aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/cui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/cui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/bg/cui/uiconfig/ui.po1170
1 files changed, 585 insertions, 585 deletions
diff --git a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po
index edf06178da8..20e5723bb7a 100644
--- a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-23 06:33+0000\n"
-"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1377239622.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385642522.0\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на настройка"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Свойство"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране"
#: aboutconfigvaluedialog.ui
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
#: aboutconfigvaluedialog.ui
msgctxt ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Редактиране..."
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr ""
+msgstr "[П]: Замяна при промяна на съществуващ текст"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing"
-msgstr ""
+msgstr "[В]: Автоформатиране/автокорекция при въвеждане"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[M]"
-msgstr ""
+msgstr "[П]"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[T]"
-msgstr ""
+msgstr "[В]"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[M]"
-msgstr ""
+msgstr "[П]"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[T]"
-msgstr ""
+msgstr "[В]"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repla_ce"
-msgstr ""
+msgstr "_Замяна"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start quote:"
-msgstr ""
+msgstr "_Отваряща кавичка:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " ' "
-msgstr ""
+msgstr " ‘ "
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряща единична кавичка"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Single quotes default"
-msgstr ""
+msgstr "Подразбирани единични кавички"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End quote:"
-msgstr ""
+msgstr "З_атваряща кавичка:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " ' "
-msgstr ""
+msgstr " ’ "
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряща единична кавичка"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Единични кавички"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repla_ce"
-msgstr ""
+msgstr "_Замяна"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start quote:"
-msgstr ""
+msgstr "_Отваряща кавичка:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " \" "
-msgstr ""
+msgstr " „ "
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Start quote of double quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряща двойна кавичка"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Double quotes default"
-msgstr ""
+msgstr "Подразбирани двойни кавички"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End quote:"
-msgstr ""
+msgstr "З_атваряща кавичка:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " \" "
-msgstr ""
+msgstr " “ "
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "End quote of double quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряща двойна кавичка"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Double quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Двойни кавички"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Област"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Област"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Сянка"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цветове"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Градиенти"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hatching"
-msgstr ""
+msgstr "Щриховка"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Растерни изображения"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Запълване"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматично"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Increments"
-msgstr ""
+msgstr "Стъпки"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на _фона"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цветове"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Original"
-msgstr ""
+msgstr "_Оригинален"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_lative"
-msgstr ""
+msgstr "О_тносителен"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wi_dth"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Отместване _Y"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Отместване _X"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "_Мозайка"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Авто_побиране"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "_Ред"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mn"
-msgstr ""
+msgstr "_Колона"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Отместване"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Няма"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Градиент"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Hatching"
-msgstr ""
+msgstr "Щриховка"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Растерно изображение"
#: asiantypography.ui
msgctxt ""
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор на шарки:"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Foreground color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят за _рисуване:"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на _фона:"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Промяна"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Импортиране"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на списък с шарки"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на списък с шарки"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на списък с шарки"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на списък с шарки"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Растерно изображение"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Сричкопренасяне"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters before break"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци преди прекъсване"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters after break"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци след прекъсване"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimal word length"
-msgstr ""
+msgstr "Минимална дължина на думата"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_B"
-msgstr "_С"
+msgstr "_B"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_G"
-msgstr "_З"
+msgstr "_G"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_R"
-msgstr "_Ч"
+msgstr "_R"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Тип"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "LIne _1"
-msgstr ""
+msgstr "Линия _1"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _2"
-msgstr ""
+msgstr "Линия _2"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _3"
-msgstr ""
+msgstr "Линия _3"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line skew"
-msgstr ""
+msgstr "Изместване на линията"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Begin horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Начало по хоризонтала"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Край по _хоризонтала"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Begin _vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Начало по _вертикала"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End verticalaa"
-msgstr ""
+msgstr "_Край по вертикала"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Разстояния"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Мостра"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено резервиране на връзки"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Известни драйвери в %PRODUCTNAME"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущ драйвер:"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено резервиране за този драйвер"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "_Максимално изчакване (секунди)"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Registered databases"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрирани бази от данни"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "_URL"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Рамка"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Име"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternative _text"
-msgstr ""
+msgstr "Алтернативен _текст"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "_Описание"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Нова..."
