22541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-#. [%QM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25042,7 +22550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Probability"
msgstr "Probability"
-#. 6EKN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25052,7 +22559,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца адваротнае (інверснае) хі-квадрат размеркаванне."
-#. ZbgA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25062,7 +22568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Degrees of Freedom"
-#. +,O`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25072,7 +22577,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання."
-#. #Ud:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25082,7 +22586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
msgstr "Ператварае выпадковую зменную ў нармалізаванае значэнне."
-#. J@PQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25092,7 +22595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. Y(mG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25102,7 +22604,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be standardized."
msgstr "Значэнне, якое стандартызуецца."
-#. =^D9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25112,7 +22613,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "mean"
-#. h5}J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25122,7 +22622,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value used for moving."
msgstr "Сярэдняе значэнне, якое выкарыстана для перамяшчэння."
-#. oL)~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25132,7 +22631,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
-#. W$RF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25142,7 +22640,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation used for scaling."
msgstr "Стандартнае адхіленне, якое выкарыстана для маштабавання."
-#. =4D.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25152,7 +22649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
msgstr "Вяртае колькасць перастаўленняў для пэўнай колькасці элементаў, без паўтораў."
-#. kopX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25162,7 +22658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_1"
msgstr "Count_1"
-#. PWN1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25172,7 +22667,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Агульная колькасць элементаў."
-#. e]+U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25182,7 +22676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_2"
msgstr "Count_2"
-#. =\r7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25192,7 +22685,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Памер выбаркі з элементаў."
-#. .,C!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25202,7 +22694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
msgstr "Вяртае колькасць перастаўленняў для пэўнай колькасці аб'ектаў, з паўторамі."
-#. CI;I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25212,7 +22703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_1"
msgstr "Count_1"
-#. BNQx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25222,7 +22712,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "Агульная колькасць элементаў."
-#. ?cW,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25232,7 +22721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_2"
msgstr "Count_2"
-#. GsV[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25242,7 +22730,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Памер выбаркі з элементаў."
-#. F/rH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25252,7 +22739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання."
-#. P^g=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25262,7 +22748,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#. {ITg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25272,7 +22757,6 @@ msgctxt ""
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "Узровень даверавага інтэрвалу."
-#. xS8P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25282,7 +22766,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
-#. qdB^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25292,7 +22775,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Стандартнае адхіленне сукупнасці."
-#. (cUU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25302,7 +22784,6 @@ msgctxt ""
msgid "size"
msgstr "size"
-#. iECz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25312,7 +22793,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the population."
msgstr "Памер генеральнай сукупнасці."
-#. spZ^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25322,7 +22802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
-#. i9yn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25332,7 +22811,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "data"
-#. y8JH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25342,7 +22820,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-#. 1oq;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25352,7 +22829,6 @@ msgctxt ""
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#. IQPd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25362,7 +22838,6 @@ msgctxt ""
msgid "The known mean of the population."
msgstr "The known mean of the population."
-#. HA^v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25372,7 +22847,6 @@ msgctxt ""
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#. h`2r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25382,7 +22856,6 @@ msgctxt ""
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-#. LeD]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25392,7 +22865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Вяртае тэст незалежнасці хі-квадрат."
-#. Z.mu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25402,7 +22874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_B"
msgstr "Data_B"
-#. AB87
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25412,7 +22883,6 @@ msgctxt ""
msgid "The observed data array."
msgstr "Назіраная матрыца даных."
-#. /lay
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25422,7 +22892,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_E"
msgstr "data_E"
-#. ,Go_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25432,7 +22901,6 @@ msgctxt ""
msgid "The expected data array."
msgstr "Чаканая матрыца даных."
-#. l?s5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25442,7 +22910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the F test."
msgstr "Вылічвае F-тэст."
-#. `~ht
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25452,7 +22919,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_1"
msgstr "data_1"
-#. f1TJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25462,7 +22928,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
-#. `_dp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25472,7 +22937,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_2"
msgstr "data_2"
-#. GM/N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25482,7 +22946,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Другая запісаная матрыца."
-#. XfW+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25492,7 +22955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the T test."
msgstr "Вылічвае T-тэст."
-#. Sn#e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25502,7 +22964,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_1"
msgstr "data_1"
-#. !e4f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25512,7 +22973,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
-#. Qo\i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25522,7 +22982,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_2"
msgstr "data_2"
-#. hKq@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25532,7 +22991,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Другая запісаная матрыца."
-#. w\xE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25542,7 +23000,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#. H^Xf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25552,7 +23009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Лад вызначае колькасць вяртаных кірункаў размеркавання, 1 = адзін, 2 = двукірункавае размеркаванне"
-#. M|vQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25562,7 +23018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. $4\m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25572,7 +23027,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type of the T test."
msgstr "Тып T-тэста."
-#. n6m@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25582,7 +23036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Вяртае квадрат каэфіцыента Пірсана карэляцыі мамента здабытку."
-#. -8yW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25592,7 +23045,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
-#. 5pgg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25602,7 +23054,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
-#. dqU+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25612,7 +23063,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
-#. qMb9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25622,7 +23072,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
-#. Jajt
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25632,7 +23081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Вяртае перасячэнне лінейнай рэгрэсіі і восі Y."
-#. ni%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25642,7 +23090,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
-#. ()1L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25652,7 +23099,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
-#. AELL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25662,7 +23108,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
-#. \cM?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25672,7 +23117,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
-#. ?$3$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25682,7 +23126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Вяртае нахіл лініі лінейнай рэгрэсіі."
