diff options
Diffstat (limited to 'source/be/sw/source/ui/misc.po')
-rw-r--r-- | source/be/sw/source/ui/misc.po | 278 |
1 files changed, 132 insertions, 146 deletions
diff --git a/source/be/sw/source/ui/misc.po b/source/be/sw/source/ui/misc.po index ff4f3066540..279da4203cd 100644 --- a/source/be/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/be/sw/source/ui/misc.po @@ -3,11 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:27+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-26 23:49+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +28,7 @@ msgctxt "" "DLG_REDLINE_ACCEPT\n" "modelessdialog.text" msgid "Accept or Reject Changes" -msgstr "Прыняць або адкінуць змены" +msgstr "" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -37,7 +36,7 @@ msgctxt "" "DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT\n" "modaldialog.text" msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes" -msgstr "Прыняць або адхіліць змяненні Аўта-карэкцыі" +msgstr "" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -55,7 +54,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_ACTION\n" "menuitem.text" msgid "Action" -msgstr "Action" +msgstr "Дзеянне" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -103,13 +102,14 @@ msgid "Sort By" msgstr "Парадкаваць паводле" #: num.src +#, fuzzy msgctxt "" "num.src\n" "DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n" "RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" "pageitem.text" msgid "Bullets" -msgstr "Пункты" +msgstr "\"Кропка\"" #: num.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" "pageitem.text" msgid "Numbering type" -msgstr "Тып нумаравання" +msgstr "" #: num.src msgctxt "" @@ -127,9 +127,10 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PICK_NUM\n" "pageitem.text" msgid "Outline" -msgstr "Outline" +msgstr "" #: num.src +#, fuzzy msgctxt "" "num.src\n" "DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n" @@ -145,7 +146,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" "pageitem.text" msgid "Position" -msgstr "Пазіцыя" +msgstr "" #: num.src msgctxt "" @@ -154,7 +155,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" "pageitem.text" msgid "Options" -msgstr "Настаўленні" +msgstr "" #: num.src msgctxt "" @@ -163,7 +164,7 @@ msgctxt "" "ST_RESET\n" "string.text" msgid "~Remove" -msgstr "Сцерці" +msgstr "" #: num.src msgctxt "" @@ -171,7 +172,7 @@ msgctxt "" "DLG_SVXTEST_NUM_BULLET\n" "tabdialog.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Пункты і нумараванне" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -246,7 +247,6 @@ msgid "Bullet" msgstr "\"Кропка\"" #: numberingtypelistbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" @@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt "" "24\n" "itemlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (па-грэчаску, загалоўныя)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt "" "25\n" "itemlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (па-грэчаску, малыя)" #: glossary.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "CB_INSERT_TIP\n" "checkbox.text" msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "Паказваць рэшту назвы як прапанову пры пісанні" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Name" -msgstr "Назва" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "FT_SHORTNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Shortcut" -msgstr "Скарот" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "ST_READONLY\n" "string.text" msgid "read-only" -msgstr "толькі-чытанае" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "FL_RELATIVE\n" "fixedline.text" msgid "Save links relative to" -msgstr "Запісваць спасылкі адносна да" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "CB_FILE_REL\n" "checkbox.text" msgid "~File system" -msgstr "Файлавая сістэма" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "" "CB_NET_REL\n" "checkbox.text" msgid "Inte~rnet" -msgstr "Інтэрнет" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt "" "CB_SHOW_EXAMPLE\n" "checkbox.text" msgid "Sho~w preview" -msgstr "Паказваць перадпаказ" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "PB_INSERT\n" "okbutton.text" msgid "~Insert" -msgstr "Уставіць" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "PB_CLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "Закрыць" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "PB_EDIT\n" "menubutton.text" msgid "AutoTe~xt" -msgstr "Аўта-тэкст" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "PB_BIB\n" "pushbutton.text" msgid "C~ategories..." -msgstr "Катэгорыі..." +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "PB_PATH\n" "pushbutton.text" msgid "~Path..." -msgstr "Шлях..." +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "ST_READONLY_PATH\n" "string.text" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Каталогі \"Аўта-тэксту\" з'яўляюцца толькі-чытанымі. Ці хочаце перанаставіць шляхі?" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "FN_GL_DEFINE\n" "menuitem.text" msgid "~New" -msgstr "Дадаць" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "" "FN_GL_DEFINE_TEXT\n" "menuitem.text" msgid "New (text only)" -msgstr "Дадаць (толькі тэкст)" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "Капіраваць" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "FN_GL_REPLACE\n" "menuitem.text" msgid "Replace" -msgstr "Замяніць" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "FN_GL_REPLACE_TEXT\n" "menuitem.text" msgid "Rep~lace (text only)" -msgstr "Замяніць (толькі тэкст)" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "FN_GL_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "Rename..." -msgstr "Назваць..." +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "FN_GL_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "Сцерці" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "FN_GL_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "~Edit" -msgstr "Правіць" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "FN_GL_MACRO\n" "menuitem.text" msgid "~Macro..." -msgstr "Макрас..." +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -613,15 +613,16 @@ msgctxt "" "FN_GL_IMPORT\n" "menuitem.text" msgid "~Import..." -msgstr "Імпартаваць..." +msgstr "" #: glossary.src +#, fuzzy msgctxt "" "glossary.src\n" "DLG_GLOSSARY\n" "modaldialog.text" msgid "AutoText" -msgstr "Аўта-тэкст" +msgstr "Аўта-тэкст :" #: glossary.src msgctxt "" @@ -653,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_GROUP2\n" "string.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: glossary.src msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_SW_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "Катэгорыя" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt "" "FT_ON\n" "fixedtext.text" msgid "Na~me" -msgstr "Назва" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -687,27 +688,25 @@ msgctxt "" "FT_OS\n" "fixedtext.text" msgid "Short~cut" -msgstr "Скарот" +msgstr "" #: glossary.src -#, fuzzy msgctxt "" "glossary.src\n" "DLG_RENAME_GLOS\n" "FT_NN\n" "fixedtext.text" msgid "~New" -msgstr "Дадаць" +msgstr "" #: glossary.src -#, fuzzy msgctxt "" "glossary.src\n" "DLG_RENAME_GLOS\n" "FT_NS\n" "fixedtext.text" msgid "~Shortcut" -msgstr "Скарот" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -715,7 +714,7 @@ msgctxt "" "DLG_RENAME_GLOS\n" "modaldialog.text" msgid "Rename AutoText" -msgstr "Назваць Аўта-тэкст" +msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" @@ -739,7 +738,7 @@ msgctxt "" "STR_MY_AUTOTEXT\n" "string.text" msgid "My AutoText" -msgstr "My AutoText" +msgstr "Свой Аўта-тэкст" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -748,7 +747,7 @@ msgctxt "" "FL_GRID_TYPE\n" "fixedline.text" msgid "Grid" -msgstr "Рашотка" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -757,7 +756,7 @@ msgctxt "" "RB_NOGRID\n" "radiobutton.text" msgid "No grid" -msgstr "Без рашоткі" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -766,7 +765,7 @@ msgctxt "" "RB_LINESGRID\n" "radiobutton.text" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Рашотка (толькі для радкоў)" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -775,7 +774,7 @@ msgctxt "" "RB_CHARSGRID\n" "radiobutton.text" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Рашотка (для радкоў і знакаў)" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -784,7 +783,7 @@ msgctxt "" "CB_SNAPTOCHARS\n" "checkbox.text" msgid "~Snap to characters" -msgstr "Прыцягвацца да знакаў" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -793,7 +792,7 @@ msgctxt "" "FL_LAYOUT\n" "fixedline.text" msgid "Grid layout" -msgstr "Выклад рашоткі" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -802,7 +801,7 @@ msgctxt "" "FT_LINESPERPAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Lines per page" -msgstr "Радкоў на старонку" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -811,7 +810,7 @@ msgctxt "" "FT_LINERANGE\n" "fixedtext.text" msgid "( 1 - 48 )" -msgstr "( 1 - 48 )" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -820,7 +819,7 @@ msgctxt "" "FT_TEXTSIZE\n" "fixedtext.text" msgid "Max. base text size" -msgstr "Макс. памер базавага тэксту" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt "" "FT_CHARSPERLINE\n" "fixedtext.text" msgid "Characters per line" -msgstr "Знакаў на радок" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -838,7 +837,7 @@ msgctxt "" "FT_CHARWIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "Character ~width" -msgstr "Шырыня знака" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -847,7 +846,7 @@ msgctxt "" "FT_CHARRANGE\n" "fixedtext.text" msgid "( 1 - 45 )" -msgstr "( 1 - 45 )" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -856,7 +855,7 @@ msgctxt "" "FT_RUBYSIZE\n" "fixedtext.text" msgid "Max. Ruby text size" -msgstr "Макс. памер тэксту фанетычнага гіда" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -865,7 +864,7 @@ msgctxt "" "CB_RUBYBELOW\n" "checkbox.text" msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Фанетычны гід злева і знізу ад базавага тэксту" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -874,7 +873,7 @@ msgctxt "" "FL_DISPLAY\n" "fixedline.text" msgid "Grid display" -msgstr "Паказ рашоткі" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -883,7 +882,7 @@ msgctxt "" "CB_DISPLAY\n" "checkbox.text" msgid "Display grid" -msgstr "Паказваць