aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index 2cc403c19ea..2e4146e5729 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13866,13 +13866,13 @@ msgstr "Въведете заглавен текст. Това кратко им
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте по-дълго обяснение за нетекстово съдържание, което е твърде сложно, за да бъде описано накратко в „Текст“."
#. jAFXz
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Alt Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Алтернативен текст:"
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgstr "Настройка за локал:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:399
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal key on the numpad:"
-msgstr ""
+msgstr "Десетичен разделител в цифровия блок:"
#. cuqUB
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413
@@ -15808,7 +15808,7 @@ msgstr "_Еднаква с настройката на локал (%1)"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Указва използването на зададения в системата десетичен разделител, когато натиснете съответния клавиш от цифровия блок."
#. BGtpx
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515
@@ -16510,7 +16510,7 @@ msgstr "При всяко записване на документ предиш
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320
msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder"
msgid "Place backup in same folder as document"
-msgstr ""
+msgstr "Резервното копие е в папката на документа"
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430
@@ -16787,31 +16787,31 @@ msgstr "Настройки и предупреждения за сигурнос
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612
msgctxt "optsecuritypage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Преглед..."
#. dBKW5
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:633
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter the executable of the certificate manager path."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете изпълнимия файл в пътя на диспечера на сертификати."
#. bZmkG
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:654
msgctxt "optsecuritypage|label11"
msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете изпълним файл – диспечер на сертификати. Обърнете внимание, че %PRODUCTNAME се опитва да открие инсталираните автоматично."
#. HVFTB
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698
msgctxt "optsecuritypage|label10"
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на сертификати"
#. uBPGX
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "Co_mpany:"
-msgstr ""
+msgstr "Компания:"
#. 33C7p
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46
@@ -17009,7 +17009,7 @@ msgstr "Въведете адреса си за е-поща."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
msgid "_Use data for document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Лични данни в свойствата на документа"
#. cGnAb
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463
@@ -17201,13 +17201,13 @@ msgstr "Адрес"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1101
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "_OpenPGP signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP ключ за подписване:"
#. e6Czq
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1115
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption _key:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP ключ за шифроване:"
#. GCS8p
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1131 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1150
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgstr "Изберете от падащия списък ключ на OpenPGP
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "Шифроване до себе си при шифроване на документи"
#. FaxaF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173
@@ -19212,43 +19212,43 @@ msgstr "Желаете ли да го запазите сега?"
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7
msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title"
msgid "Confirm overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "Потвърдете режима на заместване"
#. xt8DS
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26
msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox"
msgid "Do not show again"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се показва повече"
#. mn7Wb
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42
msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Не"
#. tYpCj
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:55
msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#. CHQzW
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title"
msgid "You are switching to the overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "Превключвате към режим на заместване"
#. CFzzm
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info"
msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back."
-msgstr ""
+msgstr "Режимът на заместване ви позволява да пишете върху стария текст. Той се отбелязва с правоъгълен курсор и в лентата на състоянието. За да превключите обратно, натиснете отново Insert."
#. t56Ze
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:119
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question"
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да продължите?"
#. aGFC7
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
@@ -19584,7 +19584,7 @@ msgstr "Отметнете, за да виждате предупреждени
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение ако документът съдържа записани промени, версии или бележки:"
#. 3yxBp
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257
@@ -19644,25 +19644,25 @@ msgstr "Отметнете това поле, ако искате настрой
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417
msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo"
msgid "Keep track changes information"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на данните за проследени промени"
#. sVYE5
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433
msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties"
msgid "Keep document user information"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на информацията за потребителя"
#. UVEPx
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449
msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor"
msgid "Keep author name and date of notes"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на автора и датата на бележките"
#. 76dp2
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465
msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion"
msgid "Keep document version information"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на информация за версиите на докуента"
#. vQGT6
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541
@@ -21570,7 +21570,7 @@ msgstr "Знаци за прекъсване"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Allow to split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено разцепване на абзаци"
#. XLpSD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557
@@ -21594,13 +21594,13 @@ msgstr "Поддържа абзаца винаги заедно със след
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "No split at _beginning of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Без разцепване в началото на абзаца"
#. NgQD5
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
-msgstr ""
+msgstr "Брой редове в началото на абзац, които да бъдат държани заедно (избягване на висящи редове в началото)."
#. zADSo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604
@@ -21612,13 +21612,13 @@ msgstr "Определя минималния брой редове от абз
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "No split at _end of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Без разцепване в края на абзаца"
#. rjBWx
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
-msgstr ""
+msgstr "Брой редове в края на абзац, които да бъдат държани заедно (избягване на висящи редове в края)."
#. SmFT5
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629
@@ -21654,7 +21654,7 @@ msgstr "реда"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Split Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки за разделяне на редове"
#. qrhEF
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728