-#. C*ag
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25692,7 +23135,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
-#. Kkvf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25702,7 +23144,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
-#. pP\x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25712,7 +23153,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
-#. ]1Q8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25722,7 +23162,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
-#. E~NA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25732,7 +23171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Вяртае стандартную хібнасць лінейнай рэгрэсіі."
-#. p%nr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25742,7 +23180,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
-#. U$O}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25752,7 +23189,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
-#. F[Gs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25762,7 +23198,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
-#. z^|%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25772,7 +23207,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
-#. zr/j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25782,7 +23216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Вяртае каэфіцыент Пірсана карэляцыі мамента здабытку."
-#. #afA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25792,7 +23225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "Data_1"
-#. N$UA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25802,7 +23234,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
-#. gBb;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25812,7 +23243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "Data_2"
-#. Q:79
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25822,7 +23252,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Другая запісаная матрыца."
-#. 6{wp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25832,7 +23261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Вяртае каэфіцыент карэляцыі."
-#. 4Xc{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25842,7 +23270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "Data_1"
-#. }JUA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25852,7 +23279,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
-#. 60iw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25862,7 +23288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "Data_2"
-#. L]@q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25872,7 +23297,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Другая запісаная матрыца."
-#. ZEJ]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25882,7 +23306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the covariance."
msgstr "Вылічвае каварыяцыю."
-#. )uk%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25892,7 +23315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "Data_1"
-#. \`J@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25902,7 +23324,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "Першая запісаная матрыца."
-#. k9]+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25912,7 +23333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "Data_2"
-#. jZ{9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25922,7 +23342,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "Другая запісаная матрыца."
-#. 3!NJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25932,7 +23351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Вяртае значэнне лінейнай рэгрэсіі"
-#. 8$3F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25942,7 +23360,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. JDXl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25952,7 +23369,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Значэнне X, для якога вылічваецца значэнне Y лінейнай рэгрэсіі."
-#. =/H=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25962,7 +23378,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
-#. n}]c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25972,7 +23387,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "Матрыца даных Y."
-#. zc^;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25982,7 +23396,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
-#. Qn0e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25992,7 +23405,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "Матрыца даных X."
-#. lV]A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26002,7 +23414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Вяртае спасылку на клетку ў выглядзе тэксту."
-#. rm5c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26012,7 +23423,6 @@ msgctxt ""
msgid "row"
msgstr "row"
-#. G=Io
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26022,7 +23432,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row number of the cell."
msgstr "Нумар радка клеткі."
-#. DI3D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26032,7 +23441,6 @@ msgctxt ""
msgid "column"
msgstr "column"
-#. $QqG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26042,7 +23450,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column number of the cell."
msgstr "Нумар калонкі клеткі."
-#. I-J#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26052,7 +23459,6 @@ msgctxt ""
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
-#. K$t.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26062,7 +23468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "Акрэслівае, ці ўжываецца абсалютны, ці адносны метад спасылання."
-#. 9h8H
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26072,7 +23477,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. UoJb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26083,7 +23487,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
-#. 2hFK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26094,7 +23497,6 @@ msgid "sheet"
msgstr "sheet"
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
-#. AFkj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26104,7 +23506,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr "Назва ў аркушы азначанай спасылкі на клетку."
-#. ROrb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26114,7 +23515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
msgstr "Вяртае колькасць асобных абсягаў, якія належаць да (множнага) абсягу."
-#. !~W*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26124,7 +23524,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "reference"
-#. aI{*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26134,7 +23533,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Спасылка на (множны) абсяг."
-#. W`6Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26144,7 +23542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "Выбірае значэнне з спісу, які складаецца з максімум 30 значэнняў."
-#. 0xg)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26154,7 +23551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Індэкс"
-#. r1V?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26164,7 +23560,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Індэкс абранага значэння (1..30)."
-#. !2$=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26174,7 +23569,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "value "
-#. tr8e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26184,7 +23578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
msgstr "Значэнне 1, 2, ... Спіс аргументаў, з якіх выбіраецца значэнне."
-#. )\]~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26194,7 +23587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Вяртае ўнутраны нумар калонкі спасылкі."
-#. +SS/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26204,7 +23596,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "reference"
-#. $g$)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26214,7 +23605,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг."
-#. hx!%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26224,7 +23614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Вызначае ўнутраны нумар радка спасылкі."
-#. ~-+X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26234,7 +23623,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "reference"
-#. =zNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26244,7 +23632,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг."
-#. d#](
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26254,7 +23641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Вяртае ўнутраны нумар аркуша спасылкі ці тэкставага радка."
-#. a?s?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26264,7 +23650,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "reference"
-#. *Pwz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26274,7 +23659,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг ці тэкставы радок-назву аркуша."
-#. q[Px
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26284,7 +23668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Вяртае колькасць калонак у матрыцы ці спасылцы."
-#. /{J+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26294,7 +23677,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "array"
-#. H121
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26304,7 +23686,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
msgstr "Матрыца (спасылка), для якой вызначаецца колькасць калонак."
-#. R2{[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26314,7 +23695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Вяртае колькасць радкоў у спасылцы ці матрыцы."
-#. vChY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26324,7 +23704,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "array"
-#. @)My
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26334,7 +23713,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
msgstr "Матрыца (спасылка), для якой вызначаецца колькасць радкоў."
-#. JkW)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26344,7 +23722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
msgstr "Вяртае колькасць аркушаў азначанай спасылкі. Калі не былі пададзены параметры, вяртаецца агульная колькасць аркушаў у дакуменце."
-#. qA:B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26354,7 +23731,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "reference"
-#. xF?d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26364,7 +23740,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг."
-#. j+dZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26374,7 +23749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Гарызантальны пошук і спасылка на клеткі, змешчаныя ніжэй."
