aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/uui/uiconfig
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/be/uui/uiconfig')
-rw-r--r--source/be/uui/uiconfig/ui.po61
1 files changed, 30 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/be/uui/uiconfig/ui.po b/source/be/uui/uiconfig/ui.po
index 5496353610c..acdd968b6fa 100644
--- a/source/be/uui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/be/uui/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464178486.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492271122.000000\n"
#: authfallback.ui
msgctxt ""
@@ -62,14 +62,13 @@ msgid "_Use system credentials"
msgstr ""
#: logindialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"remember\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remember password"
-msgstr "Паўтарыце ўвод пароля:"
+msgstr "Памятаць пароль"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "Уліковы запі_с:"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -96,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Імя карыстальніка:"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -105,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Шлях:"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -114,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Агляд..."
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - папярэджанне пра бяспеку"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Дазволіць макрасы"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Не дазваляць макрасы"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы, падпісаныя:"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць подпісы..."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Макрасы могуць утрымліваць вірус, і забараніць іх -- заўсёды самае бяспечнае. Але, забараняючы макрасы, можна страціць і тыя магчымасці, што яны даюць."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Заўсёды давяраць макрасам з гэтай крыніцы"
#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Задаць пароль"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Файл існуе"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Замяніць"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Папярэджанне бяспекі: "
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Працягнуць"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Разарваць злучэнне"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць сертыфікат"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Пляцоўка сертыфікавана невядомым кіраўніцтвам (CA)"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Прыняць сертыфікат на час гэтага сеансу"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Не прымаць гэты сертыфікат і не далучацца да гэтай пляцоўкі Сеціва"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -410,4 +409,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Examine Certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць сертыфікат…"