рашотку" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -892,7 +891,7 @@ msgctxt "" "CB_PRINT\n" "checkbox.text" msgid "Print grid" -msgstr "Друкаваць рашотку" +msgstr "" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -901,7 +900,7 @@ msgctxt "" "FT_COLOR\n" "fixedtext.text" msgid "Grid color" -msgstr "Колер рашоткі" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -910,7 +909,7 @@ msgctxt "" "RB_MAXHEIGHT_PAGE\n" "radiobutton.text" msgid "~Not larger than page area" -msgstr "Не больш за абсяг старонкі" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -919,7 +918,7 @@ msgctxt "" "RB_MAXHEIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "Maximum footnote ~height" -msgstr "Максімальная вышыня зноскі" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -928,7 +927,7 @@ msgctxt "" "FT_DIST\n" "fixedtext.text" msgid "Space to text" -msgstr "Адлегласць ад тэксту" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -937,7 +936,7 @@ msgctxt "" "FL_FOOTNOTE_SIZE\n" "fixedline.text" msgid "Footnote area" -msgstr "Абсяг зноскі" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -946,7 +945,7 @@ msgctxt "" "FT_LINEPOS\n" "fixedtext.text" msgid "~Position" -msgstr "Пазіцыя" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -955,7 +954,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "Злева" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -964,7 +963,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "У цэнтры" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -973,7 +972,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "Справа" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -982,7 +981,7 @@ msgctxt "" "FT_LINETYPE\n" "fixedtext.text" msgid "~Style" -msgstr "Стыль" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -991,7 +990,7 @@ msgctxt "" "FT_LINEWIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Thickness" -msgstr "~Thickness" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -1000,7 +999,7 @@ msgctxt "" "FT_LINECOLOR\n" "fixedtext.text" msgid "~Color" -msgstr "Колер" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -1009,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "FT_LINELENGTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Length" -msgstr "Даўжыня" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -1018,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "FT_LINEDIST\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing to footnote contents" -msgstr "Адлегласць ад змесціва зноскі" +msgstr "" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "FL_LINE\n" "fixedline.text" msgid "Separator line" -msgstr "Межавальная лінія" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1036,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "FL_FORM\n" "fixedline.text" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "Без назвы 1" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "Без назвы 2" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "Без назвы 3" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1072,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "Без назвы 4" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "Без назвы 5" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "Без назвы 6" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "Без назвы 7" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1108,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "Без назвы 8" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "Без назвы 9" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "DLG_NUM_NAMES\n" "modaldialog.text" msgid "Save As" -msgstr "Запісаць як" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1134,17 +1133,16 @@ msgctxt "" "TP_OUTLINE_NUM\n" "pageitem.text" msgid "Numbering" -msgstr "Нумараванне" +msgstr "" #: outline.src -#, fuzzy msgctxt "" "outline.src\n" "DLG_TAB_OUTLINE.1\n" "TP_NUM_POSITION\n" "pageitem.text" msgid "Position" -msgstr "Пазіцыя" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1153,97 +1151,88 @@ msgctxt "" "ST_FORM\n" "string.text" msgid "~Format" -msgstr "Фармат" +msgstr "" #: outline.src -#, fuzzy msgctxt "" "outline.src\n" "DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" "MN_FORM1\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "Без назвы 1" +msgstr "" #: outline.src -#, fuzzy msgctxt "" "outline.src\n" "DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" "MN_FORM2\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "Без назвы 2" +msgstr "" #: outline.src -#, fuzzy msgctxt "" "outline.src\n" "DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" "MN_FORM3\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "Без назвы 3" +msgstr "" #: outline.src -#, fuzzy msgctxt "" "outline.src\n" "DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" "MN_FORM4\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "Без назвы 4" +msgstr "" #: outline.src -#, fuzzy msgctxt "" "outline.src\n" "DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" "MN_FORM5\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "Без назвы 5" +msgstr "" #: outline.src -#, fuzzy msgctxt "" "outline.src\n" "DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" "MN_FORM6\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "Без