-#. BycF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26384,7 +23758,6 @@ msgctxt ""
msgid "search_criteria"
msgstr "search_criteria"
-#. i:={
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26394,7 +23767,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Значэнне, якое шукаецца ў першым радку."
-#. ^rWJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26404,7 +23776,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "array"
-#. LXHM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26414,7 +23785,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "Матрыца ці абсяг спасылкі."
-#. m3$3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26424,7 +23794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Індэкс"
-#. n^+]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26434,7 +23803,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row index in the array."
msgstr "Індэкс радка ў матрыцы."
-#. +(@I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26444,7 +23812,6 @@ msgctxt ""
msgid "sorted"
msgstr "sorted"
-#. }U^/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26454,7 +23821,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
msgstr "Калі значэнне \"сапраўдна\" або не пададзена, радок пошуку матрыцы мусіць быць парадкаваны да павелічэння."
-#. ^PBn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26464,7 +23830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
msgstr "Вертыкальны пошук і спасылка на азначаныя клеткі."
-#. Y$v7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26474,7 +23839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "Search_criterion"
-#. *~Cs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26484,7 +23848,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Значэнне, якое шукаецца ў першай калонцы."
-#. VRk(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26494,7 +23857,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "array"
-#. _{Ao
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26504,7 +23866,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array or range for referencing."
msgstr "Матрыца ці абсяг, на які зроблена спасылка."
-#. *nhU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26514,7 +23875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Індэкс"
-#. MLLM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26524,7 +23884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column index number in the array."
msgstr "Індэкс калонкі ў матрыцы."
-#. ixc+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26534,7 +23893,6 @@ msgctxt ""
msgid "sort order"
msgstr "sort_order"
-#. 3#vZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26544,7 +23902,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
msgstr "Калі значэнне \"сапраўдна\" або не пададзена, калонка пошуку матрыцы мусіць быць упарадкавана ў кірунку павелічэння."
-#. B*D(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26554,7 +23911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Вяртае спасылку на клетку з пэўнага абсягу."
-#. `SG_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26564,7 +23920,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "reference"
-#. _@XY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26574,7 +23929,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Спасылка на (множны) абсяг."
-#. QTtG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26584,7 +23938,6 @@ msgctxt ""
msgid "row"
msgstr "row"
-#. NML]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26594,7 +23947,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row in the range."
msgstr "Радок у абсягу."
-#. l-vh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26604,7 +23956,6 @@ msgctxt ""
msgid "column"
msgstr "column"
-#. \6;L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26614,7 +23965,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column in the range."
msgstr "Калонка ў абсягу."
-#. \C=7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26624,7 +23974,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "range"
-#. *.IR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26634,7 +23983,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "Індэкс падабсягу, калі датычыцца множнага абсягу."
-#. 14@U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26644,7 +23992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Вяртае змесціва клеткі, спасылка на якую мае форму тэксту."
-#. .\EF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26654,7 +24001,6 @@ msgctxt ""
msgid "ref "
msgstr "ref "
-#. q3Vl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26664,7 +24010,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
msgstr "Клетка, змесціва якой выпрабоўваецца, апісваецца ў форме тэксту (напр., \"A1\")."
-#. ywMV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26674,7 +24019,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. O#ob
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26684,7 +24028,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-#. {Ye~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26694,7 +24037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
msgstr "Акрэслівае значэнне ў вектары праз параўнанне з значэннямі ў іншым вектары."
-#. uT09
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26704,7 +24046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "Search_criterion"
-#. ;64d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26714,7 +24055,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Значэнне, якое ўжываецца для параўнання."
-#. TMZA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26724,7 +24064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search vector"
msgstr "Search_vector"
-#. E2%O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26734,7 +24073,6 @@ msgctxt ""
msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Вектар (радок ці калонка), у якім вядзецца пошук."
-#. oS(g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26744,7 +24082,6 @@ msgctxt ""
msgid "result_vector"
msgstr "result_vector"
-#. Pau}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26754,7 +24091,6 @@ msgctxt ""
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Вектар (радок ці абсяг), значэнне з якога акрэсліваецца."
-#. FeJ@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26764,7 +24100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
msgstr "Акрэслівае пазіцыю ў матрыцы пасля параўнання значэнняў."
-#. %J5$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26774,7 +24109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "Search_criterion"
-#. ,{v3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26784,7 +24118,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Значэнне, якое ўжываецца для параўнання."
-#. 1?A^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26794,7 +24127,6 @@ msgctxt ""
msgid "lookup_array"
msgstr "lookup_array"
-#. 8WsI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26804,7 +24136,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr "Матрыца (абсяг), у якой вядзецца пошук."
-#. h!Fk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26814,7 +24145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#. I:;T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26824,7 +24154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
msgstr "Тып можа мець значэнне 1, 0, -1, і вызначае крытэры, якія ўжываюцца дзеля параўнанняў."
-#. 1m$=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26834,7 +24163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
msgstr "Вяртае спасылку, якая была перамешчана адносна пачатковага пункту."
-#. %rbV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26844,7 +24172,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "reference"
-#. bshW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26854,7 +24181,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Спасылка (клетка), ад якой адлічваць перамяшчэнне."
-#. 4yAv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26864,7 +24190,6 @@ msgctxt ""
msgid "rows"
msgstr "rows"
-#. Mh`6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26874,7 +24199,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Колькасць радкоў, якія будуць перамешчаны ўверх ці ўніз."
-#. ~oPs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26884,7 +24208,6 @@ msgctxt ""
msgid "columns"
msgstr "columns"
-#. kAj]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26894,7 +24217,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Колькасць калонак, якія будуць перамешчаны ўлева ці ўправа."
