aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/sw/source/ui/misc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/be/sw/source/ui/misc.po')
-rw-r--r--source/be/sw/source/ui/misc.po278
1 files changed, 132 insertions, 146 deletions
diff --git a/source/be/sw/source/ui/misc.po b/source/be/sw/source/ui/misc.po
index ff4f3066540..279da4203cd 100644
--- a/source/be/sw/source/ui/misc.po
+++ b/source/be/sw/source/ui/misc.po
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:27+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 23:49+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +28,7 @@ msgctxt ""
"DLG_REDLINE_ACCEPT\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Accept or Reject Changes"
-msgstr "Прыняць або адкінуць змены"
+msgstr ""
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -37,7 +36,7 @@ msgctxt ""
"DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes"
-msgstr "Прыняць або адхіліць змяненні Аўта-карэкцыі"
+msgstr ""
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -55,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"MN_SORT_ACTION\n"
"menuitem.text"
msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "Дзеянне"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -103,13 +102,14 @@ msgid "Sort By"
msgstr "Парадкаваць паводле"
#: num.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
"pageitem.text"
msgid "Bullets"
-msgstr "Пункты"
+msgstr "\"Кропка\""
#: num.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Numbering type"
-msgstr "Тып нумаравання"
+msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
@@ -127,9 +127,10 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_PICK_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Outline"
+msgstr ""
#: num.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
-msgstr "Пазіцыя"
+msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
@@ -154,7 +155,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
"pageitem.text"
msgid "Options"
-msgstr "Настаўленні"
+msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
@@ -163,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"ST_RESET\n"
"string.text"
msgid "~Remove"
-msgstr "Сцерці"
+msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
@@ -171,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET\n"
"tabdialog.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Пункты і нумараванне"
+msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -246,7 +247,6 @@ msgid "Bullet"
msgstr "\"Кропка\""
#: numberingtypelistbox.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (па-грэчаску, загалоўныя)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
+msgstr "α, β, γ, ... (па-грэчаску, малыя)"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"CB_INSERT_TIP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
-msgstr "Паказваць рэшту назвы як прапанову пры пісанні"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
-msgstr "Назва"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt ""
"FT_SHORTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Shortcut"
-msgstr "Скарот"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt ""
"ST_READONLY\n"
"string.text"
msgid "read-only"
-msgstr "толькі-чытанае"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"FL_RELATIVE\n"
"fixedline.text"
msgid "Save links relative to"
-msgstr "Запісваць спасылкі адносна да"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt ""
"CB_FILE_REL\n"
"checkbox.text"
msgid "~File system"
-msgstr "Файлавая сістэма"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"CB_NET_REL\n"
"checkbox.text"
msgid "Inte~rnet"
-msgstr "Інтэрнет"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"CB_SHOW_EXAMPLE\n"
"checkbox.text"
msgid "Sho~w preview"
-msgstr "Паказваць перадпаказ"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"PB_INSERT\n"
"okbutton.text"
msgid "~Insert"
-msgstr "Уставіць"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
-msgstr "Закрыць"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"PB_EDIT\n"
"menubutton.text"
msgid "AutoTe~xt"
-msgstr "Аўта-тэкст"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"PB_BIB\n"
"pushbutton.text"
msgid "C~ategories..."
-msgstr "Катэгорыі..."
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"PB_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Path..."
-msgstr "Шлях..."
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"ST_READONLY_PATH\n"
"string.text"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr "Каталогі \"Аўта-тэксту\" з'яўляюцца толькі-чытанымі. Ці хочаце перанаставіць шляхі?"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"FN_GL_DEFINE\n"
"menuitem.text"
msgid "~New"
-msgstr "Дадаць"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt ""
"FN_GL_DEFINE_TEXT\n"
"menuitem.text"
msgid "New (text only)"
-msgstr "Дадаць (толькі тэкст)"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "Капіраваць"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"FN_GL_REPLACE\n"
"menuitem.text"
msgid "Replace"
-msgstr "Замяніць"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt ""
"FN_GL_REPLACE_TEXT\n"
"menuitem.text"
msgid "Rep~lace (text only)"
-msgstr "Замяніць (толькі тэкст)"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"FN_GL_RENAME\n"
"menuitem.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "Назваць..."
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"FN_GL_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "Сцерці"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"FN_GL_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "Правіць"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"FN_GL_MACRO\n"
"menuitem.text"
msgid "~Macro..."
-msgstr "Макрас..."
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -613,15 +613,16 @@ msgctxt ""
"FN_GL_IMPORT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Import..."
-msgstr "Імпартаваць..."
