diff options
Diffstat (limited to 'source/be/starmath')
-rw-r--r-- | source/be/starmath/messages.po | 319 |
1 files changed, 141 insertions, 178 deletions
diff --git a/source/be/starmath/messages.po b/source/be/starmath/messages.po index dad7b963a95..e4287ae738d 100644 --- a/source/be/starmath/messages.po +++ b/source/be/starmath/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-16 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513449243.000000\n" #: smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" @@ -799,22 +802,19 @@ msgid "Coproduct" msgstr "Спалучаны здабытак" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" -msgstr "Ніжні індэкс здабытку" +msgstr "Ніжні індэкс ко-здабытку" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" msgid "Coproduct Superscript Top" -msgstr "Верхні індэкс здабытку" +msgstr "Верхні індэкс ко-здабытку" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP" msgid "Coproduct Sup/Sub script" -msgstr "Індэксы здабытку" +msgstr "Індэксы ко-здабытку" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_LIMX_HELP" @@ -890,7 +890,6 @@ msgid "There Not Exists" msgstr "Не існуе" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_FORALL_HELP" msgid "For all" msgstr "Для ўсіх" @@ -1118,77 +1117,77 @@ msgstr "Змяніць шрыфт" #: strings.hrc:176 msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP" msgid "Color Black" -msgstr "" +msgstr "Чорны колер" #: strings.hrc:177 msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP" msgid "Color Blue" -msgstr "" +msgstr "Сіні колер" #: strings.hrc:178 msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP" msgid "Color Green" -msgstr "" +msgstr "Зялёны колер" #: strings.hrc:179 msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP" msgid "Color Red" -msgstr "" +msgstr "Чырвоны колер" #: strings.hrc:180 msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP" msgid "Color Cyan" -msgstr "" +msgstr "Блакітны колер" #: strings.hrc:181 msgctxt "RID_COLORX_MAGENTA_HELP" msgid "Color Magenta" -msgstr "" +msgstr "Пурпурны колер" #: strings.hrc:182 msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP" msgid "Color Gray" -msgstr "" +msgstr "Шэры колер" #: strings.hrc:183 msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP" msgid "Color Lime" -msgstr "" +msgstr "Лаймавы колер" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP" msgid "Color Maroon" -msgstr "" +msgstr "Бардовы колер" #: strings.hrc:185 msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" msgid "Color Navy" -msgstr "" +msgstr "Цёмна-сіні колер" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP" msgid "Color Olive" -msgstr "" +msgstr "Аліўкавы колер" #: strings.hrc:187 msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP" msgid "Color Purple" -msgstr "" +msgstr "Фіялетавы колер" #: strings.hrc:188 msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP" msgid "Color Silver" -msgstr "" +msgstr "Срэбны колер" #: strings.hrc:189 msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" -msgstr "" +msgstr "Бірузовы колер" #: strings.hrc:190 msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP" msgid "Color Yellow" -msgstr "" +msgstr "Жоўты колер" #: strings.hrc:191 msgctxt "RID_LRGROUPX_HELP" @@ -1223,7 +1222,7 @@ msgstr "Вугловыя дужкі" #: strings.hrc:197 msgctxt "RID_LRCEILX_HELP" msgid "Upper Ceil" -msgstr "" +msgstr "Акругленне ўверх" #: strings.hrc:198 msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "Малы прагал" #: strings.hrc:222 msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Пусты" #: strings.hrc:223 msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" @@ -1406,10 +1405,9 @@ msgid "Imaginary Part" msgstr "Уяўная частка" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_INFINITY_HELP" msgid "Infinity" -msgstr "бясконца" +msgstr "Бясконцасць" #: strings.hrc:235 msgctxt "RID_PARTIAL_HELP" @@ -1437,7 +1435,6 @@ msgid "Dots To Top" msgstr "Кропкі да верху" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP" msgid "Dots To Bottom" msgstr "Кропкі да нізу" @@ -1458,7 +1455,6 @@ msgid "Concatenate" msgstr "Канкатэнацыя" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP" msgid "Division (wideslash)" msgstr "Дзяленне (скос)" @@ -1466,7 +1462,7 @@ msgstr "Дзяленне (скос)" #: strings.hrc:245 msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP" msgid "Division (counter wideslash)" -msgstr "" +msgstr "Дзяленне (зваротны шырокі скос)" #: strings.hrc:246 msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP" @@ -1566,7 +1562,7 @@ msgstr "Стрэлка ўніз" #: strings.hrc:265 msgctxt "RID_NOSPACE_HELP" msgid "No space" -msgstr "" +msgstr "Без прагалу" #: strings.hrc:266 msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP" @@ -1676,108 +1672,107 @@ msgstr "Цёмны" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "чорны" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "сіні" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "зялёны" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_RED" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "чырвоны" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_CYAN" msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "блакітны" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_MAGENTA" msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "пурпуровы" #: strings.hrc:294 msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "шэры" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "лаймавы" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" -msgstr "" +msgstr "бардовы" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" -msgstr "" +msgstr "цёмна-сіні" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "аліўкавы" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "пурпурны" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "срэбны" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "бірузовы" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "жоўты" #: strings.hrc:303 msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "схаваць" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "STR_SIZE" msgid "size" -msgstr "Памер" +msgstr "памер" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_FONT" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "шрыфт" #: strings.hrc:306 msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "злева" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" -msgstr "" +msgstr "у цэнтры" #: strings.hrc:308 msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "справа" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" @@ -1812,7 +1807,7 @@ msgstr "Нечаканы знак" #: strings.hrc:315 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN" msgid "Unexpected token" -msgstr "" +msgstr "Нечаканы токен" #: strings.hrc:316 msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED" @@ -1877,16 +1872,14 @@ msgstr "Чакалася 'RIGHT'" #: strings.hrc:328 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:329 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Змест" #: strings.hrc:330 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" msgstr "Загаловак" @@ -1897,19 +1890,16 @@ msgid "~Formula text" msgstr "Тэкст формулы" #: strings.hrc:332 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" msgstr "Межы" #: strings.hrc:333 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" msgstr "Памер" #: strings.hrc:334 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" msgstr "Пачатковы памер" @@ -1920,7 +1910,6 @@ msgid "Fit to ~page" msgstr "Дапасоўваць да аркуша" #: strings.hrc:336 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" msgstr "Маштаб" @@ -1928,10 +1917,9 @@ msgstr "Маштаб" #: alignmentdialog.ui:8 msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне" #: alignmentdialog.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" msgstr "Прадвызначана" @@ -1939,27 +1927,27 @@ msgstr "Прадвызначана" #: alignmentdialog.ui:111 msgctxt "alignmentdialog|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Злева" #: alignmentdialog.ui:128 msgctxt "alignmentdialog|center" msgid "_Centered" -msgstr "" +msgstr "У цэнтры" #: alignmentdialog.ui:146 msgctxt "alignmentdialog|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Справа" #: alignmentdialog.ui:169 msgctxt "alignmentdialog|label1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальна" #: catalogdialog.ui:9 msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Сімвалы" #: catalogdialog.ui:24 msgctxt "catalogdialog|insert" @@ -1969,53 +1957,49 @@ msgstr "_Уставіць" #: catalogdialog.ui:55 msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "Правіць..." #: catalogdialog.ui:102 msgctxt "catalogdialog|label1" msgid "_Symbol set:" -msgstr "" +msgstr "Набор сімвалаў:" #: catalogdialog.ui:123 msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "кнопка" #: catalogdialog.ui:152 msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Невядома" #: dockingelements.