-#. ;F;@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26904,7 +24226,6 @@ msgctxt ""
msgid "height"
msgstr "height"
-#. DsgD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26914,7 +24235,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Колькасць радкоў перамешчанай спасылкі."
-#. 6pkM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26924,7 +24244,6 @@ msgctxt ""
msgid "width"
msgstr "width"
-#. @)?a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26934,7 +24253,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of columns in the moved reference."
msgstr "Колькасць калонак перамешчанай спасылкі."
-#. D\qT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26944,7 +24262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Вяртае лік, які адпавядае тыпу памылкі"
-#. J\H:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26954,7 +24271,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "reference"
-#. CZs~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26964,7 +24280,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
msgstr "Спасылка (клетка), у якой здарылася памылка."
-#. n5HX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26974,7 +24289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "Ужывае стыль над клеткай з формулай."
-#. ;V\u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26984,7 +24298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
-#. kR$#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26994,7 +24307,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the Style to be applied."
msgstr "Назва стыля, які будзе ўжыты."
-#. Pa9l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27004,7 +24316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#. O0R+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27014,7 +24325,6 @@ msgctxt ""
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Час (у секундах), на працягу якога стыль застаецца дапушчальным."
-#. ?sp5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27024,7 +24334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style2"
msgstr "Style2"
-#. U7KG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27034,7 +24343,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Style to be applied after time expires."
msgstr "Стыль, які будзе выкарыстаны пасля сканчэння часу."
-#. ?u;a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27044,7 +24352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Вынік DDE спасылкі."
-#. N-iz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27054,7 +24361,6 @@ msgctxt ""
msgid "server"
msgstr "server"
-#. Wd:s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27064,7 +24370,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the server application."
msgstr "Назва сервернай праграмы."
-#. xMY-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27074,7 +24379,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "File"
-#. _;f{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27084,7 +24388,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the file."
msgstr "Назва файла."
-#. O2q/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27094,7 +24397,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "range"
-#. fC[O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27104,7 +24406,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range from which data is to be taken."
msgstr "Абсяг, з якога бяруцца даныя."
-#. L^gM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27114,7 +24415,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#. btqh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27124,7 +24424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
msgstr "Вызначае, якім чынам даныя ператвараюцца ў лікі."
-#. xjc)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27134,7 +24433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink."
msgstr "Сеціўная спасылка."
-#. )UzR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27144,7 +24442,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL "
msgstr "URL "
-#. O:JI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27154,7 +24451,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. ElFj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27164,7 +24460,6 @@ msgctxt ""
msgid "CellText "
msgstr "CellText "
-#. =|M=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27174,7 +24469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Text"
msgstr "Тэкст клеткі"
-#. +^%b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27184,7 +24478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Extracts value(s) from a pivot table."
-#. :Saf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27194,7 +24487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Поле даных"
-#. UTI?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27204,7 +24496,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "The name of the pivot table field to extract."
-#. A+Zv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27214,7 +24505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Pivot Table"
-#. GtBv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27224,7 +24514,6 @@ msgctxt ""
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "A reference to a cell or range in the pivot table."
-#. :_/P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27234,7 +24523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name / Item"
msgstr "Field Name / Item"
-#. 2!Ob
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27244,7 +24532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
msgstr "Пара з назвы поля і яго значэння дзеля фільтравання мэтавых даных."
-#. /8Eq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27254,7 +24541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "Ператварае лік у тайскі тэкст."
-#. I#).
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27264,7 +24550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. jP[L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27274,7 +24559,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to convert."
msgstr "Лік дзеля ператварэння."
-#. -)40
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27284,7 +24568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Ператварае напалову шырокія знакі ASCII і Катаканы ў знакі поўнай шырыні."
-#. takx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27294,7 +24577,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. S*}K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27304,7 +24586,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to convert."
msgstr "Тэкст, які будзе ператварацца."
-#. (4qA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27314,7 +24595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Ператварае знакі поўнай шырыні ASCII і Катаканы ў напалову шырокія знакі."
-#. =UWu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27324,7 +24604,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. `iAK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27334,7 +24613,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to convert."
msgstr "Тэкст, які будзе ператварацца."
-#. n_Vl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27344,7 +24622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Вяртае лікавы код першага знаку ў тэксце."
-#. u@6E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27354,7 +24631,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. B7ga
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27364,7 +24640,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Тэкст, з якога вяртаецца код першага знаку."
-#. ]W]I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27374,7 +24649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Ператварае лік у тэкст у фармаце грошаў."
-#. ~C$D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27384,7 +24658,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. \7Rz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27394,7 +24667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
msgstr "Значэнне з'яўляецца лікам, спасылкай або клеткай, якая ўтрымлівае лік або формулу, якая дае ў выніку лік."
-#. v)AO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27404,7 +24676,6 @@ msgctxt ""
msgid "decimals"
msgstr "decimals"
-#. ;5G2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27414,7 +24685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
msgstr "Дзесятковыя пазіцыі. Азначае колькасць лічбаў пасля дзесятковай коскі."
-#. V;{!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27424,7 +24694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Ператварае код знака ў знак."
-#. qqfm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27434,7 +24703,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. ;#SJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27444,7 +24712,6 @@ msgctxt ""
msgid "The code value for the character."
msgstr "Лікавы код знака."
-#. =w/@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27454,7 +24721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Выдаляе недрукавальныя знакі з тэксту."
-#. gAP/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27464,7 +24730,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. vPr4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27474,7 +24739,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
msgstr "Тэкст, з якога выдаляюцца недрукавальныя знакі."
