aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/sw/source/ui/config.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/be/sw/source/ui/config.po')
-rw-r--r--source/be/sw/source/ui/config.po168
1 files changed, 79 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/be/sw/source/ui/config.po b/source/be/sw/source/ui/config.po
index 65c5e653742..4aa2b9b8357 100644
--- a/source/be/sw/source/ui/config.po
+++ b/source/be/sw/source/ui/config.po
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: config\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-13 09:47+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -179,7 +178,7 @@ msgctxt ""
"STR_EXPAND_WORDSPACE\n"
"string.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr "Разганяць міжслоўныя прагалы ў радках з самастойнымі зрэзамі ў абзацах, раўнаных да шырыні"
+msgstr "Разганяць міжслоўныя прагалы ў радках з прымусовымі разрывамі ў абзацах, раўнаных да шырыні"
#: optload.src
msgctxt ""
@@ -299,7 +298,6 @@ msgid "Enable char unit"
msgstr "Enable char unit"
#: optload.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
@@ -315,7 +313,7 @@ msgctxt ""
"FT_WORDCOUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Additional separators"
-msgstr ""
+msgstr "Дадатковыя межнікі"
#: optload.src
msgctxt ""
@@ -475,7 +473,6 @@ msgid "None"
msgstr "Няма"
#: optload.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
@@ -503,7 +500,6 @@ msgid "Character style"
msgstr "Стыль знакаў"
#: optload.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE\n"
@@ -546,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"STR_ABOVE\n"
"string.text"
msgid "Above"
-msgstr "Above"
+msgstr "Над"
#: optload.src
msgctxt ""
@@ -555,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"STR_CP_BELOW\n"
"string.text"
msgid "Below"
-msgstr "Below"
+msgstr "Пад"
#: optload.src
msgctxt ""
@@ -567,7 +563,6 @@ msgid "<None>"
msgstr "<няма>"
#: optload.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
@@ -663,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Char"
-msgstr "Char"
+msgstr "Знак"
#: optload.src
msgctxt ""
@@ -672,7 +667,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Line"
-msgstr "Line"
+msgstr "Радок"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
@@ -830,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"ST_STATUS\n"
"string.text"
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Стан"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1008,7 @@ msgctxt ""
"FL_LINE\n"
"fixedline.text"
msgid "Guides"
-msgstr "Кіравальныя лініі"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
"CB_CROSS\n"
"checkbox.text"
msgid "Helplines ~While Moving"
-msgstr "Лініі-падказкі пры перамяшчэнні"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1026,7 @@ msgctxt ""
"FL_WINDOW\n"
"fixedline.text"
msgid "View"
-msgstr "Від"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
"CB_HSCROLL\n"
"checkbox.text"
msgid "H~orizontal scrollbar"
-msgstr "Гарызантальная стужка-працяжнік"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"CB_VSCROLL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Vertical scrollbar"
-msgstr "Вертыкальная стужка-працяжнік"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1053,7 @@ msgctxt ""
"CB_ANY_RULER\n"
"checkbox.text"
msgid "R~uler"
-msgstr "Лінейка"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"CB_HRULER\n"
"checkbox.text"
msgid "Hori~zontal ruler"
-msgstr "Гарызантальная лінейка"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1071,7 @@ msgctxt ""
"CB_VRULER\n"
"checkbox.text"
msgid "Verti~cal ruler"
-msgstr "Вертыкальная лінейка"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1080,7 @@ msgctxt ""
"CB_VRULER_RIGHT\n"
"checkbox.text"
msgid "Right-aligned"
-msgstr "Верт. лінейка справа"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgctxt ""
"CB_SMOOTH_SCROLL\n"
"checkbox.text"
msgid "S~mooth scroll"
-msgstr "Гладкае працягванне тэксту"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1098,7 @@ msgctxt ""
"FL_DISP\n"
"fixedline.text"
msgid "Display"
-msgstr "Паказваць"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1107,7 @@ msgctxt ""
"CB_GRF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Graphics and objects"
-msgstr "Графіка і аб'екты"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1116,7 @@ msgctxt ""
"CB_TBL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Tables "
-msgstr "Табліцы "
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1125,7 @@ msgctxt ""
"CB_DRWFAST\n"
"checkbox.text"
msgid "Dra~wings and controls"
