diff options
Diffstat (limited to 'source/be/uui/source.po')
-rw-r--r-- | source/be/uui/source.po | 162 |
1 files changed, 6 insertions, 156 deletions
diff --git a/source/be/uui/source.po b/source/be/uui/source.po index 8476089672e..00e22090175 100644 --- a/source/be/uui/source.po +++ b/source/be/uui/source.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: source\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-04 19:05+0200\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. !@Mc #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Examine Certificate..." msgstr "Паказаць сертыфікат..." -#. B`:6 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "Даведка" -#. cKmz #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ОК" -#. %K[@ #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Прыняць сертыфікат на час гэтай сесіі" -#. g}nb #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Не прыймаць гэты сертыфікат і не далучацца да гэтай пляцоўкі Сеціва" -#. YO.2 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Без тэксту" -#. 29s5 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Пляцоўка сертыфікавана невядомым кіраўніцтвам (CA)" -#. F1sL #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Дакумент зараз заняты" -#. gaT7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. TYgr #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -125,7 +116,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Адкрыць толькі для чытання" -#. ,;F7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -134,7 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Copy" msgstr "Адкрыць копію" -#. InW* #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -143,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Невядомы карыстальнік" -#. z+qo #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -152,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "Памятаць пароль да заканчэння сеанса" -#. ?ei+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -161,7 +148,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "Памятаць пароль" -#. NLx6 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -170,7 +156,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Недапушчальны подпіс дакумента" -#. XCa2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -179,7 +164,6 @@ msgctxt "" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Нешыфраваныя струмяні*" -#. %{TF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -189,7 +173,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Аварыйны супын аперацыі над $(ARG1)." -#. |H$Q #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -199,7 +182,6 @@ msgctxt "" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Не дазволены доступ да $(ARG1)." -#. 32c7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -209,7 +191,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) ужо існуе." -#. Q[?U #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -219,7 +200,6 @@ msgctxt "" msgid "Target already exists." msgstr "Мэта ўжо існуе." -#. ;q1h #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -235,7 +215,6 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "якія занадта вялікія, каб запісваць іх у бінарным фармаце. Калі вы жадаеце, каб карыстальнікі, якія не маюць доступу да паролю бібліятэкі, усё ж маглі б пускаць макрасы з гэтага модуля ці модуляў, трэба падзяліць гэты модуль ці модулі на некалькі меншых. Дык ці жадаеце працягваць запіс ці экспартаванне гэтай бібліятэкі?" -#. TU=l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -245,7 +224,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Даныя ад $(ARG1) маюць несапраўдную кантрольную суму." -#. j$X8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -255,7 +233,6 @@ msgctxt "" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Немагчыма стварыць аб'ект $(ARG1) у каталогу $(ARG2)." -#. OJ:u #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -265,7 +242,6 @@ msgctxt "" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя з $(ARG1)." -#. (~Qe #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -275,7 +251,6 @@ msgctxt "" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Не ўдалося зрабіць пазіцыянаванне (seek) ў $(ARG1)." -#. j~Mi #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -285,7 +260,6 @@ msgctxt "" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Не ўдалося атрымаць звесткі пра пазіцыю (tell) ў $(ARG1)." -#. 4g27 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -295,7 +269,6 @@ msgctxt "" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Не ўдалося запісаць даныя $(ARG1)." -#. [1I5 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -305,7 +278,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Немагчыма выканаць: $(ARG1) з'яўляецца актыўным каталогам." -#. *;Cl #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -315,7 +287,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) не гатовы." -#. ;$f` #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -325,7 +296,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Немагчыма выканаць: $(ARG1) і $(ARG2) гэта розныя прыстасаванні (дыскі)." -#. z6cu #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -335,7 +305,6 @@ msgctxt "" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Памылка уводу/вываду (агульная) пры звароце да $(ARG1)." -#. VjE2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -345,7 +314,6 @@ msgctxt "" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Недапушчальны спосаб звароту да $(ARG1)." -#. C+bE #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -355,7 +323,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "Недапушчальныя знакі ў $(ARG1)." -#. $)*C #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -365,7 +332,6 @@ msgctxt "" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Несапраўднае прыстасаванне (дыск) $(ARG1)." -#. J4{I #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -375,7 +341,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Недапушчальны аб'ём/даўжыня даных з $(ARG1)." -#. QVfq #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -385,7 +350,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Недапушчальны параметр аперацыі над $(ARG1)." -#. eth+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -395,7 +359,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Не ўдалося выканаць, таму што $(ARG1) утрымлівае шаблонавыя