-#. qgDd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27484,7 +24748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Яднае некалькі тэкстаў у адзін."
-#. tdDn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27494,7 +24757,6 @@ msgctxt ""
msgid "text "
msgstr "text "
-#. ZAC!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27504,7 +24766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text for the concatentation."
msgstr "Тэкст, які дапісваецца."
-#. x7!$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27514,7 +24775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr "Вызначае, ці два тэксты з'яўляюцца ідэнтычнымі."
-#. ~8WN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27524,7 +24784,6 @@ msgctxt ""
msgid "text_1"
msgstr "text_1"
-#. B+UU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27534,7 +24793,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first text to be used for comparing texts."
msgstr "Першы тэкст для параўнання."
-#. ei*R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27544,7 +24802,6 @@ msgctxt ""
msgid "text_2"
msgstr "text_2"
-#. CGcz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27554,7 +24811,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second text for comparing texts."
msgstr "Другі тэкст для параўнання."
-#. Zh4e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27564,7 +24820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Шукае тэкст унутры іншага тэксту (адрознівае вялікія і малыя літары)"
-#. =VSP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27574,7 +24829,6 @@ msgctxt ""
msgid "find_text"
msgstr "find_text"
-#. .cG9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27584,7 +24838,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be found."
msgstr "Тэкст, які шукаецца."
-#. MvBq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27594,7 +24847,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. |n5}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27604,7 +24856,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук."
-#. $X04
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27614,7 +24865,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "position"
-#. 8c*\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27624,7 +24874,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Пазіцыя ў тэксце, з якой пачынаецца пошук."
-#. nA`[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27634,7 +24883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Шукае адзін тэкст унутры іншага (без адрознівання вялікіх і малых літар)."
-#. 3Apd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27644,7 +24892,6 @@ msgctxt ""
msgid "find_text"
msgstr "find_text"
-#. 837N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27654,7 +24901,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be found."
msgstr "Тэкст, які шукаецца."
-#. U4#t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27664,7 +24910,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. +P!:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27674,7 +24919,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук."
-#. m982
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27684,7 +24928,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "position"
-#. ]/8+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27694,7 +24937,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position in the text where the search is started."
msgstr "Пазіцыя ў тэксце, з якой пачынаецца пошук."
-#. s/F@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27704,7 +24946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Выдаляе лішнія прагалы з тэксту."
-#. MeMg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27714,7 +24955,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. jMHP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27724,7 +24964,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
msgstr "Тэкст, у якім сціраюцца ўсе лішнія прагалы між словамі."
-#. 1T}_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27734,7 +24973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Пачынае ўсе словы з вялікай літары."
-#. (D$`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27744,7 +24982,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. PD5x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27754,7 +24991,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
msgstr "Тэкст, у якім пачатковыя літары словаў замяняюцца на вялікія."
-#. sqxd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27764,7 +25000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Пераводзіць тэкст у верхні рэгістр."
-#. 4P\1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27774,7 +25009,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. Y}-B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27784,7 +25018,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
msgstr "Тэкст, у якім малыя літары замяняюцца на вялікія."
-#. G!/9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27794,7 +25027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Пераводзіць тэкст у ніжні рэгістр."
-#. kE/T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27804,7 +25036,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. -^A#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27814,7 +25045,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
msgstr "Тэкст, у якім вялікія літары замяняюцца на малыя."
-#. v:^n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27824,7 +25054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to a number."
msgstr "Ператварае тэкст у лік."
-#. ]_T6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27834,7 +25063,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. 4V3_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27844,7 +25072,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Тэкст, які канвертуецца ў лік."
-#. C0(R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27854,7 +25081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Ператварае лік у тэкст, згодна з пададзеным фарматам."
-#. ^]QQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27864,7 +25090,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. R=#f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27874,7 +25099,6 @@ msgctxt ""
msgid "The numeric value to be converted."
msgstr "Лікавае значэнне, якое ператвараецца."
-#. eWT|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27884,7 +25108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#. pQ#G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27894,7 +25117,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text that describes the format."
msgstr "Тэкст, які апісвае фармат."
-#. Dmpe
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27904,7 +25126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
-#. UI}h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27914,7 +25135,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. U4Si
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27924,7 +25144,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
msgstr "The value to be checked and returned if it is text."
-#. !l]I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27934,7 +25153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
msgstr "Замяняе частку тэксту на іншы тэкст."
-#. ;3GS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27944,7 +25162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#. D.*`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27954,7 +25171,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Тэкст, у якім замяняецца яго частка."
-#. +2e6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27964,7 +25180,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "position"
-#. ?GY:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27974,7 +25189,6 @@ msgctxt ""
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Парадкавы нумар знака, з якога пачынаецца замена."
-#. xiY(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27984,7 +25198,6 @@ msgctxt ""
msgid "length"
msgstr "length"
-#. 8JM?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27994,7 +25207,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Колькасць знакаў, якія заманяюцца."
-#. Rs$K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28004,7 +25216,6 @@ msgctxt ""
msgid "new text"
msgstr "new_text"
-#. [o`p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28014,7 +25225,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Тэкст, які ўстаўляецца."
-#. fm#o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28024,7 +25234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
msgstr "Фарматуе лік з пэўнай колькасцю дзесятковых пазіцый і межнікам тысяч."
-#. M1_]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28034,7 +25243,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. ;[Kb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28044,7 +25252,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be formatted."
msgstr "Лік, які фарматуецца."
-#. Rmh6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28054,7 +25261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimals"
msgstr "Decimals"
-#. PTS#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28064,7 +25270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
msgstr "Дзесятковыя пазіцыі. Колькасць дзесятковых пазіцый, якія трэба паказваць."
