aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/cui
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/cui')
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index ab069d981d8..e11fa05d0bb 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-26 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564897785.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2752,12 +2752,12 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet."
msgstr "Можете да защитавате клетки с „Форматиране ▸ Клетки ▸ Защита“. За да предотвратите вмъкване, изтриване, преименуване и местене/копиране на листове, използвайте „Инструменти ▸ Защитаване на лист“."
-#. H2oxt
+#. ftMpB
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
-msgstr "Писане по протежение на крива? Нарисувайте кривата, щракнете двукратно върху нея, въведете текста, „Форматиране ▸ Текстово поле и фигура ▸ Обект Fontwork“. Изберете една от настройките за подравняване: „Завъртане“, „Изправени“, „Наклон по хоризонтала“ или „Наклон по вертикала“."
+msgid "You can make text follow the shape of a curve. Draw the curve, double-click it, type the text, and choose Format ▸ Text Box and Shape ▸ Text along Path. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
+msgstr ""
#. ZE6D5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -10697,49 +10697,49 @@ msgid "Closes the dialog without saving."
msgstr "Затваря диалоговия прозорец без запазване на промените."
#. UHF5Y
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:146
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
msgstr "Тук можете да създадете хипервръзка към уебстраница."
#. EJuaG
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:160
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "_Internet"
msgstr "Интернет"
#. TwuBW
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:197
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
msgstr "Тук можете да създадете хипервръзка към адрес за е-поща."
#. RxDSh
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:211
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "_Mail"
msgstr "Поща"
#. MXhAV
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:249
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr "Тук можете да създадете хипервръзка към съществуващ документ или цел в документ."
#. MqhyH
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:263
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "_Document"
msgstr "Документ"
#. xFvuL
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:301
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "Тук можете да създадете нов документ, към който да сочи новата връзка."
#. aLbja
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:315
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "_New Document"
msgstr "Нов документ"
@@ -18151,7 +18151,7 @@ msgstr "Просвет"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксирана"
#. 9fdqy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:403
@@ -18692,13 +18692,13 @@ msgstr "Разредка"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:499
msgctxt "positionpage|nohyphenation"
msgid "Exclude from hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Изключване от сричкопренасянето"
#. qgjTv
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:518
msgctxt "positionpage|label23"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Сричкопренасяне"
#. 4BdHN
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:554
@@ -18788,13 +18788,13 @@ msgstr "_Ширина:"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:260
msgctxt "possizetabpage|ratio_tip"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на пропорциите"
#. nfTe6
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:265
msgctxt "possizetabpage|accessible_name|CBX_SCALE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на пропорциите"
#. 9AxVT
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:266
@@ -19644,7 +19644,7 @@ msgstr "Премахване на личната информация при з
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297
msgctxt "extended_tip|removepersonal"
msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете, за да се премахнат данните за потребителя от свойствата, коментарите и проследените промени във файла при записване."
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321
@@ -19710,19 +19710,19 @@ msgstr "Запазване на информация за версиите на
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:549
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Disable active contents for OLE Objects, DDE and OLE Automation."
-msgstr ""
+msgstr "Забраняване на активното съдържание за OLE обекти, DDE и OLE Automation."
#. y6PeK
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:558
msgctxt "extended_tip|blockuntrusted"
msgid "Blocks active state of OLE Objects, disables active DDE content links, and OLE Automation interface."
-msgstr ""
+msgstr "Блокира активното състояние на OLE обектите, забранява активните връзки на DDE и интерфейса OLE Automation."
#. GH4YC
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:569
msgctxt "securityoptionsdialog|printersettings"
msgid "Keep printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване настройките на принтера"
#. vQGT6
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:601
@@ -20766,19 +20766,19 @@ msgstr "_Смяна на парола..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:74
msgctxt "swpossizepage|ratio_tip"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на пропорциите"
#. 9sitX
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:79
msgctxt "swpossizepage|accessible_name|ratio"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на пропорциите"
#. YCssx
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:80
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Поддържа едни и същи пропорции, когато преоразмерявате избрания обект."