+msgstr ""
#: glossary.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"modaldialog.text"
msgid "AutoText"
-msgstr "Аўта-тэкст"
+msgstr "Аўта-тэкст :"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -653,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_DELETE_GROUP2\n"
"string.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESS_SW_CATEGORY\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr "Катэгорыя"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"FT_ON\n"
"fixedtext.text"
msgid "Na~me"
-msgstr "Назва"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -687,27 +688,25 @@ msgctxt ""
"FT_OS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Short~cut"
-msgstr "Скарот"
+msgstr ""
#: glossary.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"FT_NN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~New"
-msgstr "Дадаць"
+msgstr ""
#: glossary.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"FT_NS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Shortcut"
-msgstr "Скарот"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -715,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Rename AutoText"
-msgstr "Назваць Аўта-тэкст"
+msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -739,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"STR_MY_AUTOTEXT\n"
"string.text"
msgid "My AutoText"
-msgstr "My AutoText"
+msgstr "Свой Аўта-тэкст"
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -748,7 +747,7 @@ msgctxt ""
"FL_GRID_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Grid"
-msgstr "Рашотка"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -757,7 +756,7 @@ msgctxt ""
"RB_NOGRID\n"
"radiobutton.text"
msgid "No grid"
-msgstr "Без рашоткі"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -766,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"RB_LINESGRID\n"
"radiobutton.text"
msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "Рашотка (толькі для радкоў)"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -775,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"RB_CHARSGRID\n"
"radiobutton.text"
msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "Рашотка (для радкоў і знакаў)"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -784,7 +783,7 @@ msgctxt ""
"CB_SNAPTOCHARS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Snap to characters"
-msgstr "Прыцягвацца да знакаў"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -793,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"FL_LAYOUT\n"
"fixedline.text"
msgid "Grid layout"
-msgstr "Выклад рашоткі"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -802,7 +801,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINESPERPAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Lines per page"
-msgstr "Радкоў на старонку"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -811,7 +810,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINERANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr "( 1 - 48 )"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -820,7 +819,7 @@ msgctxt ""
"FT_TEXTSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Max. base text size"
-msgstr "Макс. памер базавага тэксту"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt ""
"FT_CHARSPERLINE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Characters per line"
-msgstr "Знакаў на радок"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -838,7 +837,7 @@ msgctxt ""
"FT_CHARWIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character ~width"
-msgstr "Шырыня знака"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -847,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"FT_CHARRANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr "( 1 - 45 )"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -856,7 +855,7 @@ msgctxt ""
"FT_RUBYSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr "Макс. памер тэксту фанетычнага гіда"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -865,7 +864,7 @@ msgctxt ""
"CB_RUBYBELOW\n"
"checkbox.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "Фанетычны гід злева і знізу ад базавага тэксту"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -874,7 +873,7 @@ msgctxt ""
"FL_DISPLAY\n"
"fixedline.text"
msgid "Grid display"
-msgstr "Паказ рашоткі"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -883,7 +882,7 @@ msgctxt ""
"CB_DISPLAY\n"
"checkbox.text"
msgid "Display grid"
-msgstr "Паказваць рашотку"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -892,7 +891,7 @@ msgctxt ""
"CB_PRINT\n"
"checkbox.text"
msgid "Print grid"
-msgstr "Друкаваць рашотку"
+msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
@@ -901,7 +900,7 @@ msgctxt ""
"FT_COLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid color"
-msgstr "Колер рашоткі"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -910,7 +909,7 @@ msgctxt ""
"RB_MAXHEIGHT_PAGE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Not larger than page area"
-msgstr "Не больш за абсяг старонкі"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -919,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"RB_MAXHEIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Maximum footnote ~height"
-msgstr "Максімальная вышыня зноскі"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -928,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"FT_DIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Space to text"
-msgstr "Адлегласць ад тэксту"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -937,7 +936,7 @@ msgctxt ""
"FL_FOOTNOTE_SIZE\n"
"fixedline.text"
msgid "Footnote area"
-msgstr "Абсяг зноскі"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -946,7 +945,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINEPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Position"
-msgstr "Пазіцыя"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -955,7 +954,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr "Злева"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -964,7 +963,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr "У цэнтры"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -973,7 +972,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -982,7 +981,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINETYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Style"
-msgstr "Стыль"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -991,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINEWIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Thickness"
-msgstr "~Thickness"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -1000,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINECOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Color"
-msgstr "Колер"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -1009,7 +1008,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINELENGTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Length"
-msgstr "Даўжыня"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -1018,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINEDIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Spacing to footnote contents"
-msgstr "Адлегласць ад змесціва зноскі"
+msgstr ""
#: pgfnote.src
msgctxt ""
@@ -1027,7 +1026,7 @@ msgctxt ""
"FL_LINE\n"
"fixedline.text"
msgid "Separator line"
-msgstr "Межавальная лінія"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1036,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
"FL_FORM\n"
