diff options
Diffstat (limited to 'source/be/uui/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/be/uui/uiconfig/ui.po | 61 |
1 files changed, 30 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/be/uui/uiconfig/ui.po b/source/be/uui/uiconfig/ui.po index 5496353610c..acdd968b6fa 100644 --- a/source/be/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/be/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464178486.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492271122.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -62,14 +62,13 @@ msgid "_Use system credentials" msgstr "" #: logindialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "logindialog.ui\n" "remember\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remember password" -msgstr "Паўтарыце ўвод пароля:" +msgstr "Памятаць пароль" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "Уліковы запі_с:" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -96,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "Імя карыстальніка:" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -105,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "_Шлях:" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -114,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "Агляд..." #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +175,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - папярэджанне пра бяспеку" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -185,7 +184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "Дазволіць макрасы" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -194,7 +193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "Не дазваляць макрасы" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -203,7 +202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы, падпісаныя:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -212,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -221,7 +220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "Паказаць подпісы..." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -230,7 +229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "Макрасы могуць утрымліваць вірус, і забараніць іх -- заўсёды самае бяспечнае. Але, забараняючы макрасы, можна страціць і тыя магчымасці, што яны даюць." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -239,7 +238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "Заўсёды давяраць макрасам з гэтай крыніцы" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -266,7 +265,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Задаць пароль" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -320,7 +319,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "Файл існуе" #: simplenameclash.ui msgctxt "" @@ -329,7 +328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Замяніць" #: simplenameclash.ui msgctxt "" @@ -338,7 +337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Перайменаваць" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +346,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "Папярэджанне бяспекі: " #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Працягнуць" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -365,7 +364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" -msgstr "" +msgstr "Разарваць злучэнне" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Паказаць сертыфікат" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +382,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "" +msgstr "Пляцоўка сертыфікавана невядомым кіраўніцтвам (CA)" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" +msgstr "Прыняць сертыфікат на час гэтага сеансу" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" +msgstr "Не прымаць гэты сертыфікат і не далучацца да гэтай пляцоўкі Сеціва" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -410,4 +409,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate…" -msgstr "" +msgstr "Праверыць сертыфікат…" |