выразы." -#. w2)a #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -405,7 +368,6 @@ msgctxt "" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Памылка пры супольным карыстанні $(ARG1)." -#. qn@G #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -415,7 +377,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) утрымлівае няправільна расстаўленыя знакі." -#. $Lf/ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -425,7 +386,6 @@ msgctxt "" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Назва $(ARG1) утрымлівае зашмат знакаў." -#. CjZJ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -435,7 +395,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) не існуе." -#. @Z8^ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -445,7 +404,6 @@ msgctxt "" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Шлях $(ARG1) не існуе." -#. ~i3A #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -455,7 +413,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Аперацыі над $(ARG1) не падтрымліваюцца ў гэтай аперацыйнай сістэме." -#. !d0@ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -465,7 +422,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) не каталог." -#. 12zH #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -475,7 +431,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) не файл." -#. .hl# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -485,7 +440,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Няма месца на прыстасаванні (дыску) $(ARG1)." -#. 3Tg) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -495,7 +449,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю над $(ARG1), таму што занадта многа файлаў ужо адкрыта." -#. jUpM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -505,7 +458,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю над $(ARG1), таму што няма незанятай памяці." -#. 72%4 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -515,7 +467,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Немагчыма працягваць аперацыю над $(ARG1), таму што застаюцца яшчэ даныя." -#. {X]) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -525,7 +476,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "Немагчыма капіраваць $(ARG1) сам на сябе." -#. 7MFa #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -535,7 +485,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Памылка уводу/вываду (невядомая) пры звароце да $(ARG1)." -#. d(ol #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -545,7 +494,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) засцерагаецца ад запісу." -#. NJv8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -555,7 +503,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "Недапушчальны фармат $(ARG1)." -#. /7Zz #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -565,7 +512,6 @@ msgctxt "" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Недапушчальная версія $(ARG1)." -#. Qmdg #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -575,7 +521,6 @@ msgctxt "" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Дыск $(ARG1) не існуе." -#. O|j2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -585,7 +530,6 @@ msgctxt "" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Каталог $(ARG1) не існуе." -#. N6:7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -595,7 +539,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Устаноўленая версія Java не падтрымліваецца." -#. nx0T #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -605,7 +548,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Устаноўленая версія Java $(ARG1) не падтрымліваецца." -#. w|}Y #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -615,7 +557,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Устаноўленая версія Java не падтрымліваецца, патрабуецца версія мінімум $(ARG1)." -#. sN.; #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -625,7 +566,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Устаноўленая версія Java $(ARG1) не падтрымліваецца, патрабуецца версія мінімум $(ARG2)." -#. O\I} #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -635,7 +575,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Пашкоджаныя даныя, асацыяваныя з партнёрствам*." -#. Grim #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -645,7 +584,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Пашкоджаныя даныя, асацыяваныя з партнёрствам $(ARG1)." -#. 8p/B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -655,7 +593,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Том (дыскавы) $(ARG1) не гатовы." -#. -w/3 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -665,7 +602,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) не гатовы; устаўце носьбіт." -#. x*kb #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -675,7 +611,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Том (дыскавы) $(ARG1) не гатовы; устаўце носьбіт." -#. 5r/P #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -685,7 +620,6 @@ msgctxt "" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Устаўце дыск $(ARG1)." -#. UXLM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -695,7 +629,6 @@ msgctxt "" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Немагчыма стварыць аб'ект у каталогу $(ARG1)." -#. oX:E #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -705,7 +638,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "Калі ўжываецца гэты пратакол перасылання, %PRODUCTNAME не мае магчымасці засцерагаць файлы ад сцірання. Ці будзеце працягваць?" -#. )Z-j #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -732,7 +664,6 @@ msgstr "" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" "\n" -#. 0=Il #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -742,7 +673,6 @@ msgctxt "" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Не ўдалося адрамантаваць файл '$(ARG1)', таму ён не можа быць адкрыты." -#. LTO_ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -756,7 +686,6 @@ msgstr "" "Настаўленні ў '$(ARG1)' пашкоджаны. Без гэтых звестак частка функцый можа працаваць некарэктна.\n" "Ці жадаеце дазволіць працягваць старт %PRODUCTNAME без уліку пашкоджаных настаўленняў?" -#. K\c$ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -770,7 +699,6 @@ msgstr "" "Файл асабістых настаўленняў '$(ARG1)' быў пашкоджаны і мусіць быць сцёрты, каб можна было працягваць працу. Магчыма, будзе страчана частка вашых асабістых настаўленняў.