"fixedline.text"
msgid "Format"
-msgstr "Format"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1045,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "Без назвы 1"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1053,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "Без назвы 2"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1063,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "Без назвы 3"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1072,7 +1071,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "Без назвы 4"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1081,7 +1080,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "Без назвы 5"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1090,7 +1089,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "Без назвы 6"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1099,7 +1098,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "Без назвы 7"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1108,7 +1107,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "Без назвы 8"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1117,7 +1116,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "Без назвы 9"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1125,7 +1124,7 @@ msgctxt ""
"DLG_NUM_NAMES\n"
"modaldialog.text"
msgid "Save As"
-msgstr "Запісаць як"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1134,17 +1133,16 @@ msgctxt ""
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "Нумараванне"
+msgstr ""
#: outline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.1\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
-msgstr "Пазіцыя"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1153,97 +1151,88 @@ msgctxt ""
"ST_FORM\n"
"string.text"
msgid "~Format"
-msgstr "Фармат"
+msgstr ""
#: outline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM1\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "Без назвы 1"
+msgstr ""
#: outline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM2\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "Без назвы 2"
+msgstr ""
#: outline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM3\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "Без назвы 3"
+msgstr ""
#: outline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM4\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "Без назвы 4"
+msgstr ""
#: outline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM5\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "Без назвы 5"
+msgstr ""
#: outline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM6\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "Без назвы 6"
+msgstr ""
#: outline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM7\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "Без назвы 7"
+msgstr ""
#: outline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM8\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "Без назвы 8"
+msgstr ""
#: outline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM9\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "Без назвы 9"
+msgstr ""
#: outline.src
msgctxt ""
@@ -1252,27 +1241,25 @@ msgctxt ""
"MN_SAVE\n"
"menuitem.text"
msgid "Save ~As..."
-msgstr "Запісаць як..."
+msgstr ""
#: glosbib.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"PB_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
-msgstr "Дадаць"
+msgstr ""
#: glosbib.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "Сцерці"
+msgstr ""
#: glosbib.src
msgctxt ""
@@ -1281,17 +1268,16 @@ msgctxt ""
"PB_RENAME\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Rename"
-msgstr "Назваць"
+msgstr ""
#: glosbib.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"FT_BIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Category"
-msgstr "Катэгорыя"
+msgstr ""
#: glosbib.src
msgctxt ""
@@ -1300,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Path"
-msgstr "Шлях"
+msgstr ""
#: glosbib.src
msgctxt ""
@@ -1309,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"FT_SELECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Selection list"
-msgstr "Спіс выбранага"
+msgstr ""
#: glosbib.src
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"DLG_BIB_BASE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Categories"
-msgstr "Правіць катэгорыі"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1312,7 @@ msgctxt ""
"FL_MAKEINSERT\n"
"fixedline.text"
msgid "Make Title Pages"
-msgstr "Make Title Pages"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1335,7 +1321,7 @@ msgctxt ""
"RB_USE_EXISTING_PAGES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Convert existing pages to title pages"
-msgstr "Convert existing pages to title pages"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1344,7 +1330,7 @@ msgctxt ""
"RB_INSERT_NEW_PAGES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Insert new title pages"
-msgstr "Insert new title pages"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1353,7 +1339,7 @@ msgctxt ""
"FT_PAGE_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of title pages"
-msgstr "Number of title pages"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1362,7 +1348,7 @@ msgctxt ""
"FT_PAGE_PAGES\n"
"fixedtext.text"
msgid "pages"
-msgstr "pages"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1357,7 @@ msgctxt ""
"FT_PAGE_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Place title pages at"
-msgstr "Place title pages at"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1380,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"RB_DOCUMENT_START\n"
"radiobutton.text"
msgid "Document Start"
-msgstr "Document Start"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1389,16 +1375,17 @@ msgctxt ""
"RB_PAGE_START\n"
"radiobutton.text"
msgid "Page"
-msgstr "Старонка"
+msgstr ""
#: titlepage.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FL_NUMBERING\n"
"fixedline.text"
msgid "Page Numbering"
-msgstr "Page Numbering"
+msgstr "Традыцыйнае нумараванне"
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1407,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"CB_RESTART_NUMBERING\n"
"checkbox.text"
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-msgstr "Reset Page Numbering after title pages"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1416,7 +1403,7 @@ msgctxt ""
"FT_RESTART_NUMBERING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Нумар старонкі"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1425,17 +1412,16 @@ msgctxt ""
"CB_SET_PAGE_NUMBER\n"
"checkbox.text"
msgid "Set Page Number for first title page"
-msgstr "Set Page Number for first title page"
+msgstr ""
#: titlepage.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_SET_PAGE_NUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Нумар старонкі"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1444,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"FL_PAGE_PROPERTIES\n"
"fixedline.text"
msgid "Edit Page Properties"
-msgstr "Edit Page Properties"
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1453,7 +1439,7 @@ msgctxt ""
"PB_PAGE_PROPERTIES\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Правіць..."
+msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
@@ -1461,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"DLG_TITLEPAGE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Title Pages"
-msgstr "Title Pages"
+msgstr ""
#: docfnote.src
msgctxt ""