#: dbregisterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Изтриване"
#: dbregisterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Редактиране..."
#: dbregisterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Registered databases"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрирани бази от данни"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _distance"
-msgstr ""
+msgstr "_Разстояние до линията"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Guide _overhang"
-msgstr ""
+msgstr "_Начало на помощните линии"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Guide distance"
-msgstr ""
+msgstr "Р_азстояние до помощните линии"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left guide"
-msgstr ""
+msgstr "_Лява помощна линия"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right guide"
-msgstr ""
+msgstr "_Дясна помощна линия"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "Десети_чни позиции"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measure _below object"
-msgstr ""
+msgstr "Размерна линия _под обекта"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Линия"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text position"
-msgstr ""
+msgstr "_Позиция на текста:"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoVertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Автовертикално"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoHorizontal"
-msgstr ""
+msgstr "А_втохоризонтално"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Parallel to line"
-msgstr ""
+msgstr "_Успоредно на линията"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Видими _мерни единици"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Легенда"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на потребителски речник"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Book:"
-msgstr ""
+msgstr "_Книга:"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Език:"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Word"
-msgstr ""
+msgstr "_Дума"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace By"
-msgstr ""
+msgstr "_Замяна с"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Създаване"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Изтриване"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Format Number"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на число"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "_Разредка"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ngle"
-msgstr ""
+msgstr "_Ъгъл"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "_Тип щриховка"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _color"
-msgstr ""
+msgstr "_Цвят на линията"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Единична"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "Кръстосана"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Triple"
-msgstr ""
+msgstr "Тройна"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Промяна"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на списък с щриховки"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на списък с щриховки"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на списък с щриховки"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на списък с щриховки"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Class Path"
-msgstr ""
+msgstr "Път за класове"
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ssigned folders and archives"
-msgstr ""
+msgstr "_Зададени папки и архиви"
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "_Добавяне на архив..."
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на _папка"
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Премахване"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Java Start Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри за стартиране на Java"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Java start _parameter"
-msgstr ""
+msgstr "_Параметър за стартиране на Java"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assig_ned start parameters"
-msgstr ""
+msgstr "_Зададени параметри за стартиране"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
-msgstr ""
+msgstr "Например: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "_Задаване"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Пре_махване"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Линия"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Линия"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Сянка"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове за линии"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове за краища"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Заглавие:"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стил за _краища:"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
-msgstr ""
+msgstr "Добавете избран обект, за да създадете нов стил за краища."
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Промяна"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на стилове за краища"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на стилове за краища"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на стилове за краища"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на стилове за краища"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organize arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на стиловете за краища"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Стил за линии:"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Вид:"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number:"
-msgstr ""
+msgstr "_Число:"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "_Брой:"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_Разредка:"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit to line width"
-msgstr ""
+msgstr "_Приспособяване към ширината"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Промяна"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на стилове за линии"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на стилове за линии"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5172,7 +5172,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на стилове за линии"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на стилове за линии"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Точки"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Тире"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Стил:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "_Цвят:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Прозрачност:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства на линия"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start st_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Сти_л в началото:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End sty_le:"
-msgstr ""
+msgstr "Стил в кра_я:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ce_nter"
-msgstr ""
+msgstr "Це_нтриране"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "W_idth:"
-msgstr ""
+msgstr "Ш_ирина:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "Ц_ентриране"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchroni_ze ends"
-msgstr ""
+msgstr "Едн_акви краища"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стил на краищата"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стил на _ъглите:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стил на край_четата:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Corner and cap styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове на ъглите и крайчетата"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Избор..."
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Widt_h:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Запазване на пропорциите"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hei_ght:"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Икона"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "_Без символ"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматично"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From file..."
-msgstr ""
+msgstr "От _файл..."