-msgstr "Выявы і кантрольнікі"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1139,16 +1134,17 @@ msgctxt ""
"CB_FIELD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Field codes"
-msgstr "Коды палёў"
+msgstr ""
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_CONTENT_OPT\n"
"CB_POSTIT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Comments"
-msgstr "~Comments"
+msgstr "Заўвагі"
#: optdlg.src
#, fuzzy
@@ -1171,6 +1167,7 @@ msgid "Measurement unit"
msgstr "Адзінка вымярэння"
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
@@ -1186,36 +1183,40 @@ msgctxt ""
"CB_PGRF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Pictures and objects"
-msgstr "~Pictures and objects"
+msgstr ""
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
"CB_CTRLFLD\n"
"checkbox.text"
msgid "Form control~s"
-msgstr "Form control~s"
+msgstr "Кантрольнікі фармуляра"
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
"CB_BACKGROUND\n"
"checkbox.text"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "Page ba~ckground"
+msgstr "Фон старонак"
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
"CB_BLACK_FONT\n"
"checkbox.text"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "Print text in blac~k"
+msgstr "Друкаваць тэкст чорным"
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
@@ -1225,15 +1226,17 @@ msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Нябачны тэкст"
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
"CB_TEXT_PLACEHOLDER\n"
"checkbox.text"
msgid "Text ~placeholder"
-msgstr "Намеснік тэксту"
+msgstr "Намеснікі тэксту"
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
@@ -1249,7 +1252,7 @@ msgctxt ""
"CB_LEFTP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Left pages"
-msgstr "Левыя старонкі"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1258,9 +1261,10 @@ msgctxt ""
"CB_RIGHTP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Right pages"
-msgstr "Правыя старонкі"
+msgstr ""
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
@@ -1276,9 +1280,10 @@ msgctxt ""
"CB_PROSPECT_RTL\n"
"checkbox.text"
msgid "Right to Left"
-msgstr "Справа налева"
+msgstr ""
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
@@ -1288,13 +1293,14 @@ msgid "~None"
msgstr "Няма"
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
"RB_ONLY\n"
"radiobutton.text"
msgid "Comments ~only"
-msgstr "Толькі каментары"
+msgstr "Толькі заўвагі"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1303,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"RB_END\n"
"radiobutton.text"
msgid "End of docu~ment"
-msgstr "Заканчэнне дакумента"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1312,16 +1318,17 @@ msgctxt ""
"RB_PAGEEND\n"
"radiobutton.text"
msgid "~End of page"
-msgstr "Заканчэнне старонкі"
+msgstr ""
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
"FL_3\n"
"fixedline.text"
msgid "Comments"
-msgstr "Comments"
+msgstr "Заўвагі"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1330,9 +1337,10 @@ msgctxt ""
"FL_4\n"
"fixedline.text"
msgid "Other"
-msgstr "Іншае"
+msgstr ""
#: optdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTPRINT_PAGE\n"
@@ -1348,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"CB_PAPERFROMSETUP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Paper tray from printer settings"
-msgstr "Крыніца паперы як у настаўленнях прынтэра"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1357,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"FT_FAX\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Fax"
-msgstr "Факс"
+msgstr ""
#: optdlg.src
#, fuzzy
@@ -1754,7 +1762,7 @@ msgctxt ""
"CB_BREAK\n"
"checkbox.text"
msgid "Brea~ks"
-msgstr "Зрэзы"
+msgstr "Разрывы"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1892,7 +1900,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
@@ -1902,14 +1909,13 @@ msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "Page ba~ckground"
+msgstr "Фон старонак"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1918,10 +1924,9 @@ msgctxt ""
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "P~ictures and other graphic objects"
-msgstr "P~ictures and other graphic objects"
+msgstr "Рысункі і іншая графіка"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
@@ -1940,14 +1945,13 @@ msgid "~Text placeholders"
msgstr "Намеснікі тэксту"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Form control~s"
-msgstr "Form control~s"
+msgstr "Кантрольнікі фармуляра"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -1959,17 +1963,15 @@ msgid "Color"
msgstr "Колер"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "Print text in blac~k"
