diff options
Diffstat (limited to 'source/bg/chart2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/bg/chart2/messages.po | 574 |
1 files changed, 308 insertions, 266 deletions
diff --git a/source/bg/chart2/messages.po b/source/bg/chart2/messages.po index 773aaa04efd..ea87491bfc8 100644 --- a/source/bg/chart2/messages.po +++ b/source/bg/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-16 06:35+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/bg/>\n" @@ -1291,308 +1291,314 @@ msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" msgstr "Надписи на данните от всички серии" -#. ouq6P -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:101 +#. EEEgE +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" -msgid "Show value as _number" -msgstr "Показване на стойност като _число" +msgid "Value as _number" +msgstr "" #. sDLeD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Показват се абсолютните стойности на точките от диаграмата." -#. C2XXx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:120 +#. 7zFS6 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "Показване на стойност като _процент" +msgid "Value as _percentage" +msgstr "" #. 5Hp8E -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:128 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Показва процентната стойност на точката от диаграмата за всяка колона." -#. MYzUe -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:139 +#. h3skj +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" -msgid "Show _category" -msgstr "Показване на _категория" +msgid "_Category" +msgstr "" #. oJGQF -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Показват се надписите на точките от диаграмата." -#. 8mMDV -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:158 +#. u5FBJ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" -msgid "Show _legend key" -msgstr "Показване на ключ на _легендата" +msgid "_Legend key" +msgstr "" #. 7WADc -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:166 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "До всяка точка от диаграмата се показва съответната икона от легендата." #. BA3kD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:177 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "Автопренасяне по думи" #. bFd8g -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:191 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "Числов _формат..." #. yHa5z -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:199 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на числов формат." #. cFD6D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "Формат за проценти..." #. Wj42y -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:218 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на процентен формат." #. ETbFx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:231 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "АБВГ" -#. NvbuM +#. 69qZL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250 -msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" -msgid "_Separator" -msgstr "_Разделител" +msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Числов формат за процентна стойност" -#. m8qsr -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Space" -msgstr "Интервал" +#. DhnMn +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "_Series name" +msgstr "" -#. d6M3S +#. 8bEui #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Comma" -msgstr "Запетая" - -#. HUBkD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Semicolon" -msgstr "Точка и запетая" - -#. 3CaCX -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:270 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "New line" -msgstr "Нов ред" - -#. CAtwB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:271 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Period" -msgstr "Точка" +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "Shows the data series name in the label." +msgstr "" -#. 8Z3DJ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:275 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" -msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Задава разделителя между няколко текстови низа за един и същ обект." +#. mFeMA +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:289 +msgctxt "dlg_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Атрибути на текста" #. FDBQW -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Разположение" #. RBvRC -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:318 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Точно побиране" #. CFGTS -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Център" #. kxNDG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:320 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Отгоре" #. dnhiD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:321 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Горе вляво" #. TGuEk -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Отляво" #. eUxTR -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Долу вляво" #. CGQj7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:324 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:345 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Отдолу" #. UJ7uQ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Долу вдясно" #. nEFuG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:347 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Отдясно" #. NQCGE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:348 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Горе вдясно" #. UagUt -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:349 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Вътре" #. y25DL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:350 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Отвън" #. 3HjyB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:351 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "До началото" #. TMEug -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:355 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Задава разположението на надписите на данни спрямо обектите." -#. 69qZL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354 -msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Числов формат за процентна стойност" +#. NvbuM +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:368 +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "_Разделител" -#. AUAf8 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:363 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Show data _series name" -msgstr "" +#. m8qsr +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:384 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Интервал" -#. 8bEui -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:372 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +#. d6M3S +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:385 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Запетая" -#. mFeMA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:393 +#. HUBkD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:386 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Точка и запетая" + +#. 3CaCX +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:387 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Нов ред" + +#. CAtwB +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:388 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "Точка" + +#. 8Z3DJ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:392 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "Задава разделителя между няколко текстови низа за един и същ обект." + +#. oEFpN +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:407 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Атрибути на текста" +msgid "Attribute Options" +msgstr "" #. gE7CA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:433 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:459 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Щракнете в колелото, за да зададете ориентацията на текста в надписите на данните." #. MjCoG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:454 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:480 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Въведете ъгъла на завъртане обратно на часовниковата стрелка за надписите на данните." #. Jhjwb -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:468 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:494 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "_Градуси" #. vtVy2 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:519 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Посока на текста" #. tjcHp -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:510 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:536 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост." #. xpAEz -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:533 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:559 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Завъртане на текста" #. NpD8D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:562 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:588 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" msgstr "Свързване на изместените надписи на данни с точките" #. MJdmK -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:570 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:596 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "Чертае линии, свързващи надписите на данните с точките от графиката." #. UKVF9 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:612 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" msgstr "Указателни линии" -#. 6bBph -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" +#. 