diff options
Diffstat (limited to 'source/bg/chart2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/bg/chart2/uiconfig/ui.po | 575 |
1 files changed, 243 insertions, 332 deletions
diff --git a/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po b/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po index 28df1a3b6cd..641504edb38 100644 --- a/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 12:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 15:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400070724.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404315590.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Разположение" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Числов формат за процентна стойност" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути на текста" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -269,14 +269,13 @@ msgid "_Degrees" msgstr "_Градуси" #: dlg_DataLabel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dlg_DataLabel.ui\n" "FT_LABEL_TEXTDIR\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Посока на _текста:" +msgstr "Посока на текста" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на текста" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Точно побиране" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Център" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Отгоре" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Горе вляво" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Отляво" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Долу вляво" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Отдолу" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "Долу вдясно" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Отдясно" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Горе вдясно" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Вътре" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Отвън" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "До началото" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Интервал" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Запетая" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Точка и запетая" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Нов ред" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Легенда" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "Постоянна стойност" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "Процент" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -483,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "Област от клетки" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -492,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Категория на грешката" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -501,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Положителна и отрицателна" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -510,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "Положителна" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "Отрицателна" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -528,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Индикатор на грешката" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -537,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "Положителна (+)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -546,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Избор на област с данни" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -555,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "Отрицателна (-)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -564,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Избор на област с данни" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -573,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Еднаква стойност за двете" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -582,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -591,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Избор на област за положителни отсечки на грешката" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -600,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Избор на област за отрицателни отсечки на грешката" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -609,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "От таблица с данни" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -618,7 +617,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Стандартна грешка" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -627,7 +626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Стандартно отклонение" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -636,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Дисперсия" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -645,7 +644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Допустима грешка" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -654,7 +653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Легенда" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "Показване на легенда" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -672,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Отляво" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -681,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Отдясно" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -690,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "Отгоре" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Отдолу" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -708,70 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"PropertyMappingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Property Mapping" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_TITLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select property mapping:" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_FILLCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "FillColor" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_BORDERCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "BorderColor" -msgstr "" +msgstr "Позиция" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -942,17 +878,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Заглавия" #: inserttitledlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttitledlg.ui\n" "labelMainTitle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "Мозайка" +msgstr "Заглавие" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -961,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Подзаглавие" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -1018,7 +953,6 @@ msgid "Y ax_is" msgstr "Ос Y" #: inserttitledlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttitledlg.ui\n" "label2\n" @@ -1034,7 +968,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1043,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Отстъпи и разредка" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1052,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Подравняване" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1061,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азиатска типография" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1070,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Табулатори" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1241,17 +1175,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "Схема" #: tp_3D_SceneAppearance.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.ui\n" "CB_SHADING\n" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "_Разредка" +msgstr "Светлосянка" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1260,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "Силуети на обектите" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1269,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "Заоблени ръбове" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1278,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Проста" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1287,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Реалистична" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1296,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "По избор" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1305,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "Оси под прав ъгъл" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1314,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "Ротация около X" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1323,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "Ротация около Y" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1332,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "Ротация около Z" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1341,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "Перспектива" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1350,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1359,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1368,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1377,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1386,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1395,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1404,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1413,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1422,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1431,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1440,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1449,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1467,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1476,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1485,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1494,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Избор на цвят чрез диалоговия прозорец" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1503,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Избор на цвят чрез диалоговия прозорец" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1512,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "Светлинен източник" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1521,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Избор на цвят чрез диалоговия прозорец" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1530,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Избор на цвят чрез диалоговия прозорец" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1539,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "Разсеяна светлина" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1548,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "Мостра на осветлението" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1557,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "" +msgstr "Пресичане с другата ос при" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1566,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Начало" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1575,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Край" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1584,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1593,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1602,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "Ос между категориите" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1611,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis line" -msgstr "" +msgstr "Линия на оста" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1620,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "Поставяне на надписи" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1629,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "До оста" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1638,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "До оста (от другата страна)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1647,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "Отвън при началото" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1656,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "Отвън при края" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1665,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "Разстояние" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1674,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Надписи" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1683,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "Главни:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1692,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "Второстепенни:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1701,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "Отвътре" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1710,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "Отвън" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1719,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "Отвътре" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1728,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "Отвън" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1737,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "Поставяне на деления" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1746,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "При надписите" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1755,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "На оста" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1764,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "На оста и надписите" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1773,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval marks" -msgstr "" +msgstr "Деления" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1782,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "Основна мрежа" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1791,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "Второстепенна мрежа" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1800,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "Още..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1809,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "Още..