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "_Галерия"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "_Символи"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5460,7 +5460,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Плоски"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Заоблени"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Правоъгълни"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Заоблени"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- няма -"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "Скосени на 45°"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "Скосени"
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Move Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на меню"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Menu name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на меню"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Горе"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Долу"
#: namedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Western characters only"
-msgstr ""
+msgstr "Само _западни знаци"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Западен _текст и азиатска пунктуация"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Керн"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No compression"
-msgstr ""
+msgstr "_Без сбиване"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Compress punctuation only"
-msgstr ""
+msgstr "_Сбиване само на пунктуацията"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Сбита _пунктуация и японски кана"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Знакова разредка"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7116,7 +7116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_По подразбиране"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Език"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not _at start of line:"
-msgstr ""
+msgstr "_Не в началото на реда"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not at _end of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Не в _края на реда:"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Без потребителски символи за нов ред"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First and last characters"
-msgstr ""
+msgstr "Първи и последен знак"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7170,7 +7170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable Code Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на автоматичното дописване"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Code Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Дописване в кода"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose Procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Автозатваряне на процедури"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7197,7 +7197,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose Parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Автозатваряне на скоби"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Автозатваряне на кавички"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autocorrection"
-msgstr ""
+msgstr "Автокорекция"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Code Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Предложения в кода"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use extended types"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на разширени типове"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "Възможности на езика"
#: optbrowserpage.ui
msgctxt ""
@@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chart colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цветова за диаграми"
#: optchartcolorspage.ui
msgctxt ""
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_По подразбиране"
#: optchartcolorspage.ui
msgctxt ""
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color Table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица с цветове"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use se_quence checking"
-msgstr ""
+msgstr "_Включена проверка на поредици"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7305,7 +7305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничаване"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type and replace"
-msgstr ""
+msgstr "Въвеждане и _замяна"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sequence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на поредици"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7332,7 +7332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Движение"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7341,7 +7341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "_Логическо"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visual"
-msgstr ""
+msgstr "В_изуално"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cursor control"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на курсора"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7368,7 +7368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "_Числа"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Арабски"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7386,7 +7386,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Хинди"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "От системата"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General options"
-msgstr ""
+msgstr "Общи настройки"
#: optemailpage.ui
msgctxt ""
@@ -7458,7 +7458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr ""
+msgstr "[О]: Зареждане и преобразуване на обекта"
#: optfltrembedpage.ui
msgctxt ""
@@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr ""
+msgstr "[С]: Преобразуване и съхраняване на обекта"
#: optfltrembedpage.ui
msgctxt ""
@@ -7476,7 +7476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Embedded objects"
-msgstr ""
+msgstr "Вградени обекти"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _7"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _7"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7827,7 +7827,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _6"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _6"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _5"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _5"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7845,7 +7845,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _4"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _4"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _3"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _3"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _2"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _2"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _1"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _1"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Размери на шрифта"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore _font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Игнориране на настройките за _шрифт"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr ""
+msgstr "_Импортиране непознатите HTML етикети като полета"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr ""
+msgstr "_Използване на локал „%ENGLISHUSLOCALE“ за числа"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Импортиране"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Знаков набор:"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy local graphics to Internet"
-msgstr ""
+msgstr "_Копиране на локалните графики в Интернет"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Оформление за печат"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display _warning"
-msgstr ""
+msgstr "П_оказване на предупреждение"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "LibreOffice _Basic"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice _Basic"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Експортиране"
#: optionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_uppercase/lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "_горен/долен регистър"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_full-width/half-width forms"
-msgstr ""
+msgstr "_форми с пълна/половин ширина"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8016,7 +8016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_hiragana/katakana"
-msgstr ""
+msgstr "_хирагана/катакана"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr ""
+msgstr "_съкращения (йо-он, сокуон)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_minus/dash/cho-on"
-msgstr ""
+msgstr "_минус/тире/чо-он"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "'re_peat character' marks"
-msgstr ""
+msgstr "маркери „повта_ряне на знак“"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8052,7 +8052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr ""