\n" "Ці жадаеце дазволіць працягваць старт %PRODUCTNAME без уліку пашкоджаных настаўленняў?" -#. v\ZM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -780,7 +708,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Крыніца даных настаўленняў '$(ARG1)' недасягальная. Без гэтых даных частка функцый можа працаваць некарэктна." -#. $mc1 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -794,7 +721,6 @@ msgstr "" "Крыніца даных настаўленняў '$(ARG1)' недасягальная. Без гэтых даных частка функцый можа працаваць некарэктна.\n" "Ці жадаеце дазволіць працягваць старт %PRODUCTNAME без уліку недасягальных настаўленняў?" -#. hbOm #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -804,7 +730,6 @@ msgctxt "" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Форма ўтрымлівае недапушчальныя даныя. Дык ці будзеце працягваць?" -#. !SED #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -814,7 +739,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -#. L6vV #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -824,7 +748,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -#. fqCp #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -834,7 +757,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." -#. ?.:8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -848,7 +770,6 @@ msgstr "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" -#. ~$H. #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -864,7 +785,6 @@ msgstr "" "\n" "Перад тым, як прыймаць гэты сертыфікат, трэба ўважліва праверыць сертыфікат гэтай пляцоўкі. Ці жадаеце прыняць гэты сертыфікат, каб атаясамліваць сеціўную пляцоўку $(ARG1)?" -#. H,hU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -880,7 +800,6 @@ msgstr "" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." -#. ?Qj: #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -900,7 +819,6 @@ msgstr "" "\n" "Would you like to continue anyway?" -#. Kdnd #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -916,7 +834,6 @@ msgstr "" "\n" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." -#. +)_B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -926,7 +843,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Папярэджанне бяспекі: розныя дамены" -#. Gb)# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -936,7 +852,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Папярэджанне бяспекі: сертыфікат сервера нядзейсны" -#. ljGU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -946,7 +861,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Папярэджанне бяспекі: недапушчальны сертыфікат сервера" -#. C27l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -964,7 +878,6 @@ msgstr "" "\n" " $(ARG1)." -#. Z9{% #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -980,7 +893,6 @@ msgstr "" "\n" "Націсніце 'Абнавіць зараз...', каб выканаць сеціўнае абнаўленне і ўзяць самую новую версію %PRODUCTNAME." -#. aFai #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -990,7 +902,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update Now..." msgstr "Абнавіць адразу..." -#. 4M+3 #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1000,7 +911,6 @@ msgctxt "" msgid "~Later" msgstr "Пазней" -#. iX|T #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1009,7 +919,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Update Available" msgstr "Ёсць абнаўленне для %PRODUCTNAME" -#. P}IF #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1018,7 +927,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Дакумент зараз заняты" -#. _WOW #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1041,7 +949,6 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. +dld #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1050,7 +957,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Retry Saving" -#. F43g #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1059,7 +965,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save As..." msgstr "Запісаць як..." -#. ^WKc #: fltdlg.src msgctxt "" "fltdlg.src\n" @@ -1068,7 +973,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter Selection" msgstr "Выбар фільтра" -#. mBSb #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" @@ -1077,7 +981,6 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." -#. `2bR #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1087,7 +990,6 @@ msgctxt "" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -#. RGdQ #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1097,7 +999,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enter password" msgstr "Увядзіце пароль" -#. Gq^K #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1107,7 +1008,6 @@ msgctxt "" msgid "~Reenter password" msgstr "Увядзіце пароль паўторна" -#. u/:e #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1117,7 +1017,6 @@ msgctxt "" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." msgstr "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." -#. ud9- #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1126,7 +1025,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Master Password" msgstr "Увод майстар-пароля" -#. jt}P #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1136,7 +1034,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password" msgstr "Enter password" -#. =j%e #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1145,7 +1042,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Master Password" msgstr "Увядзіце майстар-пароль" -#. ,m[| #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1155,7 +1051,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Без тэксту" -#. (dF~ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1165,7 +1060,6 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "Паказаць сертыфікат" -#. !I:J #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1175,7 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Connection" msgstr "Разарваць злучэнне" -#. A4\\ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1185,7 +1078,6 @@ msgctxt "" msgid "Continue" msgstr "Працягваць" -#. 0AsQ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1194,7 +1086,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: " msgstr "Папярэджанне бяспекі: " -#. CSG+ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1213,7 +1104,6 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. 