-#. fA)$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28074,7 +25279,6 @@ msgctxt ""
msgid "No thousands separators"
msgstr "No_thousands_separators"
-#. S#\T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28084,7 +25288,6 @@ msgctxt ""
msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
msgstr "Без межніка тысяч. Калі існуе і \"сапраўдна\" (не роўна 0), межнікі тысяч не ставяцца."
-#. B;2l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28094,7 +25297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Вяртае даўжыню тэксту."
-#. |+by
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28104,7 +25306,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. fK%N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28114,7 +25315,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Тэкст, даўжыня якога вызначаецца."
-#. u(=i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28124,7 +25324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Вяртае пачатковую частку тэксту."
-#. N5v4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28134,7 +25333,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. *0o+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28144,7 +25342,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Тэкст, у якім вызначаецца пачатковы тэкст."
-#. 2dHJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28154,7 +25351,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. j?\,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28164,7 +25360,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Колькасць знакаў у пачатковым тэксце."
-#. VTiX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28174,7 +25369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Вяртае канцавую частку тэксту."
-#. [IJD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28184,7 +25378,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. `sO+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28194,7 +25387,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Тэкст, у якім вызначаецца канцавы тэкст."
-#. bi79
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28204,7 +25396,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. X%-|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28214,7 +25405,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Колькасць знакаў у канцавым тэксце."
-#. ;?da
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28224,7 +25414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Вяртае частку тэксту."
-#. }o7-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28234,7 +25423,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. .s4F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28244,7 +25432,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Тэкст, у якім вызначаюцца часткі тэксту."
-#. qjy,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28254,7 +25441,6 @@ msgctxt ""
msgid "start"
msgstr "start"
-#. zbpC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28264,7 +25450,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Пазіцыя, з якой пачынаецца частка тэксту."
-#. 6[GK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28274,7 +25459,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. F6[c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28284,7 +25468,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "Колькасць знакаў."
-#. b++/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28294,7 +25477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Паўтарае пэўны тэкст пэўную колькасць разоў."
-#. _5-6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28304,7 +25486,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. bEPs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28314,7 +25495,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be repeated."
msgstr "Тэкст дзеля паўтарэння."
-#. FcL4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28324,7 +25504,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. 3\nR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28334,7 +25513,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of times the text is to be repeated."
msgstr "Колькі разоў паўтарыць гэты тэкст."
-#. FcI9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28344,7 +25522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Замяняе стары тэкст на новы тэкст."
-#. 8u+9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28354,7 +25531,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. /G)1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28364,7 +25540,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Тэкст, у якім будуць заменены часткі тэксту."
-#. ASEE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28374,7 +25549,6 @@ msgctxt ""
msgid "search_text"
msgstr "search_text"
-#. *qcZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28384,7 +25558,6 @@ msgctxt ""
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Тэкст, які будзе заменены (магчыма, не адзін раз)."
-#. F6E}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28394,7 +25567,6 @@ msgctxt ""
msgid "new text"
msgstr "new_text"
-#. Y5d@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28404,7 +25576,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Тэкст, на які будзе заменены стары тэкст."
-#. .$Wc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28414,7 +25585,6 @@ msgctxt ""
msgid "occurrence"
msgstr "occurrence"
-#. bcwc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28424,7 +25594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
msgstr "Які асобнік старога тэксту будзе замяняцца."
-#. $$1U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28434,7 +25603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
msgstr "Ператварае дадатны цэлы лік ў тэкст, з сістэмы злічэння ў азначаную аснову."
-#. (LFE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28444,7 +25612,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. t}h.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28454,7 +25621,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be converted."
msgstr "Лік, які будзе ператварацца."
-#. H?op
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28464,7 +25630,6 @@ msgctxt ""
msgid "radix"
msgstr "radix"
-#. MrMS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28474,7 +25639,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Аснова для ператварэння мусіць быць у абсягу 2 - 36."
-#. 48HY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28484,7 +25648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum length"
msgstr "Minimum_length"
-#. vKh7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28494,7 +25657,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "Калі тэкст карацейшы за пэўнае значэнне, злева да радка дапісваюцца нулі."
-#. DR!L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28504,7 +25666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
msgstr "Ператварае тэкст з адной сістэмы злічэння ў дадатны цэлы лік у пададзенай сістэме."
-#. @kBy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28514,7 +25675,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. 8ADi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28524,7 +25684,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted."
msgstr "Тэкст, які будзе ператварацца."
-#. M7yn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28534,7 +25693,6 @@ msgctxt ""
msgid "radix"
msgstr "radix"
-#. !fb2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28544,7 +25702,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Аснова для ператварэння мусіць быць у абсягу 2 - 36."
-#. :CPl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28554,7 +25711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)."
msgstr "Ператварае значэнне, згодна з табліцай канверсіі ў настаўленнях (calc.xcu)."
-#. ,Vh}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28564,7 +25720,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. hO;B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28574,7 +25729,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be converted."
msgstr "Значэнне, якое ператвараецца."
-#. x8?|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28584,7 +25738,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. (@L-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28594,7 +25747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Адзінка, з якой нешта ператвараюць (з адрозненнем вялікіх і малых літар)."
-#. 7qkH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28604,7 +25756,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. ,ZeR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28614,7 +25765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Адзінка, у якую вядзецца ператварэнне, з адрозненнем вялікіх і малых літар."
-#. 0q|V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28624,7 +25774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Ператварае лік у рымскі лік."