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1827,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a chart type" -msgstr "" +msgstr "Избор на тип на диаграмата" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1836,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "Триизмерна" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1845,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Проста" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1854,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Реалистична" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1863,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "Фигура" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1872,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "Наслагване на сериите" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1881,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "Отгоре" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1890,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Процент" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1899,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "В дълбочина" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1908,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "Вид на линията" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1917,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "Права" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1926,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Изгладена" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1935,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "Стъпаловидна" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1944,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Свойства..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1953,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "Сортиране по стойностите на X" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1962,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "Брой линии" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1971,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "Заоблени ръбове" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1980,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Блок" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1989,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Цилиндър" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1998,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Конус" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2007,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "Пирамида" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2016,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Показване на стойност като _число" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2025,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Показване на стойност като _процент" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2034,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Показване на _категория" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2043,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Показване на ключ на _легендата" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2052,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "Числов _формат..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2061,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "Формат за проценти..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2079,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Разделител" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2088,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Разположение" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2097,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Числов формат за процентна стойност" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2106,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути на текста" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2118,14 +2051,13 @@ msgid "_Degrees" msgstr "_Градуси" #: tp_DataLabel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_DataLabel.ui\n" "FT_LABEL_TEXTDIR\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Посока на _текста:" +msgstr "Посока на текста" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2134,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на текста" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2143,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Точно побиране" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2152,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Център" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2161,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Отгоре" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2170,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Горе вляво" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2179,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Отляво" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2188,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Долу вляво" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2197,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Отдолу" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2206,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "Долу вдясно" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2215,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Отдясно" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2224,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Горе вдясно" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2233,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Отвътре" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2242,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Отвън" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2251,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "До началото" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2260,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Интервал" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2269,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Запетая" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2278,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Точка и запетая" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2287,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Нов ред" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2296,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Избор на област с данни" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2305,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Избор на област с данни" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2314,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize data ranges for individual data series" -msgstr "" +msgstr "Персонализиране на области с данни за отделни серии" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2323,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "Серия от данни:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2332,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Добавяне" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2341,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Премахване" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2350,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Области с данни:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2359,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "Област за %VALUETYPE" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2368,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2377,16 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_ADD_MAPPING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add property mapping" -msgstr "" +msgstr "Надписи на данните" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2395,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2404,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "Постоянна стойност" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2413,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "Процент" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2422,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "Област от клетки" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2431,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Категория на грешката" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2440,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Положителна и отрицателна" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2449,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "Положителна" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2458,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "Отрицателна" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2467,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Индикатор на грешката" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2476,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "Положителна (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2485,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Избор на област с данни" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2494,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "Отрицателна (-)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2503,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Избор на област с данни" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2512,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Еднаква стойност за двете" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2521,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2530,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Избор на област за положителни отсечки на грешката" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2539,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Избор на област за отрицателни отсечки на грешката" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2548,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "От таблица с данни" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2557,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Стандартна грешка" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2566,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Стандартно отклонение" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2575,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Дисперсия" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2584,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Допустима грешка" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2593,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Отляво" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2602,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Отдясно" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2611,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "Отгоре" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2620,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Отдолу" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2629,17 +2552,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" #: tp_LegendPosition.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_LegendPosition.ui\n" "FT_LEGEND_TEXTDIR\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Посока на _текста:" +msgstr "Посока на текста" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2657,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "По часовниковата стрелка" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ориентация" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2684,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting angle" -msgstr "" +msgstr "Начален ъгъл" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Избор на област с данни" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data range" -msgstr "" +msgstr "Избор на област с данни" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "Област с данни:" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Избор на област с данни" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "Серии от данни в редове" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "Серии от данни в колони" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "Първият ред съдържа заглавия" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "Първата колона съдържа заглавия" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time based charting" -msgstr "" +msgstr "Диаграма във времето" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2792,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "Начален табличен индекс" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "Краен табличен индекс" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Област с данни" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3301,15 +3223,6 @@ msgstr "Име на трендовата линия" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" "tp_Trendline.ui\n" -"interceptValue\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" @@ -3470,14 +3383,13 @@ msgid "_Z axis" msgstr "Ос _Z" #: wizelementspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wizelementspage.ui\n" "labelMainTitle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "Мозайка" +msgstr "Заглавие" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3486,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Подзаглавие" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3513,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "Показване на легенда" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3522,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Отляво" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3531,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Отдясно" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3540,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "Отгоре" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3549,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Отдолу" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3558,17 +3470,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки за заглавия, легенда и мрежа" #: wizelementspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wizelementspage.ui\n" "x\n" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "Ос _X" +msgstr "Ос X" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3595,4 +3506,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display grids" -msgstr "" +msgstr "Показване на мрежи" |