3^N@ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1222,7 +1112,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Адкрыць толькі для чытання" -#. C^Z| #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1231,7 +1120,6 @@ msgctxt "" msgid "~Open" msgstr "Адкрыць" -#. b5): #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1250,7 +1138,6 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. *Pp9 #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1259,7 +1146,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Retry Saving" -#. 9w,L #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1268,7 +1154,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save" msgstr "Запісаць" -#. !D]j #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1277,7 +1162,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Document Has Been Changed by Others" -#. Df5( #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1296,7 +1180,6 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. ~3gM #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1305,7 +1188,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save Anyway" msgstr "~Save Anyway" -#. F\=Y #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1315,7 +1197,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы, падпісаныя:" -#. K*KD #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1325,7 +1206,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros." msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы." -#. C1.{ #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1335,7 +1215,6 @@ msgctxt "" msgid "View Signatures..." msgstr "Паказаць подпісы..." -#. ^N,l #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1345,7 +1224,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "Макрасы могуць утрымліваць вірус, і забараніць іх -- заўсёды самае бяспечнае. Але, забараняючы макрасы, можна страціць і тыя магчымасці, што яны даюць." -#. \:f# #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1355,7 +1233,6 @@ msgctxt "" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Заўсёды давяраць макрасам з гэтай крыніцы" -#. =X1X #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1365,7 +1242,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable Macros" msgstr "Дазволіць макрасы" -#. GaLE #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1375,7 +1251,6 @@ msgctxt "" msgid "~Disable Macros" msgstr "Не дазваляць макрасы" -#. ()lM #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1384,7 +1259,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - папярэджанне пра бяспеку" -#. I-O# #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1393,7 +1267,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Няправільны пароль. Немагчыма адкрыць дакумент." -#. b?g3 #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1402,7 +1275,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Няправільны пароль. Немагчыма змяніць дакумент." -#. v}T; #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1411,7 +1283,6 @@ msgctxt "" msgid "The master password is incorrect." msgstr "The master password is incorrect." -#. 6:5] #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1420,7 +1291,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect." msgstr "The password is incorrect." -#. I[@h #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1429,7 +1299,6 @@ msgctxt "" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "The password confirmation does not match." -#. y(u- #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1439,7 +1308,6 @@ msgctxt "" msgid "Message from server:" msgstr "Паведамленне сервера:" -#. !qhj #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1453,7 +1321,6 @@ msgstr "" "Enter user name and password for: \n" "%1" -#. Y)m# #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1467,7 +1334,6 @@ msgstr "" "Enter user name and password for: \n" "\"%2\" on %1" -#. F?M* #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1477,7 +1343,6 @@ msgctxt "" msgid "~Path" msgstr "Шлях" -#. 6@i1 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1487,7 +1352,6 @@ msgctxt "" msgid "~User name" msgstr "Імя карыстальніка" -#. h)E] #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1497,7 +1361,6 @@ msgctxt "" msgid "Pass~word" msgstr "Пароль" -#. yw58 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1507,7 +1370,6 @@ msgctxt "" msgid "A~ccount" msgstr "Рахунак" -#. ]xZS #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1517,7 +1379,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "Памятаць пароль" -#. y/h2 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1527,7 +1388,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system credentials" msgstr "Даныя ўваходу як у сістэме" -#. 3[px #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1536,7 +1396,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication Required" msgstr "Патрабуецца прадстаўленне" -#. LD]= #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1546,7 +1405,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Упішыце пароль, каб адкрыць файл: \n" -#. gZ0Y #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1556,7 +1414,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Упішыце пароль, каб змяніць файл: \n" -#. U3EO #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1566,7 +1423,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password: " msgstr "Enter password: " -#. .bY: #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1576,7 +1432,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm password: " msgstr "Confirm password: " -#. eTF. #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1586,7 +1441,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Password" msgstr "Set Password" -#. ln%* #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1596,7 +1450,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Password" msgstr "Увядзіце пароль" -#. #@,( #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1606,7 +1459,6 @@ msgctxt "" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -#. {C8x #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1616,7 +1468,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Замяніць" -#. Y[4U #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1626,7 +1477,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Назваць" -#. ;q1v #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" |