+msgstr "_варианти канджи (итайджи)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8061,7 +8061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_old Kana forms"
-msgstr ""
+msgstr "_стари форми на кана"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_di/zi, du/zu"
-msgstr ""
+msgstr "_di/zi, du/zu"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_ba/va, ha/fa"
-msgstr ""
+msgstr "_ba/va, ha/fa"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
-msgstr ""
+msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
-msgstr ""
+msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8106,7 +8106,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_se/she, ze/je"
-msgstr ""
+msgstr "_se/she, ze/je"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
-msgstr ""
+msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-msgstr ""
+msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr ""
+msgstr "Дъл_ги гласни (ka-/kaa)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as equal"
-msgstr ""
+msgstr "Третиране като еднакви"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pu_nctuation characters"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци за пу_нктуация"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Whitespace characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Знаци за празнина"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8169,7 +8169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Midd_le dots"
-msgstr ""
+msgstr "_Средна точка"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Игнориране"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User interface"
-msgstr ""
+msgstr "_Потребителски интерфейс"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Locale setting"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка за локал"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal separator key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиш за десетична запетая"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default currency"
-msgstr ""
+msgstr "_Подразбирана валута"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date acceptance _patterns"
-msgstr ""
+msgstr "_Шаблони за разпознаване на дати"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8232,7 +8232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr ""
+msgstr "_Еднаква с настройката на локал (%1)"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language of"
-msgstr ""
+msgstr "Език на"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For the current document only"
-msgstr ""
+msgstr "Само за текущия документ"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Complex _text layout (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Сложни писмености"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азиатски"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Западноевропейски"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default languages for documents"
-msgstr ""
+msgstr "Подразбирани езици за документи"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore s_ystem input language"
-msgstr ""
+msgstr "Игнориране на системния език за _въвеждане"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enhanced language support"
-msgstr ""
+msgstr "Разширена езикова поддръжка"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "Налични езикови _модули"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Редактиране..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "П_отребителски речници"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8340,7 +8340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Нова..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ed_it..."
-msgstr ""
+msgstr "_Редактиране..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Изтриване"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Настройки"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "_Вземете още речници от Интернет..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edi_t..."
-msgstr ""
+msgstr "Ре_дактиране..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Writing aids"
-msgstr ""
+msgstr "Помощ при писане"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "New Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Нов речник"
#: optnewdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Име:"
#: optnewdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Е_зик:"
#: optnewdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Exception (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Изключение (-)"
#: optnewdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -8565,7 +8565,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Речник"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -9642,7 +9642,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Galaxy"
-msgstr ""
+msgstr "Галактика"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9714,7 +9714,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Sifr"
-msgstr ""
+msgstr "Sifr"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9723,7 +9723,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Танго, тестови"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10449,7 +10449,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10458,7 +10458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "От_ляво"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10467,7 +10467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "От_дясно"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10476,7 +10476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "_Центрирано"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10485,7 +10485,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Дв_устранно"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Expand single word"
-msgstr ""
+msgstr "_Разширяване на единична дума"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10503,7 +10503,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
-msgstr ""
+msgstr "Прилепване към текстовата _мрежа (ако е активна)"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10512,7 +10512,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Last line:"
-msgstr ""
+msgstr "_Последен ред:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10521,7 +10521,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Дясно/долу"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10530,7 +10530,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left/Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Ляво/горе"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10539,7 +10539,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10548,7 +10548,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Подравняване:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10557,7 +10557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text-to-text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст към текст"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Посока на _текста:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10584,7 +10584,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10593,7 +10593,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Отляво"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10602,7 +10602,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Центрирано"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10611,7 +10611,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Двустранно"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10620,7 +10620,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10629,7 +10629,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "Базова линия"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Отгоре"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10647,7 +10647,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "В средата"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10656,7 +10656,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Отдолу"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10665,7 +10665,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Before text:"
-msgstr ""
+msgstr "Преди _текста:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10683,7 +10683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After _text:"
-msgstr ""