-#. @,:J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28634,7 +25783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#. O/^a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28644,7 +25792,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
msgstr "Лік, які будзе ператварацца ў рымскі, мусіць быць у абсягу 0 - 3999."
-#. 9ju]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28654,7 +25801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#. $[2Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28664,7 +25810,6 @@ msgctxt ""
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
msgstr "Чым большае гэта значэнне, тым прасцейшы робіцца рымскі лік. Значэнне мусіць быць у абсягу 0 - 4."
-#. ^Nad
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28674,7 +25819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "Вылічвае значэнне рымскага ліку."
-#. ]Y39
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28684,7 +25828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#. \s6M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28694,7 +25837,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text that represents a Roman numeral."
msgstr "Тэкст, які выражае рымскі лік."
-#. wNLI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28704,7 +25846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns information about the environment."
msgstr "Вяртае звесткі пра асяроддзе."
-#. d-qB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28714,7 +25855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#. unC#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28724,7 +25864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr "Магчымыя значэнні: \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", \"recalc\"."
-#. A}47
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28734,7 +25873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "Вяртае лікавы код першага знаку Унікоду ў складзе тэксту."
-#. =zou
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28744,7 +25882,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. C`_(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28754,7 +25891,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Тэкст, з якога вяртаецца код першага знаку."
-#. _Q/5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28764,7 +25900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Ператварае код знака ў знак або літару Унікоду."
-#. rs+=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28774,7 +25909,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "number "
-#. YdGY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28784,7 +25918,6 @@ msgctxt ""
msgid "The code value for the character."
msgstr "Лікавы код знака."
-#. IS)V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28794,7 +25927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Converts a value from one to another Euro currency."
-#. /_z=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28804,7 +25936,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "value "
-#. JFAd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28814,7 +25945,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be converted."
msgstr "Значэнне, якое ператвараецца."
-#. xI8F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28824,7 +25954,6 @@ msgctxt ""
msgid "from_currency"
msgstr "from_currency"
-#. D*;D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28834,7 +25963,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
-#. nqa*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28844,7 +25972,6 @@ msgctxt ""
msgid "to_currency"
msgstr "to_currency"
-#. *RZ$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28854,7 +25981,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
-#. ]D\:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28864,7 +25990,6 @@ msgctxt ""
msgid "full_precision"
msgstr "full_precision"
-#. 5k2W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28874,7 +25999,6 @@ msgctxt ""
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
msgstr "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
-#. 9KjX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28885,7 +26009,6 @@ msgid "triangulation_precision"
msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size.
-#. /9p@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28895,7 +26018,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
-#. A;}Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28905,7 +26027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Converts text to a number, in a locale-independent way."
-#. $.L$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28915,7 +26036,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
-#. @4cC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28925,7 +26045,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Тэкст, які канвертуецца ў лік."
-#. pB2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28935,7 +26054,6 @@ msgctxt ""
msgid "decimal_point"
msgstr "decimal_point"
-#. }(pI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28945,7 +26063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the character used as the decimal point."
msgstr "Defines the character used as the decimal point."
-#. 5B3;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28955,7 +26072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
msgstr "Бітавае лагічнае \"І\" двух цэлых."
-#. SaW^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28965,7 +26081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Лік"
-#. B-p@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28975,7 +26090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
-#. @Ve0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28985,7 +26099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Лік"
-#. *l50
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28995,7 +26108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
-#. \(t,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29005,7 +26117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
msgstr "Бітавае лагічнае \"АБО\" двух цэлых."
-#. x~+U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29015,7 +26126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Лік"
-#. cel8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29025,7 +26135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
-#. gyOI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29035,7 +26144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Лік"
-#. 70-6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29045,7 +26153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
-#. wdE0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29055,7 +26162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr "Бітавае лагічнае \"узаемавыключнае АБО\" двух цэлых."
-#. X2wn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29065,7 +26171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Лік"
-#. G(3B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29075,7 +26180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
-#. e7Cb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29085,7 +26189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Лік"
-#. mmf.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29095,7 +26198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
-#. Y4z%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29105,7 +26207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr "Бітавы зрух управа цэлага."
-#. !*GT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29115,7 +26216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Лік"
-#. Xw+a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29125,7 +26225,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "Значэнне, якое рухаецца. Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
-#. kP_t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29135,7 +26234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Зрух"
-#. R*{`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29145,7 +26243,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Колькасць бітаў, на якую зрушваецца значэнне."
-#. v(E@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29155,7 +26252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr "Бітавы зрух улева цэлага."
-#. BhQb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29165,7 +26261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Лік"
-#. Rr~9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29175,7 +26270,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "Значэнне, якое рухаецца. Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
-#. U({*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29185,7 +26279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Зрух"
-#. p3x{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29195,7 +26288,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Колькасць бітаў, на якую зрушваецца значэнне."
-#. P9]Z
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29205,7 +26297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Лічбы"
-#. vB,x
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29215,7 +26306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
-#. {bWi
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29225,7 +26315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
-#. rXsf
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29235,7 +26324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
-#. ijrN
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29245,7 +26333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
-#. loKI
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29255,7 +26342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Межы"
-#. +d.k
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29265,7 +26351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#. hX]b
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29275,7 +26360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Protection"
msgstr "Засцераганне клетак"
-#. ;}jA
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29284,7 +26368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Фарматаваць клеткі"
-#. ZQx.
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29294,7 +26377,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Protected"
msgstr "Засцерагаецца"
-#. \U75
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29304,7 +26386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~formula"
msgstr "Не паказваць формулу"
-#. qP4E
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29314,7 +26395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~all"
msgstr "Не паказваць нічога"
-#. o?Gt
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29330,7 +26410,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Выберыце 'Засцерагаць дакумент' з пункту меню 'Прылады', пасля выберыце 'Аркуш'."