2cE35 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:642 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Отваря диалога Надписи на данните, в който можете да задавате надписите на данните." #. bt7D7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:661 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Отваря диалога Надписи на данните, в който можете да задавате надписите на данните." @@ -3601,302 +3607,308 @@ msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype" msgid "Select a basic chart type." msgstr "Изберете основния тип на диаграмата." -#. qRkoY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:33 +#. UGk4x +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" -msgid "Show value as _number" -msgstr "Показване на стойност като _число" +msgid "Value as _number" +msgstr "" #. uGdoi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:41 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Показват се абсолютните стойности на точките от диаграмата." -#. wRisc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52 +#. QFsau +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "Показване на стойност като _процент" +msgid "Value as _percentage" +msgstr "" #. FcaPo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:60 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Показва процентната стойност на точката от диаграмата за всяка колона." -#. gyqnC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:71 +#. k4iPb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" -msgid "Show _category" -msgstr "Показване на _категория" +msgid "_Category" +msgstr "" #. EZXZX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:79 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Показват се надписите на точките от диаграмата." -#. kce65 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:90 +#. Y6NXz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" -msgid "Show _legend key" -msgstr "Показване на ключ на _легендата" +msgid "_Legend key" +msgstr "" #. Bm8gp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:98 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "До всяка точка от диаграмата се показва съответната икона от легендата." #. K3uFN -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:115 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "Автопренасяне по думи" #. tgNDD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:129 msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "Числов _формат..." #. nzq24 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:131 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на числов формат." #. PYC2b -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "Формат за проценти..." #. 3wD3x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:150 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на процентен формат." #. gFELD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:163 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169 msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "АБВГ" -#. GqA8C +#. PNGYD #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182 -msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" -msgid "_Separator" -msgstr "_Разделител" +msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Числов формат за процентна стойност" -#. oPhGH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Space" -msgstr "Интервал" +#. hxBUr +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "_Series name" +msgstr "" -#. fR4fG +#. 3tWYv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:200 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Comma" -msgstr "Запетая" - -#. 5baF4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:201 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Semicolon" -msgstr "Точка и запетая" - -#. 8MGkQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:202 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "New line" -msgstr "Нов ред" - -#. bpmiF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:203 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Period" -msgstr "Точка" +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "Shows the data series name in the label." +msgstr "" -#. jjR8u -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207 -msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" -msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Задава разделителя между няколко текстови низа за един и същ обект." +#. 3BZrx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:221 +msgctxt "tp_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Атрибути на текста" #. 2MNGz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Разположение" #. L2MYb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:250 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Точно побиране" #. ba7eW -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:251 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Център" #. nW5vs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:252 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Отгоре" #. gW9Aa -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:253 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:274 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Горе вляво" #. UQBcJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Отляво" #. CVw6x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Долу вляво" #. EF7Qb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:256 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:277 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Отдолу" #. bdAYf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:257 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:278 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Долу вдясно" #. kHGEs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:258 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:279 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Отдясно" #. GFkmP -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:280 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Горе вдясно" #. KFZhx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:281 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Отвътре" #. BJm6w -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:282 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Отвън" #. XGkMi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:283 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "До началото" #. vq2Bf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:287 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Задава разположението на надписите на данни спрямо обектите." -#. PNGYD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286 -msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Числов формат за процентна стойност" +#. GqA8C +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:300 +msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "_Разделител" -#. uSnEZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:295 -msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Show data _series name" -msgstr "" +#. oPhGH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:316 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Интервал" -#. 3tWYv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:304 -msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +#. fR4fG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:317 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Запетая" -#. 3BZrx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:325 +#. 5baF4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:318 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Точка и запетая" + +#. 8MGkQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:319 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Нов ред" + +#. bpmiF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:320 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "Точка" + +#. jjR8u +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:324 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "Задава разделителя между няколко текстови низа за един и същ обект." + +#. mFEKm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:339 msgctxt "tp_DataLabel|label1" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Атрибути на текста" +msgid "Attribute Options" +msgstr "" #. avLCL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:365 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:391 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Щракнете в колелото, за да зададете ориентацията на текста в надписите на данните." #. eKwUH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:386 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:412 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Въведете ъгъла на завъртане обратно на часовниковата стрелка за надписите на данните." #. VArif -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:400 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:426 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "_Градуси" #. zdP7E -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:451 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Посока на текста" #. MYXZo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:442 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:468 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост." #. PKnKk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:465 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:491 msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Завъртане на текста" #. wBzcx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:494 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:520 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" msgstr "Свързване на изместените надписи на данни с точките" #. BXobT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:502 