+msgstr "_След текста:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10692,7 +10692,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "_Първи ред:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10701,7 +10701,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматично"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксирани"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10719,7 +10719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Отстъп"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10728,7 +10728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "_Над абзаца:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10737,7 +10737,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Below _paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Под абза_ца:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10746,7 +10746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "_Без разстояние между абзаци с еднакъв стил"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10755,7 +10755,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Разредка"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10764,7 +10764,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "от"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10773,7 +10773,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Междуредия"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
+msgstr "_Включване"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Напасване на _редовете"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10800,7 +10800,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Единични междуредия"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10809,7 +10809,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "1.5 lines"
-msgstr ""
+msgstr "Междуредия 1,5"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10818,7 +10818,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Двойни междуредия"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10827,7 +10827,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "В проценти"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10836,7 +10836,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Най-малко"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10845,7 +10845,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Просвет"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10863,7 +10863,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "Д_есетичен"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10872,7 +10872,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "О_тляво"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10881,7 +10881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left/Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Ляво/горе"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10890,7 +10890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Righ_t"
-msgstr ""
+msgstr "Отдя_сно"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10899,7 +10899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Дясно/горе"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10908,7 +10908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_entered"
-msgstr ""
+msgstr "_Центриран"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10917,7 +10917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character"
-msgstr ""
+msgstr "_Знак"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10935,7 +10935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "Н_яма"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10944,7 +10944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_........"
-msgstr ""
+msgstr "_........"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10953,7 +10953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_--------"
-msgstr ""
+msgstr "_--------"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10962,7 +10962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "______"
-msgstr ""
+msgstr "______"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10971,7 +10971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_haracter"
-msgstr ""
+msgstr "_Знак"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10980,7 +10980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill character"
-msgstr ""
+msgstr "Запълващ знак"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10989,7 +10989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _all"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване - _всичко"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -11025,7 +11025,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Комбиниране"
#: percentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "Минимален размер"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -11097,7 +11097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
-msgstr ""
+msgstr "Разделът \"Bullets\" в галерията е празен (няма изображения)."
#: pickgraphicpage.ui
msgctxt ""
@@ -11322,7 +11322,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция и размер"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11331,7 +11331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция и размер"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11340,7 +11340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция и размер"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11349,7 +11349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ротация"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Наклон и радиус на ъгъл"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция по _Х:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11376,7 +11376,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция по _Y:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11385,7 +11385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base point:"
-msgstr ""
+msgstr "_Базова точка:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11394,7 +11394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11403,7 +11403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11412,7 +11412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Запазване на пропорциите"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Base _point:"
-msgstr ""
+msgstr "Базова _точка:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11439,7 +11439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11448,7 +11448,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positio_n"
-msgstr ""
+msgstr "_Позиция"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11457,7 +11457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Размер"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11466,7 +11466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Защитаване"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11475,7 +11475,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit width to text"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина според текста"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11484,7 +11484,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit _height to text"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина според текста"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11493,7 +11493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adapt"
-msgstr ""
+msgstr "Напасване"
#: querychangelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save arrowhead ?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се запази ли краят на линия?"
#: querychangelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11511,7 +11511,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The arrowhead was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Краят на линия бе променен, но не е запазен."
#: querychangelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11520,7 +11520,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли да го запазите сега?"
#: querydeletebitmapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11529,7 +11529,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли изображението?"
#: querydeletebitmapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11538,7 +11538,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли желаете растерното изображение да бъде изтрито?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11547,7 +11547,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли цветът?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11556,7 +11556,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли желаете цветът за диаграма да бъде изтрит?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11565,7 +11565,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Това действие не може да бъде отменено."
#: querydeletecolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли цветът?"
#: querydeletecolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11583,7 +11583,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли цветът да бъде изтрит?"
#: querydeletedictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли речникът?"
#: querydeletedictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -11601,7 +11601,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли желаете речникът да бъде изтрит?"
#: querydeletedictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -11610,7 +11610,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Това действие не може да бъде отменено."