#. M4C6V
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:147
@@ -20892,7 +20892,7 @@ msgstr "Защитаване"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:444
msgctxt "swpossizepage|previewframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Мостра"
#. 7XWqU
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:482
@@ -21480,7 +21480,7 @@ msgstr "Въведете максималния брой последовате
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:158
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinCompoundLineEnd"
msgid "Enter the minimum number of characters of a compound word to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете минималния брой знаци от сложна дума, които трябва да останат на края на реда, преди да се вмъкне тире за пренос."
#. zBD7h
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178
@@ -21510,7 +21510,7 @@ msgstr "З_наци в началото на реда"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240
msgctxt "textflowpage|labelCompoundLineEnd"
msgid "C_ompound characters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци от сложни думи в края на реда"
#. A3DE8
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:254
@@ -21534,55 +21534,55 @@ msgstr "Зона за сричкопренасяне:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:322
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Hyphenate words in _CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Пренасяне на думи с ГЛАВНИ букви"
#. 32yMD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Hyphenate last word"
-msgstr ""
+msgstr "Пренасяне в последната дума"
#. 5FkTZ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363
msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross"
msgid "Hyphenation across"
-msgstr ""
+msgstr "Сричкопренасяне в края на"
#. zVw8o
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:391
msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Колона"
#. p4B6d
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn"
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread."
-msgstr ""
+msgstr "Изчистете това поле, ако не искате пренасяне в края на колона, страница и двойка срещуположни страници."
#. fxcFY
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Страница"
#. Q9guk
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:420
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage"
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread."
-msgstr ""
+msgstr "Изчистете това поле, ако не искате пренасяне в края на страница и двойка срещуположни страници."
#. abccC
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431
msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread"
msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Двойка срещуположни страници"
#. jmTXZ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:440
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread"
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread."
-msgstr ""
+msgstr "Изчистете това поле, ако не искате пренасяне в края на двойка срещуположни страници."
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462
@@ -21876,7 +21876,7 @@ msgstr "Показване на съвети при стартиране"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General, or Help - Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "За да разрешите диалога отново, използвайте „Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Общи“ или „Помощ - Показване на „Съвет на деня“."
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
@@ -21903,79 +21903,79 @@ msgid "Select Your Preferred User Interface"
msgstr "Изберете предпочитания от вас потребителски интерфейс."
#. rSnx7
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
msgstr "Прилагане върху всички"
#. kPZub
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
msgstr "Прилагане върху %MODULE"
#. odHug
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:124
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Стандартна лента с инструменти"
#. Vsppg
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:141
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Tabbed"
msgstr "С раздели"
#. DZLbS
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:169
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Single Toolbar"
msgstr "Единична лента с инструменти"
#. KDJfx
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:186
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
#. YvSd9
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:203
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
msgstr "С раздели, компактна"
#. AipCL
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:207
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:220
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar"
msgstr "Лента с групи"
#. qwCAA
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:237
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
msgstr "Лента с групи, компактна"
#. iSVgL
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
msgstr "Контекстно, обединени"
#. TrcWq
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:271
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
msgstr "Контекстни групи"
#. kGdXR
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:292
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
msgstr "Варианти на ПИ"
#. H7m7J
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:379
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -22236,31 +22236,31 @@ msgstr "Мостра"
#: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:8
msgctxt "whatsnewdialog|WhatsNewDialog"
msgid "What's new in %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Какво е новото в %PRODUCTVERSION"
#. 3VHMQ
#: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:60
msgctxt "whatsnewdialog|extended_tip|news"
msgid "Picture illustrating what is new"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение, илюстриращо новостите"
#. 32Z66
#: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:72
msgctxt "whatsnewdialog|prev"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
#. GoDev
#: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:87
msgctxt "whatsnewdialog|next"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Напред"
#. DCD3n
#: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:109
msgctxt "whatsnewdialog|extended_tip|progress"
msgid "Progress of news"
-msgstr ""
+msgstr "Поредност на новостите"
#. swBdf
#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:66
@@ -22392,7 +22392,7 @@ msgstr "Изтриване"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list."
-msgstr "Премахва избраната дума или думи от спосъка за автоматично завършване."
+msgstr "Премахва избраната дума или думи от списъка за автоматично довършване."
#. zqnKv
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:418