назвы 6" +msgstr "" #: outline.src -#, fuzzy msgctxt "" "outline.src\n" "DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" "MN_FORM7\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "Без назвы 7" +msgstr "" #: outline.src -#, fuzzy msgctxt "" "outline.src\n" "DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" "MN_FORM8\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "Без назвы 8" +msgstr "" #: outline.src -#, fuzzy msgctxt "" "outline.src\n" "DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" "MN_FORM9\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "Без назвы 9" +msgstr "" #: outline.src msgctxt "" @@ -1252,27 +1241,25 @@ msgctxt "" "MN_SAVE\n" "menuitem.text" msgid "Save ~As..." -msgstr "Запісаць як..." +msgstr "" #: glosbib.src -#, fuzzy msgctxt "" "glosbib.src\n" "DLG_BIB_BASE\n" "PB_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "~New" -msgstr "Дадаць" +msgstr "" #: glosbib.src -#, fuzzy msgctxt "" "glosbib.src\n" "DLG_BIB_BASE\n" "PB_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "Сцерці" +msgstr "" #: glosbib.src msgctxt "" @@ -1281,17 +1268,16 @@ msgctxt "" "PB_RENAME\n" "pushbutton.text" msgid "~Rename" -msgstr "Назваць" +msgstr "" #: glosbib.src -#, fuzzy msgctxt "" "glosbib.src\n" "DLG_BIB_BASE\n" "FT_BIB\n" "fixedtext.text" msgid "Category" -msgstr "Катэгорыя" +msgstr "" #: glosbib.src msgctxt "" @@ -1300,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "Шлях" +msgstr "" #: glosbib.src msgctxt "" @@ -1309,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "FT_SELECT\n" "fixedtext.text" msgid "Selection list" -msgstr "Спіс выбранага" +msgstr "" #: glosbib.src msgctxt "" @@ -1317,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "DLG_BIB_BASE\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Categories" -msgstr "Правіць катэгорыі" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1326,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "FL_MAKEINSERT\n" "fixedline.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "Make Title Pages" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1335,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "RB_USE_EXISTING_PAGES\n" "radiobutton.text" msgid "Convert existing pages to title pages" -msgstr "Convert existing pages to title pages" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1344,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "RB_INSERT_NEW_PAGES\n" "radiobutton.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "Insert new title pages" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1353,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "FT_PAGE_COUNT\n" "fixedtext.text" msgid "Number of title pages" -msgstr "Number of title pages" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1362,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "FT_PAGE_PAGES\n" "fixedtext.text" msgid "pages" -msgstr "pages" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1371,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "FT_PAGE_START\n" "fixedtext.text" msgid "Place title pages at" -msgstr "Place title pages at" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1380,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "RB_DOCUMENT_START\n" "radiobutton.text" msgid "Document Start" -msgstr "Document Start" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1389,16 +1375,17 @@ msgctxt "" "RB_PAGE_START\n" "radiobutton.text" msgid "Page" -msgstr "Старонка" +msgstr "" #: titlepage.src +#, fuzzy msgctxt "" "titlepage.src\n" "DLG_TITLEPAGE\n" "FL_NUMBERING\n" "fixedline.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "Page Numbering" +msgstr "Традыцыйнае нумараванне" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1407,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "CB_RESTART_NUMBERING\n" "checkbox.text" msgid "Reset Page Numbering after title pages" -msgstr "Reset Page Numbering after title pages" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1416,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "FT_RESTART_NUMBERING\n" "fixedtext.text" msgid "Page Number" -msgstr "Нумар старонкі" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1425,17 +1412,16 @@ msgctxt "" "CB_SET_PAGE_NUMBER\n" "checkbox.text" msgid "Set Page Number for first title page" -msgstr "Set Page Number for first title page" +msgstr "" #: titlepage.src -#, fuzzy msgctxt "" "titlepage.src\n" "DLG_TITLEPAGE\n" "FT_SET_PAGE_NUMBER\n" "fixedtext.text" msgid "Page Number" -msgstr "Нумар старонкі" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1444,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "FL_PAGE_PROPERTIES\n" "fixedline.text" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Edit Page Properties" +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1453,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "PB_PAGE_PROPERTIES\n" "pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "Правіць..." +msgstr "" #: titlepage.src msgctxt "" @@ -1461,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "DLG_TITLEPAGE\n" "modaldialog.text" msgid "Title Pages" -msgstr "Title Pages" +msgstr "" #: docfnote.src msgctxt "" |