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:528 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "Чертае линии, свързващи надписите на данните с точките от графиката." #. MBFBB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:518 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:544 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" msgstr "Указателни линии" #. iDheE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:534 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:574 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Отваря диалога Надписи на данните, в който можете да задавате надписите на данните." @@ -4913,245 +4925,275 @@ msgid "Legend Entry" msgstr "Елемент от легендата" #. FsWAE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:62 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:56 msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" msgstr "Линейна" #. jir3B -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:71 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear" msgid "A linear trend line is shown." msgstr "Показва се линейна регресионна крива." #. u3nKx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76 msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" msgstr "Логаритмична" #. AZT5a -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:92 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:86 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic" msgid "A logarithmic trend line is shown." msgstr "Показва се логаритмична регресионна крива." #. fPNok -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:103 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:97 msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" msgstr "Експоненциална" #. gufBS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:107 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" msgid "An exponential trend line is shown." msgstr "Показва се експоненциална регресионна крива." #. a6FDp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:124 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:118 msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" msgstr "Степенна" #. sU36A -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:134 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" msgid "A power trend line is shown." msgstr "Показва се регресионна крива, която е графика на степенна функция." #. QCeGG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:145 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:194 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" msgid "_Polynomial" msgstr "Полиномиална" #. f9EeD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:155 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." msgstr "Показва се полиномиална регресионна крива с дадена степен." -#. BkiE2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:166 -msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" -msgid "_Moving Average" -msgstr "Пълзящо средно" - -#. F5WMz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:176 -msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" -msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "Показва се регресионна крива от тип пълзящо средно." - #. mGkUE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:195 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:216 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" msgstr "Степен" #. HwBsk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:221 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." msgstr "Степен на полиномиалната регресионна крива." #. EAkKg -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:239 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." msgstr "Степен на полиномиалната регресионна крива." +#. BkiE2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:261 +msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" +msgid "_Moving Average" +msgstr "Пълзящо средно" + +#. F5WMz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:270 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" +msgid "A moving average trend line is shown with a given period." +msgstr "Показва се регресионна крива от тип пълзящо средно." + #. ZvFov -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:243 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:283 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "Период" #. akCwy -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:248 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:288 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." msgstr "Броят точки за изчисляване на пълзящото средно." #. g3mex -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:307 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." msgstr "Броят точки за изчисляване на пълзящото средно." +#. QLnAh +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320 +msgctxt "tp_Trendline|label10" +msgid "_Type" +msgstr "" + +#. P6TjC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10" +msgid "How the trend line is calculated." +msgstr "" + #. ptaCA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:359 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:378 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "Вид регресия" #. mNh7m -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:392 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:411 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "Екстраполация напред" #. 4HshA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:398 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:417 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." msgstr "Регресионната крива ще се екстраполира за стойности с по-голямо x." #. tUrKr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:411 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:430 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "Екстраполация назад" #. tEfNE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:417 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:436 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." msgstr "Регресионната крива ще се екстраполира за стойности с по-малко x." #. BGkFJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "Фиксиран свободен член" #. ZJUti -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:468 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." msgstr "За линейна, полиномиална и експоненциална регресия свободният член се фиксира на зададена стойност." #. CSHNm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:479 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "Показване на уравнение" #. nXrm7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:506 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." msgstr "Уравнението на регресионната крива се показва до самата крива." #. cA58s -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:499 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "Показване _коефициент на детерминация (R²)" #. CCyCH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:507 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient" msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." msgstr "Коефициентът на детерминация се показва до регресионната крива." #. 2S6og -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:521 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:540 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "Име на трендовата линия" #. GasKo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:527 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" msgid "Name of trend line in legend." msgstr "Име на регресионната крива в легендата." #. FBT3Y -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:544 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" msgid "Name of trend line in legend." msgstr "Име на регресионната крива в легендата." #. C4C6e -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:569 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" msgid "Value of intercept if it is forced." msgstr "Стойността на свободния член, ако е фиксиран." #. GEKL2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" msgstr "Име на променливата за X" #. 99kQL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:607 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." msgstr "Име на променливата за X в уравнението на регресионната крива." #. Fz8b3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." msgstr "Име на променливата за X в уравнението на регресионната крива." #. GDQuF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:618 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:637 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" msgstr "Име на променливата за Y" #. 2PBW3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:643 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." msgstr "Име на променливата за Y в уравнението на регресионната крива." #. WHNXu -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:660 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." msgstr "Име на променливата за Y в уравнението на регресионната крива." #. 9WeUe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:656 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:681 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "Настройки" +#. GWKEC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:708 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#. ZxUZe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:711 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Central" +msgstr "" + +#. 4CBxe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:714 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Averaged Abscissa" +msgstr "" + #. ntcUA #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19 msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" |