+msgstr "Друкаваць тэкст чорным"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
@@ -1979,7 +1981,6 @@ msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
@@ -1995,7 +1996,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr "~Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "Папера толькі з падачы, запісанай у настаўленнях прынтара"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2043,14 +2044,13 @@ msgid "Place at end of page"
msgstr "У канцах старонак"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "~Comments"
-msgstr "~Comments"
+msgstr "Заўвагі"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "Page sides"
-msgstr "Page sides"
+msgstr "Бакі аркушаў"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "All pages"
-msgstr "All pages"
+msgstr "Усе старонкі"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr "Back sides / left pages"
+msgstr "Заднія бакі / левыя старонкі"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr "Front sides / right pages"
+msgstr "Пярэднія бакі / правыя старонкі"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2098,7 +2098,6 @@ msgid "Include"
msgstr "Улучаць"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
@@ -2114,7 +2113,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "Left-to-right script"
-msgstr "Left-to-right script"
+msgstr "Пісьмо злева-направа"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2122,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"itemlist.text"
msgid "Right-to-left script"
-msgstr "Right-to-left script"
+msgstr "Пісьмо справа-налева"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2132,7 +2131,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "Range and copies"
-msgstr "Range and copies"
+msgstr "Абсяг і копіі"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2141,7 +2140,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "~All pages"
-msgstr "~All pages"
+msgstr "Усе старонкі"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2168,7 +2167,7 @@ msgctxt ""
"FL_CMP\n"
"fixedline.text"
msgid "Compare documents"
-msgstr "Параўнаць дакументы"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2177,7 +2176,7 @@ msgctxt ""
"RB_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Auto"
-msgstr "Аўтаматычна"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2186,7 +2185,7 @@ msgctxt ""
"RB_WORD\n"
"radiobutton.text"
msgid "By ~word"
-msgstr "Слова са словам"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2195,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"RB_CHAR\n"
"radiobutton.text"
msgid "By ~character"
-msgstr "Знак са знакам"
+msgstr ""
#: optdlg.src
#, fuzzy
@@ -2214,7 +2213,7 @@ msgctxt ""
"CB_RSID\n"
"checkbox.text"
msgid "Use ~RSID"
-msgstr "Ужыць ~RSID"
+msgstr ""
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"CB_IGNORE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr "Не ўлічваць часткі даўжынёй"
+msgstr ""
#: redlopt.src
msgctxt ""
@@ -2322,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Lowercase"
-msgstr "Lowercase"
+msgstr "Малыя літары"
#: redlopt.src
msgctxt ""
@@ -2331,7 +2330,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Small caps"
-msgstr "Small caps"
+msgstr "Малыя капітэлі"
#: redlopt.src
msgctxt ""
@@ -2340,7 +2339,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Title font"
-msgstr "Шрыфт загалоўку"
+msgstr "Шрыфт загалоўка"
#: redlopt.src
msgctxt ""
@@ -2352,7 +2351,6 @@ msgid "Background color"
msgstr "Колер фону"
#: redlopt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
@@ -2362,7 +2360,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Колер"
#: redlopt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
@@ -2381,7 +2378,6 @@ msgid "Deletions"
msgstr "Сцёртае"
#: redlopt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
@@ -2391,7 +2387,6 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
#: redlopt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
@@ -2419,7 +2414,6 @@ msgid "Changed attributes"
msgstr "Змененыя атрыбуты"
#: redlopt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
@@ -2429,7 +2423,6 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
#: redlopt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
@@ -2439,7 +2432,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Колер"
#: redlopt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
@@ -2467,7 +2459,6 @@ msgid "Mar~k"
msgstr "Маркер"
#: redlopt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
@@ -2531,7 +2522,6 @@ msgid "By author"
msgstr "Аўтарам"
#: redlopt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"