#: querydeletegradientdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11619,7 +11619,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли градиентът?"
#: querydeletegradientdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11628,7 +11628,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли градиентът да бъде изтрит?"
#: querydeletehatchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11637,7 +11637,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли щриховката?"
#: querydeletehatchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11646,7 +11646,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли щриховката да бъде изтрита?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11655,7 +11655,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete arrowhead ?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли краят на линия?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead ?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли желаете краят на линия да бъде изтрит?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11673,7 +11673,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Това действие не може да бъде отменено."
#: querydeletelinestyledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11682,7 +11682,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete line style?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли стилът за линии?"
#: querydeletelinestyledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11691,7 +11691,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли стилът за линии да бъде изтрит?"
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11700,7 +11700,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Duplicate name"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирано име"
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11709,7 +11709,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The name you have entered already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Въведеното от вас име вече съществува."
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изберете друго име."
#: querynoloadedfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11727,7 +11727,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No loaded file"
-msgstr ""
+msgstr "Не е зареден файл"
#: querynoloadedfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11736,7 +11736,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждането на файла бе невъзможно!"
#: querynosavefiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11745,7 +11745,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No saved file"
-msgstr ""
+msgstr "Не е записан файл"
#: querynosavefiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11754,7 +11754,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "Запазването на файла бе невъзможно!"
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11763,7 +11763,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save list?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се запазили списъкът?"
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11772,7 +11772,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The list was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Списъкът бе променен, но не е запазен."
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11781,7 +11781,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the list now?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли да го запазите сега?"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _X"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция _Х"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11799,7 +11799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _Y"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция _Y"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Подразбирани настройки"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11817,7 +11817,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rotation point"
-msgstr ""
+msgstr "Точка за ротация"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11826,7 +11826,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotation point"
-msgstr ""
+msgstr "Точка за ротация"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11835,7 +11835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pivot point"
-msgstr ""
+msgstr "Репер"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11844,7 +11844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle"
-msgstr ""
+msgstr "_Ъгъл"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11853,7 +11853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default _settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подразбирани _настройки"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11862,7 +11862,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ъгъл на ротация"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11871,7 +11871,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ъгъл на ротация"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11880,7 +11880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ъгъл на ротация"
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
@@ -12033,7 +12033,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
+msgstr "Блокиране на връзки от документи извън доверените местоположения (виж Сигурност на макросите)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12087,7 +12087,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use shadow"
-msgstr ""
+msgstr "_Сянка"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12096,7 +12096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "_Разстояние"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12105,7 +12105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_Прозрачност"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12114,7 +12114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color"
-msgstr ""
+msgstr "_Цвят"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12123,7 +12123,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12132,7 +12132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12141,7 +12141,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене по подобие"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Exchange characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Размяна на знаци"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12159,7 +12159,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Добавяне на знаци"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12168,7 +12168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Премахване на знаци"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12177,7 +12177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "_Комбиниране"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12186,7 +12186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12195,7 +12195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Radius"
-msgstr ""
+msgstr "_Радиус"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Corner radius"
-msgstr ""
+msgstr "Радиус на ъгъл"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12213,7 +12213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle"
-msgstr ""
+msgstr "_Ъгъл"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12222,7 +12222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Наклон"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -12555,7 +12555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12564,7 +12564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12573,7 +12573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Запазване на пропорциите"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12591,7 +12591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "Към _страница"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12600,7 +12600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "Към _абзац"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12609,7 +12609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "Към _знак"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12618,7 +12618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "_Като знак"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12627,7 +12627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Към _рамка"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12636,7 +12636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Закотвяне"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12645,7 +12645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Хоризонтала"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "b_y"
-msgstr ""
+msgstr "_с"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12663,7 +12663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "с"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12672,7 +12672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_to"
-msgstr ""
+msgstr "с_прямо"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12681,7 +12681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Вертикала"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12690,7 +12690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "t_o"
-msgstr ""
+msgstr "сп_рямо"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12699,7 +12699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Обръщане на четните страници"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12708,7 +12708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Следване _изливането на текста"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12717,7 +12717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12735,7 +12735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Размер"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12744,7 +12744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Защитаване"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12753,7 +12753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_ffect:"
