diff options
Diffstat (limited to 'source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po')
-rw-r--r-- | source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 103 |
1 files changed, 48 insertions, 55 deletions
diff --git a/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index f80fea4a7f7..354364dce99 100644 --- a/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -3,11 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textconversiondlgs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-13 17:26+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +21,7 @@ msgctxt "" "FL_DIRECTION\n" "fixedline.text" msgid "Conversion direction" -msgstr "Conversion direction" +msgstr "" #: chinese_translationdialog.src msgctxt "" @@ -31,7 +30,7 @@ msgctxt "" "CB_USE_VARIANTS\n" "checkbox.text" msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" -msgstr "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" +msgstr "" #: chinese_translationdialog.src msgctxt "" @@ -40,7 +39,7 @@ msgctxt "" "FL_COMMONTERMS\n" "fixedline.text" msgid "Common terms" -msgstr "Common terms" +msgstr "" #: chinese_translationdialog.src msgctxt "" @@ -49,7 +48,7 @@ msgctxt "" "CB_TRANSLATE_COMMONTERMS\n" "checkbox.text" msgid "Translate ~common terms" -msgstr "Translate ~common terms" +msgstr "" #: chinese_translationdialog.src msgctxt "" @@ -58,7 +57,7 @@ msgctxt "" "PB_EDITTERMS\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit Terms..." -msgstr "~Edit Terms..." +msgstr "" #: chinese_translationdialog.src msgctxt "" @@ -66,7 +65,7 @@ msgctxt "" "DLG_CHINESETRANSLATION\n" "modaldialog.text" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "Chinese Conversion" +msgstr "" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -75,7 +74,7 @@ msgctxt "" "RB_TO_SIMPLIFIED\n" "radiobutton.text" msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "~Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "Традыцыйная Кітайская ў спрошчаную Кітайскую" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -84,7 +83,7 @@ msgctxt "" "RB_TO_TRADITIONAL\n" "radiobutton.text" msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "~Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "Спрошчаная Кітайская ў традыцыйную Кітайскую" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -93,7 +92,7 @@ msgctxt "" "CB_REVERSE\n" "checkbox.text" msgid "Reverse mapping" -msgstr "Reverse mapping" +msgstr "Адваротная адпаведнасць" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -102,7 +101,7 @@ msgctxt "" "FT_TERM\n" "fixedtext.text" msgid "Term" -msgstr "Term" +msgstr "Тэрмін" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -111,7 +110,7 @@ msgctxt "" "FT_MAPPING\n" "fixedtext.text" msgid "Mapping" -msgstr "Mapping" +msgstr "Адпаведнасць" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -138,7 +137,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Foreign" -msgstr "Foreign" +msgstr "Замежнае" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -174,7 +173,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Статус" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -183,7 +182,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Place name" -msgstr "Place name" +msgstr "Назва месца" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -201,7 +200,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Adjective" -msgstr "Adjective" +msgstr "Прыметнік" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -210,7 +209,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Idiom" -msgstr "Idiom" +msgstr "Ідыёма" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -219,7 +218,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "Abbreviation" +msgstr "Скарачэнне" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -228,7 +227,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Numerical" -msgstr "Numerical" +msgstr "Лічэбнік" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -237,7 +236,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Noun" -msgstr "Noun" +msgstr "Назоўнік" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -246,7 +245,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Verb" -msgstr "Verb" +msgstr "Дзеяслоў" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -255,7 +254,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Brand name" -msgstr "Brand name" +msgstr "Гандлёвая назва" #: chinese_dialogs.src msgctxt "" @@ -290,66 +289,60 @@ msgctxt "" "DLG_CHINESEDICTIONARY\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "Edit Dictionary" +msgstr "Правіць слоўнік" #: chinese_dialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "chinese_dialogs.src\n" "DLG_CHINESETRANSLATION\n" "FL_DIRECTION\n" "fixedline.text" msgid "Conversion direction" -msgstr "Conversion direction" +msgstr "" #: chinese_dialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "chinese_dialogs.src\n" "DLG_CHINESETRANSLATION\n" "CB_USE_VARIANTS\n" "checkbox.text" msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" -msgstr "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" +msgstr "" #: chinese_dialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "chinese_dialogs.src\n" "DLG_CHINESETRANSLATION\n" "FL_COMMONTERMS\n" "fixedline.text" msgid "Common terms" -msgstr "Common terms" +msgstr "" #: chinese_dialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "chinese_dialogs.src\n" "DLG_CHINESETRANSLATION\n" "CB_TRANSLATE_COMMONTERMS\n" "checkbox.text" msgid "Translate ~common terms" -msgstr "Translate ~common terms" +msgstr "" #: chinese_dialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "chinese_dialogs.src\n" "DLG_CHINESETRANSLATION\n" "PB_EDITTERMS\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit Terms..." -msgstr "~Edit Terms..." +msgstr "" #: chinese_dialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "chinese_dialogs.src\n" "DLG_CHINESETRANSLATION\n" "modaldialog.text" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "Chinese Conversion" +msgstr "" #: chinese_direction_tmpl.hrc #, fuzzy @@ -359,7 +352,7 @@ msgctxt "" "RB_TO_SIMPLIFIED\n" "radiobutton.text" msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "~Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "Традыцыйная Кітайская ў спрошчаную Кітайскую" #: chinese_direction_tmpl.hrc #, fuzzy @@ -369,7 +362,7 @@ msgctxt "" "RB_TO_TRADITIONAL\n" "radiobutton.text" msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "~Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "Спрошчаная Кітайская ў традыцыйную Кітайскую" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -379,7 +372,7 @@ msgctxt "" "CB_REVERSE\n" "checkbox.text" msgid "Reverse mapping" -msgstr "Reverse mapping" +msgstr "Адваротная адпаведнасць" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -389,7 +382,7 @@ msgctxt "" "FT_TERM\n" "fixedtext.text" msgid "Term" -msgstr "Term" +msgstr "Тэрмін" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -399,7 +392,7 @@ msgctxt "" "FT_MAPPING\n" "fixedtext.text" msgid "Mapping" -msgstr "Mapping" +msgstr "Адпаведнасць" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -429,7 +422,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Foreign" -msgstr "Foreign" +msgstr "Замежнае" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -469,7 +462,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Статус" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -479,7 +472,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Place name" -msgstr "Place name" +msgstr "Назва месца" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -499,7 +492,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Adjective" -msgstr "Adjective" +msgstr "Прыметнік" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -509,7 +502,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Idiom" -msgstr "Idiom" +msgstr "Ідыёма" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -519,7 +512,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "Abbreviation" +msgstr "Скарачэнне" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -529,7 +522,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Numerical" -msgstr "Numerical" +msgstr "Лічэбнік" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -539,7 +532,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Noun" -msgstr "Noun" +msgstr "Назоўнік" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -549,7 +542,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Verb" -msgstr "Verb" +msgstr "Дзеяслоў" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -559,7 +552,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Brand name" -msgstr "Brand name" +msgstr "Гандлёвая назва" #: chinese_dictionarydialog.src #, fuzzy @@ -598,4 +591,4 @@ msgctxt "" "DLG_CHINESEDICTIONARY\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "Edit Dictionary" +msgstr "Правіць слоўнік" |