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "dockingelements|DockingElements" msgid "Elements" -msgstr "element" +msgstr "Элементы" #: fontdialog.ui:9 msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрыфты" #: fontdialog.ui:115 msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрыфт" #: fontdialog.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" msgstr "Цёмны" #: fontdialog.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" msgstr "Курсіў" #: fontdialog.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "fontdialog|formulaL1" msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" @@ -2023,7 +2007,7 @@ msgstr "Атрыбуты" #: fontsizedialog.ui:20 msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Памеры шрыфтоў" #: fontsizedialog.ui:35 msgctxt "fontsizedialog|default" @@ -2043,7 +2027,7 @@ msgstr "Аператары:" #: fontsizedialog.ui:208 msgctxt "fontsizedialog|label3" msgid "_Limits:" -msgstr "" +msgstr "Абмежаванне:" #: fontsizedialog.ui:248 msgctxt "fontsizedialog|label5" @@ -2051,33 +2035,31 @@ msgid "_Text:" msgstr "Тэкст:" #: fontsizedialog.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label7" msgid "_Functions:" -msgstr "Функцыі" +msgstr "Функцыі:" #: fontsizedialog.ui:276 msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" -msgstr "" +msgstr "Індэксы:" #: fontsizedialog.ui:320 msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" -msgstr "" +msgstr "Адносныя памеры" #: fonttypedialog.ui:9 msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрыфты" #: fonttypedialog.ui:24 msgctxt "fonttypedialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "Правіць" #: fonttypedialog.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" msgstr "Прадвызначана" @@ -2085,18 +2067,17 @@ msgstr "Прадвызначана" #: fonttypedialog.ui:135 msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Variables:" -msgstr "" +msgstr "Зменныя:" #: fonttypedialog.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label2" msgid "_Functions:" -msgstr "Функцыі" +msgstr "Функцыі:" #: fonttypedialog.ui:169 msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" -msgstr "" +msgstr "Лічбы:" #: fonttypedialog.ui:186 msgctxt "fonttypedialog|label4" @@ -2106,35 +2087,34 @@ msgstr "Тэкст:" #: fonttypedialog.ui:251 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" msgid "Formula Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрыфты для формул" #: fonttypedialog.ui:288 msgctxt "fonttypedialog|label5" msgid "_Serif:" -msgstr "" +msgstr "З засечкамі:" #: fonttypedialog.ui:305 msgctxt "fonttypedialog|label6" msgid "S_ans-serif:" -msgstr "" +msgstr "Без засечак:" #: fonttypedialog.ui:322 msgctxt "fonttypedialog|label7" msgid "F_ixed-width:" -msgstr "" +msgstr "Фіксаванай шырыні:" #: fonttypedialog.ui:376 msgctxt "fonttypedialog|customL" msgid "Custom Fonts" -msgstr "" +msgstr "Свае шрыфты" #: fonttypedialog.ui:424 msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" msgid "_Variables" -msgstr "" +msgstr "Зменныя" #: fonttypedialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" msgid "_Functions" msgstr "Функцыі" @@ -2142,7 +2122,7 @@ msgstr "Функцыі" #: fonttypedialog.ui:440 msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "Лічбы" #: fonttypedialog.ui:448 msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" @@ -2152,17 +2132,17 @@ msgstr "_Тэкст" #: fonttypedialog.ui:456 msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" msgid "_Serif" -msgstr "" +msgstr "З засечкамі" #: fonttypedialog.ui:464 msgctxt "fonttypedialog|menuitem6" msgid "S_ans-serif" -msgstr "" +msgstr "Без засечак" #: fonttypedialog.ui:472 msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" msgid "Fixe_d-width" -msgstr "" +msgstr "Фіксаванай шырыні" #: printeroptions.ui:32 msgctxt "printeroptions|title" @@ -2195,10 +2175,9 @@ msgid "Fit to page" msgstr "Дапасоўваць да старонкі" #: printeroptions.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|scaling" msgid "Scaling:" -msgstr "Маштаб" +msgstr "Маштаб:" #: printeroptions.ui:201 msgctxt "printeroptions|label5" @@ -2223,7 +2202,7 @@ msgstr "" #: smathsettings.ui:39 msgctxt "smathsettings|title" msgid "_Title row" -msgstr "" +msgstr "Радок загалоўка" #: smathsettings.ui:55 msgctxt "smathsettings|text" @@ -2233,15 +2212,14 @@ msgstr "Тэкст формулы" #: smathsettings.ui:71 msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "Мяжа" #: smathsettings.ui:93 msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні друку" #: smathsettings.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "smathsettings|sizenormal" msgid "O_riginal size" msgstr "Пачатковы памер" @@ -2252,20 +2230,19 @@ msgid "Fit to _page" msgstr "Дапасоўваць да старонкі" #: smathsettings.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "smathsettings|sizezoomed" msgid "_Scaling:" -msgstr "Маштаб" +msgstr "Маштаб:" #: smathsettings.ui:210 msgctxt "smathsettings|label5" msgid "Print Format" -msgstr "" +msgstr "Фармат друку" #: smathsettings.ui:243 msgctxt "smathsettings|norightspaces" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" -msgstr "" +msgstr "Не ўлічваць ~~ і ' у канцах радкоў" #: smathsettings.ui:259 msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" @@ -2275,15 +2252,14 @@ msgstr "" #: smathsettings.ui:275 msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Закрываць дужкі аўтаматычна" #: smathsettings.ui:297 msgctxt "smathsettings|label1" msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" +msgstr "Іншыя магчымасці" #: spacingdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" msgid "Spacing" msgstr "Маштаб" @@ -2291,10 +2267,9 @@ msgstr "Маштаб" #: spacingdialog.ui:53 msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "Катэгорыя" #: spacingdialog.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" msgstr "Прадвызначана" @@ -2302,7 +2277,7 @@ msgstr "Прадвызначана" #: spacingdialog.ui:250 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" msgid "Scale all brackets" -msgstr "" +msgstr "Маштабаваць усе дужкі" #: spacingdialog.ui:310 msgctxt "spacingdialog|title" @@ -2310,87 +2285,84 @@ msgid "Title" msgstr "Загаловак" #: spacingdialog.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|1label1" msgid "_Spacing:" -msgstr "Маштаб" +msgstr "Інтэрвал:" #: spacingdialog.ui:378 msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "Міжрадковы інтэрвал:" #: spacingdialog.ui:391 msgctxt "spacingdialog|1label3" msgid "_Root spacing:" -msgstr "" +msgstr "Водступ ад кораня:" #: spacingdialog.ui:469 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|1title" msgid "Spacing" -msgstr "Маштаб" +msgstr "Інтэрвалы" #: spacingdialog.ui:524 msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" -msgstr "" +msgstr "Верхні індэкс:" #: spacingdialog.ui:537 msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" -msgstr "" +msgstr "Ніжні індэкс:" #: spacingdialog.ui:603 msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Індэксы" #: spacingdialog.ui:658 msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" -msgstr "" +msgstr "Лічнік:" #: spacingdialog.ui:671 msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" -msgstr "" +msgstr "Назоўнік:" #: spacingdialog.ui:737 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" -msgstr "Функцыі" +msgstr "Дробы" #: spacingdialog.ui:792 msgctxt "spacingdialog|4label1" msgid "_Excess length:" -msgstr "" +msgstr "Выступ:" #: spacingdialog.ui:805 msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" -msgstr "" +msgstr "Таўшчыня:" #: spacingdialog.ui:871 msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" -msgstr "" +msgstr "Дробавая рыса" #: spacingdialog.ui:926 msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" -msgstr "" +msgstr "Верхні ліміт:" #: spacingdialog.ui:939 msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" -msgstr "" +msgstr "Ніжні ліміт:" #: spacingdialog.ui:1005 msgctxt "spacingdialog|5title" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Абмежаванне" #: spacingdialog.ui:1060 msgctxt "spacingdialog|6label1" @@ -2398,18 +2370,16 @@ msgid "_Excess size (left/right):" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1073 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|6label2" msgid "_Spacing:" -msgstr "Маштаб" +msgstr "Водступы:" #: spacingdialog.ui:1086 msgctxt "spacingdialog|6label4" msgid "_Excess size:" -msgstr "" +msgstr "Памер выступу:" #: spacingdialog.ui:1164 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|6title" msgid "Brackets" msgstr "Дужкі" @@ -2417,46 +2387,44 @@ msgstr "Дужкі" #: spacingdialog.ui:1219 msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "Міжрадковы інтэрвал:" #: spacingdialog.ui:1232 msgctxt "spacingdialog|7label2" msgid "_Column spacing:" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал між калонкамі:" #: spacingdialog.ui:1298 msgctxt "spacingdialog|7title" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Матрыца" #: spacingdialog.ui:1353 msgctxt "spacingdialog|8label1" msgid "_Primary height:" -msgstr "" +msgstr "Першасная вышыня:" #: spacingdialog.ui:1366 msgctxt "spacingdialog|8label2" msgid "_Minimum spacing:" -msgstr "" +msgstr "Мінімальны інтэрвал:" #: spacingdialog.ui:1432 msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Сімвалы" #: spacingdialog.ui:1487 msgctxt "spacingdialog|9label1" msgid "_Excess size:" -msgstr "" +msgstr "Памер выступу:" #: spacingdialog.ui:1500 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|9label2" msgid "_Spacing:" -msgstr "Маштаб" +msgstr "Водступы:" #: spacingdialog.ui:1566 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" msgstr "Аператары" @@ -2464,22 +2432,22 @@ msgstr "Аператары" #: spacingdialog.ui:1621 msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "Злева:" #: spacingdialog.ui:1634 msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "Справа:" #: spacingdialog.ui:1647 msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "Зверху:" #: spacingdialog.ui:1660 msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "Унізе:" #: spacingdialog.ui:1750 msgctxt "spacingdialog|10title" @@ -2487,34 +2455,31 @@ msgid "Borders" msgstr "Межы" #: spacingdialog.ui:1865 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem1" msgid "Spacing" -msgstr "Маштаб" +msgstr "Інтэрвалы" #: spacingdialog.ui:1873 msgctxt "spacingdialog|menuitem2" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Індэксы" #: spacingdialog.ui:1881 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem3" msgid "Fractions" -msgstr "Функцыі" +msgstr "Дробы" #: spacingdialog.ui:1889 msgctxt "spacingdialog|menuitem4" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "Дробавыя рысы" #: spacingdialog.ui:1897 msgctxt "spacingdialog|menuitem5" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Абмежаванні" #: spacingdialog.ui:1905 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem6" msgid "Brackets" msgstr "Дужкі" @@ -2522,15 +2487,14 @@ msgstr "Дужкі" #: spacingdialog.ui:1913 msgctxt "spacingdialog|menuitem7" msgid "Matrices" -msgstr "" +msgstr "Матрыцы" #: spacingdialog.ui:1921 msgctxt "spacingdialog|menuitem8" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Сімвалы" #: spacingdialog.ui:1929 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem9" msgid "Operators" msgstr "Аператары" @@ -2543,32 +2507,32 @@ msgstr "Межы" #: symdefinedialog.ui:9 msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "Правіць сімвалы" #: symdefinedialog.ui:41 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" msgid "O_ld symbol set:" -msgstr "" +msgstr "Стары набор:" #: symdefinedialog.ui:86 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" msgid "_Old symbol:" -msgstr "" +msgstr "Стары сімвал:" #: symdefinedialog.ui:157 msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "Сімвал:" #: symdefinedialog.ui:171 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" msgid "Symbol s_et:" -msgstr "" +msgstr "Набор сімвалаў:" #: symdefinedialog.ui:185 msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "Шрыфт:" #: symdefinedialog.ui:199 msgctxt "symdefinedialog|styleText" @@ -2576,12 +2540,11 @@ msgid "S_tyle:" msgstr "Стыль:" #: symdefinedialog.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" -msgstr "Падмноства" +msgstr "Падмноства:" #: symdefinedialog.ui:387 msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "Правіць" |