-msgstr ""
+msgstr "Е_фект:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12762,7 +12762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Посока:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12771,7 +12771,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "Нагоре"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12780,7 +12780,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "Нагоре"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12789,7 +12789,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Нагоре"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12798,7 +12798,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Надясно"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12807,7 +12807,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Надясно"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12816,7 +12816,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Надясно"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12825,7 +12825,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "Наляво"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12834,7 +12834,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "Наляво"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12843,7 +12843,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Наляво"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12852,7 +12852,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Надолу"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12861,7 +12861,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Надолу"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12870,7 +12870,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Надолу"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12879,7 +12879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text animation effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ефекти за анимация на текст"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12888,7 +12888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart inside"
-msgstr ""
+msgstr "_Начало отвътре"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12897,7 +12897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _visible when exiting"
-msgstr ""
+msgstr "_Видим текст при изход"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12906,7 +12906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Animation cycles:"
-msgstr ""
+msgstr "Цикли на анимация:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12915,7 +12915,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Н_епрекъсната"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12924,7 +12924,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Increment:"
-msgstr ""
+msgstr "Стъпка:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12933,7 +12933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "_Пиксели"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12942,7 +12942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Закъснение:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12951,7 +12951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматично"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12960,7 +12960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12969,7 +12969,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Без ефект"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12978,7 +12978,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Мигане"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12987,7 +12987,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "Превъртане"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12996,7 +12996,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll Back and Forth"
-msgstr ""
+msgstr "Превъртане назад-напред"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13005,7 +13005,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "Превъртане навътре"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13014,7 +13014,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit wi_dth to text"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина според текста"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13023,7 +13023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit h_eight to text"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина според текста"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13032,7 +13032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "По_биране в рамката"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13041,7 +13041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Adjust to contour"
-msgstr ""
+msgstr "_Напасване по контура"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13050,7 +13050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Пренасяне по думи във фигурата"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13059,7 +13059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resize shape to fit text"
-msgstr ""
+msgstr "Н_апасване на фигурата по текста"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13068,7 +13068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13077,7 +13077,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "От_ляво"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13086,7 +13086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "От_дясно"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13095,7 +13095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Отгоре"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13104,7 +13104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "О_тдолу"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13113,7 +13113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to borders"
-msgstr ""
+msgstr "Разстояние до кантовете"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13122,7 +13122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "П_ълна ширина"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13131,7 +13131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Котва на текста"
#: textdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13140,7 +13140,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: textdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13149,7 +13149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: textdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13158,7 +13158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text animation"
-msgstr ""
+msgstr "Анимиран текст"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -13410,7 +13410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_Без прозрачност"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13419,7 +13419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_Прозрачност"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13428,7 +13428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "_Градиент"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13437,7 +13437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ty_pe"
-msgstr ""
+msgstr "_Тип"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13446,7 +13446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _X"
-msgstr ""
+msgstr "Център _X"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13455,7 +13455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _Y"
-msgstr ""
+msgstr "Център _Y"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13464,7 +13464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle"
-msgstr ""
+msgstr "_Ъгъл"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13473,7 +13473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Border"
-msgstr ""
+msgstr "_Кант"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13482,7 +13482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value"
-msgstr ""
+msgstr "_Нач. стойност"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13491,7 +13491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End value"
-msgstr ""
+msgstr "_Кр. стойност"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13500,7 +13500,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13509,7 +13509,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим на прозрачност"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13527,7 +13527,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Линеен"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13536,7 +13536,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Осев"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13545,7 +13545,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Радиален"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13554,7 +13554,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Елиптичен"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13563,7 +13563,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратен"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13572,7 +13572,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Правоъгълен"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -13788,7 +13788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Променли_в:"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13824,7 +13824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Колони:"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""