-#. 4V_H
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29340,7 +26419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protection"
msgstr "Засцераганне"
-#. @Z:k
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29350,7 +26428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~when printing"
msgstr "Не паказваць пры друкаванні"
-#. lIea
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29360,7 +26437,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "Пазначаныя клеткі будуць абмінуты пры друкаванні."
-#. !}R[
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29370,7 +26446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
-#. 1]#7
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29380,7 +26455,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "Формулы"
-#. N/-8
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29390,7 +26464,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2p^i
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29400,7 +26473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. 9]Jg
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29410,7 +26482,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Row input cell"
msgstr "Клетка ўводу радка"
-#. E\mf
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29420,7 +26491,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. J*Q1
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29430,7 +26500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. -G5z
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29440,7 +26509,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Column input cell"
msgstr "Клетка ўводу калонкі"
-#. Z6q=
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29450,7 +26518,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. =[cs
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29460,7 +26527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. GwGL
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29470,7 +26536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Прадвызначаныя настаўленні"
-#. J+@Y
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29480,7 +26545,6 @@ msgctxt ""
msgid "No formula specified."
msgstr "Нявызначаная формула."
-#. rQ.T
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29490,7 +26554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Нявызначаныя радок і калонка."
-#. zhOZ
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29500,7 +26563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Нявызначаныя назва або абсяг."
-#. @(_k
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29510,7 +26572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Нявызначаная назва або некарэктная спасылка на клетку."
-#. pFIp
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29520,7 +26581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Формулы не ўтвараюць калонкі."
-#. U=!,
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29530,7 +26590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Формулы не ўтвараюць радка."
-#. ba^X
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29539,7 +26598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple operations"
msgstr "Множныя аперацыі"
-#. $O*v
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29549,7 +26607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#. ((cS
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29559,7 +26616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Нічога"
-#. 8,X0
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29569,7 +26625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range Options"
msgstr "Настаўленні абсяга"
-#. k6vo
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29579,7 +26634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. 14{=
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29589,7 +26643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
-#. eq6;
#: namedefdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29600,7 +26653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#. ?d#N
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29610,7 +26662,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Mtxk
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29620,7 +26671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. *=pD
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29630,7 +26680,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print range"
msgstr "Абсяг друкавання"
-#. $0Zb
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29640,7 +26689,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter"
msgstr "Фільтр"
-#. f!a9
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29650,7 +26698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~row"
msgstr "Паўтараць радок"
-#. `/_D
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29660,7 +26707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~column"
msgstr "Паўтараць калонку"
-#. M)9b
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29670,7 +26716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Вызначэнне назвы і абсяга або формульнага выражэння"
-#. (6Wp
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29679,7 +26724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Name"
msgstr "Вызначэнне назвы"
-#. wMIO
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29689,7 +26733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Абсяг"
-#. Q#g_
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29699,7 +26742,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 6o*X
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29709,7 +26751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Сціснуць"
-#. ASXe
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29719,7 +26760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
-#. aUfr
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29729,7 +26769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
-#. 9(F/
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29739,7 +26778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Position"
msgstr "Пазіцыя шрыфта"
-#. fBW3
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29749,7 +26787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#. NT{,
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29758,7 +26795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Знак"
-#. G%W$
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29768,7 +26804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Водступы і інтэрвалы"
-#. hdoR
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29778,7 +26813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
-#. FY?y
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29788,7 +26822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
-#. c%4U
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29798,7 +26831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Табуляцыя"
-#. K!aO
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29808,7 +26840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#. 7gY!
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29816,3 +26847,92 @@ msgctxt ""
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FL_SOURCE_FILE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Source file"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Browse to set source file."
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FT_SOURCE_FILE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "- not set -"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Map to document"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Linked cell"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_MAPPED_CELL\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_MAPPED_CELL\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_OK\n"
+"okbutton.text"
+msgid "~Import"
+msgstr ""
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "XML Source"
+msgstr ""
diff --git a/source/be/sc/source/ui/styleui.po b/source/be/sc/source/ui/styleui.po
index 8c2005bfae4..229e24ef259 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/styleui.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: styleui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
-"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. Q].Y
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Стылі клетак"
-#. @~j]
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Усе стылі"
-#. [^@+
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "Ужытыя стылі"
-#. hDDS
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Адмысловыя стылі"
-#. ,3Cx
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Стылі старонак"
-#. ?UIn
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Усе стылі"
-#. !baM
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Адмысловыя стылі"
-#. =UR[
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Лічбы"
-#. ^rd0
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -104,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
-#. J+M?
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -114,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
-#. Jrrq
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -124,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
-#. f+}9
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
-#. $*f*
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -144,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Межы"
-#. n!\-
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -154,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#. m`4`
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -164,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Protection"
msgstr "Засцераганне клетак"
-#. |BgS
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -173,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Style"
msgstr "Стыль клеткі"
-#. KgKk
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -183,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
-#. 7bH.
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -193,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Межы"
-#. AAyl
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -203,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#. aS\T
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -213,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
-#. iSz0
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -223,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
-#. t6S)
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -233,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
-#. egM?
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 496523e993f..77d2fb07a62 100644
--- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n"
-#. o6d^
#: printeroptions.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25,7 +26,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include output of empty pages"
msgstr "~Include output of empty pages"
-#. a:_5
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
@@ -34,3 +34,57 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"TextImportOptionsDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Import Options"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"custom\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"automatic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select the language to use for import"
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"convertdata\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Detect special numbers (such as dates)."
+msgstr ""
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr ""